Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,500 --> 00:01:24,376
(Music)
2
00:01:35,208 --> 00:01:37,668
(Heavy Wind)
3
00:02:40,668 --> 00:02:42,668
(Door opens)
4
00:02:44,540 --> 00:02:46,540
(Door closes)
5
00:02:55,832 --> 00:03:00,040
(Hammering sound)
6
00:03:02,832 --> 00:03:04,376
Why are you running?
7
00:03:04,376 --> 00:03:06,208
We will miss the bus.
8
00:03:06,208 --> 00:03:09,040
So let it go!
9
00:03:09,416 --> 00:03:11,668
Don't you want to go?
10
00:03:11,668 --> 00:03:15,708
If we miss this one,
we will just take the next one!
11
00:03:15,708 --> 00:03:17,540
Hm.
12
00:03:18,500 --> 00:03:20,832
(British crowd chatter)
13
00:03:24,084 --> 00:03:26,084
(Traffic sound)
14
00:03:33,708 --> 00:03:35,584
- Hello!
15
00:03:43,832 --> 00:03:46,832
Isn't this beautiful?
16
00:03:52,668 --> 00:03:56,084
You have never taken
me for the Thames ferry ride.
17
00:03:56,168 --> 00:03:58,168
Thames...
18
00:04:00,500 --> 00:04:02,624
Please be a little fast there.
19
00:04:02,876 --> 00:04:05,624
The last bus is at 10:30.
20
00:04:09,752 --> 00:04:12,500
Where's the bus?
21
00:04:16,124 --> 00:04:19,000
(Bus arriving sound)
22
00:04:31,460 --> 00:04:33,832
Parkin!
23
00:04:35,540 --> 00:04:38,876
Have you forgotten we're expecting guests?
24
00:04:40,832 --> 00:04:42,832
My, my...
25
00:04:43,376 --> 00:04:47,292
And what shall I call you?
Lady Chatterly?
26
00:04:47,376 --> 00:04:49,040
Enough!
27
00:04:49,084 --> 00:04:51,208
Go get ready now!
28
00:04:51,292 --> 00:04:53,540
You haven't even cooked, have you?
29
00:04:53,876 --> 00:04:54,876
What will we feed them?
30
00:04:54,916 --> 00:04:57,416
No, I have not cooked, my Lady,
31
00:04:57,500 --> 00:05:02,832
but I've cleaned the house.
And disposed off the trash!
32
00:05:04,168 --> 00:05:07,584
Anything else, my Lady needs?
33
00:05:07,624 --> 00:05:10,832
How does your Lady look?
34
00:05:10,876 --> 00:05:14,540
As always, my Lady; irresistible!
35
00:05:15,376 --> 00:05:16,584
And...
36
00:05:16,624 --> 00:05:21,168
Is my servant going to present himself
in working class attire to the guests?
37
00:05:21,252 --> 00:05:24,960
Oh! Your guests are commoners!
Why even does my Lady care?
38
00:05:25,000 --> 00:05:26,876
- I do!
- Why?
39
00:05:27,000 --> 00:05:29,876
Because I'm the Lady!
40
00:05:31,332 --> 00:05:36,376
And... What if I rob my Lady
of her finery by the time they arrive?
41
00:05:37,376 --> 00:05:40,584
My servant must be
mindful of the time.
42
00:05:40,752 --> 00:05:43,540
The guests will be arriving any moment!
43
00:05:44,000 --> 00:05:46,460
Guests can wait!
44
00:05:46,540 --> 00:05:48,584
So can my servant!
45
00:05:48,708 --> 00:05:51,832
No... No he cannot, my Lady!
46
00:05:53,752 --> 00:05:55,084
Why?
47
00:05:55,668 --> 00:05:59,252
Because my Lady looks irresistible!
48
00:05:59,540 --> 00:06:03,540
(Rohit & Sanya Kiss)
49
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
(Bus drives off)
50
00:06:20,332 --> 00:06:23,332
Where are we?
51
00:06:26,040 --> 00:06:27,960
No network!
52
00:06:28,040 --> 00:06:30,084
What place is this?
53
00:06:30,124 --> 00:06:33,124
I told you there
will be no network here.
54
00:06:33,416 --> 00:06:35,460
What kind of friends are these?
55
00:06:35,500 --> 00:06:38,708
They couldn't even bother to pick us up.
How are we going to go?
56
00:06:38,792 --> 00:06:43,460
We will just walk! Look
at the weather, it's so beautiful.
57
00:06:43,500 --> 00:06:44,624
It will take only ten minutes.
58
00:06:44,708 --> 00:06:45,752
She had told me the route.
59
00:06:45,832 --> 00:06:48,000
Look at the pretty map
drawing she made for us.
60
00:06:49,668 --> 00:06:51,376
It's this way!
61
00:06:52,292 --> 00:06:56,292
There is a shortcut through the jungle.
I had asked her.
62
00:07:02,416 --> 00:07:05,708
It's so quiet here...
63
00:07:10,040 --> 00:07:13,084
It's not quiet,
this is dead silence!
64
00:07:13,252 --> 00:07:16,752
Only two kinds of people
need this kind of quiet...
65
00:07:16,792 --> 00:07:19,416
Artists and...
66
00:07:19,624 --> 00:07:23,668
So you already know that she is an actress.
67
00:07:24,752 --> 00:07:27,916
If she's an actress, doesn't she need
to go for her shoots?
68
00:07:27,960 --> 00:07:30,792
How does she travel?
69
00:07:36,416 --> 00:07:39,000
Don't go there with such a
rotten face Basu.
70
00:07:39,040 --> 00:07:42,624
We are going to someone's
house for the first time - together.
71
00:07:43,252 --> 00:07:47,792
A little smile won't
cost you any money.
72
00:07:48,540 --> 00:07:52,168
(Heavy wind)
73
00:07:58,960 --> 00:08:03,708
(Bell ringing sound)
74
00:08:07,376 --> 00:08:10,376
(Bell continues ringing)
75
00:08:11,540 --> 00:08:13,332
(Knocking sound)
76
00:08:13,460 --> 00:08:14,376
Rohit!
77
00:08:14,460 --> 00:08:15,832
What?
78
00:08:15,960 --> 00:08:17,292
They are here!
79
00:08:17,332 --> 00:08:20,376
They can wait!
80
00:08:21,752 --> 00:08:23,540
We are on time.
81
00:08:24,208 --> 00:08:25,916
We aren't early.
82
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
No! Stop!
83
00:08:32,084 --> 00:08:34,624
And fix your hair!
84
00:08:38,916 --> 00:08:41,916
Look, I can hear footsteps.
85
00:08:43,252 --> 00:08:44,000
Hi!
86
00:08:44,040 --> 00:08:46,040
Hello... Is Sanya there?
87
00:08:46,084 --> 00:08:47,168
I'm Rohit!
88
00:08:47,252 --> 00:08:48,708
Hi...
89
00:08:49,376 --> 00:08:50,416
Doctor Basukinath!
90
00:08:50,500 --> 00:08:52,208
Welcome, welcome Doctor Nag!
91
00:08:52,252 --> 00:08:54,960
Not Nag, Nath. Basukinath.
92
00:08:55,000 --> 00:08:57,876
I'm so sorry, Dr. Nath!
93
00:08:58,168 --> 00:09:00,416
You may call me Basuki, mate!
94
00:09:00,500 --> 00:09:01,916
Basuki!
95
00:09:02,000 --> 00:09:04,668
Hmm... Basuki...
96
00:09:05,124 --> 00:09:06,960
-Ira.
-Hi.
97
00:09:08,916 --> 00:09:10,584
- Shall we come in?
- Of course!
98
00:09:10,668 --> 00:09:11,960
Please, please.
99
00:09:12,084 --> 00:09:15,040
Sanya is right here.
100
00:09:15,540 --> 00:09:18,584
Shut the door please.
101
00:09:20,040 --> 00:09:21,252
Come in, come in.
Please.
102
00:09:21,292 --> 00:09:23,000
Sanya is right here.
103
00:09:23,040 --> 00:09:24,832
Ira and Basukinath!
104
00:09:24,876 --> 00:09:26,376
- Hi.
- Hello.
105
00:09:26,500 --> 00:09:28,040
How are you?
106
00:09:28,124 --> 00:09:31,084
- Wow.
- Thank you.
107
00:09:31,252 --> 00:09:32,208
Hi.
108
00:09:32,332 --> 00:09:34,124
Such a sweet house.
109
00:09:34,168 --> 00:09:35,332
Good evening.
110
00:09:35,460 --> 00:09:37,332
You guys are quite rich, man!
111
00:09:37,500 --> 00:09:39,708
- Very nice.
- Oh, I'll get that.
112
00:09:39,876 --> 00:09:41,292
Thank you.
113
00:09:43,376 --> 00:09:44,292
- Thank you.
- Thank you, Sir.
114
00:09:44,332 --> 00:09:45,792
Please.
115
00:09:47,832 --> 00:09:50,624
Okay, first of all,
what will you drink?
116
00:09:50,708 --> 00:09:51,668
Do you want to try something new?
117
00:09:51,752 --> 00:09:54,000
Of course, do you even have to ask?
118
00:09:54,040 --> 00:09:56,540
And what shall I offer you, doctor?
119
00:09:56,584 --> 00:09:59,376
I'm good. Thank you!
120
00:09:59,832 --> 00:10:02,376
Come on. Don't be formal!
121
00:10:03,208 --> 00:10:06,252
We don't drink!
122
00:10:07,668 --> 00:10:09,416
Actually,
I will also have orange juice.
123
00:10:09,500 --> 00:10:11,752
Man, what is this?
124
00:10:11,876 --> 00:10:15,208
Come on Basuki,
don't be a spoilsport!
125
00:10:15,252 --> 00:10:17,376
How can there be
a party without drinks?
126
00:10:17,460 --> 00:10:20,460
Actually, we don't drink.
127
00:10:21,168 --> 00:10:24,332
Really? I didn't know that.
128
00:10:26,624 --> 00:10:28,832
If you are going to have juice,
why have orange juice?
129
00:10:28,916 --> 00:10:30,960
I will get you something interesting!
130
00:10:31,040 --> 00:10:32,000
Interesting like?
131
00:10:32,040 --> 00:10:37,332
Like, I don't know, kiwi,
or gooseberry or maybe red currant!
132
00:10:37,752 --> 00:10:39,168
Wow!
133
00:10:39,460 --> 00:10:41,500
Rohit is such a wonderful host!
134
00:10:41,584 --> 00:10:42,752
Red currant for me!
135
00:10:42,832 --> 00:10:43,500
Okay.
136
00:10:43,540 --> 00:10:45,168
Umm...
137
00:10:45,500 --> 00:10:48,540
Red currant for you also, sir?
138
00:10:49,584 --> 00:10:52,460
No, plain orange juice please.
139
00:10:53,208 --> 00:10:55,124
You don't want to try?
140
00:10:55,792 --> 00:10:57,792
No. Thank you.
141
00:10:58,584 --> 00:11:00,708
You sure?
142
00:11:00,792 --> 00:11:05,500
Just plain and simple orange
juice would be wonderful.
143
00:11:05,624 --> 00:11:08,500
It will be ideal.
144
00:11:09,960 --> 00:11:12,332
Okay, I'll take that.
145
00:11:12,376 --> 00:11:14,292
Thank you.
146
00:11:14,332 --> 00:11:15,792
I'll light the fire.
147
00:11:24,832 --> 00:11:26,832
Sanya.
148
00:11:27,624 --> 00:11:29,708
Sanya!
149
00:11:32,832 --> 00:11:35,208
What happened?
150
00:11:35,252 --> 00:11:36,416
What?
151
00:11:36,624 --> 00:11:39,332
There is no red currant here.
152
00:11:39,584 --> 00:11:40,624
What do we do now?
153
00:11:40,752 --> 00:11:41,876
Thank god, there is orange juice.
154
00:11:41,916 --> 00:11:44,124
Otherwise,
this man would have killed you.
155
00:11:44,332 --> 00:11:48,916
No thanks, just plain and simple
orange juice please.
156
00:11:48,960 --> 00:11:50,376
Why is he so serious?
157
00:11:50,460 --> 00:11:51,624
He is a doctor, you see.
158
00:11:51,708 --> 00:11:52,960
Seems like a headmaster.
159
00:11:58,708 --> 00:12:03,000
Should we serve plain orange juice
to that poor girl Ira as well?
160
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
(Pours Gin)
161
00:12:06,668 --> 00:12:09,668
That should be good.
162
00:12:17,832 --> 00:12:19,792
Your orange juice, sir!
163
00:12:19,876 --> 00:12:23,876
Sorry, Ira. red currant
turned out to be a little sour.
164
00:12:26,832 --> 00:12:30,752
Don't worry Basuki,
orange juice is absolutely fine.
165
00:12:31,040 --> 00:12:33,040
(Basuki sniffs)
166
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
- Mm
- Hm.
167
00:12:37,584 --> 00:12:39,332
No, I want Red Currant.
168
00:12:39,376 --> 00:12:40,792
Taste it, at least.
169
00:12:40,876 --> 00:12:44,124
Why should I? You offered
me red currant, now get it for me.
170
00:12:44,292 --> 00:12:46,668
Ira... Behave.
171
00:12:47,460 --> 00:12:49,668
Give it a try love!
172
00:12:52,624 --> 00:12:54,960
(Everyone takes a sip)
173
00:12:55,000 --> 00:12:56,376
Hmm...
174
00:12:56,500 --> 00:12:57,752
How is it?
175
00:12:58,252 --> 00:13:00,252
Orange juice...
176
00:13:01,624 --> 00:13:04,624
Best orange juice ever!
