Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,870 --> 00:01:45,830
[رومانسية قصر هواي شوي]
2
00:01:46,210 --> 00:01:50,820
[الحلقة الحادية والثلاثون]
3
00:02:02,400 --> 00:02:03,200
يا هواي تشو
4
00:02:05,840 --> 00:02:07,310
شجرة المشاعر المريرة في جبل تو
5
00:02:07,560 --> 00:02:08,440
لا تذهبي إليها
6
00:02:09,360 --> 00:02:10,150
لماذا؟
7
00:02:12,430 --> 00:02:14,030
الخروج لقتل الثعلب الأسود
8
00:02:14,120 --> 00:02:15,190
أستطيع القيام بذلك وحدي
9
00:02:33,190 --> 00:02:34,240
تقول يا يا من جبل تو
10
00:02:35,630 --> 00:02:36,750
أن زهرة شي وو
11
00:02:37,240 --> 00:02:39,110
قد اخترقت جوهرك العظمي
12
00:02:40,290 --> 00:02:41,890
إذا حاولت استخدامها بالقوة
13
00:02:41,920 --> 00:02:44,180
ستسبب ضررًا كبيرًا لجسدك
14
00:02:44,820 --> 00:02:46,490
قوتك لن تكون كما كانت
15
00:02:48,310 --> 00:02:49,360
حتى مهاراتك التي اكتسبتها طوال حياتك
16
00:02:50,079 --> 00:02:51,400
لن تتحسن بعد الآن
17
00:02:53,430 --> 00:02:54,800
لا أستطيع أن أتركك تصبحين هكذا
18
00:02:58,430 --> 00:02:59,150
يا هونغ يه
19
00:03:00,840 --> 00:03:02,120
لديك مهمتك
20
00:03:02,870 --> 00:03:04,590
وأنا لدي ما يجب عليّ فعله
21
00:03:05,150 --> 00:03:06,310
لكن جسدكِ
22
00:03:06,750 --> 00:03:07,870
بالنسبة لهذا الأمر
23
00:03:08,520 --> 00:03:09,590
لست قلقة على الإطلاق
24
00:03:10,960 --> 00:03:12,800
لأنه حتى لو ضعفت قوتي
25
00:03:13,560 --> 00:03:14,680
ألست موجودا؟
26
00:03:15,430 --> 00:03:16,560
ستحميني
27
00:03:22,240 --> 00:03:23,360
الوقت قد حان
28
00:03:24,120 --> 00:03:26,360
الاجتماع الأخير مع جماعة الأقنعة
قبل الخروج من الدائرة
29
00:03:26,360 --> 00:03:27,430
لا يمكن أن نتأخر
30
00:03:35,840 --> 00:03:39,310
أنا لي تشيوي تشوه
الابن الثاني لعائلة تاو يوان لي
31
00:03:40,240 --> 00:03:41,430
كن حذرا
32
00:03:41,520 --> 00:03:41,880
أنت
33
00:03:41,910 --> 00:03:42,280
السابع الصغير
34
00:03:42,280 --> 00:03:43,520
لقد انتهينا للتو من تنظيف هذا
35
00:03:43,630 --> 00:03:44,560
يا تشيوي تشوه
36
00:03:44,840 --> 00:03:46,079
توقف عن إثارة المشاكل يا تشيوي تشوه
37
00:03:46,079 --> 00:03:47,030
نظف جيدا
38
00:03:47,150 --> 00:03:48,910
أليس هذا لأنك لم تصنع تعويذة التنظيف بعد؟
39
00:03:49,120 --> 00:03:51,520
لقد صنعت أداة التنظيف على الأقل
40
00:03:51,520 --> 00:03:52,400
انظر
41
00:03:52,420 --> 00:03:54,280
انظر كيف أصبحت أرجل الطاولة
بعد أن اصطدمت بها
42
00:03:56,150 --> 00:03:56,750
ماذا؟
43
00:03:56,750 --> 00:03:57,590
هناك الكثير من الغبار
44
00:03:59,030 --> 00:03:59,750
أخي الكبير الثالث
45
00:04:00,710 --> 00:04:01,720
أخي الصغير الرابع
46
00:04:03,040 --> 00:04:03,870
السابع الصغير
47
00:04:04,240 --> 00:04:05,630
سأقولها مرة أخرى
48
00:04:05,630 --> 00:04:06,510
نادني السادس الكبير
49
00:04:09,090 --> 00:04:11,310
أخي الثالث، دعني ألعب الشطرنج معك
50
00:04:11,430 --> 00:04:12,080
خذ هذا
51
00:04:13,310 --> 00:04:14,120
انظر إليّ
52
00:04:18,190 --> 00:04:18,990
تلقى هذه الحركة
53
00:04:20,089 --> 00:04:21,079
كيف كانت هذه الحركة؟
54
00:04:22,720 --> 00:04:24,630
أخي الصغير الرابع أين أخي يي تان؟
55
00:04:24,630 --> 00:04:26,210
نادني الأخ الرابع الكبير وليس الصغير
56
00:04:26,240 --> 00:04:27,630
لقد قبضت عليه وجعلته يقوم بأعمال شاقة
57
00:04:28,720 --> 00:04:30,320
السابع الصغير والأخ الرابع تعاليا للمساعدة
58
00:04:30,630 --> 00:04:31,270
قادم
59
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
أختي تشينغ مو
60
00:04:33,040 --> 00:04:35,630
لماذا جعلت أخي يي تان
يقوم بالعمل الشاق مرة أخرى؟
61
00:04:35,750 --> 00:04:37,270
أين زميل الصف تشانغ خاصتك؟
62
00:04:37,390 --> 00:04:39,040
لديه بعض الأمور العائلية اليوم
63
00:04:39,040 --> 00:04:41,110
