Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,820 --> 00:01:45,620
[رومانسية قصر هواي شوي]
2
00:01:46,270 --> 00:01:50,800
[الحلقة الثالثة والثلاثون]
3
00:02:20,910 --> 00:02:22,750
أخي السادس، لا
4
00:02:43,120 --> 00:02:46,090
قلتُ سابقا
5
00:02:47,490 --> 00:02:49,829
يجب أن نحمي الجميع
6
00:02:53,340 --> 00:02:56,030
لكنني لم أعد قادرة على ذلك
7
00:02:58,120 --> 00:02:59,680
لكن
8
00:03:19,030 --> 00:03:20,590
أنا
9
00:03:23,710 --> 00:03:25,560
يمكنني حمايتك
10
00:03:34,000 --> 00:03:35,560
حُلم اللسعة
11
00:03:36,410 --> 00:03:37,850
انهض
12
00:03:58,340 --> 00:03:59,720
أخي يي تان
13
00:04:13,240 --> 00:04:17,190
رغم أنني كنت مشاغبة ومتهورة منذ الصغر
14
00:04:18,070 --> 00:04:19,910
لكنني كنت أعرف منذ صغري
15
00:04:20,160 --> 00:04:20,950
أنني
16
00:04:22,390 --> 00:04:23,600
أحب أخي يي تان
17
00:04:25,150 --> 00:04:26,540
وأحب أيضًا جماعة الأقنعة
18
00:04:27,930 --> 00:04:28,690
أنتم
19
00:04:30,070 --> 00:04:31,870
أهم من حياتي
20
00:04:34,830 --> 00:04:38,120
لذلك، حتى لو أصبح العالم مظلمًا جدا
21
00:04:38,670 --> 00:04:39,870
فأنا لن أخاف
22
00:04:41,360 --> 00:04:42,120
لأننا
23
00:04:43,070 --> 00:04:44,040
لدينا الحب
24
00:04:44,740 --> 00:04:45,510
أليس كذلك؟
25
00:04:53,590 --> 00:04:54,740
هل تتذكر هذا؟
26
00:04:57,530 --> 00:04:59,300
لقد وعدنا بعضنا
27
00:04:59,560 --> 00:05:01,070
أن نبقى معا طوال حياتنا
28
00:05:02,040 --> 00:05:03,160
وألا نفترق أبدًا
29
00:05:27,320 --> 00:05:29,610
♪ ضوء القمر أبيض ♪
30
00:05:30,590 --> 00:05:32,760
♪ لكن هناك مجنونا بين ذراعيه ♪
31
00:05:34,220 --> 00:05:36,400
♪ باعتباره الشعور الأكثر إيلامًا ♪
32
00:05:37,330 --> 00:05:38,740
♪ لا يمكن حله ♪
33
00:05:40,600 --> 00:05:43,000
♪ سواء كان مهجورا أو لامعا فهو بحر القلب ♪
34
00:05:44,140 --> 00:05:47,960
♪ إنه الحب الذي يعود وسط ذبول الأزهار ♪
35
00:05:44,680 --> 00:05:45,810
أخي يي تان
36
00:05:47,240 --> 00:05:48,360
لا تتركني
37
00:05:49,750 --> 00:05:52,090
♪ كم عدد الأشخاص الذين يمكنهم الفهم ♪
38
00:05:51,690 --> 00:05:53,790
هل يمكنك أن تعدني بشيء ما؟
39
00:05:52,950 --> 00:05:55,630
♪ الزهور تتفتح وتذبل مرارا وتكرارا ♪
40
00:05:56,360 --> 00:05:58,860
♪ مثل اللقاء والمغادرة ♪
41
00:05:57,340 --> 00:05:58,070
نحن
42
00:05:59,530 --> 00:06:01,110
♪ اتضح أن الوقت قد تغير ♪
43
00:05:59,810 --> 00:06:01,130
معا
44
00:06:02,080 --> 00:06:03,930
سنعيد يانغ يي تان الأصلي
45
00:06:02,080 --> 00:06:06,910
♪ وأنا وأنت تعاهدنا على الانتظار ♪
46
00:06:04,700 --> 00:06:05,630
حسنا
47
00:06:09,630 --> 00:06:14,720
أفتح قلبي وأحمل حبي بين ذراعي ♪
♪ يحترق مثل النار
48
00:06:16,180 --> 00:06:21,420