177
00:13:08,876 --> 00:13:12,584
(Grandfather clock chimes)
178
00:13:29,332 --> 00:13:32,332
Isn't this trunk too big?
179
00:13:33,960 --> 00:13:35,916
You store warm clothes in it?
180
00:13:35,960 --> 00:13:39,124
No, no. No warm clothes,
181
00:13:39,168 --> 00:13:41,168
just a dead body!
182
00:13:41,460 --> 00:13:43,876
He is kidding!
183
00:13:45,624 --> 00:13:48,000
- Whose body?
- Lord Curzon's.
184
00:13:48,292 --> 00:13:50,876
Lord Curzon!
185
00:13:51,416 --> 00:13:53,960
(Uncontrollable laughter)
186
00:13:54,040 --> 00:13:56,208
Poor Lord Curzon!
187
00:13:56,252 --> 00:13:59,040
He is inside that!
188
00:14:01,500 --> 00:14:02,500
Who is Lord Curzon?
189
00:14:02,584 --> 00:14:04,500
Ask him. He is inside that.
190
00:14:04,668 --> 00:14:06,208
Enough Rohit!
191
00:14:06,252 --> 00:14:08,832
- He is kidding.
- Sorry.
192
00:14:09,208 --> 00:14:10,876
Of course.
193
00:14:13,752 --> 00:14:15,916
If he has kept someone
inside this even for fun,
194
00:14:15,960 --> 00:14:18,168
then he will
die of asphyxiation!
195
00:14:18,500 --> 00:14:21,460
Ass...fuck...what?
196
00:14:22,332 --> 00:14:23,916
Asphyxiation!
197
00:14:24,292 --> 00:14:25,876
Lack of oxygen!
198
00:14:26,040 --> 00:14:30,168
No human being can survive without
that for more than three minutes!
199
00:14:30,584 --> 00:14:35,584
Wow, doc,
you really know your shit, huh?
200
00:14:36,084 --> 00:14:37,752
This is going to be fun!
201
00:14:37,832 --> 00:14:39,460
Stop it Rohit!
202
00:14:39,540 --> 00:14:41,668
His sense of humour is really crooked.
203
00:14:41,752 --> 00:14:43,708
Just a bit.
204
00:14:43,876 --> 00:14:46,668
Ira, let's get you some more orange juice...
205
00:14:46,792 --> 00:14:49,752
And I'll show you the house..
206
00:14:51,668 --> 00:14:54,668
Can you open that trunk?
207
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
What?
208
00:15:01,460 --> 00:15:02,752
Can't I crack a joke?
209
00:15:07,376 --> 00:15:09,040
Even his sense of humour is wicked!
210
00:15:09,084 --> 00:15:13,084
Oh my... Good-
Good joke doc!
211
00:15:13,168 --> 00:15:16,168
"Can I open the trunk?"
212
00:15:17,832 --> 00:15:19,876
Oh man...
213
00:15:21,332 --> 00:15:22,332
Wow.
214
00:15:22,708 --> 00:15:25,708
You've made a maze under the house?
215
00:15:26,208 --> 00:15:28,208
Wine cellar.
216
00:15:28,668 --> 00:15:31,792
Okay, you guys are seriously rich!
217
00:15:34,000 --> 00:15:35,376
You know what, when I met Rohit,
I didn't feel like I was
218
00:15:35,416 --> 00:15:37,252
meeting him for the first time.
219
00:15:37,292 --> 00:15:38,960
He is funny.
220
00:15:39,208 --> 00:15:42,376
Even I don't feel like
I've known him for so long..
221
00:15:42,540 --> 00:15:45,084
He's pretty (mischievous) right?
222
00:15:45,124 --> 00:15:46,252
(Khura)...what?
223
00:15:46,376 --> 00:15:47,540
"Khurafati"
224
00:15:48,084 --> 00:15:49,416
"Khurafati"?
225
00:15:49,960 --> 00:15:51,332
It means naughty.
226
00:15:51,376 --> 00:15:52,332
Oh.
227
00:15:53,000 --> 00:15:55,252
Or he could be wicked!
228
00:15:57,960 --> 00:15:59,332
Yeah?
229
00:15:59,500 --> 00:16:02,332
I mean seriously, who jokes this way!
230
00:16:03,124 --> 00:16:05,960
Lord Curzon!
231
00:16:06,624 --> 00:16:09,500
Inside the trunk.
232
00:16:10,624 --> 00:16:12,332
Does Basuki know?
233
00:16:12,416 --> 00:16:14,416
(Piano key)
234
00:16:18,460 --> 00:16:23,500
So... Sir, what kind of doctor are you?
235
00:16:24,960 --> 00:16:28,584
What do you know
about medical science?
236
00:16:28,624 --> 00:16:31,624
Not much, I have been to the
hospital a couple of times.
237
00:16:31,668 --> 00:16:36,668
Once for suspected dengue,
another time for typhoid...
238
00:16:37,332 --> 00:16:39,752
And I don't remember clearly but...
239
00:16:39,832 --> 00:16:44,084
My grandmother told me that
I was even born in a hospital!
240
00:16:44,584 --> 00:16:48,584
Under a doctor's supervision! Imagine!
241
00:16:52,040 --> 00:16:55,624
So medical science means... hospitals?
Very nice!
242
00:16:55,916 --> 00:16:59,040
No, no. Doctors. And nurses as well.
243
00:17:04,500 --> 00:17:10,460
Medical science isn't about doctors,
hospitals, or nurses, Mr. Rohit.
244
00:17:11,040 --> 00:17:12,332
Oh?
245
00:17:15,000 --> 00:17:17,832
It's about human life!
246
00:17:18,168 --> 00:17:19,876
Ah...
247
00:17:21,000 --> 00:17:23,332
The sanctity of human life!
248
00:17:26,376 --> 00:17:31,292
Had you known this,
you wouldn't joke about death!
249
00:17:34,960 --> 00:17:37,832
You think it was a joke?
250
00:17:52,876 --> 00:17:55,832
Come on doctor!
251
00:17:57,168 --> 00:18:00,168
Got you again, right? Right?
252
00:18:01,252 --> 00:18:02,540
Sorry, sorry.
253
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
Excuse me.
254
00:18:09,376 --> 00:18:12,376
(Piano key)
255
00:18:24,584 --> 00:18:27,668
Are these yours?
256
00:18:29,124 --> 00:18:30,752
Wow.
257
00:18:31,416 --> 00:18:35,000
When do you wear these?
I have never seen you in these.
258
00:18:35,376 --> 00:18:37,916
On special occasions.
259
00:18:39,876 --> 00:18:41,916
Seriously?
260
00:18:42,792 --> 00:18:44,960
Do you want to try?
261
00:18:50,540 --> 00:18:53,292
No, no. I will look like a cartoon.
262
00:18:53,832 --> 00:18:56,540
Not a cartoon - Queen!
263
00:18:57,416 --> 00:19:00,000
That oldie!
264
00:19:01,832 --> 00:19:04,500
Your doctor will go crazy!
265
00:19:04,584 --> 00:19:07,084
Try it once.
266
00:19:07,460 --> 00:19:10,460
Really?
267
00:19:27,752 --> 00:19:30,460
(Knocking sound)
268
00:19:36,916 --> 00:19:39,668
(Knocking sound)
269
00:19:40,752 --> 00:19:43,460
(Music)
270
00:19:46,292 --> 00:19:49,000
(Knocking continues)
271
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
(Knocking sound)
272
00:20:38,252 --> 00:20:40,416
Basuki!
273
00:20:45,792 --> 00:20:47,752
Basuki!
274
00:20:58,332 --> 00:21:00,876
How do I look?
275
00:21:06,792 --> 00:21:09,124
How do I look?
276
00:21:15,208 --> 00:21:18,208
Do you not like it?
277
00:21:18,376 --> 00:21:19,376
Should I change?
278
00:21:19,416 --> 00:21:22,416
Someone is inside.
279
00:21:23,208 --> 00:21:25,252
Inside here?
280
00:21:25,292 --> 00:21:27,416
I just heard a knock.
281
00:21:27,876 --> 00:21:29,416
Rohit was joking.
282
00:21:29,752 --> 00:21:32,460
I heard it with my own ears.
283
00:21:43,540 --> 00:21:45,252
I don't hear anything.
284
00:21:45,584 --> 00:21:46,960
Listen, now.
285
00:21:50,376 --> 00:21:51,668
Now.
286
00:22:03,124 --> 00:22:05,416
I can't hear anything.
287
00:22:05,460 --> 00:22:09,252
How can you possibly listen
if you are constantly blabbering?
288
00:22:12,292 --> 00:22:15,292
Focus.
289
00:22:17,416 --> 00:22:20,040
Your ears have become too sharp
but your eyes weaker.
290
00:22:20,124 --> 00:22:25,124
Can't you remain shut up
even for a second, Ira?
291
00:22:39,292 --> 00:22:41,792
Keep waiting. Keep listening. Maybe
there is a rat jumping inside the trunk.
292
00:22:41,876 --> 00:22:45,876
but the human standing in front of you
is invisible to you.
293
00:23:01,292 --> 00:23:04,708
(Knocking sound)
294
00:23:13,792 --> 00:23:16,960
She is pretty, isn't she?
295
00:23:19,668 --> 00:23:21,876
Rohit, are you blushing?
296
00:23:22,124 --> 00:23:23,960
What? No!
297
00:23:24,460 --> 00:23:26,668
You like her, don't you?
298
00:23:26,876 --> 00:23:30,292
Forget all of that,
what are we going to feed them for dinner?
299
00:23:30,332 --> 00:23:31,376
We need to think.
300
00:23:53,584 --> 00:23:56,916
You don't care about me one bit,
do you?
301
00:23:59,376 --> 00:24:02,500
It's the first time we have
stepped out of home together.
302
00:24:03,708 --> 00:24:06,708
If you are not liking it,
let's go back.
303
00:24:07,252 --> 00:24:08,460
Hm?
304
00:24:10,876 --> 00:24:13,752
There's still time before the
next bus arrives.
305
00:24:18,208 --> 00:24:19,624
We might as well go and
wait at the bus stop.
306
00:24:19,668 --> 00:24:22,752
It's better than sitting
here with a rotten face.
307
00:24:22,832 --> 00:24:24,668
Let's go.
308
00:24:32,376 --> 00:24:35,168
Whose dress is this?
309
00:24:41,624 --> 00:24:44,624
Did you just notice it?
310
00:24:46,752 --> 00:24:51,792
Ok, tell me now.
Am I looking nice in it?
311
00:24:54,168 --> 00:24:58,040
Will you go home wearing that?
312
00:24:58,708 --> 00:25:01,960
Just go and return it.
313
00:25:07,916 --> 00:25:10,960
Only concerned about going back.
314
00:25:14,832 --> 00:25:18,252
(Sanya moaning)
315
00:25:33,208 --> 00:25:35,208
What do you think?
316
00:25:35,708 --> 00:25:38,124
What's going on downstairs?
317
00:25:38,292 --> 00:25:41,292
Saint Basukinath won't make a move.
318
00:25:41,500 --> 00:25:44,500
- Really?
- Let's bet.
319
00:25:45,708 --> 00:25:46,876
Not even a kiss?
320
00:25:46,960 --> 00:25:49,708
You can see it for yourself.
321
00:26:08,124 --> 00:26:10,668
What did I tell you?
322
00:26:10,876 --> 00:26:13,832
You're such an arsewipe!
323
00:26:16,124 --> 00:26:17,668
Poor girl!
324
00:26:28,668 --> 00:26:31,668
What's happened here?
325
00:26:32,832 --> 00:26:35,832
What's going on?
326
00:26:36,832 --> 00:26:40,416
Even Queen Victoria
wasn't effective, huh?
327
00:26:40,540 --> 00:26:43,460
Rohit, get her an orange juice please.
328
00:26:45,752 --> 00:26:49,208
Let's order some pizza first!
Then we'll talk about it!
329
00:26:49,624 --> 00:26:51,584
What's there in the trunk?
330
00:26:52,124 --> 00:26:56,208
Okay Basuki,
that was a joke and it's over now.
331
00:26:56,832 --> 00:27:01,916
Let's talk about food.
We can order either pizza or Chinese!
332
00:27:02,292 --> 00:27:05,584
Trunk.
Can you open the trunk?
333
00:27:05,832 --> 00:27:08,624
Haha! Good joke Basuki!
334
00:27:09,668 --> 00:27:10,668
I'm serious.
335
00:27:10,708 --> 00:27:12,124
So am I!
336
00:27:12,668 --> 00:27:15,084
Pizza or Chinese?
337
00:27:15,624 --> 00:27:16,916
He hates Chinese.
338
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
So, pizza then?
339
00:27:20,500 --> 00:27:23,500
Okay, so, what does he like?
340
00:27:28,000 --> 00:27:30,084
We never go out!
341
00:27:30,624 --> 00:27:32,752
(Knocking sound)
342
00:27:33,584 --> 00:27:35,668
Did you hear that?
343
00:27:36,792 --> 00:27:39,168
Okay, I'm ordering
pizza for everyone!
344
00:27:39,708 --> 00:27:44,500
A vegetariana for Basuki with
no onion, no garlic and no ginger!
345
00:27:44,540 --> 00:27:45,584
No ginger!
346
00:27:45,624 --> 00:27:46,916
And no yellow bell pepper.
347
00:27:47,000 --> 00:27:48,668
Okay, okay.
348
00:27:48,708 --> 00:27:50,084
What about you?
349
00:27:50,168 --> 00:27:53,168
I want a chicken-tikka-masala!