لذلك اضطررت لإزعاج أخي يي تان خاصتك
64
00:04:41,570 --> 00:04:43,810
أنت تعرفين كيف تهتمين بالآخرين
65
00:04:44,720 --> 00:04:45,860
الآنسة تشينغ مو
66
00:04:45,920 --> 00:04:47,120
عائلتك لديها أعمال تجارية ضخمة
67
00:04:47,120 --> 00:04:48,510
أنت ثرية جدا
68
00:04:49,010 --> 00:04:51,220
جميع التجمعات المستقبلية
سوف تتبع هذا المعيار
69
00:04:51,630 --> 00:04:53,220
هذا يعتمد على مزاجي
70
00:04:53,720 --> 00:04:56,340
ولكن إذا أحسنت التصرف
71
00:04:56,750 --> 00:04:58,860
قد يكون هناك المزيد عندما
نعود من خارج الدائرة
72
00:04:59,070 --> 00:04:59,630
حسنا
73
00:05:00,000 --> 00:05:01,160
إذن، من أجل الجميع
74
00:05:01,360 --> 00:05:04,440
سأعتني بك اليوم أنا والسابع الصغير
75
00:05:05,560 --> 00:05:06,790
نادني السادس الكبير
76
00:05:07,060 --> 00:05:07,840
السادس الكبير
77
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
هل وصل الجميع؟
78
00:05:16,040 --> 00:05:19,070
مرحبا بالأخ الأكبر وزوجته
79
00:05:29,190 --> 00:05:31,600
هذه كلها خمور ثمينة محفوظة
في حانة رو يي الخاصة بي
80
00:05:31,600 --> 00:05:33,040
علينا أن نشربها كلها اليوم جميعا
81
00:05:33,040 --> 00:05:33,800
هيا هيا هيا
82
00:05:33,800 --> 00:05:35,600
لن نعود الليلة حتى نثمل
83
00:05:35,600 --> 00:05:37,080
إذن دعونا نستمتع بالشرب هذه الليلة
84
00:05:37,310 --> 00:05:37,750
حسنا
85
00:05:37,870 --> 00:05:38,270
هيا
86
00:05:38,510 --> 00:05:39,290
لنشرب حتى نرتوي
87
00:05:39,310 --> 00:05:39,830
لنشرب حتى نرتوي
88
00:05:39,830 --> 00:05:40,310
هيا
89
00:05:40,310 --> 00:05:41,560
نخبكم
90
00:05:57,950 --> 00:05:58,600
أخي
91
00:05:58,950 --> 00:06:01,950
لم تخبرنا بعد عن خطة خروجنا من الدائرة
92
00:06:03,390 --> 00:06:04,430
أريد أن أكون في المقدمة
93
00:06:04,970 --> 00:06:06,350
توقفي عن هذا الهراء
94
00:06:06,450 --> 00:06:07,180
أنت
95
00:06:18,210 --> 00:06:21,540
الكلب لي، اخرس
96
00:06:22,120 --> 00:06:25,380
فقط دونغ فانغ تشين لان
يمكنها أن تناديني بالكلب لي
97
00:06:30,230 --> 00:06:32,990
الكلب لي، الكلب لي، الكلب لي
98
00:06:33,070 --> 00:06:34,750
ثلاثة أكواب وتسقطين، ثلاثة أكواب وتسقطين
99
00:06:34,750 --> 00:06:36,190
هل تصدق، فلنخرج ونتشاجر
100
00:06:36,190 --> 00:06:37,000
هيا، فقط اسحبيني
101
00:06:40,830 --> 00:06:41,750
مملّ
102
00:06:44,860 --> 00:06:45,890
أخي الكبير، وزوجة أخي
103
00:06:47,600 --> 00:06:49,120
دعاني أشرب نخبكما مرة أخرى
104
00:06:57,360 --> 00:06:58,159
لست ثملا
105
00:06:59,070 --> 00:07:01,070
ما زلت أريد أن أشرب نخب زفافكما
106
00:07:02,410 --> 00:07:03,890
في حفل زفافكما
107
00:07:05,430 --> 00:07:06,750
يجب أن أجلس على الطاولة الرئيسية
108
00:07:07,490 --> 00:07:08,890
أنت لا تحترم الكبار
109
00:07:09,000 --> 00:07:10,360
هناك الكثير من الإخوة الأكبر هنا
110
00:07:10,360 --> 00:07:11,720
متى حان دورك للجلوس على الطاولة
111
00:07:11,720 --> 00:07:13,390
هل يمكنك تحمل الشرب إذا جلست على الطاولة
112
00:07:13,390 --> 00:07:15,190
لولاي
113
00:07:15,190 --> 00:07:16,950
هل كان أخي الكبير وزوجته
سيصلان إلى ما هما عليه اليوم؟
114
00:07:16,950 --> 00:07:18,160
هل تعرف من أجل حماية
115
00:07:18,160 --> 00:07:18,870
حب أخي الكبير وزوجته
116
00:07:18,870 --> 00:07:20,070
كم تكبدت من عناء؟
117
00:07:21,310 --> 00:07:21,720
فقط
118
00:07:22,510 --> 00:07:23,600
هذا، هذا بالضبط
119
00:07:24,680 --> 00:07:26,430
تشين لان كادت أن تجعل ساقي
120
00:07:26,430 --> 00:07:28,050
عرجاء، عرجاء
121
00:07:29,270 --> 00:07:30,150
هيا، لنشرب نخبا
122
00:07:30,240 --> 00:07:30,920
اشرب
123
00:07:30,950 --> 00:07:32,270
تشيوي تشوه يتحدث بمنطق
124
00:07:32,870 --> 00:07:34,260
اجلس، هيا اجلس
125
00:07:34,600 --> 00:07:36,610
اجلس ولا تقل الهراء
126
00:07:36,800 --> 00:07:38,070
