Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,759 --> 00:01:45,650
[رومانسية قصر هواي شوي]
2
00:01:46,240 --> 00:01:50,620
[الحلقة الثانية والثلاثون]
3
00:02:19,800 --> 00:02:21,079
تشينغ مو يوان
4
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
دعني آخذك للبحث عن تشانغ تشنغ
5
00:02:59,750 --> 00:03:01,030
يا يوان
6
00:03:07,920 --> 00:03:08,790
يا يوان
7
00:03:12,800 --> 00:03:13,750
يا يوان
8
00:03:20,700 --> 00:03:21,579
يا يوان
9
00:03:59,190 --> 00:03:59,870
ماذا
10
00:04:00,730 --> 00:04:02,960
ألا تعرف من هو صاحب هذا القبر؟
11
00:04:04,340 --> 00:04:08,070
لقد نسيت، أنت من دفنته بيديك
12
00:04:12,440 --> 00:04:15,350
لقد جردته من كل شيء بيديك
13
00:04:16,620 --> 00:04:19,550
هويته، سمعته
14
00:04:19,709 --> 00:04:22,590
حتى المرأة التي أحبها
15
00:04:22,870 --> 00:04:24,950
لم تتركها وشأنها أيضًا
16
00:04:25,770 --> 00:04:28,230
قلبك شرير للغاية
17
00:04:28,420 --> 00:04:29,850
ما تقوله
18
00:04:31,270 --> 00:04:32,620
ليس صحيحًا
19
00:04:37,140 --> 00:04:39,890
انظر، جرائمك
20
00:04:40,090 --> 00:04:42,860
قد نُقشت بالفعل على هذا القبر الذي لا يحمل اسمًا
21
00:04:47,170 --> 00:04:48,850
[أعد لي حياتي]
22
00:04:50,820 --> 00:04:51,950
أنت
23
00:04:53,190 --> 00:04:54,409
قتلته
24
00:04:54,510 --> 00:04:55,940
أنا من قتله
25
00:04:56,070 --> 00:04:57,920
لا تظن حقًا
26
00:04:57,950 --> 00:05:00,090
أن تشينغ مو يوان كانت تحبك، أليس كذلك؟
27
00:05:01,310 --> 00:05:04,890
كيف يمكنك قتل شخص طيب مثله؟
28
00:05:04,910 --> 00:05:07,730
لقد خططت بعناية لتصبح مثله
29
00:05:07,920 --> 00:05:09,310
لكنك ستظل دائمًا
30
00:05:09,310 --> 00:05:11,800
مجرد كلب ضال قذر وحقير
31
00:05:12,310 --> 00:05:13,920
الخضوع للظلام
32
00:05:14,040 --> 00:05:16,130
هو مخرجك الوحيد
33
00:05:16,190 --> 00:05:18,820
آنايان، كن نفسك
34
00:05:45,280 --> 00:05:49,090
السيف الأسود اشتهر من الأساس بروحه العدوانية
35
00:05:50,159 --> 00:05:52,470
لذا انسَ كل شيء
36
00:05:52,490 --> 00:05:54,290
عن الود والمحبة
37
00:05:54,630 --> 00:05:58,159
تعال معي لنقتلهم جميعًا
38
00:06:45,270 --> 00:06:46,430
آنايان
39
00:06:47,340 --> 00:06:49,820
تعال معي لنقتلهم
40
00:06:52,870 --> 00:06:54,760
كان السيد نزيهًا طوال حياته
41
00:06:54,780 --> 00:06:56,270
حرًا وسعيدًا
42
00:06:57,240 --> 00:06:58,650
لن يلومني
43
00:07:00,340 --> 00:07:01,360
أما أنا
44
00:07:10,060 --> 00:07:12,060
فلم أكن أبدًا أي شخص
45
00:07:15,240 --> 00:07:16,870
الرجل النبيل يجب أن يكون كزهرة الأوركيد
46
00:07:18,200 --> 00:07:19,400
أنا تشانغ تشنغ
47
00:07:21,390 --> 00:07:23,360
كيف يمكنني أن أتحالف معك؟
48
00:07:29,120 --> 00:07:31,240
أيها الأحمق المتغطرس
49
00:07:44,220 --> 00:07:47,110
هل تظن أنك قادر على مواجهتي؟
50
00:07:47,250 --> 00:07:49,400
انظر من أحضرت معي
51
00:07:57,430 --> 00:07:58,070
يوان
52
00:08:37,030 --> 00:08:37,720
يوان
53
00:08:37,970 --> 00:08:38,870
استيقظي بسرعة
54
00:09:09,360 --> 00:09:12,000
كلب ضال قذر وحقير
55
00:09:12,020 --> 00:09:14,070
وما زال يتوهم تحقيق إنجاز مبهر؟
56
00:09:14,750 --> 00:09:15,870
تشينغ مو يوان
57
00:09:16,200 --> 00:09:17,150
اقتليه
58
00:09:23,670 --> 00:09:24,630
تشانغ تونغ تشوانغ
59
00:09:49,360 --> 00:09:50,520
تشانغ تشنغ
60
00:09:50,750 --> 00:09:52,760
الموت على يد تشينغ مو يوان
61
00:09:52,870 --> 00:09:56,270
هو أفضل نهاية لك
62
00:09:56,790 --> 00:09:58,460
بمجرد أن تموت
63
00:09:58,600 --> 00:10:00,120
قلب تشينغ مو يوان
64
00:10:00,200 --> 00:10:02,720
سيبقى في الظلام إلى الأبد
65
00:10:13,910 --> 00:10:15,550
زميلي تشانغ
66
00:10:17,150 --> 00:10:18,390
لا أريد
67
00:10:20,790 --> 00:10:21,790