350
00:27:53,332 --> 00:27:54,584
A meat-feast!
351
00:27:54,792 --> 00:27:56,832
Okay, so one chicken-tikka masala,
352
00:27:57,292 --> 00:28:02,916
one vegetarian, no garlic,
no onions, no ginger.
353
00:28:03,292 --> 00:28:05,000
What about you?
354
00:28:05,168 --> 00:28:08,252
I'll share Rohit's meat...feast.
355
00:28:11,168 --> 00:28:13,252
Rohit! You're good at ordering.
356
00:28:13,292 --> 00:28:14,832
Yeah.
357
00:28:16,792 --> 00:28:19,792
Come on, you help me!
358
00:28:19,960 --> 00:28:21,124
Come.
359
00:28:33,292 --> 00:28:35,292
Basuki...
360
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Sorry.
361
00:28:41,376 --> 00:28:44,416
Rohit shouldn't have started it.
362
00:28:44,752 --> 00:28:45,876
(Piano key)
363
00:28:45,960 --> 00:28:48,876
It was a bad joke to begin with.
364
00:29:01,084 --> 00:29:04,168
Thank you for meeting us.
365
00:29:05,376 --> 00:29:08,416
We really wanted to meet you!
366
00:29:13,876 --> 00:29:16,876
Rohit was planning to cook for you, but...
367
00:29:17,460 --> 00:29:20,460
things happened.
368
00:29:27,292 --> 00:29:30,292
Ira always talks about you.
369
00:29:32,208 --> 00:29:35,084
She really cares about you.
370
00:29:35,124 --> 00:29:38,084
You're a lucky guy.
371
00:29:43,168 --> 00:29:46,168
She talks about you too.
372
00:29:47,752 --> 00:29:50,040
- Hm.
- Mhm.
373
00:29:52,960 --> 00:29:56,252
So, you are a big shot, an actress?
374
00:29:57,540 --> 00:29:59,000
Have you seen my films?
375
00:29:59,040 --> 00:30:02,332
No. I don't get time for any of that.
376
00:30:03,332 --> 00:30:06,124
But I have seen the poster.
377
00:30:06,624 --> 00:30:10,040
And of course Ira has told me about it.
378
00:30:13,668 --> 00:30:15,792
You indeed are a good actor!
379
00:30:17,752 --> 00:30:19,752
Thank you.
380
00:30:21,792 --> 00:30:24,792
What's in the trunk?
381
00:30:25,624 --> 00:30:28,624
Come on now! Don't kill our joke.
382
00:30:29,708 --> 00:30:31,876
Where's the key?
383
00:30:32,292 --> 00:30:35,252
(Dialing sound)
384
00:30:40,084 --> 00:30:41,832
Good evening! Her Majesty's Pizza!
385
00:30:41,876 --> 00:30:45,376
Yeah, hi, okay,
we would like to order two number 23s,
386
00:30:45,416 --> 00:30:49,960
one number seven and one
number 31 with customization.
387
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
So, one number 23 with customization.
388
00:30:52,040 --> 00:30:54,040
No, number 31 with customization.
389
00:30:54,084 --> 00:30:56,376
And the customization is as follows -
390
00:30:56,416 --> 00:31:00,124
No bell pepper,
no onion and garlic, and no...
391
00:31:00,168 --> 00:31:02,584
- Ginger.
- Ginger. No ginger!
392
00:31:02,960 --> 00:31:06,000
I just want to check it out once.
393
00:31:07,168 --> 00:31:11,792
Come on.
I thought you had a sense of humour!
394
00:31:12,416 --> 00:31:16,876
Well, I don't know if it even
has ginger in it so, how can I remove it?
395
00:31:16,916 --> 00:31:17,832
He can't remove ginger.
396
00:31:17,876 --> 00:31:21,752
No I'm saying, I don't even know if
it even has ginger in it.
397
00:31:21,832 --> 00:31:22,916
So how can I remove it?
398
00:31:22,960 --> 00:31:26,000
He can't remove the ginger.
399
00:31:26,540 --> 00:31:29,540
You eat ginger at home, don't you?
400
00:31:32,500 --> 00:31:35,500
She takes such good care of you.
401
00:31:35,792 --> 00:31:39,040
Alright, no, no, no, I'm going to
repeat everything one last time, okay?
402
00:31:39,124 --> 00:31:41,500
Two number 23s,
one number 7 and one number
403
00:31:41,540 --> 00:31:43,916
31 with customization.
404
00:31:44,000 --> 00:31:45,500
No ginger.
405
00:31:45,540 --> 00:31:46,376
Ginger is okay!
406
00:31:46,416 --> 00:31:47,876
Oh god, okay, sorry!
407
00:31:47,960 --> 00:31:50,500
Number 31 with
customization-let the ginger be!
408
00:31:50,540 --> 00:31:54,916
So, 23 is with
customization and number 7 you want...
409
00:31:55,000 --> 00:31:57,416
No, no, no, you've got it all wrong!
What's wrong with you?
410
00:31:57,460 --> 00:31:59,168
Let me repeat everything.
411
00:31:59,332 --> 00:32:01,540
One chicken tikka no onion,
no garlic!
412
00:32:01,584 --> 00:32:05,084
No no no! Vegetariana with no onion,
no garlic and no ginger!
413
00:32:05,168 --> 00:32:06,376
But he said he can't remove ginger.
414
00:32:06,416 --> 00:32:09,040
No, I didn't say I can't remove ginger.
415
00:32:09,252 --> 00:32:13,040
I said I don't know if it even
has ginger in the first place!
416
00:32:13,416 --> 00:32:16,252
Okay, listen to me very carefully mate.
417
00:32:16,332 --> 00:32:18,376
I'm going to repeat myself again.
418
00:32:18,416 --> 00:32:19,416
Alright!
419
00:32:19,460 --> 00:32:23,584
One chicken tikka with everything,
one meat-feast with everything,
420
00:32:23,624 --> 00:32:25,916
No, sorry,
two meat feasts with everything.
421
00:32:25,960 --> 00:32:30,376
and one vegetariana with no onion,
no garlic, but with ginger.
422
00:32:30,416 --> 00:32:32,460
Now you repeat it.
423
00:32:33,084 --> 00:32:35,708
Alright - one meat feast,
no onion, no garlic.
424
00:32:35,752 --> 00:32:37,000
One chicken tikka masala.
425
00:32:37,084 --> 00:32:39,252
And one vegetariana with extra ginger,
extra garlic...
426
00:32:39,332 --> 00:32:42,376
What the fuck is wrong with you!
You've got all the numbers wrong!
427
00:32:42,792 --> 00:32:44,500
Isn't Vegetariana number 31?
428
00:32:44,584 --> 00:32:48,332
No, it says 31 in the menu here!
429
00:32:48,584 --> 00:32:50,292
I think you have got the old menu.
430
00:32:50,792 --> 00:32:53,832
That is not my problem! You deal with it!
Get my order right!
431
00:32:53,960 --> 00:32:55,668
Thank you very much!
Long live the Queen!
432
00:32:55,792 --> 00:32:58,124
(Ira Chuckles)
"Long live the queen!"
433
00:33:01,208 --> 00:33:03,208
Fuckin' dicks...
434
00:33:04,460 --> 00:33:07,376
It's okay, take a deep breath!
435
00:33:13,752 --> 00:33:16,792
You did a good job!
436
00:33:27,916 --> 00:33:30,916
Careful!
437
00:33:32,208 --> 00:33:35,252
It seems a little bland right?
438
00:33:38,460 --> 00:33:41,668
We should have some song and dance.
439
00:33:41,960 --> 00:33:45,124
- Sure.
- Party!
440
00:33:51,040 --> 00:33:53,624
What kind of a CD is this?
441
00:33:53,752 --> 00:33:55,624
So big...
442
00:33:56,668 --> 00:33:58,876
Here in this place
everything is bigger in size.
443
00:33:59,124 --> 00:34:01,084
Only the size of the country is small!
444
00:34:04,124 --> 00:34:06,124
(Knocking sound)
445
00:34:08,000 --> 00:34:10,376
(Music begins)
446
00:34:14,584 --> 00:34:17,584
Who listens to such ghostly music?
447
00:34:26,708 --> 00:34:27,584
Shall we dance?
448
00:34:27,624 --> 00:34:29,084
Yes!
449
00:34:40,040 --> 00:34:44,040
Lord Curzon must also
be dancing like this.
450
00:34:50,124 --> 00:34:53,124
(Excited laughter)
451
00:34:55,668 --> 00:34:57,040
Enough!
452
00:34:59,500 --> 00:35:02,500
God! You're drunk!
453
00:35:03,416 --> 00:35:05,752
What have you been drinking?
454
00:35:07,084 --> 00:35:09,040
What have you been drinking?
455
00:35:12,500 --> 00:35:13,792
Orange juice!
456
00:35:13,876 --> 00:35:14,752
Orange juice!
457
00:35:16,540 --> 00:35:18,500
Orange juice!
458
00:35:18,916 --> 00:35:21,376
What's going on here?
Why are you corrupting my wife?
459
00:35:21,416 --> 00:35:23,168
Corrupting?
460
00:35:24,252 --> 00:35:25,916
Corrupted as in, tarnished!
461
00:35:25,960 --> 00:35:29,792
I have been tarnished
- courtesy the orange juice!
462
00:35:35,168 --> 00:35:37,916
Who's Lord Curzon, Ira?
463
00:35:38,376 --> 00:35:40,416
How do you know him?
Where did you meet?
464
00:35:40,460 --> 00:35:42,332
Basuki, not again please!
465
00:35:42,376 --> 00:35:44,000
Shhhhh!
466
00:35:44,624 --> 00:35:48,500
I'm talking to my wife,
please don't interfere!
467
00:35:49,460 --> 00:35:51,000
Where did you meet him?
468
00:35:51,084 --> 00:35:51,876
It was a joke..
469
00:35:51,916 --> 00:35:53,752
Fucking shut up!
470
00:35:55,208 --> 00:35:57,208
You and your wife have
spiked my wife's drink
471
00:35:57,292 --> 00:35:59,292
and now you're telling
me it's a fucking joke!
472
00:35:59,376 --> 00:36:00,332
She is not my wife!
473
00:36:00,376 --> 00:36:02,252
Whatever!
You tell me...
474
00:36:02,500 --> 00:36:04,916
Who is Lord Curzon?
Tell me!
475
00:36:05,332 --> 00:36:07,376
Where did you meet and
how do you know him?
476
00:36:07,540 --> 00:36:08,208
At the pub...
477
00:36:08,292 --> 00:36:09,416
Pub?!
478
00:36:11,252 --> 00:36:12,000
Huh?
479
00:36:12,208 --> 00:36:14,624
I go there sometimes,
during the day to eat..
480
00:36:14,708 --> 00:36:16,376
At the pub?
481
00:36:17,668 --> 00:36:19,208
Sorry Basu...
482
00:36:20,376 --> 00:36:23,376
I should have told you.
483
00:36:24,208 --> 00:36:26,416
It was a mistake,
I will not do it again.
484
00:36:26,460 --> 00:36:27,876
I promise, I won't.
485
00:36:28,000 --> 00:36:29,832
How many times have you met him?
486
00:36:30,040 --> 00:36:32,208
- Met who?
- Lord Curzon! Who else?
487
00:36:34,376 --> 00:36:36,168
I have never met him, never met him.
488
00:36:36,252 --> 00:36:38,084
How many times Ira?
489
00:36:39,376 --> 00:36:42,376
Just once or twice...
490
00:36:42,792 --> 00:36:44,124
Once or twice?
491
00:36:44,208 --> 00:36:46,668
Basu, you're misunderstanding,
I've only seen him...
492
00:36:46,708 --> 00:36:47,916
Only seen him?
493
00:36:48,000 --> 00:36:50,040
And what do you do when
you're 'just looking'?
494
00:36:50,124 --> 00:36:52,876
What do you do when
you meet him Ira?
495
00:36:53,416 --> 00:36:56,332
Basu... you're getting it all wrong.
496
00:36:57,208 --> 00:36:58,208
There's nothing of the sort...
497
00:36:58,292 --> 00:36:59,752
When we go back home,
I'll explain -
498
00:36:59,792 --> 00:37:03,416
Tell me what do you
do when you meet him, Ira?
499
00:37:07,084 --> 00:37:09,252
What do you do when
you meet him, Ira...
500
00:37:09,332 --> 00:37:13,460
What will I do with that old geezer?
With one of his legs in the coffin.
501
00:37:14,376 --> 00:37:18,460
What do you do when you meet him?
Answer that!
502
00:37:21,540 --> 00:37:23,376
I dated him, okay!
503
00:37:24,332 --> 00:37:25,876
I knew it!
504
00:37:26,960 --> 00:37:27,752
I knew it!
505
00:37:28,668 --> 00:37:30,084
(Music)
506
00:37:30,708 --> 00:37:33,000
(Ira sighs)
507
00:37:33,292 --> 00:37:34,624
I knew it!
508
00:37:36,792 --> 00:37:40,668
Actually, it wasn't dating.
I was just having fun.
509
00:37:42,500 --> 00:37:44,668
He used to just look old.
510
00:38:14,332 --> 00:38:17,208
Good afternoon, Mr. Curzon!
511
00:38:17,708 --> 00:38:20,040
Would you like to try
something new for lunch today?
512
00:38:20,208 --> 00:38:23,292
We've Ploughman's lunch,
bangers and mash...
513
00:38:23,916 --> 00:38:25,040
No!
514
00:38:26,208 --> 00:38:28,460
Just fish and chips, please.
515
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
He's so sad, the damn old man!