زوجة أخي الكبير على حق
127
00:07:38,720 --> 00:07:39,430
نعم
128
00:07:39,780 --> 00:07:41,930
أخي الرابع ساعد كثيرا
129
00:07:42,000 --> 00:07:43,240
في أمري مع هواي تشو
130
00:07:43,590 --> 00:07:45,040
عندما نتزوج
131
00:07:45,390 --> 00:07:47,000
سأضمن لك مقعدا على الطاولة الرئيسية
132
00:07:48,040 --> 00:07:49,800
يمكنني الجلوس على الطاولة الرئيسية
133
00:07:51,250 --> 00:07:52,810
لكن تشين لان لا
134
00:07:53,820 --> 00:07:56,060
يجب أن تناديني بأخي الكبير تشيوي تشوه
135
00:07:56,090 --> 00:07:57,120
عندها سأسمح لها بالجلوس
136
00:07:57,510 --> 00:07:58,980
مقرف
137
00:08:00,920 --> 00:08:02,390
يا زوجة أخي
138
00:08:03,750 --> 00:08:05,190
علميني من فضلك
139
00:08:05,600 --> 00:08:08,390
كيف يمكنني جعل ذلك الشخص خاصتي
140
00:08:08,390 --> 00:08:10,600
مبادراً مثل أخي الكبير؟
141
00:08:11,360 --> 00:08:12,560
أنت لا تعرفين
142
00:08:13,040 --> 00:08:14,160
انظري إليّ
143
00:08:14,830 --> 00:08:17,750
هل تعرفين كم كان أخي الكبير مبادراً آنذاك؟
144
00:08:17,750 --> 00:08:21,390
كان يسألني عن كل أخبارك
145
00:08:21,390 --> 00:08:22,240
ويطلب مني
146
00:08:22,240 --> 00:08:24,270
أن أحضر لك الكثير والكثير من الأشياء
147
00:08:24,270 --> 00:08:25,120
وأن أصنع لك مختلف الهدايا
148
00:08:25,120 --> 00:08:26,240
هيا، الأخت الخامسة
149
00:08:26,720 --> 00:08:27,390
اشربي بعض الماء
150
00:08:27,950 --> 00:08:28,510
اشربي بعض الماء
151
00:08:30,510 --> 00:08:32,000
ماذا تفعل بهذا؟
152
00:08:32,000 --> 00:08:33,669
أنا لست ثملة على الإطلاق
153
00:08:36,080 --> 00:08:37,510
على أي حال
154
00:08:37,510 --> 00:08:39,150
تشانغ تشنغ ذلك
155
00:08:39,150 --> 00:08:42,510
لن يستطيع الهروب من قبضتي طوال حياته
156
00:08:46,670 --> 00:08:49,840
[قاعة الأسلاف]
157
00:08:52,440 --> 00:08:55,790
انظر، القمر جميل جدا الليلة
158
00:08:58,600 --> 00:08:59,320
الليلة
159
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
أريد أن أنظر إليك فقط
160
00:09:25,030 --> 00:09:26,510
أنت كأخ كبير
161
00:09:28,240 --> 00:09:30,000
ستخرج وحدك دون إخبار الجميع
162
00:09:31,450 --> 00:09:33,090
هل تريد أن تكون بطلا؟
163
00:09:37,000 --> 00:09:38,360
لقد اكتشفت كل شيء
164
00:09:40,630 --> 00:09:41,440
حقاً
165
00:09:42,080 --> 00:09:43,790
لا شيء يفلت من عينيكِ
166
00:09:52,510 --> 00:09:53,670
ستخرج وحدك من الدائرة
167
00:09:55,550 --> 00:09:57,000
يجب أن تعتني بنفسك جيداً
168
00:10:02,510 --> 00:10:03,750
في هذه الرحلة، ستذهبين إلى جبل تو
169
00:10:04,630 --> 00:10:06,470
سيكون هناك استنزاف كبير لجسمك بالتأكيد
170
00:10:07,720 --> 00:10:09,270
لقد أخبرت العم في بالفعل
171
00:10:09,510 --> 00:10:11,510
طلبت منه تحضير الأعشاب الطبية
لتجديد الطاقة واستعادة الصحة
172
00:10:11,910 --> 00:10:12,550
تذكري
173
00:10:13,150 --> 00:10:14,360
اطلبي من تشين لان أن تأتي لأخذها
174
00:10:22,000 --> 00:10:23,270
تشانغ تشنغ
175
00:10:39,600 --> 00:10:40,320
يا تشيوي تشوه
176
00:10:41,630 --> 00:10:42,640
ماذا تريد؟
177
00:10:44,670 --> 00:10:46,270
لقد جمعت أكثر من ألف تعويذة
178
00:10:47,060 --> 00:10:48,460
ووضعتها تحت سريرك
179
00:10:53,560 --> 00:10:54,970
هل تعهد بها لي؟
180
00:10:56,720 --> 00:10:59,440
هل تريد أن تترك لي تلك الألف تعويذة؟
181
00:10:59,440 --> 00:11:01,360
أم أنك تريد أن تتركني لتلك الألف تعويذة؟
182
00:11:01,360 --> 00:11:02,670
ما هذا الهراء الذي تقوله؟
183
00:11:04,960 --> 00:11:06,670
إذا تجرأت على الموت أمامي
184
00:11:06,670 --> 00:11:08,600
سأحرق كل تعاويذك الألف
185
00:11:10,360 --> 00:11:11,910
أنت حقا جرو صغير
186
00:11:16,670 --> 00:11:20,240
هناك من يناديني الآن بأخي الكلب
187
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
أنا قوي جدا
188
00:11:22,970 --> 00:11:24,060
سأحميك في المستقبل
