All language subtitles for Lord.Curzon.Ki.Haveli.2023.4K-2160p.SDR.WEB-DL.Hindi.DDP5.1.HEVC.x265-HDHub4u.Ms_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,500 --> 00:01:24,376 (Music) 2 00:01:35,208 --> 00:01:37,668 (Heavy Wind) 3 00:02:40,668 --> 00:02:42,668 (Door opens) 4 00:02:44,540 --> 00:02:46,540 (Door closes) 5 00:02:55,832 --> 00:03:00,040 (Hammering sound) 6 00:03:02,832 --> 00:03:04,376 Why are you running? 7 00:03:04,376 --> 00:03:06,208 We will miss the bus. 8 00:03:06,208 --> 00:03:09,040 So let it go! 9 00:03:09,416 --> 00:03:11,668 Don't you want to go? 10 00:03:11,668 --> 00:03:15,708 If we miss this one, we will just take the next one! 11 00:03:15,708 --> 00:03:17,540 Hm. 12 00:03:18,500 --> 00:03:20,832 (British crowd chatter) 13 00:03:24,084 --> 00:03:26,084 (Traffic sound) 14 00:03:33,708 --> 00:03:35,584 - Hello! 15 00:03:43,832 --> 00:03:46,832 Isn't this beautiful? 16 00:03:52,668 --> 00:03:56,084 You have never taken me for the Thames ferry ride. 17 00:03:56,168 --> 00:03:58,168 Thames... 18 00:04:00,500 --> 00:04:02,624 Please be a little fast there. 19 00:04:02,876 --> 00:04:05,624 The last bus is at 10:30. 20 00:04:09,752 --> 00:04:12,500 Where's the bus? 21 00:04:16,124 --> 00:04:19,000 (Bus arriving sound) 22 00:04:31,460 --> 00:04:33,832 Parkin! 23 00:04:35,540 --> 00:04:38,876 Have you forgotten we're expecting guests? 24 00:04:40,832 --> 00:04:42,832 My, my... 25 00:04:43,376 --> 00:04:47,292 And what shall I call you? Lady Chatterly? 26 00:04:47,376 --> 00:04:49,040 Enough! 27 00:04:49,084 --> 00:04:51,208 Go get ready now! 28 00:04:51,292 --> 00:04:53,540 You haven't even cooked, have you? 29 00:04:53,876 --> 00:04:54,876 What will we feed them? 30 00:04:54,916 --> 00:04:57,416 No, I have not cooked, my Lady, 31 00:04:57,500 --> 00:05:02,832 but I've cleaned the house. And disposed off the trash! 32 00:05:04,168 --> 00:05:07,584 Anything else, my Lady needs? 33 00:05:07,624 --> 00:05:10,832 How does your Lady look? 34 00:05:10,876 --> 00:05:14,540 As always, my Lady; irresistible! 35 00:05:15,376 --> 00:05:16,584 And... 36 00:05:16,624 --> 00:05:21,168 Is my servant going to present himself in working class attire to the guests? 37 00:05:21,252 --> 00:05:24,960 Oh! Your guests are commoners! Why even does my Lady care? 38 00:05:25,000 --> 00:05:26,876 - I do! - Why? 39 00:05:27,000 --> 00:05:29,876 Because I'm the Lady! 40 00:05:31,332 --> 00:05:36,376 And... What if I rob my Lady of her finery by the time they arrive? 41 00:05:37,376 --> 00:05:40,584 My servant must be mindful of the time. 42 00:05:40,752 --> 00:05:43,540 The guests will be arriving any moment! 43 00:05:44,000 --> 00:05:46,460 Guests can wait! 44 00:05:46,540 --> 00:05:48,584 So can my servant! 45 00:05:48,708 --> 00:05:51,832 No... No he cannot, my Lady! 46 00:05:53,752 --> 00:05:55,084 Why? 47 00:05:55,668 --> 00:05:59,252 Because my Lady looks irresistible! 48 00:05:59,540 --> 00:06:03,540 (Rohit & Sanya Kiss) 49 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 (Bus drives off) 50 00:06:20,332 --> 00:06:23,332 Where are we? 51 00:06:26,040 --> 00:06:27,960 No network! 52 00:06:28,040 --> 00:06:30,084 What place is this? 53 00:06:30,124 --> 00:06:33,124 I told you there will be no network here. 54 00:06:33,416 --> 00:06:35,460 What kind of friends are these? 55 00:06:35,500 --> 00:06:38,708 They couldn't even bother to pick us up. How are we going to go? 56 00:06:38,792 --> 00:06:43,460 We will just walk! Look at the weather, it's so beautiful. 57 00:06:43,500 --> 00:06:44,624 It will take only ten minutes. 58 00:06:44,708 --> 00:06:45,752 She had told me the route. 59 00:06:45,832 --> 00:06:48,000 Look at the pretty map drawing she made for us. 60 00:06:49,668 --> 00:06:51,376 It's this way! 61 00:06:52,292 --> 00:06:56,292 There is a shortcut through the jungle. I had asked her. 62 00:07:02,416 --> 00:07:05,708 It's so quiet here... 63 00:07:10,040 --> 00:07:13,084 It's not quiet, this is dead silence! 64 00:07:13,252 --> 00:07:16,752 Only two kinds of people need this kind of quiet... 65 00:07:16,792 --> 00:07:19,416 Artists and... 66 00:07:19,624 --> 00:07:23,668 So you already know that she is an actress. 67 00:07:24,752 --> 00:07:27,916 If she's an actress, doesn't she need to go for her shoots? 68 00:07:27,960 --> 00:07:30,792 How does she travel? 69 00:07:36,416 --> 00:07:39,000 Don't go there with such a rotten face Basu. 70 00:07:39,040 --> 00:07:42,624 We are going to someone's house for the first time - together. 71 00:07:43,252 --> 00:07:47,792 A little smile won't cost you any money. 72 00:07:48,540 --> 00:07:52,168 (Heavy wind) 73 00:07:58,960 --> 00:08:03,708 (Bell ringing sound) 74 00:08:07,376 --> 00:08:10,376 (Bell continues ringing) 75 00:08:11,540 --> 00:08:13,332 (Knocking sound) 76 00:08:13,460 --> 00:08:14,376 Rohit! 77 00:08:14,460 --> 00:08:15,832 What? 78 00:08:15,960 --> 00:08:17,292 They are here! 79 00:08:17,332 --> 00:08:20,376 They can wait! 80 00:08:21,752 --> 00:08:23,540 We are on time. 81 00:08:24,208 --> 00:08:25,916 We aren't early. 82 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 No! Stop! 83 00:08:32,084 --> 00:08:34,624 And fix your hair! 84 00:08:38,916 --> 00:08:41,916 Look, I can hear footsteps. 85 00:08:43,252 --> 00:08:44,000 Hi! 86 00:08:44,040 --> 00:08:46,040 Hello... Is Sanya there? 87 00:08:46,084 --> 00:08:47,168 I'm Rohit! 88 00:08:47,252 --> 00:08:48,708 Hi... 89 00:08:49,376 --> 00:08:50,416 Doctor Basukinath! 90 00:08:50,500 --> 00:08:52,208 Welcome, welcome Doctor Nag! 91 00:08:52,252 --> 00:08:54,960 Not Nag, Nath. Basukinath. 92 00:08:55,000 --> 00:08:57,876 I'm so sorry, Dr. Nath! 93 00:08:58,168 --> 00:09:00,416 You may call me Basuki, mate! 94 00:09:00,500 --> 00:09:01,916 Basuki! 95 00:09:02,000 --> 00:09:04,668 Hmm... Basuki... 96 00:09:05,124 --> 00:09:06,960 -Ira. -Hi. 97 00:09:08,916 --> 00:09:10,584 - Shall we come in? - Of course! 98 00:09:10,668 --> 00:09:11,960 Please, please. 99 00:09:12,084 --> 00:09:15,040 Sanya is right here. 100 00:09:15,540 --> 00:09:18,584 Shut the door please. 101 00:09:20,040 --> 00:09:21,252 Come in, come in. Please. 102 00:09:21,292 --> 00:09:23,000 Sanya is right here. 103 00:09:23,040 --> 00:09:24,832 Ira and Basukinath! 104 00:09:24,876 --> 00:09:26,376 - Hi. - Hello. 105 00:09:26,500 --> 00:09:28,040 How are you? 106 00:09:28,124 --> 00:09:31,084 - Wow. - Thank you. 107 00:09:31,252 --> 00:09:32,208 Hi. 108 00:09:32,332 --> 00:09:34,124 Such a sweet house. 109 00:09:34,168 --> 00:09:35,332 Good evening. 110 00:09:35,460 --> 00:09:37,332 You guys are quite rich, man! 111 00:09:37,500 --> 00:09:39,708 - Very nice. - Oh, I'll get that. 112 00:09:39,876 --> 00:09:41,292 Thank you. 113 00:09:43,376 --> 00:09:44,292 - Thank you. - Thank you, Sir. 114 00:09:44,332 --> 00:09:45,792 Please. 115 00:09:47,832 --> 00:09:50,624 Okay, first of all, what will you drink? 116 00:09:50,708 --> 00:09:51,668 Do you want to try something new? 117 00:09:51,752 --> 00:09:54,000 Of course, do you even have to ask? 118 00:09:54,040 --> 00:09:56,540 And what shall I offer you, doctor? 119 00:09:56,584 --> 00:09:59,376 I'm good. Thank you! 120 00:09:59,832 --> 00:10:02,376 Come on. Don't be formal! 121 00:10:03,208 --> 00:10:06,252 We don't drink! 122 00:10:07,668 --> 00:10:09,416 Actually, I will also have orange juice. 123 00:10:09,500 --> 00:10:11,752 Man, what is this? 124 00:10:11,876 --> 00:10:15,208 Come on Basuki, don't be a spoilsport! 125 00:10:15,252 --> 00:10:17,376 How can there be a party without drinks? 126 00:10:17,460 --> 00:10:20,460 Actually, we don't drink. 127 00:10:21,168 --> 00:10:24,332 Really? I didn't know that. 128 00:10:26,624 --> 00:10:28,832 If you are going to have juice, why have orange juice? 129 00:10:28,916 --> 00:10:30,960 I will get you something interesting! 130 00:10:31,040 --> 00:10:32,000 Interesting like? 131 00:10:32,040 --> 00:10:37,332 Like, I don't know, kiwi, or gooseberry or maybe red currant! 132 00:10:37,752 --> 00:10:39,168 Wow! 133 00:10:39,460 --> 00:10:41,500 Rohit is such a wonderful host! 134 00:10:41,584 --> 00:10:42,752 Red currant for me! 135 00:10:42,832 --> 00:10:43,500 Okay. 136 00:10:43,540 --> 00:10:45,168 Umm... 137 00:10:45,500 --> 00:10:48,540 Red currant for you also, sir? 138 00:10:49,584 --> 00:10:52,460 No, plain orange juice please. 139 00:10:53,208 --> 00:10:55,124 You don't want to try? 140 00:10:55,792 --> 00:10:57,792 No. Thank you. 141 00:10:58,584 --> 00:11:00,708 You sure? 142 00:11:00,792 --> 00:11:05,500 Just plain and simple orange juice would be wonderful. 143 00:11:05,624 --> 00:11:08,500 It will be ideal. 144 00:11:09,960 --> 00:11:12,332 Okay, I'll take that. 145 00:11:12,376 --> 00:11:14,292 Thank you. 146 00:11:14,332 --> 00:11:15,792 I'll light the fire. 147 00:11:24,832 --> 00:11:26,832 Sanya. 148 00:11:27,624 --> 00:11:29,708 Sanya! 149 00:11:32,832 --> 00:11:35,208 What happened? 150 00:11:35,252 --> 00:11:36,416 What? 151 00:11:36,624 --> 00:11:39,332 There is no red currant here. 152 00:11:39,584 --> 00:11:40,624 What do we do now? 153 00:11:40,752 --> 00:11:41,876 Thank god, there is orange juice. 154 00:11:41,916 --> 00:11:44,124 Otherwise, this man would have killed you. 155 00:11:44,332 --> 00:11:48,916 No thanks, just plain and simple orange juice please. 