أن
68
00:10:23,380 --> 00:10:25,570
أودعك
69
00:10:38,210 --> 00:10:39,120
يا يوان
70
00:11:02,960 --> 00:11:04,200
الثعلب الأسود
71
00:11:08,500 --> 00:11:10,930
لا تفكر في لمس يوان خاصتي
72
00:11:28,720 --> 00:11:29,440
لا
73
00:11:42,030 --> 00:11:42,840
يوان
74
00:11:47,240 --> 00:11:48,340
لا تخافي
75
00:12:04,970 --> 00:12:06,780
سأخرجك من هنا
76
00:12:08,770 --> 00:12:10,810
♪ كيف توقف الريح ♪
77
00:12:11,400 --> 00:12:13,740
♪ كيف تتوقف الغيوم ♪
78
00:12:14,530 --> 00:12:18,080
♪ تقلبات الحزن والفرح ♪
79
00:12:19,040 --> 00:12:23,720
♪ لقائنا مثل الندى، مثل الزهور ومثل الضباب ♪
80
00:12:21,440 --> 00:12:22,270
لا تخافي
81
00:12:22,580 --> 00:12:23,790
سأخرجك من هنا
82
00:12:24,670 --> 00:12:28,690
♪ أنت لست بعيدًا ♪
83
00:12:29,780 --> 00:12:31,780
♪ لا يوجد أي شيء في قلبك ♪
84
00:12:32,320 --> 00:12:34,260
♪ من كل قلبي ♪
85
00:12:35,140 --> 00:12:39,030
♪ الحب عميق ونسيت طريق العودة ♪
86
00:12:37,520 --> 00:12:39,200
إن الأشياء التي حدثت في شبابنا
87
00:12:39,490 --> 00:12:41,950
♪ التجول في البرية ♪
88
00:12:40,170 --> 00:12:42,170
ربما تستمر تأثيراتها مدى الحياة
89
00:12:42,430 --> 00:12:44,660
♪ لا أحد يركب القارب ♪
90
00:12:42,740 --> 00:12:43,770
أحب
91
00:12:45,700 --> 00:12:49,790
♪ أستغل القمر لإظهار الشوق ♪
92
00:12:46,370 --> 00:12:47,440
ماذا تحب؟
93
00:12:50,200 --> 00:12:51,550
أحب تشينغ مو يوان
94
00:12:51,990 --> 00:12:56,430
♪ باستخدام شوقي المستمر ♪
95
00:12:57,070 --> 00:12:59,630
♪ سأعطيك حنان السماء ♪
96
00:13:00,090 --> 00:13:02,050
♪ تنظر إلى أعلى وترى ♪
97
00:13:02,820 --> 00:13:04,950
♪ دع الوقت يمر ♪
98
00:13:05,320 --> 00:13:07,340
♪ انظر إلى النجوم ♪
99
00:13:08,040 --> 00:13:11,570
♪ الحب لا يزال كما التقينا لأول مرة ♪
100
00:13:13,000 --> 00:13:17,380
♪ مررت بجانبك آلاف المرات ♪
101
00:13:18,280 --> 00:13:20,670
♪ لابتسامتك في هذه الحياة ♪
102
00:13:21,550 --> 00:13:23,450
♪ حتى لو نسيت الماضي ♪
103
00:13:23,980 --> 00:13:25,620
♪ لرؤية العالم كما هو ♪
104
00:13:26,390 --> 00:13:28,130
♪ كله مثل عينيك ♪
105
00:13:28,830 --> 00:13:32,420
♪ ننظر إلى بعضنا البعض دون أن نتكلم ♪
106
00:13:38,510 --> 00:13:39,440
لا ألومك
107
00:13:43,480 --> 00:13:44,880
لا ألومك حقًا
108
00:13:48,090 --> 00:13:49,350
لكن يا يوان
109
00:13:50,260 --> 00:13:51,780
عليك أن تتذكري
110
00:13:54,310 --> 00:13:56,240
♪ لا يوجد أي شيء في قلبك ♪
111
00:13:55,010 --> 00:13:57,030
لا تدعيها تسيطر عليك مجددًا
112
00:13:56,780 --> 00:13:58,760
♪ من كل قلبي ♪
113
00:13:59,980 --> 00:14:03,620
♪ الحب عميق ونسيت طريق العودة ♪
114
00:14:02,090 --> 00:14:03,370
نحن
115
00:14:04,080 --> 00:14:06,460
♪ التجول في البرية ♪
116
00:14:07,250 --> 00:14:09,150
♪ لا أحد يركب القارب ♪
117
00:14:07,460 --> 00:14:09,260
سننتصر بالتأكيد
118
00:14:10,400 --> 00:14:14,520
♪ أستغل القمر لإظهار الشوق ♪
119
00:14:13,250 --> 00:14:14,410
أليس كذلك؟
120
00:14:16,530 --> 00:14:20,970
♪ باستخدام شوقي المستمر ♪
121
00:14:21,710 --> 00:14:24,200
♪ سأعطيك حنان السماء ♪
122
00:14:24,710 --> 00:14:26,680
♪ تنظر إلى أعلى وترى ♪
123
00:14:27,480 --> 00:14:29,440
♪ دع الوقت يمر ♪
124
00:14:30,030 --> 00:14:31,950
♪ انظر إلى النجوم ♪
125
00:14:32,660 --> 00:14:36,130
♪ الحب لا يزال كما التقينا لأول مرة ♪
126
00:14:37,610 --> 00:14:41,990
♪ مررت بجانبك آلاف المرات ♪
127
00:14:42,740 --> 00:14:45,140
♪ لابتسامتك في هذه الحياة ♪
128
00:14:45,690 --> 00:14:47,810
♪ حتى لو نسيت الماضي ♪
129
00:14:48,200 --> 00:14:50,210
♪ لرؤية العالم كما هو ♪
130
00:14:50,740 --> 00:14:52,610
♪ كله مثل عينيك ♪
131
00:14:53,290 --> 00:14:56,530