516
00:38:49,500 --> 00:38:52,792
Do you think he's ever eaten anything
apart from fish and chips?
517
00:38:53,084 --> 00:38:56,960
Sanya, let him eat his
fish and chips and die, who cares?
518
00:39:01,168 --> 00:39:04,084
Actually it wasn't dating, it was a fling.
519
00:39:04,500 --> 00:39:06,208
Do you want to know the details?
520
00:39:06,416 --> 00:39:10,752
When we did it? Where we did it?
How we did it?
521
00:39:11,208 --> 00:39:13,540
Lord Curzon...
522
00:39:13,832 --> 00:39:15,208
Ahh...
523
00:39:17,292 --> 00:39:20,084
He had such luscious lips.
524
00:39:20,500 --> 00:39:24,708
Mmm... The way he would swirl it around.
525
00:39:25,500 --> 00:39:28,168
I am wet already!
526
00:39:29,084 --> 00:39:33,500
What a man! A real man!
527
00:39:42,292 --> 00:39:44,292
(Music)
528
00:39:47,624 --> 00:39:50,624
Where is that bastard?
529
00:39:51,332 --> 00:39:53,416
- I'll kill him!
- (Rohit chuckles)
530
00:39:54,084 --> 00:39:55,792
What are friends for?
531
00:39:57,540 --> 00:39:59,960
He is already dead, doctor!
532
00:40:01,124 --> 00:40:04,124
You want a drink to celebrate?
533
00:40:09,624 --> 00:40:11,876
I've had enough of this.
534
00:40:15,584 --> 00:40:17,624
Wait, wait, wait.
535
00:40:21,832 --> 00:40:22,792
Is he in the trunk?
536
00:40:22,832 --> 00:40:24,292
Dead?
537
00:40:26,960 --> 00:40:30,040
Open the trunk.
538
00:40:31,584 --> 00:40:32,960
Are you sure?
539
00:40:33,376 --> 00:40:36,040
No, I don't trust any of you!
540
00:40:36,960 --> 00:40:38,540
Open the trunk!
I need to see him dead!
541
00:40:38,708 --> 00:40:39,876
Have you completely lost it?
542
00:40:39,916 --> 00:40:41,000
Shut up!
543
00:40:41,624 --> 00:40:45,584
- Stay out of it, okay!
- (Music)
544
00:40:47,168 --> 00:40:49,124
Get the key. Open the trunk!
545
00:40:49,292 --> 00:40:52,708
Ah, the key...
Yeah, yeah, yeah, sure, sure...
546
00:40:52,752 --> 00:40:55,168
Oh-
I don't have the key.
547
00:40:55,252 --> 00:40:57,500
Break it open then, I don't care!
548
00:40:57,960 --> 00:41:03,000
Okay... why don't you ask Sanya?
I'll open it if she asks me to.
549
00:41:05,292 --> 00:41:06,960
I said, open it!
550
00:41:07,584 --> 00:41:10,668
I told you, ask for Sanya's permission.
It belongs to her.
551
00:41:10,708 --> 00:41:13,416
Ha ha ha...
552
00:41:13,624 --> 00:41:15,624
Funny man!
553
00:41:16,584 --> 00:41:18,752
No more jokes, please.
554
00:41:19,124 --> 00:41:22,124
Who the hell is joking, doctor?
555
00:41:35,500 --> 00:41:36,460
(Glass shattering sound)
556
00:41:36,500 --> 00:41:39,292
(Sanya peeing)
557
00:41:55,792 --> 00:41:58,792
(Basuki grunts)
558
00:42:05,540 --> 00:42:07,376
Oh my God!
559
00:42:24,624 --> 00:42:25,832
(Basuki knocking)
560
00:42:26,708 --> 00:42:27,792
Give me the key!
561
00:42:27,960 --> 00:42:29,500
Are you out of your mind?!
562
00:42:29,876 --> 00:42:31,584
I just want to check it once.
563
00:42:31,624 --> 00:42:34,124
It's a joke, why don't you get that?
564
00:42:34,168 --> 00:42:37,708
I said. Give. Me. The. Key!
565
00:42:37,752 --> 00:42:39,752
Ask Rohit.
566
00:42:40,792 --> 00:42:42,668
Don't try to act smart!
567
00:42:43,040 --> 00:42:46,084
I'm telling you, Rohit has them.
568
00:42:47,000 --> 00:42:48,124
Okay...
569
00:42:48,668 --> 00:42:50,668
If this is how you want to play it...
570
00:42:50,708 --> 00:42:51,832
I'm coming in!
571
00:42:51,876 --> 00:42:53,084
Stop it!
572
00:42:53,208 --> 00:42:55,332
I'm coming in!
573
00:43:11,084 --> 00:43:13,000
(Basuki charging)
574
00:43:13,084 --> 00:43:16,084
(Thud sound)
575
00:43:17,292 --> 00:43:20,292
(Music)
576
00:43:23,540 --> 00:43:24,752
Bitch!
577
00:43:27,416 --> 00:43:30,416
(Piano key)
578
00:43:41,000 --> 00:43:46,124
Now tell me,
who the fuck is Lord Curzon?
579
00:43:47,500 --> 00:43:49,832
What kind of an Englishman are you?
580
00:43:49,876 --> 00:43:52,252
Don't even know your own history?
581
00:43:52,332 --> 00:43:54,752
No more jokes please.
582
00:43:54,792 --> 00:43:57,792
Who is Lord Curzon? Where is he?
583
00:43:58,208 --> 00:44:01,208
Who gave you the British
citizenship? Hmmm?
584
00:44:01,876 --> 00:44:04,876
Did they not test your history?
585
00:44:05,708 --> 00:44:09,584
Thousands of Indians
died of hunger under his rule.
586
00:44:09,668 --> 00:44:12,792
Because of hunger and famine!
587
00:44:14,168 --> 00:44:16,584
Do you want to die?
588
00:44:16,624 --> 00:44:22,168
Don't fucking waste my time.
Tell me where is Lord Curzon, who is he?
589
00:44:24,208 --> 00:44:27,208
You fake Englishman...
590
00:44:28,040 --> 00:44:32,708
You couldn't be like them
even if you wanted to.
591
00:44:32,752 --> 00:44:35,752
Kill me if you have it in you.
592
00:44:38,168 --> 00:44:41,168
Fuckin...
593
00:44:43,708 --> 00:44:45,416
(Knocking sound)
594
00:44:45,460 --> 00:44:46,376
(Music)
595
00:44:46,376 --> 00:44:48,584
Hey, did you hear that...
596
00:44:48,624 --> 00:44:52,584
Did you hear that? He's there,
he is still alive, He's in this...
597
00:44:52,624 --> 00:44:55,668
- I'll kill him.
- (Bell ringing sound)
598
00:44:55,668 --> 00:44:57,208
It's the door!
599
00:44:57,292 --> 00:44:59,500
Shhh... Don't-don't-don't
try to divert me, okay?
600
00:44:59,540 --> 00:45:02,084
Just get the keys-
just open this!
601
00:45:02,168 --> 00:45:03,416
(Knocking continues)
602
00:45:03,460 --> 00:45:07,252
Forgotten your own theory
of Asphyxiation, doctor?
603
00:45:07,332 --> 00:45:09,584
How can he be alive in a trunk?
604
00:45:09,624 --> 00:45:11,332
Huh?
605
00:45:11,832 --> 00:45:14,832
(Bell ringing sound)
606
00:45:17,416 --> 00:45:20,416
Open the door Basuki,
it's the pizza!
607
00:45:22,832 --> 00:45:25,832
(Piano key)
608
00:45:38,584 --> 00:45:41,584
Her Majesty's Pizza!
609
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
That would be 24 pounds and 62p, ma'am!
610
00:45:45,584 --> 00:45:47,376
Hang on! I'll get the money!
611
00:45:47,416 --> 00:45:49,416
Sure.
612
00:45:57,124 --> 00:45:59,208
- It's the pizza man.
- Pizza!
613
00:45:59,292 --> 00:46:02,292
We need to pay him. 25 pounds!
614
00:46:03,208 --> 00:46:04,252
Did you not hear it? 25 pounds.
615
00:46:04,292 --> 00:46:06,000
What? Am I the host?
616
00:46:06,208 --> 00:46:07,832
Just open me up, I will pay him.
617
00:46:07,916 --> 00:46:08,876
No!
618
00:46:08,960 --> 00:46:10,168
It's in his pocket.
619
00:46:10,252 --> 00:46:12,832
Again! Don't act smart.
620
00:46:19,000 --> 00:46:20,624
Hello?
621
00:46:26,792 --> 00:46:28,500
Coming! Have patience!
622
00:46:28,708 --> 00:46:32,084
Can you make it quick, please?
I've got other deliveries to make.
623
00:46:32,168 --> 00:46:33,540
Showing off his fake accent.
624
00:46:33,584 --> 00:46:34,540
Should I return the pizza?
625
00:46:34,584 --> 00:46:36,040
No, no, I am very hungry.
626
00:46:36,124 --> 00:46:38,376
So somebody pay up, I don't have it,
else I would have paid for it.
627
00:46:38,416 --> 00:46:40,832
Can you ever keep quiet, Ira?
628
00:47:01,040 --> 00:47:01,960
Oh!
629
00:47:02,040 --> 00:47:04,376
What the fuck!
630
00:47:06,416 --> 00:47:09,792
Don't be alarmed! It's just a game!
631
00:47:14,040 --> 00:47:15,000
You alright mate?
632
00:47:15,084 --> 00:47:17,460
Yeah, yeah man! It's just a game.
633
00:47:17,668 --> 00:47:20,668
Very much like our
prime time entertainment!
634
00:47:20,708 --> 00:47:23,416
Oh, how cool!
635
00:47:23,460 --> 00:47:24,752
You wanna try it?
636
00:47:24,792 --> 00:47:25,752
Nah...
637
00:47:26,040 --> 00:47:26,876
Not tonight!
638
00:47:26,960 --> 00:47:27,832
Come on, try it!
639
00:47:27,876 --> 00:47:29,708
Nah, I've got pizzas to deliver.
640
00:47:29,832 --> 00:47:31,040
It's fun!
641
00:47:31,124 --> 00:47:34,124
Yeah, looks like a lot of fun.
642
00:47:34,332 --> 00:47:38,792
Okay, go ahead and take the wallet
from his pocket and get going.
643
00:47:39,000 --> 00:47:39,876
From his pocket?
644
00:47:39,960 --> 00:47:40,960
Yeah!
645
00:47:42,960 --> 00:47:48,252
I am sorry, that just seems wrong.
I'm not going to do that.
646
00:47:48,624 --> 00:47:51,624
You fucking will!
647
00:47:51,960 --> 00:47:54,624
- Go ahead
- It's okay.
648
00:47:54,708 --> 00:47:57,416
- (Pizza man coughs)
- It's alright.
649
00:47:57,460 --> 00:48:00,460
(Music)
650
00:48:06,124 --> 00:48:08,124
(Pizza man clears throat)
651
00:48:14,708 --> 00:48:17,752
- Easy...
- (Ira chuckles)
652
00:48:18,084 --> 00:48:20,000
There's nothing in here.
653
00:48:20,084 --> 00:48:26,708
Did you check the pizzas? Made
sure there's no garlic, onion, ginger?
654
00:48:27,960 --> 00:48:31,040
Yeah, the meat feast
doesn't have onion or garlic.
655
00:48:31,124 --> 00:48:32,124
What?
656
00:48:32,208 --> 00:48:33,000
There's nothing in here.
657
00:48:33,084 --> 00:48:35,500
The other pocket.
The meat-feast is without onion?
658
00:48:35,540 --> 00:48:37,084
And the Vegetariana?
659
00:48:37,168 --> 00:48:39,752
Well, I suppose that has onions.
660
00:48:41,124 --> 00:48:43,376
Well, there's no wallet.
661
00:48:43,416 --> 00:48:44,960
Vegetaraiana with onions...
662
00:48:45,040 --> 00:48:46,752
but it feels like a key.
663
00:48:46,960 --> 00:48:48,792
(Basuki Mumbles)
Onions - Hey!
664
00:48:48,832 --> 00:48:50,292
Leave him.
665
00:48:51,252 --> 00:48:54,832
We don't want your pizzas, take them back.
666
00:48:55,960 --> 00:48:56,876
I'm sorry sir.
667
00:48:56,960 --> 00:48:58,208
We don't accept returns.
668
00:48:58,292 --> 00:49:00,084
Take them back, I said!
669
00:49:00,168 --> 00:49:04,168
Listen, you keep it or you throw it,
you still got to pay.
670
00:49:04,332 --> 00:49:05,376
I want to speak to your manager!
671
00:49:05,624 --> 00:49:06,332
No!
672
00:49:06,376 --> 00:49:08,124
- Excuse me?
- I am the manager.
673
00:49:08,208 --> 00:49:10,168
Mr. Manager, take them away!
674
00:49:10,252 --> 00:49:12,168
- Baba, I'm hungry.
- But you still got to pay sir.
675
00:49:13,208 --> 00:49:14,460
Bullshit!
676
00:49:14,668 --> 00:49:19,208
Listen, mate. We don't want your
fucking pizzas! Get the hell out of here!
677
00:49:19,376 --> 00:49:21,460
Or I'll tie you up as well.
678
00:49:21,752 --> 00:49:22,916
Let's play!
679
00:49:25,876 --> 00:49:27,376
Alright then...
680
00:49:28,084 --> 00:49:30,084
(Pizza man clears his throat)
681
00:49:31,000 --> 00:49:32,752
Wait, wait, wait!
682
00:49:33,084 --> 00:49:36,000
What did you say you found in my pocket?