رياح الدموع تقلب السماوات ♪
♪ والأرض كأنه النهار
49
00:06:22,420 --> 00:06:23,890
♪ لا أنظر إلى الوراء وأستمر في السير ♪
50
00:06:24,670 --> 00:06:25,830
♪ في العيش أو الموت أمضي قدمًا ♪
51
00:06:26,490 --> 00:06:28,070
♪ من خلال اللهب ♪
52
00:06:29,220 --> 00:06:31,930
♪ حُب من الذي ♪
53
00:06:33,100 --> 00:06:35,330
♪ هو أكبر من الكون ♪
54
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
اسمي وانغ تشيوان تسوي
55
00:06:35,360 --> 00:06:35,950
من الآن فصاعدا
56
00:06:36,040 --> 00:06:38,620
♪ إنه أنا وأنت ♪
57
00:06:36,159 --> 00:06:37,390
سأكون مسؤولة عن أخي يي تان
58
00:06:39,630 --> 00:06:40,560
تسوي خاصتنا
59
00:06:40,580 --> 00:06:41,860
يجب أن تتلقى آلاف المحبة والدلال
60
00:06:46,470 --> 00:06:47,460
بين حياتي
61
00:06:48,140 --> 00:06:49,130
وحياة تسوي
62
00:06:49,750 --> 00:06:51,020
لن أتردد في أن
63
00:06:50,650 --> 00:06:53,050
♪ سواء كان مهجورا أو لامعا فهو بحر القلب ♪
64
00:06:52,080 --> 00:06:53,100
أختارها
65
00:06:54,190 --> 00:06:57,810
♪ إنه الحب الذي يعود وسط ذبول الأزهار ♪
66
00:06:54,320 --> 00:06:57,570
تحميني بحب أكثر مما تحب نفسك
67
00:06:58,280 --> 00:06:59,230
يا أخي يي تان
68
00:06:59,750 --> 00:07:01,190
هل هذه هي نيتكَ الحقيقية؟
69
00:06:59,800 --> 00:07:01,950
♪ كم عدد الأشخاص الذين يمكنهم الفهم ♪
70
00:07:03,000 --> 00:07:05,310
♪ أن العالم قد تغير إلى الأبد ♪
71
00:07:04,200 --> 00:07:06,830
يا أخي يي تان، أنا أحبك
72
00:07:06,410 --> 00:07:08,570
♪ نحن مجرد بقع من الغبار ♪
73
00:07:09,580 --> 00:07:11,160
♪ النظر للوراء مثل الاستيقاظ من الحلم ♪
74
00:07:10,310 --> 00:07:12,560
مهما سيحصل في المستقبل
75
00:07:12,130 --> 00:07:15,130
♪ أنت وأنا نترك هواجسنا تبقى دون تغيير ♪
76
00:07:13,680 --> 00:07:16,420
سأكون واثقة من مواجهته معك
77
00:07:16,350 --> 00:07:21,380
أفتح قلبي وأحمل حبي بين ذراعي ♪
♪ يحترق مثل النار
78
00:07:16,630 --> 00:07:20,180
حتى لو كنا معا لمدة عام واحد فقط
79
00:07:20,240 --> 00:07:22,040
أو شهر واحد أو يوم واحد
80
00:07:22,950 --> 00:07:28,060
رياح الدموع تقلب السماوات ♪
♪ والأرض كأنه النهار
81
00:07:23,470 --> 00:07:25,950
أريد فقط أن أكون معك
82
00:07:29,190 --> 00:07:30,660
♪ لا أنظر إلى الوراء وأستمر في السير ♪
83
00:07:31,440 --> 00:07:32,490
♪ في العيش أو الموت أمضي قدمًا ♪
84
00:07:33,260 --> 00:07:34,840
♪ من خلال اللهب ♪
85
00:07:35,990 --> 00:07:38,630
♪ حُب من الذي ♪
86
00:07:39,870 --> 00:07:41,990
♪ هو أكبر من الكون ♪
87
00:07:42,570 --> 00:07:47,150
♪ إنه أنا وأنت ♪
88
00:07:43,310 --> 00:07:44,720
في الخامس من ديسمبر
89
00:07:44,970 --> 00:07:46,300
موعد زفافنا لن يتغير
90
00:07:46,890 --> 00:07:47,930
عندما نعود
91