♪ ننظر إلى بعضنا البعض دون أن نتكلم ♪
132
00:15:09,440 --> 00:15:10,490
تشينغ مو يوان
133
00:15:11,260 --> 00:15:13,460
لقد قتلت حتى تشانغ تشنغ
134
00:15:13,600 --> 00:15:14,550
فماذا بقي في هذا العالم
135
00:15:14,550 --> 00:15:16,550
يستحق أن تتمسكي به؟
136
00:15:17,910 --> 00:15:21,240
تعالي معي لنقتل بقية أفراد جماعة الأقنعة
137
00:15:19,780 --> 00:15:23,910
♪ مررت بجانبك آلاف المرات ♪
138
00:15:22,890 --> 00:15:25,570
دعينا ندمر هذا العالم
139
00:15:25,130 --> 00:15:27,360
♪ لابتسامتك في هذه الحياة ♪
140
00:15:28,030 --> 00:15:30,040
♪ حتى لو نسيت الماضي ♪
141
00:15:30,700 --> 00:15:32,370
♪ لا يمكن الاحتفاظ بالماضي ♪
142
00:15:32,870 --> 00:15:34,720
♪ إنه مثل الحلم والدخان ♪
143
00:15:35,480 --> 00:15:39,370
♪ إذا التقينا مرة أخرى في الحياة القادمة ♪
144
00:16:40,140 --> 00:16:41,240
ماذا
145
00:16:41,590 --> 00:16:43,570
حتى أنتِ تريدين مواجهتي؟
146
00:16:51,770 --> 00:16:53,380
اليوم، أنا تشينغ مو يوان
147
00:16:53,790 --> 00:16:56,650
سأضحي بحياتي من أجل الحق، وسأواجهك بكل قوتي
148
00:17:02,500 --> 00:17:05,940
هذه محاولة حشرة ضعيفة إعاقة مركبة ضخمة، هلاكك مقدر
149
00:17:13,030 --> 00:17:15,290
أتجرؤين على استخدام حياتك لتعزيز أداة سحرية؟
150
00:17:15,400 --> 00:17:16,819
هل سئمت الحياة؟
151
00:17:31,310 --> 00:17:34,460
موتكم لا قيمة له على الإطلاق
152
00:17:34,680 --> 00:17:35,880
يا حمقاء
153
00:18:27,640 --> 00:18:29,020
زميلي تشانغ
154
00:18:33,570 --> 00:18:35,030
لقد أتيت
155
00:18:54,160 --> 00:18:56,000
تشانغ تشنغ، هل أنا جميلة؟
156
00:18:56,640 --> 00:18:58,070
هل تحبني؟
157
00:18:58,720 --> 00:19:00,070
لماذا تحبني؟
158
00:19:00,650 --> 00:19:02,540
متى بدأت تحبني؟
159
00:19:02,570 --> 00:19:03,790
هناك فتاة ترافقنا
160
00:19:04,370 --> 00:19:05,910
جمالها كزهرة الربيع
161
00:19:06,960 --> 00:19:08,520
تحلّق بخفّة الطيور
162
00:19:08,790 --> 00:19:10,330
وزينتها اليشمية تصدر رنينًا لطيفًا
163
00:19:11,160 --> 00:19:12,730
جمالها لا مثيل له
164
00:19:13,790 --> 00:19:15,030
وصوتها العذب لا يُنسى
165
00:19:24,060 --> 00:19:26,290
أخي، أين نحن؟
166
00:19:26,510 --> 00:19:28,050
كيف وصلنا إلى هنا؟
167
00:19:35,140 --> 00:19:36,940
هل تم العثور على مواقع الجميع؟
168
00:19:41,030 --> 00:19:41,750
يجب أن يكون من هذا الاتجاه
169
00:19:41,770 --> 00:19:42,220
حسنًا
170
00:20:00,440 --> 00:20:01,790
تشيوي تشوه، ماذا تفعل؟
171
00:20:02,000 --> 00:20:02,510
قادم
172
00:20:03,550 --> 00:20:04,310
لي تشيوي تشوه، احترس
173
00:20:06,110 --> 00:20:06,790
تشيوي تشوه
174
00:20:07,720 --> 00:20:09,380
تشيوي تشوه، اخرج بسرعة
175
00:20:10,040 --> 00:20:10,780
أخي
176
00:20:12,000 --> 00:20:12,440
أخي
177
00:20:14,740 --> 00:20:15,630
أخي
178
00:20:49,550 --> 00:20:50,540
أيها الثعلب العجوز
179
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
أين أخي؟
180
00:20:53,160 --> 00:20:54,890
أخوك مثلك تمامًا
181
00:20:55,030 --> 00:20:57,000
محاصر في وهم آخر
182
00:20:59,670 --> 00:21:01,590
عليك أن تهتم بنفسك
183
00:21:05,370 --> 00:21:06,630
لي تسي تساى
184
00:21:06,660 --> 00:21:08,490
توقف عن المقاومة التي لا طائل منها
185
00:21:09,300 --> 00:21:11,600
يجب أن تموتوا هنا اليوم
186
00:21:16,470 --> 00:21:18,060
لي تشيوي تشوه
187
00:21:18,370 --> 00:21:20,510
كيف كانت الأدوات السحرية التي صنعها أخوك في الماضي
188
00:21:20,530 --> 00:21:21,860
مقارنةً بما صنعت أنت؟
189
00:21:24,250 --> 00:21:26,570
لقد صنعت هذه الأداة السحرية بشكل مثالي
190
00:21:27,040 --> 00:21:28,160
رائعة حقًا
191
00:21:28,790 --> 00:21:29,750
مهما كانت مثالية، فهي ليست بنفس مستوى
192
00:21:29,770 --> 00:21:31,820
القرعة الذهبية البنفسجية التي صنعتها مثالية