189
00:11:29,120 --> 00:11:31,270
أعتقد أنني رأيت تحت سريرك
190
00:11:31,270 --> 00:11:32,320
كيس عطر
191
00:11:33,550 --> 00:11:34,460
لمن هذا؟
192
00:11:34,910 --> 00:11:37,080
أتذكر أنه قبل أن تأتي إلى هنا
193
00:11:37,080 --> 00:11:39,030
كنت تنظر إليه ما لا يقل عن 800 مرة
194
00:11:46,120 --> 00:11:47,000
أخبر أخاك الأكبر
195
00:11:47,030 --> 00:11:48,060
من هي؟
196
00:11:48,190 --> 00:11:49,400
اهتم بنفسك
197
00:11:49,820 --> 00:11:50,930
لا، هل هي جميلة؟
198
00:11:51,000 --> 00:11:51,720
متى ستُحضرها
199
00:11:51,720 --> 00:11:52,390
أنا نعسان
200
00:11:52,440 --> 00:11:53,630
سأراها وأساعدك للتحقق
201
00:11:53,630 --> 00:11:54,080
سأنام
202
00:11:54,270 --> 00:11:55,600
دع أخاك الكبير يراها
203
00:11:56,960 --> 00:11:57,870
أخي يي تان
204
00:11:58,510 --> 00:12:01,270
لماذا تقول أن قدرتي على تحمل الشرب ضعيفة؟
205
00:12:02,320 --> 00:12:04,120
هل يمكن أن يكون
206
00:12:04,120 --> 00:12:07,240
أن والدي أعطاني اسم تسوي
207
00:12:08,800 --> 00:12:12,000
تسوي جاءت من مخمور بالريح الشرقية
208
00:12:12,410 --> 00:12:13,930
وليست تسوي من يثمل بعد ثلاثة أكواب
209
00:12:16,830 --> 00:12:18,300
أيها العالِم العجوز
210
00:12:22,810 --> 00:12:23,620
انظري
211
00:12:32,150 --> 00:12:33,000
سأضعها لكِ
212
00:12:38,290 --> 00:12:39,560
سأضعها لك أيضا
213
00:12:39,640 --> 00:12:40,210
حسنا
214
00:13:01,330 --> 00:13:02,520
الخامس من شهر ديسمبر
215
00:13:03,630 --> 00:13:05,060
موعد زفافنا لن يتغير
216
00:13:06,240 --> 00:13:07,550
عندما نعود
217
00:13:08,730 --> 00:13:09,680
سنتزوج
218
00:13:15,200 --> 00:13:16,120
حسنا
219
00:13:21,840 --> 00:13:22,980
أخي يي تان
220
00:13:24,740 --> 00:13:25,940
أنت
221
00:13:26,910 --> 00:13:29,290
هل تفضل الأولاد
222
00:13:29,390 --> 00:13:30,910
أم تفضل البنات؟
223
00:13:36,670 --> 00:13:38,430
أريد ابنة
224
00:13:38,450 --> 00:13:41,860
لطيفة مثل ابنة السابع الصغير
225
00:13:42,000 --> 00:13:44,870
سيكون أفضل إذا كانت تشبهكِ
226
00:13:50,470 --> 00:13:52,040
البنت تشبهك
227
00:13:52,060 --> 00:13:53,540
والابن يشبهني
228
00:13:54,230 --> 00:13:55,990
وسيم
229
00:13:57,360 --> 00:13:58,630
ويتحمل الكحول جيداً
230
00:14:00,150 --> 00:14:01,410
ويتغلب على زوجة الأخ الكبير
231
00:14:04,120 --> 00:14:05,440
آمل حقاً
232
00:14:06,440 --> 00:14:08,840
بعد انتهاء المهمة
233
00:14:11,270 --> 00:14:14,120
ألا نخاطر بعد ذلك؟
234
00:14:27,090 --> 00:14:28,540
بالتأكيد لن نفعل
235
00:14:35,520 --> 00:14:37,710
الشخص الذي أحبه
236
00:14:37,750 --> 00:14:39,150
عندما كنتُ صغيرة
237
00:14:39,170 --> 00:14:40,680
كان لدي صديق طفولة
238
00:14:40,710 --> 00:14:42,200
موهوب جدًا في الرسم
239
00:14:42,360 --> 00:14:44,120
لذلك تعلمت الرسم أيضًا فيما بعد
240
00:14:44,970 --> 00:14:46,630
♪ مثل الحلم، مثل الواقع، مثل الخيال ♪
241
00:14:46,060 --> 00:14:47,620
أنا أتعلم الرسم الآن
242
00:14:47,190 --> 00:14:49,350
♪صباحا ومساء ♪
243
00:14:47,890 --> 00:14:49,880
إذا أعطيتك كيس العطر الخاص بك
244
00:14:50,510 --> 00:14:51,960
هل يمكن أنك ستضربينني؟
245
00:14:51,650 --> 00:14:53,290
♪ شخص واحد، نظرة واحدة، لحظة واحدة ♪
246
00:14:53,500 --> 00:14:55,030
تشانغ تشنغ
247
00:14:53,810 --> 00:14:56,000
♪ تجمد عند البداية ♪
248
00:14:56,720 --> 00:14:59,310
لماذا لم تعد ترتدي الملابس البيضاء؟
249
00:14:57,280 --> 00:14:59,140
♪ يتقاطع الزمان والمكان أو يتغيران ♪
250
00:15:00,520 --> 00:15:05,170
أنت تبدو أفضل في الملابس البيضاء
251
00:15:00,600 --> 00:15:03,250
♪ أتمنى ألا أخذلك أبدًا على الرغم من كل التقلبات ♪
252
00:15:04,200 --> 00:15:08,230
♪ مطاردة الظلال معًا، والنظر إلى بعضنا البعض في السحب ♪
253
00:15:10,170 --> 00:15:11,450
جيو رو المطيعة
254