156 00:11:48,960 --> 00:11:50,376 Why is he so serious? 157 00:11:50,460 --> 00:11:51,624 He is a doctor, you see. 158 00:11:51,708 --> 00:11:52,960 Seems like a headmaster. 159 00:11:58,708 --> 00:12:03,000 Should we serve plain orange juice to that poor girl Ira as well? 160 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 (Pours Gin) 161 00:12:06,668 --> 00:12:09,668 That should be good. 162 00:12:17,832 --> 00:12:19,792 Your orange juice, sir! 163 00:12:19,876 --> 00:12:23,876 Sorry, Ira. red currant turned out to be a little sour. 164 00:12:26,832 --> 00:12:30,752 Don't worry Basuki, orange juice is absolutely fine. 165 00:12:31,040 --> 00:12:33,040 (Basuki sniffs) 166 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 - Mm - Hm. 167 00:12:37,584 --> 00:12:39,332 No, I want Red Currant. 168 00:12:39,376 --> 00:12:40,792 Taste it, at least. 169 00:12:40,876 --> 00:12:44,124 Why should I? You offered me red currant, now get it for me. 170 00:12:44,292 --> 00:12:46,668 Ira... Behave. 171 00:12:47,460 --> 00:12:49,668 Give it a try love! 172 00:12:52,624 --> 00:12:54,960 (Everyone takes a sip) 173 00:12:55,000 --> 00:12:56,376 Hmm... 174 00:12:56,500 --> 00:12:57,752 How is it? 175 00:12:58,252 --> 00:13:00,252 Orange juice... 176 00:13:01,624 --> 00:13:04,624 Best orange juice ever! 177 00:13:08,876 --> 00:13:12,584 (Grandfather clock chimes) 178 00:13:29,332 --> 00:13:32,332 Isn't this trunk too big? 179 00:13:33,960 --> 00:13:35,916 You store warm clothes in it? 180 00:13:35,960 --> 00:13:39,124 No, no. No warm clothes, 181 00:13:39,168 --> 00:13:41,168 just a dead body! 182 00:13:41,460 --> 00:13:43,876 He is kidding! 183 00:13:45,624 --> 00:13:48,000 - Whose body? - Lord Curzon's. 184 00:13:48,292 --> 00:13:50,876 Lord Curzon! 185 00:13:51,416 --> 00:13:53,960 (Uncontrollable laughter) 186 00:13:54,040 --> 00:13:56,208 Poor Lord Curzon! 187 00:13:56,252 --> 00:13:59,040 He is inside that! 188 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 Who is Lord Curzon? 189 00:14:02,584 --> 00:14:04,500 Ask him. He is inside that. 190 00:14:04,668 --> 00:14:06,208 Enough Rohit! 191 00:14:06,252 --> 00:14:08,832 - He is kidding. - Sorry. 192 00:14:09,208 --> 00:14:10,876 Of course. 193 00:14:13,752 --> 00:14:15,916 If he has kept someone inside this even for fun, 194 00:14:15,960 --> 00:14:18,168 then he will die of asphyxiation! 195 00:14:18,500 --> 00:14:21,460 Ass...fuck...what? 196 00:14:22,332 --> 00:14:23,916 Asphyxiation! 197 00:14:24,292 --> 00:14:25,876 Lack of oxygen! 198 00:14:26,040 --> 00:14:30,168 No human being can survive without that for more than three minutes! 199 00:14:30,584 --> 00:14:35,584 Wow, doc, you really know your shit, huh? 200 00:14:36,084 --> 00:14:37,752 This is going to be fun! 201 00:14:37,832 --> 00:14:39,460 Stop it Rohit! 202 00:14:39,540 --> 00:14:41,668 His sense of humour is really crooked. 203 00:14:41,752 --> 00:14:43,708 Just a bit. 204 00:14:43,876 --> 00:14:46,668 Ira, let's get you some more orange juice... 205 00:14:46,792 --> 00:14:49,752 And I'll show you the house.. 206 00:14:51,668 --> 00:14:54,668 Can you open that trunk? 207 00:14:59,460 --> 00:15:00,460 What? 208 00:15:01,460 --> 00:15:02,752 Can't I crack a joke? 209 00:15:07,376 --> 00:15:09,040 Even his sense of humour is wicked! 210 00:15:09,084 --> 00:15:13,084 Oh my... Good- Good joke doc! 211 00:15:13,168 --> 00:15:16,168 "Can I open the trunk?" 212 00:15:17,832 --> 00:15:19,876 Oh man... 213 00:15:21,332 --> 00:15:22,332 Wow. 214 00:15:22,708 --> 00:15:25,708 You've made a maze under the house? 215 00:15:26,208 --> 00:15:28,208 Wine cellar. 216 00:15:28,668 --> 00:15:31,792 Okay, you guys are seriously rich! 217 00:15:34,000 --> 00:15:35,376 You know what, when I met Rohit, I didn't feel like I was 218 00:15:35,416 --> 00:15:37,252 meeting him for the first time. 219 00:15:37,292 --> 00:15:38,960 He is funny. 220 00:15:39,208 --> 00:15:42,376 Even I don't feel like I've known him for so long.. 221 00:15:42,540 --> 00:15:45,084 He's pretty (mischievous) right? 222 00:15:45,124 --> 00:15:46,252 (Khura)...what? 223 00:15:46,376 --> 00:15:47,540 "Khurafati" 224 00:15:48,084 --> 00:15:49,416 "Khurafati"? 225 00:15:49,960 --> 00:15:51,332 It means naughty. 226 00:15:51,376 --> 00:15:52,332 Oh. 227 00:15:53,000 --> 00:15:55,252 Or he could be wicked! 228 00:15:57,960 --> 00:15:59,332 Yeah? 229 00:15:59,500 --> 00:16:02,332 I mean seriously, who jokes this way! 230 00:16:03,124 --> 00:16:05,960 Lord Curzon! 231 00:16:06,624 --> 00:16:09,500 Inside the trunk. 232 00:16:10,624 --> 00:16:12,332 Does Basuki know? 233 00:16:12,416 --> 00:16:14,416 (Piano key) 234 00:16:18,460 --> 00:16:23,500 So... Sir, what kind of doctor are you? 235 00:16:24,960 --> 00:16:28,584 What do you know about medical science? 236 00:16:28,624 --> 00:16:31,624 Not much, I have been to the hospital a couple of times. 237 00:16:31,668 --> 00:16:36,668 Once for suspected dengue, another time for typhoid... 238 00:16:37,332 --> 00:16:39,752 And I don't remember clearly but... 239 00:16:39,832 --> 00:16:44,084 My grandmother told me that I was even born in a hospital! 240 00:16:44,584 --> 00:16:48,584 Under a doctor's supervision! Imagine! 241 00:16:52,040 --> 00:16:55,624 So medical science means... hospitals? Very nice! 242 00:16:55,916 --> 00:16:59,040 No, no. Doctors. And nurses as well. 243 00:17:04,500 --> 00:17:10,460 Medical science isn't about doctors, hospitals, or nurses, Mr. Rohit. 244 00:17:11,040 --> 00:17:12,332 Oh? 245 00:17:15,000 --> 00:17:17,832 It's about human life! 246 00:17:18,168 --> 00:17:19,876 Ah... 247 00:17:21,000 --> 00:17:23,332 The sanctity of human life! 248 00:17:26,376 --> 00:17:31,292 Had you known this, you wouldn't joke about death! 249 00:17:34,960 --> 00:17:37,832 You think it was a joke? 250 00:17:52,876 --> 00:17:55,832 Come on doctor! 251 00:17:57,168 --> 00:18:00,168 Got you again, right? Right? 252 00:18:01,252 --> 00:18:02,540 Sorry, sorry. 253 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 Excuse me. 254 00:18:09,376 --> 00:18:12,376 (Piano key) 255 00:18:24,584 --> 00:18:27,668 Are these yours? 256 00:18:29,124 --> 00:18:30,752 Wow. 257 00:18:31,416 --> 00:18:35,000 When do you wear these? I have never seen you in these. 258 00:18:35,376 --> 00:18:37,916 On special occasions. 259 00:18:39,876 --> 00:18:41,916 Seriously? 260 00:18:42,792 --> 00:18:44,960 Do you want to try? 261 00:18:50,540 --> 00:18:53,292 No, no. I will look like a cartoon. 262 00:18:53,832 --> 00:18:56,540 Not a cartoon - Queen! 263 00:18:57,416 --> 00:19:00,000 That oldie! 264 00:19:01,832 --> 00:19:04,500 Your doctor will go crazy! 265 00:19:04,584 --> 00:19:07,084 Try it once. 266 00:19:07,460 --> 00:19:10,460 Really? 267 00:19:27,752 --> 00:19:30,460 (Knocking sound) 268 00:19:36,916 --> 00:19:39,668 (Knocking sound) 269 00:19:40,752 --> 00:19:43,460 (Music) 270 00:19:46,292 --> 00:19:49,000 (Knocking continues) 271 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 (Knocking sound) 272 00:20:38,252 --> 00:20:40,416 Basuki! 273 00:20:45,792 --> 00:20:47,752 Basuki! 274 00:20:58,332 --> 00:21:00,876 How do I look? 275 00:21:06,792 --> 00:21:09,124 How do I look? 276 00:21:15,208 --> 00:21:18,208 Do you not like it? 277 00:21:18,376 --> 00:21:19,376 Should I change? 278 00:21:19,416 --> 00:21:22,416 Someone is inside. 279 00:21:23,208 --> 00:21:25,252 Inside here? 280 00:21:25,292 --> 00:21:27,416 I just heard a knock. 281 00:21:27,876 --> 00:21:29,416 Rohit was joking. 282 00:21:29,752 --> 00:21:32,460 I heard it with my own ears. 283 00:21:43,540 --> 00:21:45,252 I don't hear anything. 284 00:21:45,584 --> 00:21:46,960 Listen, now. 285 00:21:50,376 --> 00:21:51,668 Now. 286 00:22:03,124 --> 00:22:05,416 I can't hear anything. 287 00:22:05,460 --> 00:22:09,252 How can you possibly listen if you are constantly blabbering? 288 00:22:12,292 --> 00:22:15,292 Focus. 289 00:22:17,416 --> 00:22:20,040 Your ears have become too sharp but your eyes weaker. 290 00:22:20,124 --> 00:22:25,124 Can't you remain shut up even for a second, Ira? 291 00:22:39,292 --> 00:22:41,792 Keep waiting. Keep listening. Maybe there is a rat jumping inside the trunk. 292 00:22:41,876 --> 00:22:45,876 but the human standing in front of you is invisible to you. 293 00:23:01,292 --> 00:23:04,708 (Knocking sound) 294 00:23:13,792 --> 00:23:16,960 She is pretty, isn't she? 295 00:23:19,668 --> 00:23:21,876 Rohit, are you blushing? 296 00:23:22,124 --> 00:23:23,960 What? No! 297 00:23:24,460 --> 00:23:26,668 You like her, don't you? 298 00:23:26,876 --> 00:23:30,292 Forget all of that, what are we going to feed them for dinner? 299 00:23:30,332 --> 00:23:31,376 We need to think. 300 00:23:53,584 --> 00:23:56,916 You don't care about me one bit, do you? 301 00:23:59,376 --> 00:24:02,500 It's the first time we have stepped out of home together. 302 00:24:03,708 --> 00:24:06,708 If you are not liking it, let's go back. 303 00:24:07,252 --> 00:24:08,460 Hm? 304 00:24:10,876 --> 00:24:13,752 There's still time before the next bus arrives. 