193
00:21:32,150 --> 00:21:33,200
الأدوات السحرية التي يصنعها أخي
194
00:21:33,240 --> 00:21:34,700
هي فريدة من نوعها في العالم
195
00:21:35,980 --> 00:21:38,720
أدوات لي تسي تساى السحرية تتفوق على الجميع
196
00:21:39,040 --> 00:21:41,120
فجأة اختار التعاويذ
197
00:21:41,250 --> 00:21:43,460
هل كان ذلك حقًا بسبب شغفه بها؟
198
00:21:44,910 --> 00:21:46,230
لي تشيوي تشوه
199
00:21:46,310 --> 00:21:48,130
انضممت سرا إلى جماعة الأقنعة
200
00:21:48,200 --> 00:21:50,000
تدعي أنك ذو قلب نبيل
201
00:21:50,050 --> 00:21:52,480
لكن هل لديك حقا القدرة على إنقاذ الآخرين؟
202
00:21:52,560 --> 00:21:54,970
كدت أن تموت على يد شيطان الطائر الروكشا
203
00:21:55,270 --> 00:21:56,910
هل نسيت ذلك؟
204
00:21:57,680 --> 00:21:59,510
أيها الخادم، هل أحضرت الدواء؟
205
00:21:59,550 --> 00:22:00,200
قادم، قادم
206
00:22:00,200 --> 00:22:00,750
افسح الطريق
207
00:22:01,310 --> 00:22:02,070
افسح الطريق
208
00:22:07,880 --> 00:22:08,590
تشيوي تشوه
209
00:22:10,070 --> 00:22:10,680
تشيوي تشوه
210
00:22:12,640 --> 00:22:12,920
أخي
211
00:22:12,920 --> 00:22:13,590
أين أصبت؟
212
00:22:14,510 --> 00:22:15,510
أخي
213
00:22:16,550 --> 00:22:17,030
أنا
214
00:22:17,640 --> 00:22:19,220
اليوم
215
00:22:19,790 --> 00:22:20,550
لقد حاربت بمفردي
216
00:22:21,590 --> 00:22:24,550
قبيلة شياطين طيور الروكشا
217
00:22:31,350 --> 00:22:32,720
سم شياطين طيور الروكشا
218
00:22:35,090 --> 00:22:37,740
لي تشيوي تشوه، هل تعلم
219
00:22:37,760 --> 00:22:39,720
تلك البطولات التي تباهيت بها
220
00:22:39,790 --> 00:22:41,640
من كان ينظف وراءك في النهاية؟
221
00:22:42,940 --> 00:22:46,080
هل تعرف ما الثمن الذي دفعه مقابل ذلك؟
222
00:22:47,450 --> 00:22:48,690
أي ثمن؟
223
00:23:04,680 --> 00:23:06,210
سلميني الترياق
224
00:23:06,670 --> 00:23:08,840
وإلا سأسوي وادي سو شيوه بالتراب
225
00:23:12,070 --> 00:23:15,110
إذا قتلتني، فمصير أخيك هو الموت
226
00:23:16,030 --> 00:23:17,270
جرب أنت أيضًا
227
00:23:17,350 --> 00:23:19,530
طعم فقدان أحد أفراد العائلة
228
00:23:19,590 --> 00:23:21,400
ما الذي تريدينه لتوافقي على إنقاذه؟
229
00:23:21,680 --> 00:23:23,310
إذا أردت إنقاذ أخيك الأصغر
230
00:23:23,400 --> 00:23:26,460
عليك أن تبادله بأثمن ما تملك
231
00:23:27,440 --> 00:23:28,680
الابن الأكبر لعائلة لي
232
00:23:28,680 --> 00:23:30,440
أدواتك السحرية لا مثيل لها في العالم
233
00:23:31,350 --> 00:23:33,280
إذن أثمن ما تملك
234
00:23:33,440 --> 00:23:35,720
يجب أن يكون هاتين اليدين، أليس كذلك؟
235
00:23:40,520 --> 00:23:42,440
استبدل أخوك يده اليمنى
236
00:23:42,440 --> 00:23:43,880
بحياتك
237
00:23:44,850 --> 00:23:47,680
كان يحب الأدوات السحرية أكثر من أي شيء في حياته
238
00:23:48,750 --> 00:23:50,680
يا له من ألم أن يتخلى
239
00:23:51,500 --> 00:23:53,400
عما سعى إليه طوال عمره
240
00:24:03,770 --> 00:24:05,240
لي تشيوي تشوه
241
00:24:05,650 --> 00:24:07,530
أنت تستحق الموت حقًا
242
00:24:14,340 --> 00:24:15,910
لي تشيوي تشوه
243
00:24:16,310 --> 00:24:18,340
أنت فقط تثقل كاهل الآخرين
244
00:24:18,960 --> 00:24:20,680
شخص عديم الفائدة مثلك
245
00:24:20,680 --> 00:24:22,530
ما فائدة الاحتفاظ به؟
246
00:24:23,640 --> 00:24:25,240
شخص عديم الفائدة مثلي
247
00:24:28,540 --> 00:24:30,110
ما فائدة الاحتفاظ به؟
248
00:24:31,570 --> 00:24:32,890
لي تشيوي تشوه
249
00:24:34,400 --> 00:24:37,080
أخوك ضحى بيده اليمنى من أجلك
250
00:24:37,630 --> 00:24:41,220
ألا يجب عليك أن ترد له شيئًا ما؟
251
00:24:47,400 --> 00:24:48,510
نعم
252
00:24:56,790 --> 00:24:58,380
ما أدين به لأخي
253
00:25:03,310 --> 00:25:04,400
سأرده أنا
254
00:25:25,200 --> 00:25:26,240
تشيوي تشوه
255