00:15:10,830 --> 00:15:12,540
♪ أنا مجنون، أحب، وأكره ♪
255
00:15:12,840 --> 00:15:15,370
انتهى والدك من نحت مجموعة من الأسلحة لك
256
00:15:12,910 --> 00:15:15,800
♪ من الصعب فهم الكذب ♪
257
00:15:16,510 --> 00:15:17,910
عندما يعود والدك من رحلته
258
00:15:17,160 --> 00:15:19,020
♪ لا يوجد استياء أو لوم في قلوبنا ♪
259
00:15:18,210 --> 00:15:19,490
سيخبركِ
260
00:15:19,540 --> 00:15:22,020
♪ يعكس البداية ♪
261
00:15:21,260 --> 00:15:23,920
أنا ليس حصانك الكبير وحسب
262
00:15:22,980 --> 00:15:25,330
♪ أحرق قيود الظلام ♪
263
00:15:25,800 --> 00:15:26,730
والدك
264
00:15:26,400 --> 00:15:29,150
♪ سأبذل كل ما في هذا العالم فقط لأكون معك ♪
265
00:15:28,200 --> 00:15:29,720
بطل عظيم أيضا
266
00:15:29,810 --> 00:15:33,950
♪ سنكبر معًا ولكننا سنعود إلى الوطن ♪
267
00:15:33,720 --> 00:15:35,000
عندما تعود
268
00:15:35,920 --> 00:15:37,670
♪ أتمنى فقط أن يكون ♪
269
00:15:36,960 --> 00:15:40,390
سيكون لدينا الكثير من الأشياء لنفعلها معاً
270
00:15:37,920 --> 00:15:39,540
♪ لهذه الحياة معنى ♪
271
00:15:39,950 --> 00:15:42,780
♪وأن أتبع النور والنجوم ♪
272
00:15:40,600 --> 00:15:41,810
انتظريني حتى أعود
273
00:15:43,210 --> 00:15:45,970
♪ لا ندم على القدر، أصمم على أن أكون سعيدًا ♪
274
00:15:46,430 --> 00:15:49,570
♪ لاستكشاف حافة العالم ♪
275
00:15:50,030 --> 00:15:52,380
♪ يولد الحب، اعتمادا على الحب ♪
276
00:15:53,060 --> 00:15:55,440
♪ الوعد أبدي ولن أتراجع عنه أبدًا ♪
277
00:15:55,940 --> 00:16:00,730
♪ قلبي ثابت لن يتغير ♪
278
00:16:02,890 --> 00:16:09,720
♪ قلبي لا يزال نقيا لك ♪
279
00:16:45,810 --> 00:16:48,410
[حدود المنطقة الغربية، منطقة تحالف يي تشي]
280
00:17:12,790 --> 00:17:13,790
يا شيخ باب السماء
281
00:17:13,790 --> 00:17:15,109
هناك بشري ذو قوة سحرية عالية
282
00:17:15,109 --> 00:17:16,589
يقترب من الخلف
283
00:17:16,589 --> 00:17:18,750
سرعته عالية جداً ونواياه غير معروفة
284
00:17:19,520 --> 00:17:21,790
[حارس البوابة العجوز، منطقة تحالف يي تشي]
285
00:17:24,589 --> 00:17:26,520
إن مدينتنا الحدودية
286
00:17:27,240 --> 00:17:30,510
ليست مكاناً مزدهراً بالسلام والرخاء
287
00:17:31,400 --> 00:17:35,750
لم يزرها أحد منذ سنوات عديدة
288
00:17:35,750 --> 00:17:37,200
سأرى
289
00:17:38,460 --> 00:17:41,110
أي عائلة عريقة
290
00:17:41,680 --> 00:17:43,650
يمكن أن يكون لديها مثل هذه الشجاعة
291
00:17:57,240 --> 00:17:59,540
إذن فهو شاب
292
00:17:59,800 --> 00:18:02,320
سحره قوي ويرتدي قناعا
293
00:18:02,630 --> 00:18:05,670
هذا يعني أنه غير مقيد بهوية
294
00:18:05,700 --> 00:18:08,170
لديه عزم على انتهاك المحرمات
295
00:18:09,360 --> 00:18:10,480
يا للأسف
296
00:18:10,750 --> 00:18:11,440
اليوم
297
00:18:11,440 --> 00:18:13,700
سوف أعلمه
298
00:18:14,070 --> 00:18:19,270
أن هذا العالم له قواعد صارمة لا يمكن كسرها
299
00:18:20,200 --> 00:18:24,990
[السماء]
300
00:18:34,440 --> 00:18:35,510
تعويذة باب السماء
301
00:18:35,980 --> 00:18:39,390
في الحدود جدار عال كالجبل
302
00:18:39,620 --> 00:18:43,070
يبعد عن السماء ثلاثة أقدام
303
00:18:43,880 --> 00:18:44,720
صحيح
304
00:18:45,350 --> 00:18:46,790
إن هذا هو
305
00:18:46,920 --> 00:18:48,640
ما كرست حياتي له
306
00:18:48,720 --> 00:18:51,550
السلاح السحري الأساسي الذي صنعته
307
00:18:51,550 --> 00:18:52,790
تعويذة باب السماء
308
00:18:53,960 --> 00:18:56,550
أيها الشاب، لديك بعض المعرفة
309
00:18:57,160 --> 00:18:58,720
من فضلك قل لي
310
00:18:59,310 --> 00:19:02,290
لماذا جئت إلى هنا؟
311
00:19:02,770 --> 00:19:04,340
أردت فقط الخروج للتجول
312
00:19:04,880 --> 00:19:05,920
آمل أن تتفهم
313
00:19:06,560 --> 00:19:07,360
أيها الشيخ
314
00:19:07,920 --> 00:19:09,040
أيها الصغير
315
00:19:09,240 --> 00:19:11,790
هذا المكان منطقة محظورة