305 00:24:18,208 --> 00:24:19,624 We might as well go and wait at the bus stop. 306 00:24:19,668 --> 00:24:22,752 It's better than sitting here with a rotten face. 307 00:24:22,832 --> 00:24:24,668 Let's go. 308 00:24:32,376 --> 00:24:35,168 Whose dress is this? 309 00:24:41,624 --> 00:24:44,624 Did you just notice it? 310 00:24:46,752 --> 00:24:51,792 Ok, tell me now. Am I looking nice in it? 311 00:24:54,168 --> 00:24:58,040 Will you go home wearing that? 312 00:24:58,708 --> 00:25:01,960 Just go and return it. 313 00:25:07,916 --> 00:25:10,960 Only concerned about going back. 314 00:25:14,832 --> 00:25:18,252 (Sanya moaning) 315 00:25:33,208 --> 00:25:35,208 What do you think? 316 00:25:35,708 --> 00:25:38,124 What's going on downstairs? 317 00:25:38,292 --> 00:25:41,292 Saint Basukinath won't make a move. 318 00:25:41,500 --> 00:25:44,500 - Really? - Let's bet. 319 00:25:45,708 --> 00:25:46,876 Not even a kiss? 320 00:25:46,960 --> 00:25:49,708 You can see it for yourself. 321 00:26:08,124 --> 00:26:10,668 What did I tell you? 322 00:26:10,876 --> 00:26:13,832 You're such an arsewipe! 323 00:26:16,124 --> 00:26:17,668 Poor girl! 324 00:26:28,668 --> 00:26:31,668 What's happened here? 325 00:26:32,832 --> 00:26:35,832 What's going on? 326 00:26:36,832 --> 00:26:40,416 Even Queen Victoria wasn't effective, huh? 327 00:26:40,540 --> 00:26:43,460 Rohit, get her an orange juice please. 328 00:26:45,752 --> 00:26:49,208 Let's order some pizza first! Then we'll talk about it! 329 00:26:49,624 --> 00:26:51,584 What's there in the trunk? 330 00:26:52,124 --> 00:26:56,208 Okay Basuki, that was a joke and it's over now. 331 00:26:56,832 --> 00:27:01,916 Let's talk about food. We can order either pizza or Chinese! 332 00:27:02,292 --> 00:27:05,584 Trunk. Can you open the trunk? 333 00:27:05,832 --> 00:27:08,624 Haha! Good joke Basuki! 334 00:27:09,668 --> 00:27:10,668 I'm serious. 335 00:27:10,708 --> 00:27:12,124 So am I! 336 00:27:12,668 --> 00:27:15,084 Pizza or Chinese? 337 00:27:15,624 --> 00:27:16,916 He hates Chinese. 338 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 So, pizza then? 339 00:27:20,500 --> 00:27:23,500 Okay, so, what does he like? 340 00:27:28,000 --> 00:27:30,084 We never go out! 341 00:27:30,624 --> 00:27:32,752 (Knocking sound) 342 00:27:33,584 --> 00:27:35,668 Did you hear that? 343 00:27:36,792 --> 00:27:39,168 Okay, I'm ordering pizza for everyone! 344 00:27:39,708 --> 00:27:44,500 A vegetariana for Basuki with no onion, no garlic and no ginger! 345 00:27:44,540 --> 00:27:45,584 No ginger! 346 00:27:45,624 --> 00:27:46,916 And no yellow bell pepper. 347 00:27:47,000 --> 00:27:48,668 Okay, okay. 348 00:27:48,708 --> 00:27:50,084 What about you? 349 00:27:50,168 --> 00:27:53,168 I want a chicken-tikka-masala! 350 00:27:53,332 --> 00:27:54,584 A meat-feast! 351 00:27:54,792 --> 00:27:56,832 Okay, so one chicken-tikka masala, 352 00:27:57,292 --> 00:28:02,916 one vegetarian, no garlic, no onions, no ginger. 353 00:28:03,292 --> 00:28:05,000 What about you? 354 00:28:05,168 --> 00:28:08,252 I'll share Rohit's meat...feast. 355 00:28:11,168 --> 00:28:13,252 Rohit! You're good at ordering. 356 00:28:13,292 --> 00:28:14,832 Yeah. 357 00:28:16,792 --> 00:28:19,792 Come on, you help me! 358 00:28:19,960 --> 00:28:21,124 Come. 359 00:28:33,292 --> 00:28:35,292 Basuki... 360 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Sorry. 361 00:28:41,376 --> 00:28:44,416 Rohit shouldn't have started it. 362 00:28:44,752 --> 00:28:45,876 (Piano key) 363 00:28:45,960 --> 00:28:48,876 It was a bad joke to begin with. 364 00:29:01,084 --> 00:29:04,168 Thank you for meeting us. 365 00:29:05,376 --> 00:29:08,416 We really wanted to meet you! 366 00:29:13,876 --> 00:29:16,876 Rohit was planning to cook for you, but... 367 00:29:17,460 --> 00:29:20,460 things happened. 368 00:29:27,292 --> 00:29:30,292 Ira always talks about you. 369 00:29:32,208 --> 00:29:35,084 She really cares about you. 370 00:29:35,124 --> 00:29:38,084 You're a lucky guy. 371 00:29:43,168 --> 00:29:46,168 She talks about you too. 372 00:29:47,752 --> 00:29:50,040 - Hm. - Mhm. 373 00:29:52,960 --> 00:29:56,252 So, you are a big shot, an actress? 374 00:29:57,540 --> 00:29:59,000 Have you seen my films? 375 00:29:59,040 --> 00:30:02,332 No. I don't get time for any of that. 376 00:30:03,332 --> 00:30:06,124 But I have seen the poster. 377 00:30:06,624 --> 00:30:10,040 And of course Ira has told me about it. 378 00:30:13,668 --> 00:30:15,792 You indeed are a good actor! 379 00:30:17,752 --> 00:30:19,752 Thank you. 380 00:30:21,792 --> 00:30:24,792 What's in the trunk? 381 00:30:25,624 --> 00:30:28,624 Come on now! Don't kill our joke. 382 00:30:29,708 --> 00:30:31,876 Where's the key? 383 00:30:32,292 --> 00:30:35,252 (Dialing sound) 384 00:30:40,084 --> 00:30:41,832 Good evening! Her Majesty's Pizza! 385 00:30:41,876 --> 00:30:45,376 Yeah, hi, okay, we would like to order two number 23s, 386 00:30:45,416 --> 00:30:49,960 one number seven and one number 31 with customization. 387 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 So, one number 23 with customization. 388 00:30:52,040 --> 00:30:54,040 No, number 31 with customization. 389 00:30:54,084 --> 00:30:56,376 And the customization is as follows - 390 00:30:56,416 --> 00:31:00,124 No bell pepper, no onion and garlic, and no... 391 00:31:00,168 --> 00:31:02,584 - Ginger. - Ginger. No ginger! 392 00:31:02,960 --> 00:31:06,000 I just want to check it out once. 393 00:31:07,168 --> 00:31:11,792 Come on. I thought you had a sense of humour! 394 00:31:12,416 --> 00:31:16,876 Well, I don't know if it even has ginger in it so, how can I remove it? 395 00:31:16,916 --> 00:31:17,832 He can't remove ginger. 396 00:31:17,876 --> 00:31:21,752 No I'm saying, I don't even know if it even has ginger in it. 397 00:31:21,832 --> 00:31:22,916 So how can I remove it? 398 00:31:22,960 --> 00:31:26,000 He can't remove the ginger. 399 00:31:26,540 --> 00:31:29,540 You eat ginger at home, don't you? 400 00:31:32,500 --> 00:31:35,500 She takes such good care of you. 401 00:31:35,792 --> 00:31:39,040 Alright, no, no, no, I'm going to repeat everything one last time, okay? 402 00:31:39,124 --> 00:31:41,500 Two number 23s, one number 7 and one number 403 00:31:41,540 --> 00:31:43,916 31 with customization. 404 00:31:44,000 --> 00:31:45,500 No ginger. 405 00:31:45,540 --> 00:31:46,376 Ginger is okay! 406 00:31:46,416 --> 00:31:47,876 Oh god, okay, sorry! 407 00:31:47,960 --> 00:31:50,500 Number 31 with customization-let the ginger be! 408 00:31:50,540 --> 00:31:54,916 So, 23 is with customization and number 7 you want... 409 00:31:55,000 --> 00:31:57,416 No, no, no, you've got it all wrong! What's wrong with you? 410 00:31:57,460 --> 00:31:59,168 Let me repeat everything. 411 00:31:59,332 --> 00:32:01,540 One chicken tikka no onion, no garlic! 412 00:32:01,584 --> 00:32:05,084 No no no! Vegetariana with no onion, no garlic and no ginger! 413 00:32:05,168 --> 00:32:06,376 But he said he can't remove ginger. 414 00:32:06,416 --> 00:32:09,040 No, I didn't say I can't remove ginger. 415 00:32:09,252 --> 00:32:13,040 I said I don't know if it even has ginger in the first place! 416 00:32:13,416 --> 00:32:16,252 Okay, listen to me very carefully mate. 417 00:32:16,332 --> 00:32:18,376 I'm going to repeat myself again. 418 00:32:18,416 --> 00:32:19,416 Alright! 419 00:32:19,460 --> 00:32:23,584 One chicken tikka with everything, one meat-feast with everything, 420 00:32:23,624 --> 00:32:25,916 No, sorry, two meat feasts with everything. 421 00:32:25,960 --> 00:32:30,376 and one vegetariana with no onion, no garlic, but with ginger. 422 00:32:30,416 --> 00:32:32,460 Now you repeat it. 423 00:32:33,084 --> 00:32:35,708 Alright - one meat feast, no onion, no garlic. 424 00:32:35,752 --> 00:32:37,000 One chicken tikka masala. 425 00:32:37,084 --> 00:32:39,252 And one vegetariana with extra ginger, extra garlic... 426 00:32:39,332 --> 00:32:42,376 What the fuck is wrong with you! You've got all the numbers wrong! 427 00:32:42,792 --> 00:32:44,500 Isn't Vegetariana number 31? 428 00:32:44,584 --> 00:32:48,332 No, it says 31 in the menu here! 429 00:32:48,584 --> 00:32:50,292 I think you have got the old menu. 430 00:32:50,792 --> 00:32:53,832 That is not my problem! You deal with it! Get my order right! 431 00:32:53,960 --> 00:32:55,668 Thank you very much! Long live the Queen! 432 00:32:55,792 --> 00:32:58,124 (Ira Chuckles) "Long live the queen!" 433 00:33:01,208 --> 00:33:03,208 Fuckin' dicks... 434 00:33:04,460 --> 00:33:07,376 It's okay, take a deep breath! 435 00:33:13,752 --> 00:33:16,792 You did a good job! 436 00:33:27,916 --> 00:33:30,916 Careful! 437 00:33:32,208 --> 00:33:35,252 It seems a little bland right? 438 00:33:38,460 --> 00:33:41,668 We should have some song and dance. 439 00:33:41,960 --> 00:33:45,124 - Sure. - Party! 440 00:33:51,040 --> 00:33:53,624 What kind of a CD is this? 441 00:33:53,752 --> 00:33:55,624 So big... 442 00:33:56,668 --> 00:33:58,876 Here in this place everything is bigger in size. 443 00:33:59,124 --> 00:34:01,084 Only the size of the country is small! 444 00:34:04,124 --> 00:34:06,124 (Knocking sound) 445 00:34:08,000 --> 00:34:10,376 (Music begins) 446 00:34:14,584 --> 00:34:17,584 Who listens to such ghostly music? 447 00:34:26,708 --> 00:34:27,584 Shall we dance? 