00:25:26,510 --> 00:25:27,440
استيقظ
256
00:25:36,400 --> 00:25:37,070
أخي
257
00:25:41,440 --> 00:25:42,510
تشيوي تشوه
258
00:25:42,590 --> 00:25:44,110
لي تشيوي تشوه
259
00:25:46,440 --> 00:25:47,640
لي تسي تساى
260
00:25:47,660 --> 00:25:50,520
لقد أردت حماية أخيك الأصغر طوال حياتك
261
00:25:50,730 --> 00:25:52,680
اليوم سأجعلك ترى
262
00:25:52,680 --> 00:25:54,510
موته أمام عينيك
263
00:26:06,880 --> 00:26:08,050
أخي، أخي
264
00:26:08,110 --> 00:26:08,830
تشيوي تشوه
265
00:26:11,830 --> 00:26:12,510
أخي
266
00:26:13,030 --> 00:26:13,830
تشيوي تشوه
267
00:26:14,550 --> 00:26:15,960
ساقي
268
00:26:17,720 --> 00:26:18,950
تشيوي تشوه
269
00:26:19,350 --> 00:26:21,210
سأخرجك من هنا بالتأكيد
270
00:26:27,340 --> 00:26:28,740
لي تسي تساى
271
00:26:29,920 --> 00:26:31,880
هل ما زلت تتصور أن لديك فرصة للنجاة؟
272
00:26:32,720 --> 00:26:33,680
هل لا تزال قادرًا على المغادرة
273
00:26:33,680 --> 00:26:35,920
وأنت تصطحب أخاك العاجز؟
274
00:26:36,570 --> 00:26:37,980
أنت تحلم
275
00:26:38,550 --> 00:26:40,810
إذن، ستموت هنا
276
00:26:41,070 --> 00:26:42,690
مع أخيك عديم الفائدة
277
00:26:49,790 --> 00:26:50,570
أخي
278
00:26:50,680 --> 00:26:51,200
أخي
279
00:26:53,000 --> 00:26:54,030
قلت لك
280
00:26:55,440 --> 00:26:56,510
أخي الأصغر
281
00:26:58,240 --> 00:27:00,070
لا أحد يستطيع أن يمسه
282
00:27:16,270 --> 00:27:18,310
أنت عاجز تمامًا مثل أخيك
283
00:27:38,550 --> 00:27:39,310
أخي
284
00:27:40,400 --> 00:27:41,870
ألم تقل
285
00:27:42,350 --> 00:27:43,690
في هذا العالم
286
00:27:43,920 --> 00:27:46,290
التعاويذ هي اليانغ، والأدوات هي الين
287
00:27:46,680 --> 00:27:48,510
والإنسان هو أداة الكون
288
00:27:49,580 --> 00:27:51,040
♪ مثل الحلم، مثل الواقع، مثل الخيال ♪
289
00:27:50,870 --> 00:27:53,190
إذا استخدمت جسدي كأداة
290
00:27:51,800 --> 00:27:53,840
♪صباحا ومساء ♪
291
00:27:53,720 --> 00:27:56,330
وصهرت جميع تعاويذك
292
00:27:56,260 --> 00:27:57,790
♪ شخص واحد، نظرة واحدة، لحظة واحدة ♪
293
00:27:57,400 --> 00:27:58,730
إذًا
294
00:27:58,420 --> 00:28:00,610
♪ تجمد عند البداية ♪
295
00:27:59,740 --> 00:28:02,640
من ضربها بقوة توازن الكون
296
00:28:01,890 --> 00:28:03,750
♪ يتقاطع الزمان والمكان أو يتغيران ♪
297
00:28:04,310 --> 00:28:05,550
ماذا تقصد؟
298
00:28:05,210 --> 00:28:07,860
♪ أتمنى ألا أخذلك أبدًا على الرغم من كل التقلبات ♪
299
00:28:06,960 --> 00:28:07,830
أخي
300
00:28:08,810 --> 00:28:12,750
♪ مطاردة الظلال معًا، والنظر إلى بعضنا البعض في السحب ♪
301
00:28:15,260 --> 00:28:17,390
يجب أن تخرج من هنا حيًا
302
00:28:15,440 --> 00:28:16,880
♪ أنا مجنون، أحب، وأكره ♪
303
00:28:17,520 --> 00:28:20,290
♪ من الصعب فهم الكذب ♪
304
00:28:18,200 --> 00:28:19,400
لقد قلت
305
00:28:21,300 --> 00:28:23,220
أنني أستطيع حمايتك أيضًا
306
00:28:21,770 --> 00:28:23,390
♪ لا يوجد استياء أو لوم في قلوبنا ♪
307
00:28:24,150 --> 00:28:26,390
♪ يعكس البداية ♪
308
00:28:27,590 --> 00:28:29,850
♪ أحرق قيود الظلام ♪
309
00:28:31,010 --> 00:28:33,700
♪ سأبذل كل ما في هذا العالم فقط لأكون معك ♪
310
00:28:32,560 --> 00:28:34,530
على أي حال، لقد أصبحت معاقًا بالفعل
311
00:28:34,420 --> 00:28:38,560
♪ سنكبر معًا ولكننا سنعود إلى الوطن ♪
312
00:28:34,640 --> 00:28:36,700
وحتى لو خرجت، فلن يكون لذلك أي معنى
313
00:28:36,730 --> 00:28:37,850
اليوم
314
00:28:38,160 --> 00:28:39,960
دعنا نستمد قوة السماء والأرض
315
00:28:40,530 --> 00:28:41,930
♪ أتمنى فقط أن يكون ♪
316
00:28:40,530 --> 00:28:42,920
ولنواجه عنفها بعنف مماثل
317
00:28:42,530 --> 00:28:44,010
♪ لهذه الحياة معنى ♪
318
00:28:44,560 --> 00:28:47,100
♪وأن أتبع النور والنجوم ♪