683
00:49:37,084 --> 00:49:38,292
There's no money in it!
684
00:49:38,376 --> 00:49:41,000
Yeah, but what did you find?
685
00:49:41,292 --> 00:49:42,584
A fucking key, bruv!
686
00:49:42,792 --> 00:49:43,960
Thank you very much.
687
00:49:44,000 --> 00:49:47,292
What are you waiting for?
Fucking leave now!
688
00:49:48,168 --> 00:49:49,916
- Bye.
- Yeah, enough!
689
00:49:50,208 --> 00:49:52,460
Fuck's sake, fucking weirdos.
690
00:49:52,624 --> 00:49:55,624
Fucking brownies.
691
00:49:56,960 --> 00:49:59,332
Shut the door!
692
00:50:02,460 --> 00:50:03,832
Onions...
693
00:50:08,124 --> 00:50:13,124
Do you not want to look inside
the trunk now, doctor?
694
00:50:15,540 --> 00:50:16,916
Hello?
695
00:50:18,040 --> 00:50:19,960
You heard him, right?
696
00:50:20,416 --> 00:50:22,084
I have the key.
697
00:50:23,000 --> 00:50:24,376
The key...
698
00:50:26,460 --> 00:50:29,460
(Music)
699
00:51:17,876 --> 00:51:20,460
Happy now?
700
00:51:20,752 --> 00:51:23,752
I told you it was a joke.
701
00:51:24,752 --> 00:51:27,752
I am untying them.
702
00:51:45,752 --> 00:51:48,708
Thank you.
703
00:51:49,916 --> 00:51:51,876
I -
704
00:51:52,040 --> 00:51:54,124
And the knock I heard...
705
00:51:54,332 --> 00:51:59,460
I told you that your ears were ringing,
now you get it?
706
00:52:03,332 --> 00:52:07,124
I feel terrible
for what I did to you.
707
00:52:09,168 --> 00:52:13,960
If you want to apologise to someone,
apologise to your wife!
708
00:52:14,540 --> 00:52:16,416
You really hurt her.
709
00:52:16,624 --> 00:52:18,960
He won't understand.
710
00:52:19,332 --> 00:52:22,084
It was all a joke.
711
00:52:22,168 --> 00:52:24,500
I hope you understand now.
712
00:52:24,540 --> 00:52:29,540
Even what Ira said about
Lord Curzon, all of it.
713
00:52:41,000 --> 00:52:43,916
Does Lord Curzon even exist?
714
00:52:43,960 --> 00:52:45,876
(Rohit scoffs)
715
00:52:46,084 --> 00:52:50,916
I told you guys, he doesn't understand
what a joke is.
716
00:52:51,624 --> 00:52:54,540
Basuki, you're really lucky.
717
00:52:57,460 --> 00:53:00,460
Thank your stars; If I you were married to
someone like me instead of Ira...
718
00:53:00,500 --> 00:53:03,832
you'd be in the trunk right now.
719
00:53:04,624 --> 00:53:06,668
All is under control doctor.
720
00:53:06,708 --> 00:53:08,292
Will you have a drink now?
721
00:53:08,376 --> 00:53:10,624
I will drink.
No matter who says what!
722
00:53:10,668 --> 00:53:11,460
Good!
723
00:53:11,500 --> 00:53:12,752
I like to drink.
724
00:53:12,792 --> 00:53:13,876
I used to drink
before I got married,
725
00:53:13,916 --> 00:53:15,292
and after without telling you.
726
00:53:15,376 --> 00:53:18,376
Now I am drinking in your face.
Cheers!
727
00:53:20,540 --> 00:53:23,460
Have a drink doctor.
You will feel better.
728
00:53:24,416 --> 00:53:28,040
Just a plain and
simple orange juice, please.
729
00:53:28,208 --> 00:53:29,876
Listen don't act,
you drink and I know it.
730
00:53:29,916 --> 00:53:32,124
There are days when
I can smell it off you.
731
00:53:32,168 --> 00:53:36,584
Oh, wow. You are the
joker in the pack, doctor!
732
00:53:36,960 --> 00:53:40,792
Have a drink, else Lord
Curzon will really turn up.
733
00:53:40,832 --> 00:53:43,376
Not again Rohit.
No more Curzon jokes.
734
00:53:43,460 --> 00:53:44,832
Okay, okay.
735
00:53:45,500 --> 00:53:47,124
(Basuki clears throat)
736
00:53:53,124 --> 00:53:54,584
Okay...
737
00:53:55,376 --> 00:53:57,752
Get me a small one.
738
00:53:59,540 --> 00:54:01,124
Irish Whiskey!
739
00:54:01,376 --> 00:54:03,000
Now we're talking.
740
00:54:03,208 --> 00:54:06,208
- "We don't drink"
- (Rohit chuckles)
741
00:54:06,292 --> 00:54:11,752
By the way, now you're starting to
seem a half-English to me.
742
00:54:28,292 --> 00:54:31,292
(Piano key)
743
00:54:33,832 --> 00:54:36,832
(Rohit winces)
744
00:54:44,252 --> 00:54:48,252
- Are you okay?
- Yes, just check it once.
745
00:54:50,668 --> 00:54:53,668
Yes, now it's fine.
746
00:55:05,252 --> 00:55:09,460
(Grandfather clock chimes)
747
00:55:11,416 --> 00:55:15,708
Here is your classical
English breakfast.
748
00:55:15,752 --> 00:55:18,040
Thank you so much!
749
00:55:18,252 --> 00:55:21,252
And I am very sorry
about my behaviour.
750
00:55:33,540 --> 00:55:36,416
Ah, this is actually comfortable.
751
00:55:36,460 --> 00:55:39,252
Thank you.
752
00:55:40,252 --> 00:55:42,084
I have hypertension!
753
00:55:42,168 --> 00:55:45,668
And that's why I, sometimes, find it
difficult to keep my anger in check.
754
00:55:45,708 --> 00:55:46,916
Hmm.
755
00:55:47,000 --> 00:55:49,960
Wow doctor, you just diagnosed yourself!
756
00:55:50,584 --> 00:55:52,876
Very good.
757
00:55:53,540 --> 00:55:55,460
It started in my childhood.
758
00:55:55,584 --> 00:55:59,460
Oh, why didn't you tell us before?
759
00:56:04,040 --> 00:56:07,292
I was trapped inside
a container for weeks!
760
00:56:07,416 --> 00:56:08,752
A container?
761
00:56:08,832 --> 00:56:14,252
- No kidding.
- No, no, he is not kidding.
762
00:56:17,668 --> 00:56:20,668
I couldn't breathe!
763
00:56:21,624 --> 00:56:23,960
I don't know how I survived...
764
00:56:24,084 --> 00:56:29,540
Hmm, but how did you
get inside a container?
765
00:56:36,792 --> 00:56:38,708
I travelled in a container...
766
00:56:38,752 --> 00:56:40,292
To reach here.
767
00:56:46,292 --> 00:56:51,332
This country saved my parents,
gave them a new life, a new opportunity.
768
00:56:54,040 --> 00:56:57,376
What did independent
India have to offer them?
769
00:56:57,460 --> 00:57:01,252
Hunger, poverty,
maybe corruption, oppression!
770
00:57:01,332 --> 00:57:03,624
Oh Basuki, don't start harping
about your England
771
00:57:03,668 --> 00:57:05,792
and how great a country it is.
772
00:57:06,584 --> 00:57:11,000
I am whatever I am today -
it's because of this country.
773
00:57:11,040 --> 00:57:12,792
I would have had no future in India!
774
00:57:12,832 --> 00:57:17,084
And that's why I try my best
to be of any service to my country.
775
00:57:17,292 --> 00:57:19,792
My country, my foot!
He calls England his country.
776
00:57:19,960 --> 00:57:22,292
Yes, it's my country and
these are my people.
777
00:57:22,376 --> 00:57:23,752
My people?
778
00:57:24,040 --> 00:57:26,916
(Piano key)
779
00:57:26,960 --> 00:57:30,460
Do they think of you as one of them?
780
00:57:35,916 --> 00:57:37,916
Of course!
781
00:57:38,168 --> 00:57:41,208
I'm as much British as everybody else.
782
00:57:41,376 --> 00:57:43,124
Oh really?
783
00:57:48,540 --> 00:57:51,540
Have you heard his accent?
784
00:57:59,084 --> 00:58:00,708
How silly of me,
785
00:58:00,752 --> 00:58:02,916
I'm just going on and on about myself.
786
00:58:02,960 --> 00:58:03,876
Of course.
787
00:58:03,960 --> 00:58:05,832
I hardly know you guys!
788
00:58:05,916 --> 00:58:09,584
What's your story?
How did you come to the UK?
789
00:58:09,624 --> 00:58:11,708
(Telephone rings)
790
00:58:12,292 --> 00:58:15,292
I will take that.
791
00:58:17,584 --> 00:58:20,000
(Piano key)
792
00:58:20,752 --> 00:58:23,752
Coming, coming.
793
00:58:23,916 --> 00:58:24,500
Hello.
794
00:58:24,584 --> 00:58:26,832
Hello Henry? Who is this?
795
00:58:27,124 --> 00:58:28,000
Hello!
796
00:58:28,084 --> 00:58:32,000
I want to talk to my husband Henry.
Can you please put him on the line?
797
00:58:32,084 --> 00:58:33,624
Sorry, wrong number!
798
00:58:33,668 --> 00:58:35,916
Wrong number? What do you mean?
799
00:58:36,084 --> 00:58:39,376
Listen, that's my summer home
and I want to talk to my husband Henry.
800
00:58:39,460 --> 00:58:41,960
Get Henry on the phone now!
801
00:58:42,000 --> 00:58:43,416
One minute...
802
00:58:43,460 --> 00:58:46,460
Does anyone know a Henry?
803
00:58:54,960 --> 00:58:58,084
Sorry, Henry is not here at the moment!
804
00:58:58,416 --> 00:59:00,084
What do you mean he's not there?
805
00:59:00,168 --> 00:59:03,376
He went there this morning this morning to
get things fixed for tomorrow. And then-
806
00:59:03,460 --> 00:59:05,084
- Who are you?
- I...
807
00:59:05,168 --> 00:59:06,792
And what are you doing
in my summer home?
808
00:59:06,832 --> 00:59:08,332
Making a drink!
809
00:59:08,584 --> 00:59:11,208
Making a drink in my house?
What do you mean?
810
00:59:11,460 --> 00:59:13,624
Listen, where is Henry,
I need to talk to him -
811
00:59:13,792 --> 00:59:15,876
Sorry, wrong number. Long live the Queen.
812
00:59:15,916 --> 00:59:17,832
(Hangs up)
813
00:59:18,416 --> 00:59:19,832
Old hag!
814
00:59:20,500 --> 00:59:23,416
(Piano key)
815
00:59:25,916 --> 00:59:29,500
Some mad lady, lost her husband it seems.
816
00:59:29,540 --> 00:59:31,208
She must have not
kept him carefully.
817
00:59:31,252 --> 00:59:34,208
(Piano key)
818
00:59:38,040 --> 00:59:39,252
What was the husband's name?
819
00:59:39,332 --> 00:59:40,708
(Piano key)
820
00:59:40,792 --> 00:59:42,460
Lord Curzon!
821
00:59:42,624 --> 00:59:44,084
Come on Rohit!
822
00:59:45,084 --> 00:59:47,584
Sorry, sorry, sorry.
823
00:59:48,500 --> 00:59:51,500
You were asking, doctor?
824
00:59:54,460 --> 00:59:57,124
How did you come here?
825
00:59:57,292 --> 01:00:00,168
I had a job.
826
01:00:00,376 --> 01:00:01,084
Oh really?
827
01:00:01,252 --> 01:00:02,960
Yes, doctor.
828
01:00:03,832 --> 01:00:06,168
Do you know about the
National Health System (NHS)?
829
01:00:06,252 --> 01:00:08,252
Of course! I'm a doctor.
830
01:00:08,376 --> 01:00:10,332
I made it.
831
01:00:11,000 --> 01:00:13,584
The whole software, right from the sketch.
832
01:00:13,624 --> 01:00:17,752
I was in the core architecture
design team of the system.
833
01:00:17,792 --> 01:00:19,876
It's quite good.
834
01:00:19,916 --> 01:00:21,040
I use it everyday.
835
01:00:23,460 --> 01:00:25,292
What happened then?
836
01:00:26,208 --> 01:00:27,668
I left my job.
837
01:00:27,708 --> 01:00:29,000
Why?
838
01:00:30,252 --> 01:00:33,208
I thought I'd start my own company...
839
01:00:33,292 --> 01:00:36,084
Do something big in life.
840
01:00:36,292 --> 01:00:37,208
That's ambitious.
841
01:00:37,292 --> 01:00:38,124
Hmm, I know.
842
01:00:40,084 --> 01:00:41,584
Then?
843
01:00:42,124 --> 01:00:45,040
I applied for a visa extension.
844
01:00:45,540 --> 01:00:48,540
Nothing happened for two years.
845
01:00:49,040 --> 01:00:53,960
I kept working,
hoping I would get it one day.
846
01:00:55,168 --> 01:00:58,040
I got the letter one day...
847
01:00:59,040 --> 01:01:01,376
Visa rejected.
848
01:01:02,040 --> 01:01:02,708
Rejected?
849
01:01:02,792 --> 01:01:04,792
Yes, rejected!
850
01:01:05,540 --> 01:01:08,540
Section 322-5.
851
01:01:11,500 --> 01:01:12,500
Wait, that's for...
852
01:01:12,584 --> 01:01:17,500
Don't get scared doctor,
I am not a terrorist.