448 00:34:27,624 --> 00:34:29,084 Yes! 449 00:34:40,040 --> 00:34:44,040 Lord Curzon must also be dancing like this. 450 00:34:50,124 --> 00:34:53,124 (Excited laughter) 451 00:34:55,668 --> 00:34:57,040 Enough! 452 00:34:59,500 --> 00:35:02,500 God! You're drunk! 453 00:35:03,416 --> 00:35:05,752 What have you been drinking? 454 00:35:07,084 --> 00:35:09,040 What have you been drinking? 455 00:35:12,500 --> 00:35:13,792 Orange juice! 456 00:35:13,876 --> 00:35:14,752 Orange juice! 457 00:35:16,540 --> 00:35:18,500 Orange juice! 458 00:35:18,916 --> 00:35:21,376 What's going on here? Why are you corrupting my wife? 459 00:35:21,416 --> 00:35:23,168 Corrupting? 460 00:35:24,252 --> 00:35:25,916 Corrupted as in, tarnished! 461 00:35:25,960 --> 00:35:29,792 I have been tarnished - courtesy the orange juice! 462 00:35:35,168 --> 00:35:37,916 Who's Lord Curzon, Ira? 463 00:35:38,376 --> 00:35:40,416 How do you know him? Where did you meet? 464 00:35:40,460 --> 00:35:42,332 Basuki, not again please! 465 00:35:42,376 --> 00:35:44,000 Shhhhh! 466 00:35:44,624 --> 00:35:48,500 I'm talking to my wife, please don't interfere! 467 00:35:49,460 --> 00:35:51,000 Where did you meet him? 468 00:35:51,084 --> 00:35:51,876 It was a joke.. 469 00:35:51,916 --> 00:35:53,752 Fucking shut up! 470 00:35:55,208 --> 00:35:57,208 You and your wife have spiked my wife's drink 471 00:35:57,292 --> 00:35:59,292 and now you're telling me it's a fucking joke! 472 00:35:59,376 --> 00:36:00,332 She is not my wife! 473 00:36:00,376 --> 00:36:02,252 Whatever! You tell me... 474 00:36:02,500 --> 00:36:04,916 Who is Lord Curzon? Tell me! 475 00:36:05,332 --> 00:36:07,376 Where did you meet and how do you know him? 476 00:36:07,540 --> 00:36:08,208 At the pub... 477 00:36:08,292 --> 00:36:09,416 Pub?! 478 00:36:11,252 --> 00:36:12,000 Huh? 479 00:36:12,208 --> 00:36:14,624 I go there sometimes, during the day to eat.. 480 00:36:14,708 --> 00:36:16,376 At the pub? 481 00:36:17,668 --> 00:36:19,208 Sorry Basu... 482 00:36:20,376 --> 00:36:23,376 I should have told you. 483 00:36:24,208 --> 00:36:26,416 It was a mistake, I will not do it again. 484 00:36:26,460 --> 00:36:27,876 I promise, I won't. 485 00:36:28,000 --> 00:36:29,832 How many times have you met him? 486 00:36:30,040 --> 00:36:32,208 - Met who? - Lord Curzon! Who else? 487 00:36:34,376 --> 00:36:36,168 I have never met him, never met him. 488 00:36:36,252 --> 00:36:38,084 How many times Ira? 489 00:36:39,376 --> 00:36:42,376 Just once or twice... 490 00:36:42,792 --> 00:36:44,124 Once or twice? 491 00:36:44,208 --> 00:36:46,668 Basu, you're misunderstanding, I've only seen him... 492 00:36:46,708 --> 00:36:47,916 Only seen him? 493 00:36:48,000 --> 00:36:50,040 And what do you do when you're 'just looking'? 494 00:36:50,124 --> 00:36:52,876 What do you do when you meet him Ira? 495 00:36:53,416 --> 00:36:56,332 Basu... you're getting it all wrong. 496 00:36:57,208 --> 00:36:58,208 There's nothing of the sort... 497 00:36:58,292 --> 00:36:59,752 When we go back home, I'll explain - 498 00:36:59,792 --> 00:37:03,416 Tell me what do you do when you meet him, Ira? 499 00:37:07,084 --> 00:37:09,252 What do you do when you meet him, Ira... 500 00:37:09,332 --> 00:37:13,460 What will I do with that old geezer? With one of his legs in the coffin. 501 00:37:14,376 --> 00:37:18,460 What do you do when you meet him? Answer that! 502 00:37:21,540 --> 00:37:23,376 I dated him, okay! 503 00:37:24,332 --> 00:37:25,876 I knew it! 504 00:37:26,960 --> 00:37:27,752 I knew it! 505 00:37:28,668 --> 00:37:30,084 (Music) 506 00:37:30,708 --> 00:37:33,000 (Ira sighs) 507 00:37:33,292 --> 00:37:34,624 I knew it! 508 00:37:36,792 --> 00:37:40,668 Actually, it wasn't dating. I was just having fun. 509 00:37:42,500 --> 00:37:44,668 He used to just look old. 510 00:38:14,332 --> 00:38:17,208 Good afternoon, Mr. Curzon! 511 00:38:17,708 --> 00:38:20,040 Would you like to try something new for lunch today? 512 00:38:20,208 --> 00:38:23,292 We've Ploughman's lunch, bangers and mash... 513 00:38:23,916 --> 00:38:25,040 No! 514 00:38:26,208 --> 00:38:28,460 Just fish and chips, please. 515 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 He's so sad, the damn old man! 516 00:38:49,500 --> 00:38:52,792 Do you think he's ever eaten anything apart from fish and chips? 517 00:38:53,084 --> 00:38:56,960 Sanya, let him eat his fish and chips and die, who cares? 518 00:39:01,168 --> 00:39:04,084 Actually it wasn't dating, it was a fling. 519 00:39:04,500 --> 00:39:06,208 Do you want to know the details? 520 00:39:06,416 --> 00:39:10,752 When we did it? Where we did it? How we did it? 521 00:39:11,208 --> 00:39:13,540 Lord Curzon... 522 00:39:13,832 --> 00:39:15,208 Ahh... 523 00:39:17,292 --> 00:39:20,084 He had such luscious lips. 524 00:39:20,500 --> 00:39:24,708 Mmm... The way he would swirl it around. 525 00:39:25,500 --> 00:39:28,168 I am wet already! 526 00:39:29,084 --> 00:39:33,500 What a man! A real man! 527 00:39:42,292 --> 00:39:44,292 (Music) 528 00:39:47,624 --> 00:39:50,624 Where is that bastard? 529 00:39:51,332 --> 00:39:53,416 - I'll kill him! - (Rohit chuckles) 530 00:39:54,084 --> 00:39:55,792 What are friends for? 531 00:39:57,540 --> 00:39:59,960 He is already dead, doctor! 532 00:40:01,124 --> 00:40:04,124 You want a drink to celebrate? 533 00:40:09,624 --> 00:40:11,876 I've had enough of this. 534 00:40:15,584 --> 00:40:17,624 Wait, wait, wait. 535 00:40:21,832 --> 00:40:22,792 Is he in the trunk? 536 00:40:22,832 --> 00:40:24,292 Dead? 537 00:40:26,960 --> 00:40:30,040 Open the trunk. 538 00:40:31,584 --> 00:40:32,960 Are you sure? 539 00:40:33,376 --> 00:40:36,040 No, I don't trust any of you! 540 00:40:36,960 --> 00:40:38,540 Open the trunk! I need to see him dead! 541 00:40:38,708 --> 00:40:39,876 Have you completely lost it? 542 00:40:39,916 --> 00:40:41,000 Shut up! 543 00:40:41,624 --> 00:40:45,584 - Stay out of it, okay! - (Music) 544 00:40:47,168 --> 00:40:49,124 Get the key. Open the trunk! 545 00:40:49,292 --> 00:40:52,708 Ah, the key... Yeah, yeah, yeah, sure, sure... 546 00:40:52,752 --> 00:40:55,168 Oh- I don't have the key. 547 00:40:55,252 --> 00:40:57,500 Break it open then, I don't care! 548 00:40:57,960 --> 00:41:03,000 Okay... why don't you ask Sanya? I'll open it if she asks me to. 549 00:41:05,292 --> 00:41:06,960 I said, open it! 550 00:41:07,584 --> 00:41:10,668 I told you, ask for Sanya's permission. It belongs to her. 551 00:41:10,708 --> 00:41:13,416 Ha ha ha... 552 00:41:13,624 --> 00:41:15,624 Funny man! 553 00:41:16,584 --> 00:41:18,752 No more jokes, please. 554 00:41:19,124 --> 00:41:22,124 Who the hell is joking, doctor? 555 00:41:35,500 --> 00:41:36,460 (Glass shattering sound) 556 00:41:36,500 --> 00:41:39,292 (Sanya peeing) 557 00:41:55,792 --> 00:41:58,792 (Basuki grunts) 558 00:42:05,540 --> 00:42:07,376 Oh my God! 559 00:42:24,624 --> 00:42:25,832 (Basuki knocking) 560 00:42:26,708 --> 00:42:27,792 Give me the key! 561 00:42:27,960 --> 00:42:29,500 Are you out of your mind?! 562 00:42:29,876 --> 00:42:31,584 I just want to check it once. 563 00:42:31,624 --> 00:42:34,124 It's a joke, why don't you get that? 564 00:42:34,168 --> 00:42:37,708 I said. Give. Me. The. Key! 565 00:42:37,752 --> 00:42:39,752 Ask Rohit. 566 00:42:40,792 --> 00:42:42,668 Don't try to act smart! 567 00:42:43,040 --> 00:42:46,084 I'm telling you, Rohit has them. 568 00:42:47,000 --> 00:42:48,124 Okay... 569 00:42:48,668 --> 00:42:50,668 If this is how you want to play it... 570 00:42:50,708 --> 00:42:51,832 I'm coming in! 571 00:42:51,876 --> 00:42:53,084 Stop it! 572 00:42:53,208 --> 00:42:55,332 I'm coming in! 573 00:43:11,084 --> 00:43:13,000 (Basuki charging) 574 00:43:13,084 --> 00:43:16,084 (Thud sound) 575 00:43:17,292 --> 00:43:20,292 (Music) 576 00:43:23,540 --> 00:43:24,752 Bitch! 577 00:43:27,416 --> 00:43:30,416 (Piano key) 578 00:43:41,000 --> 00:43:46,124 Now tell me, who the fuck is Lord Curzon? 579 00:43:47,500 --> 00:43:49,832 What kind of an Englishman are you? 580 00:43:49,876 --> 00:43:52,252 Don't even know your own history? 581 00:43:52,332 --> 00:43:54,752 No more jokes please. 582 00:43:54,792 --> 00:43:57,792 Who is Lord Curzon? Where is he? 583 00:43:58,208 --> 00:44:01,208 Who gave you the British citizenship? Hmmm? 584 00:44:01,876 --> 00:44:04,876 Did they not test your history? 585 00:44:05,708 --> 00:44:09,584 Thousands of Indians died of hunger under his rule. 586 00:44:09,668 --> 00:44:12,792 Because of hunger and famine! 587 00:44:14,168 --> 00:44:16,584 Do you want to die? 588 00:44:16,624 --> 00:44:22,168 Don't fucking waste my time. Tell me where is Lord Curzon, who is he? 589 00:44:24,208 --> 00:44:27,208 You fake Englishman... 590 00:44:28,040 --> 00:44:32,708 You couldn't be like them even if you wanted to. 591 00:44:32,752 --> 00:44:35,752 Kill me if you have it in you. 592 00:44:38,168 --> 00:44:41,168 Fuckin... 