319
00:28:47,670 --> 00:28:50,300
♪ لا ندم على القدر، أصمم على أن أكون سعيدًا ♪
320
00:28:51,040 --> 00:28:53,890
♪ لاستكشاف حافة العالم ♪
321
00:28:53,080 --> 00:28:53,950
تشيوي تشوه
322
00:28:54,640 --> 00:28:56,770
♪ يولد الحب، اعتمادا على الحب ♪
323
00:28:56,270 --> 00:28:57,000
أخي
324
00:28:57,510 --> 00:28:58,350
تعال
325
00:28:57,670 --> 00:28:59,910
♪ الوعد أبدي ولن أتراجع عنه أبدًا ♪
326
00:29:00,550 --> 00:29:04,950
♪ قلبي ثابت لن يتغير ♪
327
00:29:03,200 --> 00:29:04,270
الواحد يولد الاثنين
328
00:29:05,320 --> 00:29:06,910
الاثنان يولدان الثلاثة
329
00:29:07,200 --> 00:29:08,790
الثلاثة تولد كل شيء
330
00:29:10,660 --> 00:29:14,320
وكل الأشياء والكائنات الحية
331
00:29:14,830 --> 00:29:15,550
تتحد وتنسجم
332
00:29:19,920 --> 00:29:22,990
هل تعتقد أن تفجير روحك يمكن أن يؤذيني؟
333
00:29:23,030 --> 00:29:24,240
أيها الأحمق
334
00:29:30,990 --> 00:29:32,680
♪ أنا مجنون، أحب، وأكره ♪
335
00:29:33,290 --> 00:29:35,580
♪ من الصعب فهم الكذب ♪
336
00:29:37,600 --> 00:29:39,100
♪ لا يوجد استياء أو لوم في قلوبنا ♪
337
00:29:39,920 --> 00:29:42,230
♪ يعكس البداية ♪
338
00:29:43,060 --> 00:29:45,200
♪ أحرق قيود الظلام ♪
339
00:29:46,320 --> 00:29:49,290
♪ سأبذل كل ما في هذا العالم فقط لأكون معك ♪
340
00:29:50,530 --> 00:29:54,950
♪ سنكبر معًا ولكننا سنعود إلى الوطن ♪
341
00:29:56,010 --> 00:29:57,660
♪ أتمنى فقط أن يكون ♪
342
00:29:57,790 --> 00:29:59,680
تحول الشر إلى الخير
343
00:29:58,310 --> 00:29:59,730
♪ لهذه الحياة معنى ♪
344
00:30:00,230 --> 00:30:02,730
♪وأن أتبع النور والنجوم ♪
345
00:30:00,240 --> 00:30:02,070
والاتحاد مع النور والغبار
346
00:30:02,720 --> 00:30:05,200
وكسر نجوم السماء
347
00:30:03,610 --> 00:30:06,020
♪ لا ندم على القدر، أصمم على أن أكون سعيدًا ♪
348
00:30:06,740 --> 00:30:09,580
♪ لاستكشاف حافة العالم ♪
349
00:30:07,850 --> 00:30:09,910
أخي اذهب بسرعة
350
00:30:10,160 --> 00:30:12,490
♪ يولد الحب، اعتمادا على الحب ♪
351
00:30:11,440 --> 00:30:12,440
انزل
352
00:30:13,240 --> 00:30:15,690
♪ الوعد أبدي ولن أتراجع عنه أبدًا ♪
353
00:30:16,450 --> 00:30:22,270
♪ قلبي ثابت لن يتغير ♪
354
00:30:25,230 --> 00:30:26,800
♪ لمحة من الذاكرة ♪
355
00:30:27,310 --> 00:30:28,700
♪ أنظر بوضوح ♪
356
00:30:29,300 --> 00:30:31,800
♪ أتبع النور لأودع مرة أخرى ♪
357
00:30:32,580 --> 00:30:35,120
♪ يبقى الشغف، يبقى الحب ♪
358
00:30:35,780 --> 00:30:38,700
♪ لاختراق الحدود المظلمة ♪
359
00:30:37,160 --> 00:30:37,920
أخي
360
00:30:39,170 --> 00:30:41,510
♪ إنه حب عميق كالنار ♪
361
00:30:42,380 --> 00:30:44,760
♪ أقسم أن أتنبأ بنهاية التخريب ♪
362
00:30:45,300 --> 00:30:50,190
♪ قلبي يحترق باللون الأحمر في الليل الأبدي ♪
363
00:30:52,150 --> 00:30:59,190
♪ قلبي لا يزال نقيا لك ♪
364
00:30:59,570 --> 00:31:00,750
أعطني قطرة من دمك
365
00:31:00,780 --> 00:31:02,730
سأصنع تعويذة جديدة
366
00:31:03,710 --> 00:31:04,580
هذه التعويذة
367
00:31:04,610 --> 00:31:07,310
عليك أن تقسم بأنك سترتديها كل يوم
368
00:31:07,460 --> 00:31:08,840
ولن تنزعها عنك أبدًا
369
00:31:09,560 --> 00:31:11,350
هل كنت متهورًا جدًا؟
370
00:31:14,460 --> 00:31:17,060
هل سبب لك شيطان الطائر الروكشا أي متاعب
371
00:31:17,720 --> 00:31:18,960
كان ذلك طائشًا حقًا
372
00:31:21,600 --> 00:31:22,790
ولكن في هذا العالم
373
00:31:22,820 --> 00:31:25,310
لو لم يكن هناك فارس متهور مثلك، يا لي تشيوي تشوه
374
00:31:26,070 --> 00:31:27,530
أخشى أن يكون شيوخ وأطفال تلك القرية
375
00:31:29,130 --> 00:31:30,460
ربما كانوا قد ماتوا بالفعل
376
00:31:32,880 --> 00:31:33,880
أخي
377
00:31:34,050 --> 00:31:37,600
إنها مجرد خسارة لبعض التعاويذ والتمائم السحرية