853
01:01:21,208 --> 01:01:24,668
I worked for these Englishmen
for so many years.
854
01:01:25,124 --> 01:01:28,332
This one time,
I could not do my tax returns on time.
855
01:01:28,416 --> 01:01:31,416
I was charged with 322-5.
856
01:01:33,376 --> 01:01:36,460
Does that make me a terrorist?
857
01:01:37,668 --> 01:01:39,916
It's not like India here.
858
01:01:39,960 --> 01:01:42,960
Everyone needs to do things on time here.
859
01:01:43,168 --> 01:01:46,332
If you don't reach
office on time tomorrow,
860
01:01:46,500 --> 01:01:48,416
would you be called a terrorist then?
861
01:01:48,916 --> 01:01:50,208
I'm never late!
862
01:01:50,460 --> 01:01:53,460
(Rohit sighs)
863
01:01:55,708 --> 01:01:58,500
(Music)
864
01:02:05,332 --> 01:02:08,332
So, how do you live here?
865
01:02:09,292 --> 01:02:11,460
I don't.
866
01:02:13,376 --> 01:02:15,584
What do you mean?
867
01:02:21,540 --> 01:02:25,584
Are you an illegal immigrant?
868
01:02:28,000 --> 01:02:32,000
- (Rohit chuckles)
- (Music)
869
01:02:42,960 --> 01:02:45,960
Did you know about this?
870
01:02:49,252 --> 01:02:52,252
Your friends are illegal immigrants.
871
01:02:52,960 --> 01:02:55,460
Weren't your parents also...
872
01:02:55,500 --> 01:02:57,916
illegal immigrants?
873
01:02:57,960 --> 01:02:58,792
So what?
874
01:02:58,832 --> 01:03:00,752
I might lose my job!
This is not a joke.
875
01:03:00,792 --> 01:03:02,500
Do you even know the meaning of a joke?
876
01:03:02,540 --> 01:03:03,668
"Not a joke."
877
01:03:03,876 --> 01:03:06,332
Okay, don't start fighting again.
878
01:03:06,416 --> 01:03:10,416
This is my house,
you are my guests...
879
01:03:10,668 --> 01:03:11,832
And you never met Rohit.
880
01:03:11,876 --> 01:03:14,208
Yes! You never met me.
881
01:03:19,416 --> 01:03:22,416
Doctor, one more drink?
882
01:03:26,708 --> 01:03:29,708
Listen, if you have any more surprises,
please tell me now.
883
01:03:29,752 --> 01:03:32,208
I don't want to get into
any trouble later on.
884
01:03:32,460 --> 01:03:35,960
I don't get you, Basuki...
885
01:03:36,040 --> 01:03:39,124
You love this country very much...
886
01:03:40,084 --> 01:03:45,168
So why did you have to
go to India to get a wife?
887
01:03:46,376 --> 01:03:48,460
He wasn't able to charm a
white woman.
888
01:03:48,500 --> 01:03:50,252
Must have tried for sure.
889
01:03:50,332 --> 01:03:51,708
Did you not?
890
01:03:52,416 --> 01:03:53,500
Aw.
891
01:03:56,500 --> 01:03:59,540
I choose not to discuss my private life.
892
01:03:59,584 --> 01:04:02,292
You never want to discuss anything.
893
01:04:02,376 --> 01:04:05,084
I don't know if he had a story or not.
894
01:04:05,168 --> 01:04:06,208
I surely had one!
895
01:04:06,292 --> 01:04:07,668
Really?
896
01:04:08,208 --> 01:04:09,584
Here in the UK?
897
01:04:09,624 --> 01:04:12,040
In Bhatinda (India). In my college.
898
01:04:12,124 --> 01:04:15,960
Full on 'Hum Dil de Chuke Sanam'.
(Trajic Bollywood Romantic film)
899
01:04:16,960 --> 01:04:19,252
But my romance was like DDLJ.
(A happy Bollywood Love story)
900
01:04:19,332 --> 01:04:20,376
Wow.
901
01:04:20,584 --> 01:04:21,752
Only my father didn't say - Go Simran,
902
01:04:21,792 --> 01:04:24,752
live the life of your dreams!
(Iconic Bollywood dialogue)
903
01:04:24,792 --> 01:04:28,168
And the guy didn't come to the Railway
station to run away with me either.
904
01:04:30,708 --> 01:04:31,624
Liar.
905
01:04:37,960 --> 01:04:42,960
He had asked me about my
past before we got married.
906
01:04:43,292 --> 01:04:46,252
What was I supposed to say?
907
01:04:46,752 --> 01:04:49,832
Had I told you the truth, would
you or your family agree to the marriage?
908
01:04:49,876 --> 01:04:53,332
Remember that ad you
gave in the newspaper?
909
01:04:53,416 --> 01:04:57,252
A famous doctor, who lives in London, is
looking for a Punjabi (North Indian) wife.
910
01:04:57,332 --> 01:04:59,416
A Punjabi wife. Wow!
911
01:04:59,460 --> 01:05:01,960
Don't applaud just yet,
listen to the entire ad first...
912
01:05:02,040 --> 01:05:03,292
You still remember?
913
01:05:03,376 --> 01:05:05,332
Every bit of it, line by line.
914
01:05:05,416 --> 01:05:08,124
That ad completely changed my life.
915
01:05:08,416 --> 01:05:12,332
Fair, Convent-educated, English speaking,
916
01:05:12,416 --> 01:05:15,292
Punjabi girl with beautiful hair.
917
01:05:15,376 --> 01:05:18,876
Who doesn't smoke, drink,
or consume any kind of drug.
918
01:05:18,960 --> 01:05:22,584
And someone who has had
no relationship with any man.
919
01:05:22,624 --> 01:05:24,332
Meaning virgin?
920
01:05:24,416 --> 01:05:25,460
Pure!
921
01:05:25,752 --> 01:05:27,000
(Sanya scoffs)
922
01:05:27,540 --> 01:05:29,168
Poor Basuki!
923
01:05:29,332 --> 01:05:30,960
There was a mad rush in Bhatinda
when he came bride hunting!
924
01:05:31,040 --> 01:05:33,332
He had booked the whole hotel.
925
01:05:33,416 --> 01:05:36,208
As if, Indian idol's
auditions were going on.
926
01:05:36,292 --> 01:05:40,084
Of course, it isn't some ordinary title,
Mrs. Basuki Nath.
927
01:05:40,168 --> 01:05:41,000
Not at all!
928
01:05:41,084 --> 01:05:46,168
Ask my parents, they think it's
the biggest achievement of my life.
929
01:05:51,500 --> 01:05:54,500
Mrs. Basuki Nath!
930
01:05:56,752 --> 01:05:58,792
Do you love him?
931
01:06:04,252 --> 01:06:06,332
Does it even matter?
932
01:06:08,460 --> 01:06:10,292
Do you?
933
01:06:14,752 --> 01:06:19,752
I love him as much as
he loves the great Britain!
934
01:06:27,376 --> 01:06:30,376
That calls for another peg, Doctor!
935
01:06:33,084 --> 01:06:34,460
Yes, please.
936
01:06:34,540 --> 01:06:36,208
- Make me large one.
- (Music)
937
01:06:36,416 --> 01:06:37,792
Sure.
938
01:06:42,624 --> 01:06:45,540
So, how do you know my virgin wife?
939
01:06:46,668 --> 01:06:48,208
Well...
940
01:06:49,460 --> 01:06:52,084
We've had a few drinks together.
941
01:06:52,252 --> 01:06:54,876
- Cheers.
- Thanks mate!
942
01:07:07,252 --> 01:07:12,252
Here comes the cocktail
of the day "Relationship goals"!
943
01:07:13,876 --> 01:07:15,584
Wow.
944
01:07:20,084 --> 01:07:21,292
Nice.
945
01:07:21,708 --> 01:07:23,832
What will you eat?
946
01:07:24,584 --> 01:07:27,708
Not fish and chips for sure!
947
01:07:28,960 --> 01:07:31,040
Something new.
948
01:07:31,624 --> 01:07:35,876
There's nothing left on the menu.
You have tried everything.
949
01:07:37,460 --> 01:07:40,252
Would you like something special?
950
01:07:44,540 --> 01:07:46,752
Come with me.
951
01:07:57,752 --> 01:08:00,752
Doesn't he take you out?
952
01:08:01,332 --> 01:08:02,668
He is mostly busy.
953
01:08:02,708 --> 01:08:06,376
If he misses work even for a day,
lots of lives can be lost.
954
01:08:06,540 --> 01:08:07,960
And what about your life?
955
01:08:08,252 --> 01:08:11,084
He has saved my life already,
by marrying me.
956
01:08:11,416 --> 01:08:13,792
Now he is saving others.
957
01:08:14,416 --> 01:08:16,584
I really want to meet him.
958
01:08:17,084 --> 01:08:19,916
- I've told Rohit about him.
- Hmm.
959
01:08:20,084 --> 01:08:22,960
Rohit will have fun meeting him.
960
01:08:24,040 --> 01:08:25,416
He will never come.
961
01:08:25,460 --> 01:08:28,168
I really want to meet Rohit.
962
01:08:28,708 --> 01:08:31,540
Come on, we all will have fun!
963
01:08:32,124 --> 01:08:34,332
Told you, he is busy.
964
01:08:34,624 --> 01:08:39,460
If he misses work for a day, a bunch
of Brits will find their way to heaven.
965
01:08:40,376 --> 01:08:42,752
Why not saturday?
966
01:08:44,000 --> 01:08:46,832
God might agree to this, but he won't.
967
01:08:47,208 --> 01:08:49,916
Should I cut some more coriander?
968
01:08:51,416 --> 01:08:53,960
Tell him your friend's a famous actress.
969
01:08:54,208 --> 01:08:55,668
Tell him about my films.
970
01:08:57,376 --> 01:09:02,292
Tell him I've invited
you to my summer house.
971
01:09:11,624 --> 01:09:13,752
- You lied.
- (Music)
972
01:09:14,332 --> 01:09:17,252
One more lie.
973
01:09:18,916 --> 01:09:21,916
You said, your friend is an actress?
974
01:09:22,084 --> 01:09:24,540
Yes, I am an actor!
975
01:09:25,460 --> 01:09:27,540
An actress-waitress or waitress-actress?
976
01:09:27,584 --> 01:09:29,960
Basu, come on!
She works as a waitress part time.
977
01:09:30,040 --> 01:09:31,168
Really?
978
01:09:31,252 --> 01:09:33,916
Will Kate Winslet ever
work as a 'part time' waitress?
979
01:09:34,332 --> 01:09:36,960
I'm no Kate Winslet!
980
01:09:37,708 --> 01:09:39,416
Why don't you just accept that you
aren't an actress in the first place?
981
01:09:39,460 --> 01:09:41,252
No, I am an actor.
982
01:09:41,332 --> 01:09:42,124
Oh!
983
01:09:42,416 --> 01:09:43,916
I'm a failed actor.
984
01:09:44,208 --> 01:09:45,040
How humble!
985
01:09:45,124 --> 01:09:46,416
No, it's true.
986
01:09:47,040 --> 01:09:49,292
I'm a failed actor.
987
01:09:49,876 --> 01:09:51,752
I should have cross-checked better.
988
01:09:52,124 --> 01:09:53,168
Stop Basuki.
989
01:09:53,292 --> 01:09:56,416
No, let him speak.
990
01:09:57,500 --> 01:10:01,960
The problem is; you bloody Indians think,
you can come here and do anything!
991
01:10:02,752 --> 01:10:03,584
You know?
992
01:10:03,624 --> 01:10:05,832
It will be a cake walk.
993
01:10:06,332 --> 01:10:08,792
But you need talent to succeed here.
994
01:10:08,832 --> 01:10:12,500
- I agree.
- You can't ever compete with the British.
995
01:10:12,540 --> 01:10:14,124
Their standards are very very high.
996
01:10:14,208 --> 01:10:16,208
Very, very high.
997
01:10:16,668 --> 01:10:20,168
How silly - you thought you could
compete with the English actresses.
998
01:10:20,460 --> 01:10:25,500
How did you compete
with the English Doctors?
999
01:10:26,792 --> 01:10:28,624
I worked hard.
1000
01:10:28,668 --> 01:10:29,876
I've educated myself.
1001
01:10:29,960 --> 01:10:32,916
I got the best medical education
in the whole world.
1002
01:10:33,168 --> 01:10:35,084
So did I!
1003
01:10:35,708 --> 01:10:38,960
I went to the best drama school,
in the world.
1004
01:10:39,000 --> 01:10:42,708
I was the crème da la crème at RADA.
1005
01:10:43,500 --> 01:10:44,668
RADA?
1006
01:10:44,708 --> 01:10:48,500
Royal academy of dramatic art!
1007
01:10:53,584 --> 01:10:55,708
Hm. Probably you don't have it in you.
1008
01:10:55,916 --> 01:10:57,960
Maybe I don't.
1009
01:10:58,332 --> 01:11:00,292
- You see!
- I know
1010
01:11:00,916 --> 01:11:03,624
Yeah... You don't have their talent!
1011
01:11:04,708 --> 01:11:06,084
Or their fair skin?
1012
01:11:06,168 --> 01:11:07,792
Huh. Bollocks!
1013
01:11:07,832 --> 01:11:10,416
How many brown characters do
you see in English films?
1014
01:11:10,460 --> 01:11:12,168
I told you, I don't watch films.
1015
01:11:12,252 --> 01:11:13,168
Enough Basu!
1016
01:11:13,252 --> 01:11:16,916
No, Ira, you tell me - have I ever been
discriminated against
1017
01:11:16,960 --> 01:11:18,960
because of my skin colour?