593 00:44:43,708 --> 00:44:45,416 (Knocking sound) 594 00:44:45,460 --> 00:44:46,376 (Music) 595 00:44:46,376 --> 00:44:48,584 Hey, did you hear that... 596 00:44:48,624 --> 00:44:52,584 Did you hear that? He's there, he is still alive, He's in this... 597 00:44:52,624 --> 00:44:55,668 - I'll kill him. - (Bell ringing sound) 598 00:44:55,668 --> 00:44:57,208 It's the door! 599 00:44:57,292 --> 00:44:59,500 Shhh... Don't-don't-don't try to divert me, okay? 600 00:44:59,540 --> 00:45:02,084 Just get the keys- just open this! 601 00:45:02,168 --> 00:45:03,416 (Knocking continues) 602 00:45:03,460 --> 00:45:07,252 Forgotten your own theory of Asphyxiation, doctor? 603 00:45:07,332 --> 00:45:09,584 How can he be alive in a trunk? 604 00:45:09,624 --> 00:45:11,332 Huh? 605 00:45:11,832 --> 00:45:14,832 (Bell ringing sound) 606 00:45:17,416 --> 00:45:20,416 Open the door Basuki, it's the pizza! 607 00:45:22,832 --> 00:45:25,832 (Piano key) 608 00:45:38,584 --> 00:45:41,584 Her Majesty's Pizza! 609 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 That would be 24 pounds and 62p, ma'am! 610 00:45:45,584 --> 00:45:47,376 Hang on! I'll get the money! 611 00:45:47,416 --> 00:45:49,416 Sure. 612 00:45:57,124 --> 00:45:59,208 - It's the pizza man. - Pizza! 613 00:45:59,292 --> 00:46:02,292 We need to pay him. 25 pounds! 614 00:46:03,208 --> 00:46:04,252 Did you not hear it? 25 pounds. 615 00:46:04,292 --> 00:46:06,000 What? Am I the host? 616 00:46:06,208 --> 00:46:07,832 Just open me up, I will pay him. 617 00:46:07,916 --> 00:46:08,876 No! 618 00:46:08,960 --> 00:46:10,168 It's in his pocket. 619 00:46:10,252 --> 00:46:12,832 Again! Don't act smart. 620 00:46:19,000 --> 00:46:20,624 Hello? 621 00:46:26,792 --> 00:46:28,500 Coming! Have patience! 622 00:46:28,708 --> 00:46:32,084 Can you make it quick, please? I've got other deliveries to make. 623 00:46:32,168 --> 00:46:33,540 Showing off his fake accent. 624 00:46:33,584 --> 00:46:34,540 Should I return the pizza? 625 00:46:34,584 --> 00:46:36,040 No, no, I am very hungry. 626 00:46:36,124 --> 00:46:38,376 So somebody pay up, I don't have it, else I would have paid for it. 627 00:46:38,416 --> 00:46:40,832 Can you ever keep quiet, Ira? 628 00:47:01,040 --> 00:47:01,960 Oh! 629 00:47:02,040 --> 00:47:04,376 What the fuck! 630 00:47:06,416 --> 00:47:09,792 Don't be alarmed! It's just a game! 631 00:47:14,040 --> 00:47:15,000 You alright mate? 632 00:47:15,084 --> 00:47:17,460 Yeah, yeah man! It's just a game. 633 00:47:17,668 --> 00:47:20,668 Very much like our prime time entertainment! 634 00:47:20,708 --> 00:47:23,416 Oh, how cool! 635 00:47:23,460 --> 00:47:24,752 You wanna try it? 636 00:47:24,792 --> 00:47:25,752 Nah... 637 00:47:26,040 --> 00:47:26,876 Not tonight! 638 00:47:26,960 --> 00:47:27,832 Come on, try it! 639 00:47:27,876 --> 00:47:29,708 Nah, I've got pizzas to deliver. 640 00:47:29,832 --> 00:47:31,040 It's fun! 641 00:47:31,124 --> 00:47:34,124 Yeah, looks like a lot of fun. 642 00:47:34,332 --> 00:47:38,792 Okay, go ahead and take the wallet from his pocket and get going. 643 00:47:39,000 --> 00:47:39,876 From his pocket? 644 00:47:39,960 --> 00:47:40,960 Yeah! 645 00:47:42,960 --> 00:47:48,252 I am sorry, that just seems wrong. I'm not going to do that. 646 00:47:48,624 --> 00:47:51,624 You fucking will! 647 00:47:51,960 --> 00:47:54,624 - Go ahead - It's okay. 648 00:47:54,708 --> 00:47:57,416 - (Pizza man coughs) - It's alright. 649 00:47:57,460 --> 00:48:00,460 (Music) 650 00:48:06,124 --> 00:48:08,124 (Pizza man clears throat) 651 00:48:14,708 --> 00:48:17,752 - Easy... - (Ira chuckles) 652 00:48:18,084 --> 00:48:20,000 There's nothing in here. 653 00:48:20,084 --> 00:48:26,708 Did you check the pizzas? Made sure there's no garlic, onion, ginger? 654 00:48:27,960 --> 00:48:31,040 Yeah, the meat feast doesn't have onion or garlic. 655 00:48:31,124 --> 00:48:32,124 What? 656 00:48:32,208 --> 00:48:33,000 There's nothing in here. 657 00:48:33,084 --> 00:48:35,500 The other pocket. The meat-feast is without onion? 658 00:48:35,540 --> 00:48:37,084 And the Vegetariana? 659 00:48:37,168 --> 00:48:39,752 Well, I suppose that has onions. 660 00:48:41,124 --> 00:48:43,376 Well, there's no wallet. 661 00:48:43,416 --> 00:48:44,960 Vegetaraiana with onions... 662 00:48:45,040 --> 00:48:46,752 but it feels like a key. 663 00:48:46,960 --> 00:48:48,792 (Basuki Mumbles) Onions - Hey! 664 00:48:48,832 --> 00:48:50,292 Leave him. 665 00:48:51,252 --> 00:48:54,832 We don't want your pizzas, take them back. 666 00:48:55,960 --> 00:48:56,876 I'm sorry sir. 667 00:48:56,960 --> 00:48:58,208 We don't accept returns. 668 00:48:58,292 --> 00:49:00,084 Take them back, I said! 669 00:49:00,168 --> 00:49:04,168 Listen, you keep it or you throw it, you still got to pay. 670 00:49:04,332 --> 00:49:05,376 I want to speak to your manager! 671 00:49:05,624 --> 00:49:06,332 No! 672 00:49:06,376 --> 00:49:08,124 - Excuse me? - I am the manager. 673 00:49:08,208 --> 00:49:10,168 Mr. Manager, take them away! 674 00:49:10,252 --> 00:49:12,168 - Baba, I'm hungry. - But you still got to pay sir. 675 00:49:13,208 --> 00:49:14,460 Bullshit! 676 00:49:14,668 --> 00:49:19,208 Listen, mate. We don't want your fucking pizzas! Get the hell out of here! 677 00:49:19,376 --> 00:49:21,460 Or I'll tie you up as well. 678 00:49:21,752 --> 00:49:22,916 Let's play! 679 00:49:25,876 --> 00:49:27,376 Alright then... 680 00:49:28,084 --> 00:49:30,084 (Pizza man clears his throat) 681 00:49:31,000 --> 00:49:32,752 Wait, wait, wait! 682 00:49:33,084 --> 00:49:36,000 What did you say you found in my pocket? 683 00:49:37,084 --> 00:49:38,292 There's no money in it! 684 00:49:38,376 --> 00:49:41,000 Yeah, but what did you find? 685 00:49:41,292 --> 00:49:42,584 A fucking key, bruv! 686 00:49:42,792 --> 00:49:43,960 Thank you very much. 687 00:49:44,000 --> 00:49:47,292 What are you waiting for? Fucking leave now! 688 00:49:48,168 --> 00:49:49,916 - Bye. - Yeah, enough! 689 00:49:50,208 --> 00:49:52,460 Fuck's sake, fucking weirdos. 690 00:49:52,624 --> 00:49:55,624 Fucking brownies. 691 00:49:56,960 --> 00:49:59,332 Shut the door! 692 00:50:02,460 --> 00:50:03,832 Onions... 693 00:50:08,124 --> 00:50:13,124 Do you not want to look inside the trunk now, doctor? 694 00:50:15,540 --> 00:50:16,916 Hello? 695 00:50:18,040 --> 00:50:19,960 You heard him, right? 696 00:50:20,416 --> 00:50:22,084 I have the key. 697 00:50:23,000 --> 00:50:24,376 The key... 698 00:50:26,460 --> 00:50:29,460 (Music) 699 00:51:17,876 --> 00:51:20,460 Happy now? 700 00:51:20,752 --> 00:51:23,752 I told you it was a joke. 701 00:51:24,752 --> 00:51:27,752 I am untying them. 702 00:51:45,752 --> 00:51:48,708 Thank you. 703 00:51:49,916 --> 00:51:51,876 I - 704 00:51:52,040 --> 00:51:54,124 And the knock I heard... 705 00:51:54,332 --> 00:51:59,460 I told you that your ears were ringing, now you get it? 706 00:52:03,332 --> 00:52:07,124 I feel terrible for what I did to you. 707 00:52:09,168 --> 00:52:13,960 If you want to apologise to someone, apologise to your wife! 708 00:52:14,540 --> 00:52:16,416 You really hurt her. 709 00:52:16,624 --> 00:52:18,960 He won't understand. 710 00:52:19,332 --> 00:52:22,084 It was all a joke. 711 00:52:22,168 --> 00:52:24,500 I hope you understand now. 712 00:52:24,540 --> 00:52:29,540 Even what Ira said about Lord Curzon, all of it. 713 00:52:41,000 --> 00:52:43,916 Does Lord Curzon even exist? 714 00:52:43,960 --> 00:52:45,876 (Rohit scoffs) 715 00:52:46,084 --> 00:52:50,916 I told you guys, he doesn't understand what a joke is. 716 00:52:51,624 --> 00:52:54,540 Basuki, you're really lucky. 717 00:52:57,460 --> 00:53:00,460 Thank your stars; If I you were married to someone like me instead of Ira... 718 00:53:00,500 --> 00:53:03,832 you'd be in the trunk right now. 719 00:53:04,624 --> 00:53:06,668 All is under control doctor. 720 00:53:06,708 --> 00:53:08,292 Will you have a drink now? 721 00:53:08,376 --> 00:53:10,624 I will drink. No matter who says what! 722 00:53:10,668 --> 00:53:11,460 Good! 723 00:53:11,500 --> 00:53:12,752 I like to drink. 724 00:53:12,792 --> 00:53:13,876 I used to drink before I got married, 725 00:53:13,916 --> 00:53:15,292 and after without telling you. 726 00:53:15,376 --> 00:53:18,376 Now I am drinking in your face. Cheers! 727 00:53:20,540 --> 00:53:23,460 Have a drink doctor. You will feel better. 728 00:53:24,416 --> 00:53:28,040 Just a plain and simple orange juice, please. 729 00:53:28,208 --> 00:53:29,876 Listen don't act, you drink and I know it. 730 00:53:29,916 --> 00:53:32,124 There are days when I can smell it off you. 731 00:53:32,168 --> 00:53:36,584 Oh, wow. You are the joker in the pack, doctor! 732 00:53:36,960 --> 00:53:40,792 Have a drink, else Lord Curzon will really turn up. 733 00:53:40,832 --> 00:53:43,376 Not again Rohit. No more Curzon jokes. 734 00:53:43,460 --> 00:53:44,832 Okay, okay. 735 00:53:45,500 --> 00:53:47,124 (Basuki clears throat) 736 00:53:53,124 --> 00:53:54,584 Okay... 737 00:53:55,376 --> 00:53:57,752 Get me a small one. 738 00:53:59,540 --> 00:54:01,124 Irish Whiskey! 739 00:54:01,376 --> 00:54:03,000 Now we're talking. 740 00:54:03,208 --> 00:54:06,208 - "We don't drink" - (Rohit chuckles) 741 00:54:06,292 --> 00:54:11,752 By the way, now you're starting to seem a half-English to me. 742 00:54:28,292 --> 00:54:31,292 (Piano key) 743 00:54:33,832 --> 00:54:36,832 (Rohit winces) 744 00:54:44,252 --> 00:54:48,252 - Are you okay? - Yes, just check it once. 745 00:54:50,668 --> 00:54:53,668 Yes, now it's fine. 746 00:55:05,252 --> 00:55:09,460 (Grandfather clock chimes) 747 00:55:11,416 --> 00:55:15,708 Here is your classical English breakfast. 