316
00:19:12,030 --> 00:19:15,400
أنتم تعتبرون هذا المكان نهاية العالم
317
00:19:16,270 --> 00:19:17,000
عُد
318
00:19:18,200 --> 00:19:19,160
الوقت ضيق
319
00:19:19,960 --> 00:19:21,200
لا أنوي المماطلة
320
00:19:22,010 --> 00:19:23,630
أرجو أن تتساهل معي أيها الشيخ
321
00:19:23,830 --> 00:19:27,110
السماء والأرض غامضة، وأسرارها لا تنتهي
322
00:19:27,640 --> 00:19:30,310
يجب أن أكون في رهبة
323
00:19:31,240 --> 00:19:32,150
أيها الصغير
324
00:19:32,880 --> 00:19:34,590
من الأفضل أن تعود
325
00:19:58,240 --> 00:20:00,890
أيها الشاب، يبدو أن خلفيتك ليست بسيطة
326
00:20:01,400 --> 00:20:04,110
ما هي هويتك الحقيقية بحق؟
327
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
إن هويته الحقيقية
328
00:20:05,880 --> 00:20:07,390
هي أنه زعيم جماعة الأقنعة
329
00:20:16,730 --> 00:20:17,450
أخي الكبير
330
00:20:18,710 --> 00:20:21,200
إلى أين تذهب خلسة وحدك؟
331
00:20:21,680 --> 00:20:23,000
هل تظن أننا لم نعرف
332
00:20:23,110 --> 00:20:24,870
أنك وضعت منوماً في شرابنا؟
333
00:20:25,270 --> 00:20:27,600
أخي، ألم نؤد دورنا جيداً؟
334
00:20:28,440 --> 00:20:30,440
لتجنب المماطلة معنا
335
00:20:30,440 --> 00:20:31,350
والتردد
336
00:20:31,400 --> 00:20:33,960
اخترنا الظهور مباشرة
337
00:20:42,400 --> 00:20:43,880
من أنتم بالضبط؟
338
00:20:45,920 --> 00:20:46,870
أيها السادة
339
00:20:47,370 --> 00:20:49,540
دعونا نقدم أنفسنا
340
00:20:49,960 --> 00:20:52,030
أنا الإله ثلاثي الإدراك
341
00:20:52,160 --> 00:20:54,520
ثاني أعضاء جماعة الأقنعة
342
00:20:54,590 --> 00:20:56,340
أنا السيد بلا سكين ثابت
343
00:20:56,510 --> 00:20:58,680
ثالث أعضاء جماعة الأقنعة
344
00:20:58,790 --> 00:21:00,790
أنا الصبي ذو الألف حيلة
345
00:21:00,920 --> 00:21:02,680
رابع أعضاء جماعة الأقنعة
346
00:21:02,790 --> 00:21:04,440
أنا جنية اليشم الرائعة
347
00:21:04,490 --> 00:21:05,680
خامس أعضاء جماعة الأقنعة
348
00:21:05,710 --> 00:21:07,390
أنا الأرض الثابتة
349
00:21:07,510 --> 00:21:09,240
سادس أعضاء جماعة الأقنعة
350
00:21:09,300 --> 00:21:11,510
أنا فارسة سيف الخيال
351
00:21:11,590 --> 00:21:13,830
سابع أعضاء جماعة الأقنعة
352
00:21:15,270 --> 00:21:16,920
يبدو أنكم نسيتموني
353
00:21:17,950 --> 00:21:19,230
أنا السيف الأسود
354
00:21:20,550 --> 00:21:21,760
ثامن أعضاء جماعة الأقنعة
355
00:21:24,240 --> 00:21:25,540
أنا سيد السيف
356
00:21:26,580 --> 00:21:27,910
زعيم جماعة الأقنعة
357
00:21:29,590 --> 00:21:30,880
نرجو منك أيها الشيخ أن تسمح لنا أن نمر
358
00:21:31,730 --> 00:21:32,840
وتدعنا
359
00:21:33,400 --> 00:21:34,830
نواجه العالم الحقيقي
360
00:21:35,830 --> 00:21:37,550
جهل وتهور
361
00:21:38,440 --> 00:21:41,010
هل تعرف ماذا يوجد وراء
362
00:21:41,260 --> 00:21:42,950
باب السماء هذا؟
363
00:21:43,350 --> 00:21:45,980
القضاء على العاطفة وملاحقة الكراهية
الليل الأبدي قادم
364
00:21:46,350 --> 00:21:47,510
نحن بالفعل نعرف
365
00:21:47,660 --> 00:21:49,070
أنه خارج هذه النهاية
366
00:21:49,310 --> 00:21:51,160
يوجد ظلام يتحرك باستمرار
367
00:21:51,210 --> 00:21:53,070
يريد ابتلاع كل شيء
368
00:21:53,370 --> 00:21:55,920
ونحن مستعدون
369
00:21:56,160 --> 00:21:57,650
لتمزيقه
370
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
أيها الشباب
371
00:21:59,480 --> 00:22:01,380
أنتم لا تعرفون حدودكم
372
00:22:01,750 --> 00:22:03,110
عودوا بسرعة
373
00:22:03,110 --> 00:22:06,750
ثم انسوا كل ما رأيتموه هنا
374
00:22:06,790 --> 00:22:08,110
إن الحقيقة خارج هذا المكان
375
00:22:08,880 --> 00:22:11,200
ليست شيئًا يمكنكم تحمله
376
00:22:12,590 --> 00:22:13,510
طالما الأمر هكذا
377
00:22:14,200 --> 00:22:15,190
فاعذرني على ما سأفعله
378
00:22:55,480 --> 00:22:56,530
أنت
379