1018
01:11:20,540 --> 01:11:23,584
England is a fair country!
1019
01:11:23,960 --> 01:11:25,624
How true!
1020
01:11:26,252 --> 01:11:29,876
England is a very-very "fair" country!
1021
01:11:30,376 --> 01:11:31,708
Correct.
1022
01:11:32,416 --> 01:11:33,624
Hmm...
1023
01:11:34,252 --> 01:11:37,916
If you love this fair country so much,
1024
01:11:40,000 --> 01:11:42,540
why did you go to India to find a wife?
1025
01:11:43,332 --> 01:11:46,584
Convent-educated, English speaking
1026
01:11:46,624 --> 01:11:47,708
FAIR!
1027
01:11:48,168 --> 01:11:51,376
Who hasn't had any previous
relationships with any man!
1028
01:11:51,460 --> 01:11:53,252
(Ira laughs)
1029
01:11:55,584 --> 01:11:57,208
(Knocking sound)
1030
01:11:57,460 --> 01:11:59,500
- (Bell ringing sound)
- Ah, Lord Curzon!
1031
01:11:59,540 --> 01:12:00,624
(Music)
1032
01:12:00,752 --> 01:12:02,332
Stop joking.
1033
01:12:02,668 --> 01:12:05,832
Go and check who's there.
1034
01:12:08,752 --> 01:12:09,916
Her Majesty's Pizza!
1035
01:12:09,960 --> 01:12:11,084
Hey...
1036
01:12:11,540 --> 01:12:13,792
I didn't think you're going to come back.
1037
01:12:14,040 --> 01:12:15,460
I had to!
1038
01:12:15,832 --> 01:12:17,916
Okay... how much is it?
1039
01:12:17,960 --> 01:12:20,040
Well, actually, it's complementary.
1040
01:12:20,124 --> 01:12:22,252
I checked, and we messed
up your order.
1041
01:12:22,416 --> 01:12:24,708
Oh, how sweet. Come on in!
1042
01:12:25,040 --> 01:12:26,832
Come in, come in. Get in here.
1043
01:12:26,876 --> 01:12:28,540
Come, come, come.
1044
01:12:28,832 --> 01:12:31,460
Shut the door behind you please.
1045
01:12:34,084 --> 01:12:38,208
Ladies and gentlemen,
guess what - Free pizza is here!
1046
01:12:38,416 --> 01:12:39,708
Free?
1047
01:12:40,832 --> 01:12:42,960
I'll take that.
1048
01:12:44,000 --> 01:12:46,292
Free.
1049
01:12:46,752 --> 01:12:51,208
- Free pizza is a different kind of satisfaction!
- (Rohit clears throat)
1050
01:13:02,168 --> 01:13:05,000
Rohit, why is he still here?
1051
01:13:07,376 --> 01:13:08,876
You want a drink mate?
1052
01:13:08,916 --> 01:13:10,916
No, no, I just need Henry's signature.
1053
01:13:10,960 --> 01:13:13,668
Oh, okay, sure!
1054
01:13:15,292 --> 01:13:16,876
Thank you.
1055
01:13:18,832 --> 01:13:20,500
(Pizza man clears throat)
1056
01:13:21,332 --> 01:13:24,752
I apologize on behalf of
Her Majesty's Pizza.
1057
01:13:24,792 --> 01:13:26,416
We messed up your order.
1058
01:13:26,960 --> 01:13:29,460
Mr. Henry is our gold card member.
1059
01:13:29,624 --> 01:13:31,876
I just need him to sign this slip.
1060
01:13:32,292 --> 01:13:34,000
Henry?
1061
01:13:34,916 --> 01:13:35,916
Henry!
1062
01:13:36,460 --> 01:13:41,084
Could you please sign his slip
so he can leave?
1063
01:13:44,000 --> 01:13:45,624
He isn't Henry!
1064
01:13:45,668 --> 01:13:46,668
He is!
1065
01:13:47,252 --> 01:13:49,040
No, he isn't!
1066
01:13:49,668 --> 01:13:51,460
How do you know?
1067
01:13:51,500 --> 01:13:53,708
Have you met him before?
1068
01:13:53,832 --> 01:13:57,332
Well no, I haven't, but I have a
fair idea what he looks like.
1069
01:13:57,460 --> 01:14:00,416
And, why doesn't he look like Henry?
1070
01:14:02,252 --> 01:14:04,084
Because... Henry doesn't look like him!
1071
01:14:04,168 --> 01:14:05,916
That's poetic!
1072
01:14:06,252 --> 01:14:08,000
Listen, I just need the signature.
1073
01:14:08,168 --> 01:14:11,084
Or else, I'll need the pizzas back.
1074
01:14:12,376 --> 01:14:14,168
Well, take them back!
1075
01:14:14,876 --> 01:14:16,460
Now I can't, can I?
1076
01:14:16,500 --> 01:14:17,876
Then, get Henry's signature.
1077
01:14:17,916 --> 01:14:18,960
But he isn't Henry!
1078
01:14:19,000 --> 01:14:19,960
Why?
1079
01:14:20,124 --> 01:14:24,000
Because by any stretch of the imagination,
he doesn't look like him!
1080
01:14:24,084 --> 01:14:25,168
Why?
1081
01:14:25,332 --> 01:14:27,084
Because Henry is a bloody Brit!
1082
01:14:27,168 --> 01:14:28,208
And this man isn't?
1083
01:14:28,292 --> 01:14:29,540
No!
1084
01:14:30,376 --> 01:14:30,960
Why?
1085
01:14:31,040 --> 01:14:33,208
Because he's Asian.
1086
01:14:38,040 --> 01:14:39,832
You see Basuki!
1087
01:14:40,416 --> 01:14:42,792
This man doesn't think you're British.
1088
01:14:43,460 --> 01:14:45,960
He thinks you're Asian.
1089
01:14:49,416 --> 01:14:51,208
(Music)
1090
01:14:52,292 --> 01:14:54,292
Give me the bloody slip!
1091
01:14:54,540 --> 01:14:56,832
I am British!
1092
01:14:57,252 --> 01:14:58,500
You racist pig!
1093
01:14:58,540 --> 01:15:01,252
This gentleman is a true Brit!
1094
01:15:10,208 --> 01:15:12,292
(Music)
1095
01:15:18,292 --> 01:15:21,876
So Henry is Curzon!
1096
01:15:29,916 --> 01:15:32,916
Henry is Lord Curzon?
1097
01:15:34,168 --> 01:15:37,040
See... He isn't Henry!
1098
01:15:37,416 --> 01:15:39,416
I knew that!
1099
01:15:42,292 --> 01:15:44,168
Where is he?
1100
01:15:45,252 --> 01:15:48,252
What did you do to him?
1101
01:15:49,832 --> 01:15:51,168
Wait, hold on!
1102
01:15:51,332 --> 01:15:53,332
You don't even know who Henry is?
1103
01:15:53,668 --> 01:15:55,960
Who are you people?
1104
01:16:03,876 --> 01:16:06,208
Didn't his wife just call, Ira?
1105
01:16:07,292 --> 01:16:09,500
The old hag with the memory loss?
1106
01:16:10,292 --> 01:16:11,752
Listen!
1107
01:16:12,208 --> 01:16:15,376
I need you all to tell me who you are...
1108
01:16:15,460 --> 01:16:17,168
And how you got in here.
1109
01:16:17,540 --> 01:16:20,084
Otherwise,
I'm going to go call the police!
1110
01:16:20,376 --> 01:16:22,332
(Music)
1111
01:16:25,168 --> 01:16:26,876
I'm going to go right now!
1112
01:16:26,916 --> 01:16:29,460
To call the police, yeah?
1113
01:16:42,168 --> 01:16:43,876
Listen,
1114
01:16:45,000 --> 01:16:47,668
I don't care who you are
1115
01:16:48,084 --> 01:16:50,416
or what you do...
1116
01:16:50,832 --> 01:16:53,332
I don't even need the signature!
1117
01:16:53,792 --> 01:16:56,876
I'll explain everything to the boss.
1118
01:16:57,124 --> 01:16:59,084
Didn't you say you were the boss?
1119
01:16:59,208 --> 01:17:01,252
Rohit! What the hell is going on?
1120
01:17:01,332 --> 01:17:02,500
I want to know the truth!
1121
01:17:02,540 --> 01:17:06,332
We're just playing a game, Basuki.
1122
01:17:06,624 --> 01:17:10,708
- Fun, fun, fun, fun. Fun.
- No, I'm not interested in any games.
1123
01:17:11,084 --> 01:17:12,332
Do you want to play a game?
1124
01:17:12,416 --> 01:17:16,752
Listen - Please, please just let me go!
1125
01:17:17,124 --> 01:17:19,960
I've got pizzas to deliver,
and no one likes them cold!
1126
01:17:20,040 --> 01:17:21,124
But you're a part of the game now!
1127
01:17:21,208 --> 01:17:23,832
- What game?
- Is Lord Curzon dead or alive?
1128
01:17:23,916 --> 01:17:26,376
That sounds like a great game!
1129
01:17:26,416 --> 01:17:29,540
Come on Basuki!
You've already checked the trunk.
1130
01:17:29,584 --> 01:17:31,376
Let's not start this again.
1131
01:17:31,460 --> 01:17:33,000
I told you he doesn't get jokes.
1132
01:17:33,084 --> 01:17:34,668
Why am I being held up?
1133
01:17:34,708 --> 01:17:36,584
Just play a game with us -
then you can leave.
1134
01:17:36,624 --> 01:17:38,208
Play what?
1135
01:17:38,460 --> 01:17:42,000
- Let's play truth or dare, okay?
- I'll lose my job.
1136
01:17:42,084 --> 01:17:47,084
Just one round, just one game,
then you may leave.
1137
01:17:47,460 --> 01:17:48,960
You are out of your fucking minds, yeah?
1138
01:17:49,000 --> 01:17:50,084
I'm just gonna leave, yeah?
1139
01:17:50,168 --> 01:17:51,376
Hey, hey, hey, hey, hey...
(Rohit pushes him down)
1140
01:17:51,460 --> 01:17:52,792
Where are your manners, huh?
1141
01:17:54,416 --> 01:17:57,752
When a lady asks you to do something,
you got to do it!
1142
01:17:57,792 --> 01:17:58,876
You got to do it!
1143
01:17:58,916 --> 01:18:00,752
To hell with manners!
1144
01:18:01,376 --> 01:18:04,040
Be a gentleman!
1145
01:18:13,960 --> 01:18:15,752
Do you know how to play, Basuki?
1146
01:18:15,832 --> 01:18:18,000
He doesn't even know how to play Ludo.
1147
01:18:18,040 --> 01:18:19,168
Okay!
1148
01:18:19,208 --> 01:18:22,000
It's very simple. You see...
1149
01:18:22,040 --> 01:18:26,624
It's fairly easy, hmm?
You take this bottle...
1150
01:18:27,292 --> 01:18:29,960
And you spin!
1151
01:18:32,332 --> 01:18:35,332
So, now you ask me.
1152
01:18:36,876 --> 01:18:39,252
Ask what?
1153
01:18:39,668 --> 01:18:41,916
Say truth or dare.
1154
01:18:42,500 --> 01:18:44,040
I say, truth or dare?
1155
01:18:44,084 --> 01:18:47,084
Yeah, yeah. You're doing good Basuki.
1156
01:18:48,168 --> 01:18:50,416
- Am I?
- Yes.
1157
01:18:52,500 --> 01:18:54,332
I choose truth.
1158
01:18:54,540 --> 01:18:56,252
Bloody liar!
1159
01:18:56,292 --> 01:18:57,832
Ask me anything.
1160
01:18:58,168 --> 01:19:00,584
And, you'll see I never lie.
1161
01:19:06,040 --> 01:19:09,332
Who the hell is Lord Curzon?
1162
01:19:09,584 --> 01:19:11,584
I knew you would ask me this.
1163
01:19:11,752 --> 01:19:12,460
No lies!
1164
01:19:12,540 --> 01:19:14,832
No never, nothing but the truth!
1165
01:19:15,040 --> 01:19:16,960
Okay, good, tell me.
1166
01:19:18,832 --> 01:19:21,460
He is no lord.
1167
01:19:23,332 --> 01:19:26,708
We just called him Lord as a joke.
1168
01:19:30,876 --> 01:19:34,252
He was a miserable old man,
1169
01:19:35,832 --> 01:19:38,460
slightly delusional though.
1170
01:19:38,876 --> 01:19:42,416
He thought he believed in equality.
1171
01:19:42,960 --> 01:19:46,584
But was actually a racist pig!
1172
01:19:48,584 --> 01:19:52,708
He, thought he was superior to others.
1173
01:19:53,376 --> 01:19:56,624
But was actually fucking miserable.
1174
01:19:58,040 --> 01:19:59,376
He thought...
1175
01:20:00,040 --> 01:20:02,916
That he could destroy my life...
1176
01:20:05,000 --> 01:20:06,584
Kill my dreams.
1177
01:20:06,752 --> 01:20:09,668
He thought he could send me back!
1178
01:20:18,084 --> 01:20:21,084
But, I'm still here.
1179
01:20:24,540 --> 01:20:26,416
I've won!
1180
01:20:26,624 --> 01:20:28,332
You see?
1181
01:20:28,584 --> 01:20:31,376
Did he work in the home (VISA) office?
1182
01:20:31,584 --> 01:20:34,460
Henry Curzon -
1183
01:20:35,668 --> 01:20:38,540
This is his house.
1184
01:20:39,332 --> 01:20:42,208
The sofa's his as well.
1185
01:20:42,460 --> 01:20:47,208
The drinks you had - the Irish
whisky you had - also his.