00:07:49,420 --> 00:07:50,630
سنتزوج
92
00:07:52,430 --> 00:07:53,070
حسنًا
93
00:07:53,870 --> 00:07:55,560
في هذه الحياة، وبهذا القلب
94
00:07:55,680 --> 00:07:57,560
أنت وحدك تكفيني
95
00:07:55,800 --> 00:07:57,420
♪ لا أنظر إلى الوراء وأستمر في السير ♪
96
00:07:58,290 --> 00:07:59,460
♪ في العيش أو الموت أمضي قدمًا ♪
97
00:08:00,100 --> 00:08:01,890
♪ من خلال اللهب ♪
98
00:08:02,640 --> 00:08:05,380
♪ حُب من الذي ♪
99
00:08:06,580 --> 00:08:08,870
♪ هو أكبر من الكون ♪
100
00:08:09,760 --> 00:08:14,050
♪ إنه أنا وأنت ♪
101
00:08:21,130 --> 00:08:23,240
اذهب وانظر إلى ما تريد رؤيته
102
00:08:57,360 --> 00:08:58,200
يا يي تان
103
00:08:59,240 --> 00:09:00,030
إن تسوي
104
00:09:07,150 --> 00:09:09,450
استولت الثعلبة السوداء على عيني السماوية
105
00:09:12,120 --> 00:09:14,890
إنها تعرف نقاط ضعف كل واحد منا
106
00:09:15,640 --> 00:09:17,060
يمكنها التنبؤ
107
00:09:18,080 --> 00:09:20,710
بتصرفات الجميع
108
00:09:54,750 --> 00:09:56,000
أخي الكبير
109
00:09:56,720 --> 00:09:58,360
أين أنت؟
110
00:09:59,200 --> 00:10:01,600
أخي مات
111
00:10:02,510 --> 00:10:03,530
أخي الأكبر
112
00:10:03,780 --> 00:10:05,390
أنت تعلم جيدا أن مصير جماعة الأقنعة
113
00:10:05,390 --> 00:10:07,150
لا يمكن تغييره، أليس كذلك؟
114
00:10:07,150 --> 00:10:08,540
تحطيم الليل المظلم
115
00:10:08,570 --> 00:10:10,060
والقضاء على الثعلب الأسود
116
00:10:10,790 --> 00:10:12,030
يا وانغ تشيوان هونغ يه
117
00:10:12,750 --> 00:10:14,000
أنت مضحك حقًا
118
00:10:14,120 --> 00:10:16,790
أخي الكبير، أنا أكرهك
119
00:10:17,750 --> 00:10:19,950
يا أخي الكبير، لن أرى جيو رو مرة أخرى أبدًا
120
00:10:19,970 --> 00:10:21,450
كل هذا بسببك
121
00:10:21,550 --> 00:10:23,090
كل هذا بسببك
122
00:10:24,910 --> 00:10:26,750
أخي، أنا أتألم
123
00:10:26,750 --> 00:10:29,510
أخي الكبير، تسوي ماتت
124
00:10:29,550 --> 00:10:32,870
يا وانغ تشيوان هونغ يه انظر إلى يديك
125
00:10:33,630 --> 00:10:35,640
كل هذه دمائنا
126
00:10:37,000 --> 00:10:39,560
لماذا رغم علمك أن المصير لا يمكن تغييره
127
00:10:39,720 --> 00:10:41,120
جعلتنا نأتي؟
128
00:10:41,120 --> 00:10:44,000
أخي الكبير، أنا من قتل تسوي
129
00:10:44,420 --> 00:10:46,030
لماذا أتينا إلى هنا؟
130
00:10:46,120 --> 00:10:47,320
أنت من تسبب في موتنا
131
00:10:47,320 --> 00:10:48,960
لماذا جعلتنا نأتي إلى هنا؟
132
00:10:49,030 --> 00:10:50,460
يا وانغ تشيوان هونغ يه
133
00:10:51,390 --> 00:10:53,630
عليك أن تكفر عن ذنبك بالموت
134
00:10:53,670 --> 00:10:54,870
أنقذني يا أخي
135
00:10:54,870 --> 00:10:56,360
لن أرى ابنتي مرة أخرى أبدًا
136
00:10:56,360 --> 00:10:58,510
لقد مات بسببك يا أخي الكبير
137
00:10:59,320 --> 00:11:00,750