00:22:57,650 --> 00:23:00,970
كيف استطعت أن تخترق تشكيلة باب السماء
بضربة سيف واحدة؟
380
00:23:01,830 --> 00:23:04,030
من أي عائلة أنتم بحق؟
381
00:23:22,550 --> 00:23:23,200
أيها الشيخ
382
00:23:23,680 --> 00:23:24,880
لقد تجولنا لسنوات عدة
383
00:23:25,750 --> 00:23:27,000
بهدف القضاء على الليل الأبدي
384
00:23:27,920 --> 00:23:29,590
لا نقل عزمًا عن الحراس هنا
385
00:23:30,110 --> 00:23:31,260
أيها الشاب
386
00:23:32,150 --> 00:23:34,030
اسمع نصيحة هذا الشيخ
387
00:23:35,350 --> 00:23:37,640
إن النتيجة بعد مواجهة الظلام
388
00:23:38,440 --> 00:23:41,070
هي ما لا تستطيعون تحمله
389
00:23:43,470 --> 00:23:44,610
بسبب تقاطع المصائر
390
00:23:45,240 --> 00:23:46,070
فإن هذه النتيجة
391
00:23:46,920 --> 00:23:48,110
قد توقعناها بالفعل
392
00:23:48,660 --> 00:23:49,590
أي نتيجة؟
393
00:23:51,750 --> 00:23:53,160
أيها الكبير تعال بسرعة
394
00:23:53,530 --> 00:23:55,680
لقد خرجنا بالفعل
395
00:23:55,830 --> 00:23:57,310
أخي، تعال بسرعة
396
00:24:00,670 --> 00:24:01,520
أستأذنك بالانصراف
397
00:24:19,620 --> 00:24:20,900
لقد أتيت حقًا
398
00:24:21,830 --> 00:24:23,160
هونغ يه قد خرج من الدائرة
399
00:24:23,440 --> 00:24:24,610
دعينا نستعد للبدء
400
00:24:26,880 --> 00:24:28,070
سأسألكِ مرة أخرى
401
00:24:28,430 --> 00:24:29,840
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين فعل هذا؟
402
00:24:30,590 --> 00:24:31,460
بالطبع
403
00:24:32,390 --> 00:24:34,440
هل تدركين عواقب ما ستفعلينه؟
404
00:24:35,130 --> 00:24:36,680
شكرًا لاهتمامك، أيتها النائبة الثانية
405
00:24:37,110 --> 00:24:39,550
سأقاتل جنبًا إلى جنب مع هونغ يه
406
00:24:57,530 --> 00:24:58,570
لقد وصلوا
407
00:24:59,250 --> 00:25:01,110
مجموعة من الحمقى
408
00:25:02,110 --> 00:25:04,240
سأجعلكم تفهمون
409
00:25:04,870 --> 00:25:09,070
أن القدر لا يمكن تغييره
410
00:25:23,110 --> 00:25:23,920
الأخ الأكبر
411
00:25:25,240 --> 00:25:27,000
سمعت أن الآنسة الكبرى قد سافرت بعيدًا
412
00:25:27,910 --> 00:25:29,710
ولن تعود في وقت قريب
413
00:25:30,020 --> 00:25:30,780
نعم
414
00:25:30,810 --> 00:25:31,730
الآن
415
00:25:32,110 --> 00:25:34,200
لم يبق في حديقة لان تشو سوى
الآنسة الثانية وحدها
416
00:25:38,330 --> 00:25:39,130
جيد جدًا
417
00:25:41,210 --> 00:25:43,170
كل شيء تحت السيطرة
418
00:25:44,680 --> 00:25:45,850
خذ هذا
419
00:25:46,450 --> 00:25:49,770
تذكر أن تضيف بعضًا من هذا
إلى دواء المعلم كل يوم
420
00:25:49,830 --> 00:25:51,350
الأخ الأكبر، هذا
421
00:25:51,350 --> 00:25:52,440
لا تقلق
422
00:25:53,750 --> 00:25:57,590
سأفي بما وعدتك به بالتأكيد
423
00:26:01,680 --> 00:26:02,310
نعم
424
00:26:41,790 --> 00:26:43,310
يا تسي تساى نظف الطريق
425
00:27:33,160 --> 00:27:33,830
أخي
426
00:27:34,240 --> 00:27:35,770
هل هذه هي
427
00:27:35,830 --> 00:27:37,750
شجرة المشاعر السوداء المريرة
التي تراها دائمًا في أحلامك؟
428
00:27:46,920 --> 00:27:48,350
يا يي تان اتبعني
429
00:27:48,380 --> 00:27:50,140
على الآخرين البقاء في أماكنهم متأهبين
430
00:27:50,910 --> 00:27:52,170
لا تتصرفوا من تلقاء أنفسكم
431
00:28:39,310 --> 00:28:41,590
هناك حاجز يخفي الآثار هنا
432
00:29:41,790 --> 00:29:42,400
أبي
433
00:29:42,790 --> 00:29:43,960
هونغ يه وصل متأخرا
434
00:29:47,000 --> 00:29:48,550
يا بني هونغ يه
435
00:29:48,550 --> 00:29:50,030
مراسم التتويج قد اكتملت
436
00:29:50,160 --> 00:29:51,640
آمل أنك من الآن فصاعدًا
437
00:29:51,830 --> 00:29:53,440
ستكبح جماح طبيعتك العنيدة
438
00:29:53,830 --> 00:29:55,590
وتتبع تعاليم أجدادك في الإنسانية والعدل
439
00:29:55,960 --> 00:29:57,640
وتسعى لتحسين نفسك وإدارة الدولة بحكمة
440
00:30:00,930 --> 00:30:02,130
اطمئن
441
00:30:03,860 --> 00:30:05,190
الطريق الذي لم تكمله
442