1186
01:20:48,460 --> 01:20:50,040
But where is he?
1187
01:20:50,208 --> 01:20:51,584
Hmmm...
1188
01:20:52,584 --> 01:20:57,416
Only one question,
that's the rule of the game.
1189
01:20:58,208 --> 01:21:03,168
And I have answered
that question truthfully.
1190
01:21:05,540 --> 01:21:07,292
Your turn babe!
1191
01:21:07,460 --> 01:21:10,584
(Music)
1192
01:21:22,916 --> 01:21:26,040
Truth or dare?
1193
01:21:30,540 --> 01:21:32,500
Truth.
1194
01:21:35,584 --> 01:21:39,792
Do you think... a brown-skinned person
1195
01:21:40,000 --> 01:21:42,416
could ever truly be English?
1196
01:21:47,916 --> 01:21:49,040
I pass.
1197
01:21:49,252 --> 01:21:52,040
You can't. Rules of the game.
1198
01:21:55,252 --> 01:21:58,084
Ask me anything else.
1199
01:21:58,876 --> 01:22:01,708
Do you think anyone in this room...
1200
01:22:01,752 --> 01:22:04,708
Could ever truly be Brit?
1201
01:22:05,916 --> 01:22:09,500
(Heavy wind)
1202
01:22:19,168 --> 01:22:20,752
Your turn.
1203
01:22:30,960 --> 01:22:32,752
Dare.
1204
01:22:33,960 --> 01:22:36,668
Truth or dare?
1205
01:22:38,668 --> 01:22:39,876
Truth.
1206
01:22:40,000 --> 01:22:41,208
Where is Henry?
1207
01:22:41,252 --> 01:22:42,752
In his house.
1208
01:22:42,876 --> 01:22:44,124
You mean this house?
1209
01:22:44,252 --> 01:22:49,124
That's another question but yes,
in this very house.
1210
01:22:56,332 --> 01:22:57,916
Then why don't I see him?
1211
01:22:58,376 --> 01:23:00,960
That's another-another question!
1212
01:23:01,916 --> 01:23:04,168
Rohit your turn!
1213
01:23:13,832 --> 01:23:16,376
Dare, dare, dare, dare!
1214
01:23:17,752 --> 01:23:19,460
Truth or dare?
1215
01:23:19,876 --> 01:23:21,332
Dare!
1216
01:23:22,040 --> 01:23:24,416
- You sure?
- Absolutely!
1217
01:23:24,916 --> 01:23:27,540
Not a coward like you all!
1218
01:23:27,624 --> 01:23:29,208
Sure about it?
1219
01:23:29,252 --> 01:23:31,252
Extremely.
1220
01:23:34,832 --> 01:23:37,832
Kiss your husband!
1221
01:23:40,832 --> 01:23:42,832
(Piano key)
1222
01:23:49,584 --> 01:23:53,460
Oh Mr. Husband. Come here!
1223
01:23:53,832 --> 01:23:56,500
Come on now...
1224
01:23:56,584 --> 01:23:59,124
- Don't be shy!
- Don't be crazy!
1225
01:23:59,208 --> 01:24:02,124
Why are you being so shy?
Come here!
1226
01:24:03,292 --> 01:24:05,584
- Just one kiss, come! Be a sport.
- Ira, don't talk rubbish!
1227
01:24:05,752 --> 01:24:07,624
Why, why, why? Just a game.
1228
01:24:07,708 --> 01:24:10,332
We just need to do one kiss,
come on.
1229
01:24:10,584 --> 01:24:12,332
Ira - Just don't -
1230
01:24:12,416 --> 01:24:14,460
Let me kiss you, for a change...
1231
01:24:14,540 --> 01:24:16,040
Ira - Please.
1232
01:24:16,252 --> 01:24:17,916
Come on.
1233
01:24:18,500 --> 01:24:21,168
Ashamed, are we? Hmm?
1234
01:24:22,084 --> 01:24:23,916
- Ashamed, are you to kiss me?
- Ira...
1235
01:24:23,960 --> 01:24:25,376
Ira, what are you doing?
1236
01:24:25,460 --> 01:24:27,168
Come here!
1237
01:24:27,500 --> 01:24:28,460
Stop!
1238
01:24:28,540 --> 01:24:30,292
- Look here.
- Stop, Ira.
1239
01:24:30,416 --> 01:24:33,252
Ira, what are you doing? Ira!
1240
01:24:33,292 --> 01:24:36,124
- Feeling shy! Come on!
- (Basuki breathes heavily)
1241
01:24:36,252 --> 01:24:37,332
Ira!
1242
01:24:37,500 --> 01:24:38,792
Ira! What the... Just stop this nonsense!
1243
01:24:38,832 --> 01:24:40,252
What the hell!
1244
01:25:04,540 --> 01:25:07,540
(Music)
1245
01:25:10,916 --> 01:25:13,916
You can't pass!
1246
01:25:20,584 --> 01:25:23,584
(Thunder sound)
1247
01:26:01,292 --> 01:26:04,292
(Rohit chuckles)
1248
01:26:08,000 --> 01:26:11,000
(Ira moans)
1249
01:26:48,960 --> 01:26:50,332
Henry?
1250
01:26:50,416 --> 01:26:52,252
Curzon?
1251
01:26:59,208 --> 01:27:02,208
Oh my God, he is dead.
1252
01:27:06,292 --> 01:27:10,292
This... wasn't part of the plan.
1253
01:27:12,292 --> 01:27:14,292
This is Lord Curzon for real!
1254
01:27:14,460 --> 01:27:16,584
You guys are murderers!
1255
01:27:16,668 --> 01:27:21,000
Shut up and give me a hand,
you half-Brit!
1256
01:27:22,040 --> 01:27:24,040
You too Basuki!
1257
01:27:24,376 --> 01:27:28,124
No, I refuse to be part of
this criminal offence.
1258
01:27:28,460 --> 01:27:30,416
(Rohit scoffs)
1259
01:27:31,168 --> 01:27:33,752
- Are you coming?
- No fucking way, mate!
1260
01:27:34,416 --> 01:27:37,168
Did you say, no fucking way to me?
- Alright, alright, alright!
1261
01:27:37,332 --> 01:27:38,960
I'll help you!
1262
01:27:39,124 --> 01:27:41,040
But I'm not doing it
out of my free will!
1263
01:27:41,084 --> 01:27:43,876
Aw... I don't care. Just help.
1264
01:27:45,416 --> 01:27:48,124
Get his hands! Hurry up!
1265
01:27:48,292 --> 01:27:51,124
(Music)
1266
01:27:51,832 --> 01:27:53,832
Use your fucking strength man!
1267
01:27:54,040 --> 01:27:56,040
Put him down.
1268
01:28:01,668 --> 01:28:03,668
Come on!
1269
01:28:41,376 --> 01:28:45,960
Let me fucking go!
Let me go!
1270
01:28:46,168 --> 01:28:48,168
Let me fucking go!
1271
01:28:48,416 --> 01:28:50,668
- It's hurting!
- Let it fucking hurt!
1272
01:28:50,752 --> 01:28:52,500
- It's hurting!
- Let it fucking hurt!
1273
01:28:52,584 --> 01:28:54,792
- It's hurting!
- Let it fucking hurt!
1274
01:28:55,208 --> 01:28:56,208
- It's hurt-
- Let it fucking hurt!
1275
01:28:56,624 --> 01:28:58,416
- It's hurting!
- Let it fucking hurt!
1276
01:28:58,708 --> 01:29:00,084
Let it fucking hurt!
1277
01:29:02,832 --> 01:29:07,708
- (Ira curses him in Hindi)
- (Pizza man groans)
1278
01:29:08,752 --> 01:29:12,376
Told you not to fucking touch me.
Didn't I? Didn't I?!
1279
01:29:12,460 --> 01:29:15,332
You bloody half-Brit! Didn't I tell
you not to touch me?
1280
01:29:15,624 --> 01:29:18,208
Why did you touch me then?
1281
01:29:18,376 --> 01:29:20,416
Told you not to fucking touch me.
1282
01:29:20,876 --> 01:29:23,624
Does it hurt? Does it hurt?!
1283
01:29:23,916 --> 01:29:26,332
- Tell me does it hurt?
- It hurts. It hurts.
1284
01:29:26,584 --> 01:29:29,832
Let it hurt! Let it hurt then!
1285
01:29:34,708 --> 01:29:37,708
(Ira beats him to pulp)
1286
01:31:03,752 --> 01:31:05,752
Dial.
1287
01:31:07,040 --> 01:31:09,332
What are you going to say?
1288
01:31:09,708 --> 01:31:12,624
Ira, just... Just come to your senses, okay?
1289
01:31:19,208 --> 01:31:22,208
Tell me - why did you marry me?
1290
01:31:25,040 --> 01:31:28,084
Ira you're scaring me...
1291
01:31:35,332 --> 01:31:38,332
You don't like me, right?
1292
01:31:38,376 --> 01:31:40,876
Ira just calm down - Just...
1293
01:31:40,916 --> 01:31:43,916
Just listen to me. Just calm down.
1294
01:31:52,124 --> 01:31:55,124
Tell me, how do I look in this dress?
1295
01:31:55,916 --> 01:31:59,040
Good. Very good!
1296
01:32:05,792 --> 01:32:08,584
- Am I looking good?
- Yes!
1297
01:32:09,208 --> 01:32:12,292
Yes, very pretty.
1298
01:32:12,332 --> 01:32:15,168
- Very pretty?
- Yes, very pretty.
1299
01:32:15,208 --> 01:32:18,208
Ira, listen to me.
1300
01:32:18,708 --> 01:32:21,708
Just, just calm down, okay?
1301
01:32:23,124 --> 01:32:25,792
Then why didn't you kiss me?
1302
01:32:26,124 --> 01:32:28,252
Ira...
1303
01:32:34,708 --> 01:32:37,708
Kiss me!
1304
01:32:43,040 --> 01:32:45,916
I said...
1305
01:32:46,792 --> 01:32:48,376
Kiss me!
1306
01:32:48,624 --> 01:32:52,376
(Music)
1307
01:32:54,832 --> 01:32:57,040
Kiss me!
1308
01:34:10,084 --> 01:34:13,084
(Music)
1309
01:34:28,000 --> 01:34:30,916
Is there hot water in the bathroom?
1310
01:34:31,292 --> 01:34:33,000
Hm.
1311
01:35:44,540 --> 01:35:47,708
(Music)
1312
01:37:13,168 --> 01:37:15,332
Sanya,
1313
01:37:18,292 --> 01:37:21,040
give me something to wear.
1314
01:38:10,752 --> 01:38:13,376
Are you done?
1315
01:38:24,832 --> 01:38:27,832
How are you feeling now?
1316
01:38:29,208 --> 01:38:32,208
Everything is a blur.
1317
01:38:34,584 --> 01:38:35,792
I feel like I am flying.
1318
01:38:35,960 --> 01:38:38,792
(Rohit chuckles)
1319
01:38:39,416 --> 01:38:42,460
That's how you feel.
The first time.
1320
01:38:42,540 --> 01:38:45,540
Light!
1321
01:38:47,624 --> 01:38:50,500
Welcome to the world of light!
1322
01:38:52,460 --> 01:38:54,460
Let's go.
1323
01:38:55,832 --> 01:38:58,208
I feel suffocated here.
1324
01:39:16,376 --> 01:39:19,040
What happened now?
1325
01:39:19,624 --> 01:39:22,540
You guys go ahead, I am coming.
1326
01:39:24,292 --> 01:39:28,040
Hi! This is an emergency,
my house is under attack!
1327
01:39:28,376 --> 01:39:33,752
There are intruders!
They look Indian or maybe Pakis!
1328
01:39:34,376 --> 01:39:36,252
Oh, I don't know! Bloody brownies!
1329
01:39:36,332 --> 01:39:38,708
- Sir, what's your name?
- Henry Curzon!
1330
01:39:38,792 --> 01:39:41,292
We are sending officers to your address-
1331
01:39:49,792 --> 01:39:52,752
What a beautiful city, isn't it?
1332
01:39:56,668 --> 01:39:59,708
I am in love with this place.
1333
01:40:01,752 --> 01:40:04,708
I don't want to live anywhere
else in the world!
1334
01:40:06,500 --> 01:40:09,540
Everything feels like a dream.
1335
01:40:14,332 --> 01:40:19,792
These damn Britishers ruled us for
two-hundred years in our own country,
1336
01:40:20,292 --> 01:40:25,084
And they can't give me a VISA
even for two years?
1337
01:40:25,584 --> 01:40:28,376
I'm on a spouse VISA,
1338
01:40:29,252 --> 01:40:32,168
do you think they'll send
me back to Bhatinda?
1339
01:40:33,916 --> 01:40:35,040
I don't want to go!
1340
01:40:35,252 --> 01:40:43,376
(Church bell chimes)
1341
01:40:51,208 --> 01:40:55,124
(Car engine revs)
1342
01:41:18,168 --> 01:41:22,668
(Cuckoo clock chimes)
1343
01:41:26,376 --> 01:41:29,208
(Clock ticks)
1344
01:42:06,584 --> 01:42:11,540
In other news - the issue of squatters
in the UK is escalating enormously.
1345
01:42:11,624 --> 01:42:13,332
In the most recent episode,
1346
01:42:13,376 --> 01:42:18,208
three dead bodies were recovered from
a summer home in the outskirts of London.
1347
01:42:18,252 --> 01:42:21,916
The police are yet to confirm
the identities of the bodies.
1348
01:42:22,040 --> 01:42:25,040
And now, to the weather forecast.
90918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.