كيف لم تستطع حماية أي شخص؟
138
00:11:00,750 --> 00:11:02,700
لماذا تريد اغتيالي؟
139
00:11:02,820 --> 00:11:04,610
لماذا تتحدى القدر؟
140
00:11:04,670 --> 00:11:06,600
لماذا جعلتنا نأتي للموت هنا؟
141
00:11:06,670 --> 00:11:07,770
لقد تسببت في موت أخي
142
00:11:07,800 --> 00:11:08,870
أنت لا تزال زعيم جماعة الأقنعة
143
00:11:08,870 --> 00:11:10,120
لماذا ما زلت على قيد الحياة؟
144
00:11:10,150 --> 00:11:13,000
يا وانغ تشيوان هونغ يه لقد خذلتنا نحن الإخوة
145
00:11:13,000 --> 00:11:15,390
سقوط عائلة يانغ كله بسببك
146
00:11:15,390 --> 00:11:17,010
لماذا لا تتحرك؟
147
00:11:17,120 --> 00:11:19,020
لماذا أنت فقط من بقي حيا؟
148
00:11:19,870 --> 00:11:20,810
بسرعة
149
00:11:20,910 --> 00:11:22,270
لقد تسببت في موت تسوي
150
00:11:22,270 --> 00:11:23,930
هيا، تحرك
151
00:11:24,150 --> 00:11:25,560
كل هذا بسببك
152
00:11:25,600 --> 00:11:26,750
لماذا ما زلت حيا يا أخي؟
153
00:11:26,750 --> 00:11:28,030
ما زلنا معًا
154
00:11:28,200 --> 00:11:29,120
هيا، تعال يا أخي الكبير
155
00:11:29,120 --> 00:11:30,200
هيا، افعل شيئًا
156
00:11:30,240 --> 00:11:31,670
افعل شيئًا، يا أخي الكبير
157
00:11:33,320 --> 00:11:34,440
لقد تسببت في موت الجميع
158
00:11:34,440 --> 00:11:35,080
اللعنة
159
00:11:35,240 --> 00:11:37,420
كل هذا بسببك يا أخي الكبير
160
00:11:38,510 --> 00:11:40,240
أنت من تسبب في موتنا
161
00:11:40,240 --> 00:11:41,030
أخي الكبير
162
00:11:53,780 --> 00:11:54,700
أخي الكبير
163
00:11:58,830 --> 00:12:00,430
إن جماعة الأقنعة
164
00:12:02,920 --> 00:12:04,470
لا يمكنها أن تخسر
165
00:12:50,550 --> 00:12:52,430
إن نهاية هذا العالم
166
00:12:56,300 --> 00:12:57,810
بالتأكيد ليست الظلام
167
00:13:28,490 --> 00:13:29,800
يا تسوي
168
00:13:31,300 --> 00:13:32,870
أخيك الثاني قادم
169
00:14:25,640 --> 00:14:27,230
اذهب إلى الجحيم
170
00:15:20,640 --> 00:15:21,440
لقد وصل
171
00:15:28,790 --> 00:15:30,290
يا وانغ تشيوان هونغ يه
172
00:15:30,710 --> 00:15:32,740
لقد جئت مرة أخرى لتغيير المصير
173
00:15:33,560 --> 00:15:36,780
من الأفضل أن تبقى مع جماعة الأقنعة خاصتك
174
00:16:35,190 --> 00:16:37,710
الشخص الذي سجنه الثعلب الأسود لمئة عام
175
00:16:38,280 --> 00:16:39,230
مصيره
176
00:16:40,090 --> 00:16:41,720
لا ينبغي أن يكون الليل الأبدي
177
00:16:45,870 --> 00:16:47,240
بمجرد القضاء على الثعلب الأسود
178
00:16:47,590 --> 00:16:48,920
فإن كل شيء سينتهي
179
00:16:49,950 --> 00:16:50,780
يا بو مو
180
00:16:51,240 --> 00:16:52,790
أحتاج إلى أسماء جميع الضحايا
181
00:16:53,240 --> 00:16:54,630
في هذه المقبرة الجماعية
182
00:18:29,070 --> 00:18:30,420
بغيض
183
00:18:37,170 --> 00:18:39,420
إن سيف السماء والأرض يحرق الحياة