00:30:06,830 --> 00:30:08,160
أنا وإخوتي
443
00:30:09,510 --> 00:30:11,030
سنكمله بالتأكيد نيابة عنك
444
00:31:18,830 --> 00:31:19,590
لقد أتوا
445
00:31:21,560 --> 00:31:22,750
تجمعوا للقتال
446
00:32:00,580 --> 00:32:02,160
يا تسوي استعدي للتشكيل
447
00:32:17,350 --> 00:32:18,850
اهجموا
448
00:32:37,850 --> 00:32:39,980
تخلص من الفوضى، حافظ على الصفاء
449
00:32:40,660 --> 00:32:42,160
الثعلب الأسود يمكنه التحكم في قلوب الناس
450
00:32:42,560 --> 00:32:44,010
لا تغادروا التشكيل مهما حدث
451
00:32:44,750 --> 00:32:47,900
تخلص من الفوضى، حافظ على الصفاء
452
00:32:48,220 --> 00:32:50,250
قلوب البشر مستنقع في الأصل
453
00:32:50,310 --> 00:32:52,790
فأين يمكن الحفاظ على الصفاء إذاً؟
454
00:33:08,860 --> 00:33:10,120
عززوا التشكيل
455
00:33:20,230 --> 00:33:21,080
اخترقوا
456
00:33:24,960 --> 00:33:26,720
يا لها من طاقة سيف قوية
457
00:33:27,510 --> 00:33:28,570
أيتها الثعلبة السوداء
458
00:33:28,940 --> 00:33:30,210
انتظري الموت فقط
459
00:33:30,590 --> 00:33:32,620
ادفعي ثمن حياة والدي
460
00:33:33,190 --> 00:33:34,510
حقا؟
461
00:34:06,510 --> 00:34:08,159
أيها البشر الأغبياء
462
00:34:08,400 --> 00:34:11,210
أنتم ساذجون للغاية
463
00:34:32,780 --> 00:34:34,980
يا وانغ تشيوان هونغ يه
464
00:34:35,360 --> 00:34:38,199
أنت لا تعرف حدود قدراتك
465
00:34:38,440 --> 00:34:40,670
كيف تجرؤ على المجيء هنا للموت
466
00:34:44,460 --> 00:34:45,370
أنا
467
00:34:46,210 --> 00:34:48,230
جئت لقتلك
468
00:34:48,889 --> 00:34:50,989
يا له من كلام كبير
469
00:34:51,480 --> 00:34:53,250
أنا خائفة جدا
470
00:34:55,000 --> 00:34:56,510
دعني أفكر
471
00:34:56,630 --> 00:34:58,670
كيف تنوي قتلي؟
472
00:35:47,830 --> 00:35:50,520
لماذا كل التحركات
473
00:35:50,730 --> 00:35:52,560
تبدو وكأنها مكشوفة؟
474
00:35:52,590 --> 00:35:53,800
هل تشعر بالغرابة؟
475
00:35:53,820 --> 00:35:57,390
يا وانغ تشيوان هونغ يه
هل تظن أنك جئت مستعدا
476
00:35:57,550 --> 00:35:59,580
وأنني سأستسلم بسهولة؟
477
00:35:59,600 --> 00:36:00,890
مضحك
478
00:36:13,570 --> 00:36:15,530
يا وانغ تشيوان هونغ يه
479
00:36:15,560 --> 00:36:16,940
كيف استطعت أن تجرحني
480
00:36:36,640 --> 00:36:38,150
هل أنت يائس؟
481
00:36:38,510 --> 00:36:42,290
الكراهية لا تنتهي، أنا لا أموت
482
00:36:42,510 --> 00:36:44,870
ألم يخبرك والدك؟
483
00:36:46,490 --> 00:36:47,380
صحيح
484
00:36:47,430 --> 00:36:50,090
لقد قتلت والدك أيضا
485
00:36:52,190 --> 00:36:52,800
أخي
486
00:36:55,120 --> 00:36:57,790
ليس لديك الوقت الآن للقلق على الآخرين
487
00:36:57,850 --> 00:37:00,360
من الأفضل أن تقلق على نفسك
488
00:37:19,840 --> 00:37:20,880
هل سنبدأ الآن؟
489
00:37:23,320 --> 00:37:25,510
عندما يحارب هونغ يه ورفاقه الثعلبة السوداء
490
00:37:26,150 --> 00:37:28,440
ستمتص الثعلبة السوداء حتماً
قوة شجرة المشاعر المريرة
491
00:37:29,280 --> 00:37:32,100
وستذبل الشجرة بسرعة
492
00:37:32,280 --> 00:37:35,320
علينا الانتظار حتى ذلك الوقت قبل أن نتحرك
493
00:37:41,630 --> 00:37:42,630
يا هونغ يه
494
00:37:43,700 --> 00:37:45,260
هل أنتم بخير؟
495
00:37:51,130 --> 00:37:52,000
يا تشانغ تشنغ
496
00:37:53,030 --> 00:37:53,880
يا تشانغ تشنغ
497
00:38:15,150 --> 00:38:16,120
يا تشينغ مو يوان
498
00:38:16,380 --> 00:38:17,740
تخلي عن النضال
499
00:38:17,920 --> 00:38:19,300
انضمي إلينا
500
00:38:19,400 --> 00:38:20,800
من سيرغب في الانضمام إليكم؟
501
00:38:21,000 --> 00:38:22,830
في أعماق قلب الإنسان
502
00:38:23,150 --> 00:38:25,260
من ليس لديه منطقة مظلمة؟
503
00:38:26,000 --> 00:38:29,150
الظلام هو مصيرك الأبدي
504
00:38:29,590 --> 00:38:32,550
استسلمي يا تشينغ مو يوان
505
00:38:32,890 --> 00:38:33,920
ابتعدي
37336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.