748 00:55:15,752 --> 00:55:18,040 Thank you so much! 749 00:55:18,252 --> 00:55:21,252 And I am very sorry about my behaviour. 750 00:55:33,540 --> 00:55:36,416 Ah, this is actually comfortable. 751 00:55:36,460 --> 00:55:39,252 Thank you. 752 00:55:40,252 --> 00:55:42,084 I have hypertension! 753 00:55:42,168 --> 00:55:45,668 And that's why I, sometimes, find it difficult to keep my anger in check. 754 00:55:45,708 --> 00:55:46,916 Hmm. 755 00:55:47,000 --> 00:55:49,960 Wow doctor, you just diagnosed yourself! 756 00:55:50,584 --> 00:55:52,876 Very good. 757 00:55:53,540 --> 00:55:55,460 It started in my childhood. 758 00:55:55,584 --> 00:55:59,460 Oh, why didn't you tell us before? 759 00:56:04,040 --> 00:56:07,292 I was trapped inside a container for weeks! 760 00:56:07,416 --> 00:56:08,752 A container? 761 00:56:08,832 --> 00:56:14,252 - No kidding. - No, no, he is not kidding. 762 00:56:17,668 --> 00:56:20,668 I couldn't breathe! 763 00:56:21,624 --> 00:56:23,960 I don't know how I survived... 764 00:56:24,084 --> 00:56:29,540 Hmm, but how did you get inside a container? 765 00:56:36,792 --> 00:56:38,708 I travelled in a container... 766 00:56:38,752 --> 00:56:40,292 To reach here. 767 00:56:46,292 --> 00:56:51,332 This country saved my parents, gave them a new life, a new opportunity. 768 00:56:54,040 --> 00:56:57,376 What did independent India have to offer them? 769 00:56:57,460 --> 00:57:01,252 Hunger, poverty, maybe corruption, oppression! 770 00:57:01,332 --> 00:57:03,624 Oh Basuki, don't start harping about your England 771 00:57:03,668 --> 00:57:05,792 and how great a country it is. 772 00:57:06,584 --> 00:57:11,000 I am whatever I am today - it's because of this country. 773 00:57:11,040 --> 00:57:12,792 I would have had no future in India! 774 00:57:12,832 --> 00:57:17,084 And that's why I try my best to be of any service to my country. 775 00:57:17,292 --> 00:57:19,792 My country, my foot! He calls England his country. 776 00:57:19,960 --> 00:57:22,292 Yes, it's my country and these are my people. 777 00:57:22,376 --> 00:57:23,752 My people? 778 00:57:24,040 --> 00:57:26,916 (Piano key) 779 00:57:26,960 --> 00:57:30,460 Do they think of you as one of them? 780 00:57:35,916 --> 00:57:37,916 Of course! 781 00:57:38,168 --> 00:57:41,208 I'm as much British as everybody else. 782 00:57:41,376 --> 00:57:43,124 Oh really? 783 00:57:48,540 --> 00:57:51,540 Have you heard his accent? 784 00:57:59,084 --> 00:58:00,708 How silly of me, 785 00:58:00,752 --> 00:58:02,916 I'm just going on and on about myself. 786 00:58:02,960 --> 00:58:03,876 Of course. 787 00:58:03,960 --> 00:58:05,832 I hardly know you guys! 788 00:58:05,916 --> 00:58:09,584 What's your story? How did you come to the UK? 789 00:58:09,624 --> 00:58:11,708 (Telephone rings) 790 00:58:12,292 --> 00:58:15,292 I will take that. 791 00:58:17,584 --> 00:58:20,000 (Piano key) 792 00:58:20,752 --> 00:58:23,752 Coming, coming. 793 00:58:23,916 --> 00:58:24,500 Hello. 794 00:58:24,584 --> 00:58:26,832 Hello Henry? Who is this? 795 00:58:27,124 --> 00:58:28,000 Hello! 796 00:58:28,084 --> 00:58:32,000 I want to talk to my husband Henry. Can you please put him on the line? 797 00:58:32,084 --> 00:58:33,624 Sorry, wrong number! 798 00:58:33,668 --> 00:58:35,916 Wrong number? What do you mean? 799 00:58:36,084 --> 00:58:39,376 Listen, that's my summer home and I want to talk to my husband Henry. 800 00:58:39,460 --> 00:58:41,960 Get Henry on the phone now! 801 00:58:42,000 --> 00:58:43,416 One minute... 802 00:58:43,460 --> 00:58:46,460 Does anyone know a Henry? 803 00:58:54,960 --> 00:58:58,084 Sorry, Henry is not here at the moment! 804 00:58:58,416 --> 00:59:00,084 What do you mean he's not there? 805 00:59:00,168 --> 00:59:03,376 He went there this morning this morning to get things fixed for tomorrow. And then- 806 00:59:03,460 --> 00:59:05,084 - Who are you? - I... 807 00:59:05,168 --> 00:59:06,792 And what are you doing in my summer home? 808 00:59:06,832 --> 00:59:08,332 Making a drink! 809 00:59:08,584 --> 00:59:11,208 Making a drink in my house? What do you mean? 810 00:59:11,460 --> 00:59:13,624 Listen, where is Henry, I need to talk to him - 811 00:59:13,792 --> 00:59:15,876 Sorry, wrong number. Long live the Queen. 812 00:59:15,916 --> 00:59:17,832 (Hangs up) 813 00:59:18,416 --> 00:59:19,832 Old hag! 814 00:59:20,500 --> 00:59:23,416 (Piano key) 815 00:59:25,916 --> 00:59:29,500 Some mad lady, lost her husband it seems. 816 00:59:29,540 --> 00:59:31,208 She must have not kept him carefully. 817 00:59:31,252 --> 00:59:34,208 (Piano key) 818 00:59:38,040 --> 00:59:39,252 What was the husband's name? 819 00:59:39,332 --> 00:59:40,708 (Piano key) 820 00:59:40,792 --> 00:59:42,460 Lord Curzon! 821 00:59:42,624 --> 00:59:44,084 Come on Rohit! 822 00:59:45,084 --> 00:59:47,584 Sorry, sorry, sorry. 823 00:59:48,500 --> 00:59:51,500 You were asking, doctor? 824 00:59:54,460 --> 00:59:57,124 How did you come here? 825 00:59:57,292 --> 01:00:00,168 I had a job. 826 01:00:00,376 --> 01:00:01,084 Oh really? 827 01:00:01,252 --> 01:00:02,960 Yes, doctor. 828 01:00:03,832 --> 01:00:06,168 Do you know about the National Health System (NHS)? 829 01:00:06,252 --> 01:00:08,252 Of course! I'm a doctor. 830 01:00:08,376 --> 01:00:10,332 I made it. 831 01:00:11,000 --> 01:00:13,584 The whole software, right from the sketch. 832 01:00:13,624 --> 01:00:17,752 I was in the core architecture design team of the system. 833 01:00:17,792 --> 01:00:19,876 It's quite good. 834 01:00:19,916 --> 01:00:21,040 I use it everyday. 835 01:00:23,460 --> 01:00:25,292 What happened then? 836 01:00:26,208 --> 01:00:27,668 I left my job. 837 01:00:27,708 --> 01:00:29,000 Why? 838 01:00:30,252 --> 01:00:33,208 I thought I'd start my own company... 839 01:00:33,292 --> 01:00:36,084 Do something big in life. 840 01:00:36,292 --> 01:00:37,208 That's ambitious. 841 01:00:37,292 --> 01:00:38,124 Hmm, I know. 842 01:00:40,084 --> 01:00:41,584 Then? 843 01:00:42,124 --> 01:00:45,040 I applied for a visa extension. 844 01:00:45,540 --> 01:00:48,540 Nothing happened for two years. 845 01:00:49,040 --> 01:00:53,960 I kept working, hoping I would get it one day. 846 01:00:55,168 --> 01:00:58,040 I got the letter one day... 847 01:00:59,040 --> 01:01:01,376 Visa rejected. 848 01:01:02,040 --> 01:01:02,708 Rejected? 849 01:01:02,792 --> 01:01:04,792 Yes, rejected! 850 01:01:05,540 --> 01:01:08,540 Section 322-5. 851 01:01:11,500 --> 01:01:12,500 Wait, that's for... 852 01:01:12,584 --> 01:01:17,500 Don't get scared doctor, I am not a terrorist. 853 01:01:21,208 --> 01:01:24,668 I worked for these Englishmen for so many years. 854 01:01:25,124 --> 01:01:28,332 This one time, I could not do my tax returns on time. 855 01:01:28,416 --> 01:01:31,416 I was charged with 322-5. 856 01:01:33,376 --> 01:01:36,460 Does that make me a terrorist? 857 01:01:37,668 --> 01:01:39,916 It's not like India here. 858 01:01:39,960 --> 01:01:42,960 Everyone needs to do things on time here. 859 01:01:43,168 --> 01:01:46,332 If you don't reach office on time tomorrow, 860 01:01:46,500 --> 01:01:48,416 would you be called a terrorist then? 861 01:01:48,916 --> 01:01:50,208 I'm never late! 862 01:01:50,460 --> 01:01:53,460 (Rohit sighs) 863 01:01:55,708 --> 01:01:58,500 (Music) 864 01:02:05,332 --> 01:02:08,332 So, how do you live here? 865 01:02:09,292 --> 01:02:11,460 I don't. 866 01:02:13,376 --> 01:02:15,584 What do you mean? 867 01:02:21,540 --> 01:02:25,584 Are you an illegal immigrant? 868 01:02:28,000 --> 01:02:32,000 - (Rohit chuckles) - (Music) 869 01:02:42,960 --> 01:02:45,960 Did you know about this? 870 01:02:49,252 --> 01:02:52,252 Your friends are illegal immigrants. 871 01:02:52,960 --> 01:02:55,460 Weren't your parents also... 872 01:02:55,500 --> 01:02:57,916 illegal immigrants? 873 01:02:57,960 --> 01:02:58,792 So what? 874 01:02:58,832 --> 01:03:00,752 I might lose my job! This is not a joke. 875 01:03:00,792 --> 01:03:02,500 Do you even know the meaning of a joke? 876 01:03:02,540 --> 01:03:03,668 "Not a joke." 877 01:03:03,876 --> 01:03:06,332 Okay, don't start fighting again. 878 01:03:06,416 --> 01:03:10,416 This is my house, you are my guests... 879 01:03:10,668 --> 01:03:11,832 And you never met Rohit. 880 01:03:11,876 --> 01:03:14,208 Yes! You never met me. 881 01:03:19,416 --> 01:03:22,416 Doctor, one more drink? 882 01:03:26,708 --> 01:03:29,708 Listen, if you have any more surprises, please tell me now. 883 01:03:29,752 --> 01:03:32,208 I don't want to get into any trouble later on. 884 01:03:32,460 --> 01:03:35,960 I don't get you, Basuki... 885 01:03:36,040 --> 01:03:39,124 You love this country very much... 886 01:03:40,084 --> 01:03:45,168 So why did you have to go to India to get a wife? 887 01:03:46,376 --> 01:03:48,460 He wasn't able to charm a white woman. 888 01:03:48,500 --> 01:03:50,252 Must have tried for sure. 889 01:03:50,332 --> 01:03:51,708 Did you not? 890 01:03:52,416 --> 01:03:53,500 Aw. 891 01:03:56,500 --> 01:03:59,540 I choose not to discuss my private life. 892 01:03:59,584 --> 01:04:02,292 You never want to discuss anything. 