378
00:31:38,270 --> 00:31:39,830
عائلتنا لي كبيرة وثرية
379
00:31:39,880 --> 00:31:40,750
يمكننا تحمل الخسارة
380
00:31:42,020 --> 00:31:43,460
وبالإضافة إلى ذلك، من أكون
381
00:31:43,680 --> 00:31:45,420
إنه مجرد شيطان صغير
382
00:31:45,640 --> 00:31:46,720
ماذا يمكنه أن يفعل لي؟
383
00:31:49,790 --> 00:31:50,810
حقًا؟
384
00:31:53,670 --> 00:31:55,110
هل إذا أقسمت
385
00:31:55,110 --> 00:31:56,640
ستنضم معي إلى جماعة الأقنعة؟
386
00:31:59,610 --> 00:32:01,590
أنا لي تشيوي تشوه، أقسم
387
00:32:01,880 --> 00:32:04,030
سأحرص على حمل هذه التعويذة المنقذة للحياة
388
00:32:04,030 --> 00:32:06,340
بجانبي في كل لحظة ولن تفارقني أبدًا
389
00:32:06,440 --> 00:32:08,510
ما رأيك، أليس هذا يدل على ذكائي الشديد؟
390
00:32:08,510 --> 00:32:10,000
تميمة الحماية
391
00:32:11,440 --> 00:32:12,940
لقد خمنت بشكل صحيح
392
00:32:18,770 --> 00:32:20,520
هذه ليست تميمة حماية
393
00:32:24,640 --> 00:32:26,310
إنها تعويذة تبديل الأرواح
394
00:32:29,340 --> 00:32:30,590
أيها الأخ الأحمق
395
00:32:31,560 --> 00:32:33,710
اذهب أنت لحماية هذا العالم
396
00:32:34,720 --> 00:32:35,550
انزل
397
00:32:36,250 --> 00:32:37,820
وسأقوم أنا بحمايتك
398
00:32:42,720 --> 00:32:43,270
أخي
399
00:32:46,200 --> 00:32:48,160
أخي
400
00:33:33,780 --> 00:33:35,250
شجرة المشاعر السوداء المريرة
401
00:33:38,060 --> 00:33:39,750
أخي الثاني، أختي الصغيرة
402
00:33:40,060 --> 00:33:40,740
إنه أنا
403
00:33:41,270 --> 00:33:41,920
الأخ السادس
404
00:33:48,360 --> 00:33:49,620
طائر الكرك الورقي لأخي
405
00:33:49,960 --> 00:33:51,270
هيا لنستمع إلى ما يريد أخي أن يقوله
406
00:33:54,550 --> 00:33:55,440
الأخ يي تان
407
00:34:05,670 --> 00:34:06,750
توقف، يا أخي يي تان
408
00:34:06,750 --> 00:34:07,440
ماذا حدث لك؟
409
00:34:48,110 --> 00:34:49,710
لقد وعدت بأن تأتي معي لجمع بيض الطيور
410
00:34:49,800 --> 00:34:50,760
ولكنك أخلفت الوعد
411
00:34:51,110 --> 00:34:52,150
هل مشاركة المعلم في تبادل الحكم والأمثال
412
00:34:52,150 --> 00:34:53,190
ممتعة إلى هذا الحد؟
413
00:34:53,840 --> 00:34:56,070
إن أخذ بيض الطيور أمر خاطئ
414
00:34:56,190 --> 00:34:58,410
ما يُعرف بالرجل النبيل المستقيم والمهذب
415
00:34:58,590 --> 00:35:00,950
لا ينبغي أن يسرق بيض الأم الطائر
416
00:35:01,070 --> 00:35:01,960
وبالإضافة إلى ذلك
417
00:35:02,110 --> 00:35:04,920
ابن عمك لا يهتم كثيرًا بسمعته
418
00:35:05,000 --> 00:35:05,630
أنت
419
00:35:06,440 --> 00:35:08,880
انظر إليه، من أين تعلم كل هذا؟
420
00:35:10,320 --> 00:35:11,280
لا تستمع إلى هراء والدتك
421
00:35:11,440 --> 00:35:12,760
اذهب والعب
422
00:35:13,150 --> 00:35:14,280
شكرًا لك، أبي
423
00:35:16,440 --> 00:35:17,440
لماذا ما زلت تحمل الكتاب؟
424
00:35:27,840 --> 00:35:28,510
هل هو حلو؟
425
00:35:28,510 --> 00:35:29,030
حلو
426
00:35:29,990 --> 00:35:31,000
إذن، في المستقبل
427
00:35:31,070 --> 00:35:33,280
هل ستتشاجر معي مرة أخرى؟
428
00:35:34,150 --> 00:35:35,030
بالتأكيد لن نتشاجر أبدًا
429
00:35:39,430 --> 00:35:40,350
بالمناسبة
430
00:35:40,800 --> 00:35:41,880
أين ابن أخي الصغير
431
00:35:42,230 --> 00:35:44,440
لماذا لا أراه اليوم؟
432
00:35:45,710 --> 00:35:46,680
من يدري؟
433
00:35:47,190 --> 00:35:48,550
أتوقع أنه خرج ليلهو في مكان ما لا نعلمه
434
00:35:50,480 --> 00:35:52,050
أين والدي وأخي؟
435
00:35:54,690 --> 00:35:55,920
في هذا الوقت
436
00:35:56,360 --> 00:35:57,840
من المحتمل أنهما يتدربان على المبارزة خلف الجبل
437
00:36:02,710 --> 00:36:03,230
خذي
438
00:36:08,840 --> 00:36:10,360
هذا العنب حلو للغاية
439
00:36:12,230 --> 00:36:13,150
آمل
440
00:36:13,800 --> 00:36:15,440
ألا ينتهي هذا الحلم أبدًا