184
00:18:39,830 --> 00:18:41,780
هل تريد حقا الموت؟
185
00:18:42,290 --> 00:18:43,730
حتى الآن، هنا
186
00:18:45,420 --> 00:18:47,430
لا خيار سوى التضحية بالنفس من أجل العدالة
187
00:20:08,000 --> 00:20:09,220
مستحيل
188
00:20:09,270 --> 00:20:11,510
كيف يمكن للبشر قتلي؟
189
00:20:11,590 --> 00:20:15,030
كيف يمكن لمجرد بشري أن يقتلني؟
190
00:20:53,070 --> 00:20:54,400
الحب يزداد والكراهية تتلاشى
191
00:20:55,790 --> 00:20:57,640
بما أن شجرة المشاعر المريرة قد تعافت
192
00:20:59,030 --> 00:21:02,680
فإن قوة الثعلب الأسود يجب أن تكون قد ضعفت
193
00:21:04,160 --> 00:21:06,050
لا أعرف كيف حال هونغ يه والآخرين
194
00:21:06,820 --> 00:21:08,340
لقد استنفدت قوتك الروحية
195
00:21:08,680 --> 00:21:10,030
سآخذكِ لنلقي نظرة على بوابة السماء
196
00:21:11,270 --> 00:21:11,960
حسنًا
197
00:21:12,310 --> 00:21:13,750
السيدة الثانية، الآنسة دونغ فانغ
198
00:21:13,880 --> 00:21:15,830
هناك شخص من قرية النار الإلهية الجبلية
خارج الحدود مباشرة
199
00:21:16,920 --> 00:21:17,750
ما الأمر؟
200
00:21:17,960 --> 00:21:19,070
قال إن اسمه شياو دونغ
201
00:21:19,200 --> 00:21:20,480
الآنسة الثانية طلبت منه أن ينقل رسالة
202
00:21:20,640 --> 00:21:22,630
إن رئيس القرية الكبير في حالة حرجة
تطلب منكِ العودة بسرعة
203
00:21:35,790 --> 00:21:36,640
أخي الأكبر
204
00:21:43,160 --> 00:21:44,240
كيف حال والدي؟
205
00:21:44,750 --> 00:21:45,550
أختي الصغرى
206
00:21:46,030 --> 00:21:47,270
لقد عدت أخيرًا
207
00:21:48,160 --> 00:21:49,610
تدرب المعلم قبل بضعة أيام
208
00:21:49,830 --> 00:21:51,070
ووقع في حالة من الهوس أثناء التدريب
209
00:22:00,200 --> 00:22:01,350
أختي الصغرى
210
00:22:01,920 --> 00:22:04,670
أعلم أنك تحبين والدكِ كثيرًا
211
00:22:04,790 --> 00:22:06,580
المعلم وقع في حالة من الهوس أثناء التدريب
212
00:22:06,880 --> 00:22:09,260
أنا أستخدم طاقتي الحقيقية لإطالة حياته
213
00:22:09,440 --> 00:22:12,000
يحتاج الشيخ الآن إلى الراحة للتعافي
214
00:22:14,110 --> 00:22:15,660
ألا يمكنني رؤيته حتى؟
215
00:22:15,750 --> 00:22:17,620
لقد مر وقت طويل منذ أن عدت يا أختي الصغرى
216
00:22:17,790 --> 00:22:20,720
ألا تريدين العودة أولاً إلى حديقة لان تشو
لرؤية أختك الصغرى تشين لان؟
217
00:22:27,110 --> 00:22:31,350
يا شياو دونغ رافق الآنسة الكبرى
إلى حديقة لان تشو
218
00:22:34,000 --> 00:22:35,480
تفضلي يا آنسة
219
00:22:44,430 --> 00:22:51,690
[حديقة لان تشو]
220
00:22:54,110 --> 00:22:54,920
ابق هنا
221
00:22:56,160 --> 00:22:56,960
يا آنسة أنا
222
00:23:14,640 --> 00:23:15,550
أختي
223
00:23:16,000 --> 00:23:16,790
أختي
224
00:23:18,350 --> 00:23:20,660
جين رن فنغ ذلك الخائن يريد أن يتمرد
225
00:23:21,000 --> 00:23:22,720