893 01:04:02,376 --> 01:04:05,084 I don't know if he had a story or not. 894 01:04:05,168 --> 01:04:06,208 I surely had one! 895 01:04:06,292 --> 01:04:07,668 Really? 896 01:04:08,208 --> 01:04:09,584 Here in the UK? 897 01:04:09,624 --> 01:04:12,040 In Bhatinda (India). In my college. 898 01:04:12,124 --> 01:04:15,960 Full on 'Hum Dil de Chuke Sanam'. (Trajic Bollywood Romantic film) 899 01:04:16,960 --> 01:04:19,252 But my romance was like DDLJ. (A happy Bollywood Love story) 900 01:04:19,332 --> 01:04:20,376 Wow. 901 01:04:20,584 --> 01:04:21,752 Only my father didn't say - Go Simran, 902 01:04:21,792 --> 01:04:24,752 live the life of your dreams! (Iconic Bollywood dialogue) 903 01:04:24,792 --> 01:04:28,168 And the guy didn't come to the Railway station to run away with me either. 904 01:04:30,708 --> 01:04:31,624 Liar. 905 01:04:37,960 --> 01:04:42,960 He had asked me about my past before we got married. 906 01:04:43,292 --> 01:04:46,252 What was I supposed to say? 907 01:04:46,752 --> 01:04:49,832 Had I told you the truth, would you or your family agree to the marriage? 908 01:04:49,876 --> 01:04:53,332 Remember that ad you gave in the newspaper? 909 01:04:53,416 --> 01:04:57,252 A famous doctor, who lives in London, is looking for a Punjabi (North Indian) wife. 910 01:04:57,332 --> 01:04:59,416 A Punjabi wife. Wow! 911 01:04:59,460 --> 01:05:01,960 Don't applaud just yet, listen to the entire ad first... 912 01:05:02,040 --> 01:05:03,292 You still remember? 913 01:05:03,376 --> 01:05:05,332 Every bit of it, line by line. 914 01:05:05,416 --> 01:05:08,124 That ad completely changed my life. 915 01:05:08,416 --> 01:05:12,332 Fair, Convent-educated, English speaking, 916 01:05:12,416 --> 01:05:15,292 Punjabi girl with beautiful hair. 917 01:05:15,376 --> 01:05:18,876 Who doesn't smoke, drink, or consume any kind of drug. 918 01:05:18,960 --> 01:05:22,584 And someone who has had no relationship with any man. 919 01:05:22,624 --> 01:05:24,332 Meaning virgin? 920 01:05:24,416 --> 01:05:25,460 Pure! 921 01:05:25,752 --> 01:05:27,000 (Sanya scoffs) 922 01:05:27,540 --> 01:05:29,168 Poor Basuki! 923 01:05:29,332 --> 01:05:30,960 There was a mad rush in Bhatinda when he came bride hunting! 924 01:05:31,040 --> 01:05:33,332 He had booked the whole hotel. 925 01:05:33,416 --> 01:05:36,208 As if, Indian idol's auditions were going on. 926 01:05:36,292 --> 01:05:40,084 Of course, it isn't some ordinary title, Mrs. Basuki Nath. 927 01:05:40,168 --> 01:05:41,000 Not at all! 928 01:05:41,084 --> 01:05:46,168 Ask my parents, they think it's the biggest achievement of my life. 929 01:05:51,500 --> 01:05:54,500 Mrs. Basuki Nath! 930 01:05:56,752 --> 01:05:58,792 Do you love him? 931 01:06:04,252 --> 01:06:06,332 Does it even matter? 932 01:06:08,460 --> 01:06:10,292 Do you? 933 01:06:14,752 --> 01:06:19,752 I love him as much as he loves the great Britain! 934 01:06:27,376 --> 01:06:30,376 That calls for another peg, Doctor! 935 01:06:33,084 --> 01:06:34,460 Yes, please. 936 01:06:34,540 --> 01:06:36,208 - Make me large one. - (Music) 937 01:06:36,416 --> 01:06:37,792 Sure. 938 01:06:42,624 --> 01:06:45,540 So, how do you know my virgin wife? 939 01:06:46,668 --> 01:06:48,208 Well... 940 01:06:49,460 --> 01:06:52,084 We've had a few drinks together. 941 01:06:52,252 --> 01:06:54,876 - Cheers. - Thanks mate! 942 01:07:07,252 --> 01:07:12,252 Here comes the cocktail of the day "Relationship goals"! 943 01:07:13,876 --> 01:07:15,584 Wow. 944 01:07:20,084 --> 01:07:21,292 Nice. 945 01:07:21,708 --> 01:07:23,832 What will you eat? 946 01:07:24,584 --> 01:07:27,708 Not fish and chips for sure! 947 01:07:28,960 --> 01:07:31,040 Something new. 948 01:07:31,624 --> 01:07:35,876 There's nothing left on the menu. You have tried everything. 949 01:07:37,460 --> 01:07:40,252 Would you like something special? 950 01:07:44,540 --> 01:07:46,752 Come with me. 951 01:07:57,752 --> 01:08:00,752 Doesn't he take you out? 952 01:08:01,332 --> 01:08:02,668 He is mostly busy. 953 01:08:02,708 --> 01:08:06,376 If he misses work even for a day, lots of lives can be lost. 954 01:08:06,540 --> 01:08:07,960 And what about your life? 955 01:08:08,252 --> 01:08:11,084 He has saved my life already, by marrying me. 956 01:08:11,416 --> 01:08:13,792 Now he is saving others. 957 01:08:14,416 --> 01:08:16,584 I really want to meet him. 958 01:08:17,084 --> 01:08:19,916 - I've told Rohit about him. - Hmm. 959 01:08:20,084 --> 01:08:22,960 Rohit will have fun meeting him. 960 01:08:24,040 --> 01:08:25,416 He will never come. 961 01:08:25,460 --> 01:08:28,168 I really want to meet Rohit. 962 01:08:28,708 --> 01:08:31,540 Come on, we all will have fun! 963 01:08:32,124 --> 01:08:34,332 Told you, he is busy. 964 01:08:34,624 --> 01:08:39,460 If he misses work for a day, a bunch of Brits will find their way to heaven. 965 01:08:40,376 --> 01:08:42,752 Why not saturday? 966 01:08:44,000 --> 01:08:46,832 God might agree to this, but he won't. 967 01:08:47,208 --> 01:08:49,916 Should I cut some more coriander? 968 01:08:51,416 --> 01:08:53,960 Tell him your friend's a famous actress. 969 01:08:54,208 --> 01:08:55,668 Tell him about my films. 970 01:08:57,376 --> 01:09:02,292 Tell him I've invited you to my summer house. 971 01:09:11,624 --> 01:09:13,752 - You lied. - (Music) 972 01:09:14,332 --> 01:09:17,252 One more lie. 973 01:09:18,916 --> 01:09:21,916 You said, your friend is an actress? 974 01:09:22,084 --> 01:09:24,540 Yes, I am an actor! 975 01:09:25,460 --> 01:09:27,540 An actress-waitress or waitress-actress? 976 01:09:27,584 --> 01:09:29,960 Basu, come on! She works as a waitress part time. 977 01:09:30,040 --> 01:09:31,168 Really? 978 01:09:31,252 --> 01:09:33,916 Will Kate Winslet ever work as a 'part time' waitress? 979 01:09:34,332 --> 01:09:36,960 I'm no Kate Winslet! 980 01:09:37,708 --> 01:09:39,416 Why don't you just accept that you aren't an actress in the first place? 981 01:09:39,460 --> 01:09:41,252 No, I am an actor. 982 01:09:41,332 --> 01:09:42,124 Oh! 983 01:09:42,416 --> 01:09:43,916 I'm a failed actor. 984 01:09:44,208 --> 01:09:45,040 How humble! 985 01:09:45,124 --> 01:09:46,416 No, it's true. 986 01:09:47,040 --> 01:09:49,292 I'm a failed actor. 987 01:09:49,876 --> 01:09:51,752 I should have cross-checked better. 988 01:09:52,124 --> 01:09:53,168 Stop Basuki. 989 01:09:53,292 --> 01:09:56,416 No, let him speak. 990 01:09:57,500 --> 01:10:01,960 The problem is; you bloody Indians think, you can come here and do anything! 991 01:10:02,752 --> 01:10:03,584 You know? 992 01:10:03,624 --> 01:10:05,832 It will be a cake walk. 993 01:10:06,332 --> 01:10:08,792 But you need talent to succeed here. 994 01:10:08,832 --> 01:10:12,500 - I agree. - You can't ever compete with the British. 995 01:10:12,540 --> 01:10:14,124 Their standards are very very high. 996 01:10:14,208 --> 01:10:16,208 Very, very high. 997 01:10:16,668 --> 01:10:20,168 How silly - you thought you could compete with the English actresses. 998 01:10:20,460 --> 01:10:25,500 How did you compete with the English Doctors? 999 01:10:26,792 --> 01:10:28,624 I worked hard. 1000 01:10:28,668 --> 01:10:29,876 I've educated myself. 1001 01:10:29,960 --> 01:10:32,916 I got the best medical education in the whole world. 1002 01:10:33,168 --> 01:10:35,084 So did I! 1003 01:10:35,708 --> 01:10:38,960 I went to the best drama school, in the world. 1004 01:10:39,000 --> 01:10:42,708 I was the crème da la crème at RADA. 1005 01:10:43,500 --> 01:10:44,668 RADA? 1006 01:10:44,708 --> 01:10:48,500 Royal academy of dramatic art! 1007 01:10:53,584 --> 01:10:55,708 Hm. Probably you don't have it in you. 1008 01:10:55,916 --> 01:10:57,960 Maybe I don't. 1009 01:10:58,332 --> 01:11:00,292 - You see! - I know 1010 01:11:00,916 --> 01:11:03,624 Yeah... You don't have their talent! 1011 01:11:04,708 --> 01:11:06,084 Or their fair skin? 1012 01:11:06,168 --> 01:11:07,792 Huh. Bollocks! 1013 01:11:07,832 --> 01:11:10,416 How many brown characters do you see in English films? 1014 01:11:10,460 --> 01:11:12,168 I told you, I don't watch films. 1015 01:11:12,252 --> 01:11:13,168 Enough Basu! 1016 01:11:13,252 --> 01:11:16,916 No, Ira, you tell me - have I ever been discriminated against 1017 01:11:16,960 --> 01:11:18,960 because of my skin colour? 1018 01:11:20,540 --> 01:11:23,584 England is a fair country! 1019 01:11:23,960 --> 01:11:25,624 How true! 1020 01:11:26,252 --> 01:11:29,876 England is a very-very "fair" country! 1021 01:11:30,376 --> 01:11:31,708 Correct. 1022 01:11:32,416 --> 01:11:33,624 Hmm... 1023 01:11:34,252 --> 01:11:37,916 If you love this fair country so much, 1024 01:11:40,000 --> 01:11:42,540 why did you go to India to find a wife? 1025 01:11:43,332 --> 01:11:46,584 Convent-educated, English speaking 1026 01:11:46,624 --> 01:11:47,708 FAIR! 1027 01:11:48,168 --> 01:11:51,376 Who hasn't had any previous relationships with any man! 1028 01:11:51,460 --> 01:11:53,252 (Ira laughs) 1029 01:11:55,584 --> 01:11:57,208 (Knocking sound) 1030 01:11:57,460 --> 01:11:59,500 - (Bell ringing sound) - Ah, Lord Curzon! 1031 01:11:59,540 --> 01:12:00,624 (Music) 1032 01:12:00,752 --> 01:12:02,332 Stop joking. 1033 01:12:02,668 --> 01:12:05,832 Go and check who's there. 