441
00:36:24,510 --> 00:36:25,510
غريب
442
00:36:26,670 --> 00:36:30,030
لماذا قلت إن هذا حلم؟
443
00:36:33,510 --> 00:36:34,150
لا، هذا خطأ
444
00:36:36,150 --> 00:36:37,840
لقد توفي والدي بالفعل
445
00:36:51,320 --> 00:36:52,000
تسوي
446
00:36:53,520 --> 00:36:54,630
هذا ليس حلم
447
00:36:56,360 --> 00:36:57,590
هذا هو مستقبلنا
448
00:37:02,840 --> 00:37:03,710
نعم
449
00:37:05,150 --> 00:37:06,510
هذا هو مستقبلنا
450
00:37:09,280 --> 00:37:11,150
المستقبل الذي كنت أحلم به دائمًا
451
00:37:21,230 --> 00:37:22,840
حتى لو خانك العالم بأسره
452
00:37:25,480 --> 00:37:26,730
فإن يانغ يي تان لن يفعل ذلك
453
00:37:37,610 --> 00:37:40,590
وانغ تشيوان تسوي، استيقظي قليلاً
454
00:37:40,960 --> 00:37:42,660
كل هذا مجرد وهم
455
00:38:34,170 --> 00:38:36,040
يانغ يي تان
456
00:38:42,800 --> 00:38:44,230
متى
457
00:38:45,250 --> 00:38:46,910
سيطر عليك الثعلب الأسود؟
458
00:38:47,000 --> 00:38:48,590
عندما قتلت يانغ هوان تشو
459
00:38:50,020 --> 00:38:51,530
لإنقاذك
460
00:39:08,350 --> 00:39:10,230
بسبب الكراهية الشديدة
461
00:39:10,430 --> 00:39:11,920
قوة الثعلب الأسود
462
00:39:12,290 --> 00:39:13,930
دخلت عيني السماوية
463
00:39:14,880 --> 00:39:16,320
إذن
464
00:39:17,630 --> 00:39:19,110
أنت بسببي
465
00:39:20,240 --> 00:39:21,480
أصبحت هكذا
466
00:39:21,510 --> 00:39:22,190
نعم
467
00:39:23,340 --> 00:39:25,020
كل ما يُسمى بالحق والعدل
468
00:39:26,180 --> 00:39:28,010
كله كذب
469
00:39:29,560 --> 00:39:32,150
الأقوياء وحدهم هم من يقررون مصير الضعفاء
470
00:39:32,970 --> 00:39:35,330
هذه هي حقيقة هذا العالم
471
00:39:36,230 --> 00:39:38,190
لماذا يجب علينا أن نضحي
472
00:39:39,570 --> 00:39:41,340
ونتحدى القدر؟
473
00:39:44,130 --> 00:39:45,130
دعني
474
00:39:46,000 --> 00:39:46,930
بدلا من ذلك
475
00:39:49,260 --> 00:39:51,490
فلنسحق هذا العالم
476
00:39:52,110 --> 00:39:54,310
بغض النظر عن الصواب والخطأ
477
00:39:54,510 --> 00:39:56,340
نفعل كل ما نشاء
478
00:39:57,340 --> 00:39:58,390
ونحصل
479
00:40:00,810 --> 00:40:02,580
على كل من نريد
480
00:40:09,000 --> 00:40:10,450
من أنت حقًا
481
00:40:16,230 --> 00:40:17,590
هل نسيتِ
482
00:40:18,760 --> 00:40:21,140
لماذا فتح عينه السماوية في البداية؟
483
00:40:21,250 --> 00:40:23,320
لأنك كنت في خطر
484
00:40:25,490 --> 00:40:28,130
لماذا قتل جده؟
485
00:40:28,380 --> 00:40:29,710
كان ذلك أيضا بسببك
486
00:40:30,820 --> 00:40:32,360
منذ البداية وحتى النهاية
487
00:40:32,870 --> 00:40:35,150
كل شيء لأنه اختارك
488
00:40:36,120 --> 00:40:37,430
وانغ تشيوان تسوي
489
00:40:38,000 --> 00:40:40,710
أنت نقية وبريئة
490
00:40:41,800 --> 00:40:43,170
لكن فكري
491
00:40:43,200 --> 00:40:45,780
من الذي يحمي كل هذا من أجلك؟
492
00:40:47,250 --> 00:40:48,520
هل تندمين؟
493
00:40:48,990 --> 00:40:50,350
هل تلومين نفسك؟
494
00:40:51,710 --> 00:40:56,020
كم شخص في هذا العالم يحبك مثله؟
495
00:40:56,230 --> 00:40:58,780
لقد استنفد كل فرصه للعودة
496
00:40:59,510 --> 00:41:02,800
فلماذا لا تكونين بجانبه أنتِ أيضًا؟
497
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
الأخ السادس
498
00:41:28,880 --> 00:41:30,030
الأخ السادس
499
00:41:36,360 --> 00:41:39,510
الأخ يي تان، يجب أن أنقذ الأخ السادس
500
00:41:45,800 --> 00:41:47,150
أبي
501
00:41:54,180 --> 00:41:55,700
الأخ السادس
502
00:42:01,510 --> 00:42:02,770
دنغ تشي يوه
503
00:42:04,210 --> 00:42:05,640
ابنتك
504
00:42:05,920 --> 00:42:09,230
لن تستطيع انتظار عودتك كبطل أبدًا
505
00:42:47,360 --> 00:42:48,230
الأخ السادس
506
00:42:48,230 --> 00:42:49,110
لا
36644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.