دعينا نذهب بسرعة لنرى كيف حال والدنا
226
00:23:23,590 --> 00:23:24,240
يا تشين لان
227
00:23:24,920 --> 00:23:26,640
لقد حدث أمر خطير
في قرية النار الإلهية الجبلية
228
00:23:27,030 --> 00:23:28,750
سأجد طريقة لإرسالكِ بعيدًا
229
00:23:30,160 --> 00:23:30,880
لن أذهب
230
00:23:31,830 --> 00:23:32,550
يا تشين لان
231
00:23:33,270 --> 00:23:34,550
لقد وعدتِ أختك الكبرى
232
00:23:35,000 --> 00:23:36,350
في الأمور المهمة، عليكِ أن تستمعي إليّ
233
00:23:39,440 --> 00:23:41,200
لن أترك أختي الكبرى
234
00:23:42,500 --> 00:23:44,250
أختي الكبرى أيضًا لا تستطيع التخلي عني
235
00:23:46,480 --> 00:23:47,240
أيتها الآنسة الكبرى
236
00:23:48,880 --> 00:23:49,720
ما الأمر؟
237
00:23:49,940 --> 00:23:51,300
الأخ الأكبر أمرنا
238
00:23:51,590 --> 00:23:53,890
أن نُحضر يوي بينغ لخدمة الآنستين
239
00:23:54,270 --> 00:23:56,690
من الواضح أنك أحضرت شخصا لمراقبتنا
240
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
فهمت
241
00:24:01,030 --> 00:24:01,830
دعها تبقى
242
00:24:02,110 --> 00:24:02,790
حسنا
243
00:24:08,080 --> 00:24:11,540
[حديقة لان تشو]
244
00:24:13,640 --> 00:24:14,400
انهضي
245
00:24:16,030 --> 00:24:17,350
أنتِ أيضًا مجبرة على هذا
246
00:24:18,160 --> 00:24:19,550
لقد تبعتنا لسنوات عديدة
247
00:24:20,480 --> 00:24:21,830
لن أجعل الأمور صعبة عليكِ
248
00:24:26,680 --> 00:24:27,400
يا يوي بينغ
249
00:24:28,880 --> 00:24:30,640
هل لديكِ ما تريدين إخباري به؟
250
00:24:32,350 --> 00:24:33,200
أيتها الآنسة الكبرى
251
00:24:34,160 --> 00:24:35,110
إن جين رن فنغ
252
00:24:36,240 --> 00:24:38,460
قد قتل جين رن فنغ سيد القرية
253
00:24:38,680 --> 00:24:40,350
لقد رأيت ذلك بعيني
254
00:24:44,400 --> 00:24:45,390
أيها الأخ الأكبر
255
00:24:45,720 --> 00:24:47,600
هل تم كل شيء وفقا لتعليماتي؟
256
00:24:47,830 --> 00:24:49,070
لا تقلق أيها الأخ الأكبر
257
00:24:49,200 --> 00:24:52,160
خلال الأيام القليلة الماضية
اتبعت تعليماتك تماما
258
00:24:52,440 --> 00:24:56,000
واستبدلت أقراص المعلم المضادة للعطش
بسُم بطيء المفعول
259
00:24:56,750 --> 00:24:59,310
سيكون عاجزًا عن الحركة الليلة بالتأكيد
260
00:25:01,920 --> 00:25:02,960
أخلوا المكان فورًا
261
00:25:03,830 --> 00:25:05,470
الليلة هنا
262
00:25:05,960 --> 00:25:09,110
لا يجب أن يظهر أي شخص ليس منا
263
00:25:10,270 --> 00:25:11,000
عُلم
264
00:25:17,740 --> 00:25:18,950
يا معلمي
265
00:25:20,020 --> 00:25:21,640
لقد أدركت أختي
266
00:25:22,310 --> 00:25:23,720
أنني متواطئ مع الثعلب الأسود
267
00:25:25,130 --> 00:25:27,120
ستقوم بالتأكيد بتطهير المكان
268
00:25:27,370 --> 00:25:28,650
وطردي
269
00:25:30,550 --> 00:25:31,960
طوال هذه السنوات
270
00:25:32,830 --> 00:25:34,200
عملت كالثور والحصان
271
00:25:36,200 --> 00:25:37,400
لكن في أعينكم
272
00:25:39,350 --> 00:25:41,030
أنا دائما مجرد
273
00:25:41,830 --> 00:25:44,350
كلب يمكن طرده من المنزل في أي وقت
274
00:25:46,680 --> 00:25:48,350
قلب تلميذك غير راض
275
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
من حيث الموهبة والمظهر
276
00:25:50,310 --> 00:25:51,540
من حيث الموهبة الطبيعية
277
00:25:52,850 --> 00:25:55,780
في أي نقطة بالضبط
أنا أقل من وانغ تشيوان هونغ يه؟
278
00:25:58,160 --> 00:26:01,120
أنا فقط خسرت بسبب أصلي
279
00:26:02,880 --> 00:26:03,590
يا معلمي
280
00:26:05,000 --> 00:26:07,200
على أي حال، أنت لن تعيش طويلاً
281
00:26:07,830 --> 00:26:08,790
لماذا لا تعطيني
282
00:26:08,790 --> 00:26:11,570
الدم النقي في جسدك الذي يمكنه
التحكم في نار الشمس النقية؟
283
00:26:13,030 --> 00:26:15,890
دعني أصبح إله النار الحقيقي
284
00:27:18,310 --> 00:27:20,060
بدمك
285
00:27:21,200 --> 00:27:23,870
قوة هذه النار الإلهية ستكون مختلفة تمامًا
286
00:27:34,210 --> 00:27:36,480
يا معلمي، اطمئن
287
00:27:37,090 --> 00:27:38,820
لقد قمت بالفعل باستبدال دمائي
288
00:27:39,400 --> 00:27:41,080
بدمائك
289
00:27:42,240 --> 00:27:44,030
لن يلاحظ أحد ذلك
290
00:27:48,570 --> 00:27:49,890
بالمناسبة يا معلمي
291
00:27:50,470 --> 00:27:52,500
سأتزوج أيضا من أختي في التدريب
292
00:27:53,680 --> 00:27:55,200
لأستفيد جيدا
293
00:27:55,840 --> 00:27:58,500
من السر الآخر لدم دونغ فانغ الروحي
294
00:28:03,380 --> 00:28:04,770
هل تكرهني كثيرا؟
295
00:28:07,990 --> 00:28:09,190
لا فائدة من ذلك
296
00:28:10,620 --> 00:28:12,580
لقد أخبرتك منذ زمن طويل
297
00:28:14,750 --> 00:28:16,070
أنهن ملكي
298
00:28:38,110 --> 00:28:39,680
هل رأيتِ والدي بعينيك؟
299
00:28:41,000 --> 00:28:42,350
رأيته بعيني
300
00:28:43,240 --> 00:28:45,240
لقد أغمض الشيخ عينيه
301
00:28:50,070 --> 00:28:51,440
يا جين رن فنغ
302
00:28:52,830 --> 00:28:54,750
سأقتلك
303
00:28:57,350 --> 00:28:58,070
يا تشين لان
304
00:28:59,920 --> 00:29:02,370
لقد أتقن الآن نار الشمس النقية
305
00:29:04,030 --> 00:29:06,530
قوى أختك الروحية مستنفدة الآن
306
00:29:13,400 --> 00:29:15,030
نحن لسنا نداً له
307
00:29:16,200 --> 00:29:17,920
لقد جاء الكثير من الغرباء إلى القرية
308
00:29:18,000 --> 00:29:20,200
كلهم أتباع الأخ الأكبر
309
00:29:22,270 --> 00:29:23,680
لا يهمني
310
00:29:23,960 --> 00:29:26,030
يجب أن يموت
311
00:29:34,580 --> 00:29:35,550
يا يوي بينغ
312
00:29:37,680 --> 00:29:38,920
اذهبي وأخبري شياو دونغ
313
00:29:42,880 --> 00:29:43,960
أن تشين لان مريضة
314
00:29:45,790 --> 00:29:46,720
حسنا
23709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.