1034 01:12:08,752 --> 01:12:09,916 Her Majesty's Pizza! 1035 01:12:09,960 --> 01:12:11,084 Hey... 1036 01:12:11,540 --> 01:12:13,792 I didn't think you're going to come back. 1037 01:12:14,040 --> 01:12:15,460 I had to! 1038 01:12:15,832 --> 01:12:17,916 Okay... how much is it? 1039 01:12:17,960 --> 01:12:20,040 Well, actually, it's complementary. 1040 01:12:20,124 --> 01:12:22,252 I checked, and we messed up your order. 1041 01:12:22,416 --> 01:12:24,708 Oh, how sweet. Come on in! 1042 01:12:25,040 --> 01:12:26,832 Come in, come in. Get in here. 1043 01:12:26,876 --> 01:12:28,540 Come, come, come. 1044 01:12:28,832 --> 01:12:31,460 Shut the door behind you please. 1045 01:12:34,084 --> 01:12:38,208 Ladies and gentlemen, guess what - Free pizza is here! 1046 01:12:38,416 --> 01:12:39,708 Free? 1047 01:12:40,832 --> 01:12:42,960 I'll take that. 1048 01:12:44,000 --> 01:12:46,292 Free. 1049 01:12:46,752 --> 01:12:51,208 - Free pizza is a different kind of satisfaction! - (Rohit clears throat) 1050 01:13:02,168 --> 01:13:05,000 Rohit, why is he still here? 1051 01:13:07,376 --> 01:13:08,876 You want a drink mate? 1052 01:13:08,916 --> 01:13:10,916 No, no, I just need Henry's signature. 1053 01:13:10,960 --> 01:13:13,668 Oh, okay, sure! 1054 01:13:15,292 --> 01:13:16,876 Thank you. 1055 01:13:18,832 --> 01:13:20,500 (Pizza man clears throat) 1056 01:13:21,332 --> 01:13:24,752 I apologize on behalf of Her Majesty's Pizza. 1057 01:13:24,792 --> 01:13:26,416 We messed up your order. 1058 01:13:26,960 --> 01:13:29,460 Mr. Henry is our gold card member. 1059 01:13:29,624 --> 01:13:31,876 I just need him to sign this slip. 1060 01:13:32,292 --> 01:13:34,000 Henry? 1061 01:13:34,916 --> 01:13:35,916 Henry! 1062 01:13:36,460 --> 01:13:41,084 Could you please sign his slip so he can leave? 1063 01:13:44,000 --> 01:13:45,624 He isn't Henry! 1064 01:13:45,668 --> 01:13:46,668 He is! 1065 01:13:47,252 --> 01:13:49,040 No, he isn't! 1066 01:13:49,668 --> 01:13:51,460 How do you know? 1067 01:13:51,500 --> 01:13:53,708 Have you met him before? 1068 01:13:53,832 --> 01:13:57,332 Well no, I haven't, but I have a fair idea what he looks like. 1069 01:13:57,460 --> 01:14:00,416 And, why doesn't he look like Henry? 1070 01:14:02,252 --> 01:14:04,084 Because... Henry doesn't look like him! 1071 01:14:04,168 --> 01:14:05,916 That's poetic! 1072 01:14:06,252 --> 01:14:08,000 Listen, I just need the signature. 1073 01:14:08,168 --> 01:14:11,084 Or else, I'll need the pizzas back. 1074 01:14:12,376 --> 01:14:14,168 Well, take them back! 1075 01:14:14,876 --> 01:14:16,460 Now I can't, can I? 1076 01:14:16,500 --> 01:14:17,876 Then, get Henry's signature. 1077 01:14:17,916 --> 01:14:18,960 But he isn't Henry! 1078 01:14:19,000 --> 01:14:19,960 Why? 1079 01:14:20,124 --> 01:14:24,000 Because by any stretch of the imagination, he doesn't look like him! 1080 01:14:24,084 --> 01:14:25,168 Why? 1081 01:14:25,332 --> 01:14:27,084 Because Henry is a bloody Brit! 1082 01:14:27,168 --> 01:14:28,208 And this man isn't? 1083 01:14:28,292 --> 01:14:29,540 No! 1084 01:14:30,376 --> 01:14:30,960 Why? 1085 01:14:31,040 --> 01:14:33,208 Because he's Asian. 1086 01:14:38,040 --> 01:14:39,832 You see Basuki! 1087 01:14:40,416 --> 01:14:42,792 This man doesn't think you're British. 1088 01:14:43,460 --> 01:14:45,960 He thinks you're Asian. 1089 01:14:49,416 --> 01:14:51,208 (Music) 1090 01:14:52,292 --> 01:14:54,292 Give me the bloody slip! 1091 01:14:54,540 --> 01:14:56,832 I am British! 1092 01:14:57,252 --> 01:14:58,500 You racist pig! 1093 01:14:58,540 --> 01:15:01,252 This gentleman is a true Brit! 1094 01:15:10,208 --> 01:15:12,292 (Music) 1095 01:15:18,292 --> 01:15:21,876 So Henry is Curzon! 1096 01:15:29,916 --> 01:15:32,916 Henry is Lord Curzon? 1097 01:15:34,168 --> 01:15:37,040 See... He isn't Henry! 1098 01:15:37,416 --> 01:15:39,416 I knew that! 1099 01:15:42,292 --> 01:15:44,168 Where is he? 1100 01:15:45,252 --> 01:15:48,252 What did you do to him? 1101 01:15:49,832 --> 01:15:51,168 Wait, hold on! 1102 01:15:51,332 --> 01:15:53,332 You don't even know who Henry is? 1103 01:15:53,668 --> 01:15:55,960 Who are you people? 1104 01:16:03,876 --> 01:16:06,208 Didn't his wife just call, Ira? 1105 01:16:07,292 --> 01:16:09,500 The old hag with the memory loss? 1106 01:16:10,292 --> 01:16:11,752 Listen! 1107 01:16:12,208 --> 01:16:15,376 I need you all to tell me who you are... 1108 01:16:15,460 --> 01:16:17,168 And how you got in here. 1109 01:16:17,540 --> 01:16:20,084 Otherwise, I'm going to go call the police! 1110 01:16:20,376 --> 01:16:22,332 (Music) 1111 01:16:25,168 --> 01:16:26,876 I'm going to go right now! 1112 01:16:26,916 --> 01:16:29,460 To call the police, yeah? 1113 01:16:42,168 --> 01:16:43,876 Listen, 1114 01:16:45,000 --> 01:16:47,668 I don't care who you are 1115 01:16:48,084 --> 01:16:50,416 or what you do... 1116 01:16:50,832 --> 01:16:53,332 I don't even need the signature! 1117 01:16:53,792 --> 01:16:56,876 I'll explain everything to the boss. 1118 01:16:57,124 --> 01:16:59,084 Didn't you say you were the boss? 1119 01:16:59,208 --> 01:17:01,252 Rohit! What the hell is going on? 1120 01:17:01,332 --> 01:17:02,500 I want to know the truth! 1121 01:17:02,540 --> 01:17:06,332 We're just playing a game, Basuki. 1122 01:17:06,624 --> 01:17:10,708 - Fun, fun, fun, fun. Fun. - No, I'm not interested in any games. 1123 01:17:11,084 --> 01:17:12,332 Do you want to play a game? 1124 01:17:12,416 --> 01:17:16,752 Listen - Please, please just let me go! 1125 01:17:17,124 --> 01:17:19,960 I've got pizzas to deliver, and no one likes them cold! 1126 01:17:20,040 --> 01:17:21,124 But you're a part of the game now! 1127 01:17:21,208 --> 01:17:23,832 - What game? - Is Lord Curzon dead or alive? 1128 01:17:23,916 --> 01:17:26,376 That sounds like a great game! 1129 01:17:26,416 --> 01:17:29,540 Come on Basuki! You've already checked the trunk. 1130 01:17:29,584 --> 01:17:31,376 Let's not start this again. 1131 01:17:31,460 --> 01:17:33,000 I told you he doesn't get jokes. 1132 01:17:33,084 --> 01:17:34,668 Why am I being held up? 1133 01:17:34,708 --> 01:17:36,584 Just play a game with us - then you can leave. 1134 01:17:36,624 --> 01:17:38,208 Play what? 1135 01:17:38,460 --> 01:17:42,000 - Let's play truth or dare, okay? - I'll lose my job. 1136 01:17:42,084 --> 01:17:47,084 Just one round, just one game, then you may leave. 1137 01:17:47,460 --> 01:17:48,960 You are out of your fucking minds, yeah? 1138 01:17:49,000 --> 01:17:50,084 I'm just gonna leave, yeah? 1139 01:17:50,168 --> 01:17:51,376 Hey, hey, hey, hey, hey... (Rohit pushes him down) 1140 01:17:51,460 --> 01:17:52,792 Where are your manners, huh? 1141 01:17:54,416 --> 01:17:57,752 When a lady asks you to do something, you got to do it! 1142 01:17:57,792 --> 01:17:58,876 You got to do it! 1143 01:17:58,916 --> 01:18:00,752 To hell with manners! 1144 01:18:01,376 --> 01:18:04,040 Be a gentleman! 1145 01:18:13,960 --> 01:18:15,752 Do you know how to play, Basuki? 1146 01:18:15,832 --> 01:18:18,000 He doesn't even know how to play Ludo. 1147 01:18:18,040 --> 01:18:19,168 Okay! 1148 01:18:19,208 --> 01:18:22,000 It's very simple. You see... 1149 01:18:22,040 --> 01:18:26,624 It's fairly easy, hmm? You take this bottle... 1150 01:18:27,292 --> 01:18:29,960 And you spin! 1151 01:18:32,332 --> 01:18:35,332 So, now you ask me. 1152 01:18:36,876 --> 01:18:39,252 Ask what? 1153 01:18:39,668 --> 01:18:41,916 Say truth or dare. 1154 01:18:42,500 --> 01:18:44,040 I say, truth or dare? 1155 01:18:44,084 --> 01:18:47,084 Yeah, yeah. You're doing good Basuki. 1156 01:18:48,168 --> 01:18:50,416 - Am I? - Yes. 1157 01:18:52,500 --> 01:18:54,332 I choose truth. 1158 01:18:54,540 --> 01:18:56,252 Bloody liar! 1159 01:18:56,292 --> 01:18:57,832 Ask me anything. 1160 01:18:58,168 --> 01:19:00,584 And, you'll see I never lie. 1161 01:19:06,040 --> 01:19:09,332 Who the hell is Lord Curzon? 1162 01:19:09,584 --> 01:19:11,584 I knew you would ask me this. 1163 01:19:11,752 --> 01:19:12,460 No lies! 1164 01:19:12,540 --> 01:19:14,832 No never, nothing but the truth! 1165 01:19:15,040 --> 01:19:16,960 Okay, good, tell me. 1166 01:19:18,832 --> 01:19:21,460 He is no lord. 1167 01:19:23,332 --> 01:19:26,708 We just called him Lord as a joke. 1168 01:19:30,876 --> 01:19:34,252 He was a miserable old man, 1169 01:19:35,832 --> 01:19:38,460 slightly delusional though. 1170 01:19:38,876 --> 01:19:42,416 He thought he believed in equality. 1171 01:19:42,960 --> 01:19:46,584 But was actually a racist pig! 1172 01:19:48,584 --> 01:19:52,708 He, thought he was superior to others. 1173 01:19:53,376 --> 01:19:56,624 But was actually fucking miserable. 1174 01:19:58,040 --> 01:19:59,376 He thought... 1175 01:20:00,040 --> 01:20:02,916 That he could destroy my life... 1176 01:20:05,000 --> 01:20:06,584 Kill my dreams. 1177 01:20:06,752 --> 01:20:09,668 He thought he could send me back! 1178 01:20:18,084 --> 01:20:21,084 But, I'm still here. 1179 01:20:24,540 --> 01:20:26,416 I've won! 1180 01:20:26,624 --> 01:20:28,332 You see? 1181 01:20:28,584 --> 01:20:31,376 Did he work in the home (VISA) office? 1182 01:20:31,584 --> 01:20:34,460 Henry Curzon - 1183 01:20:35,668 --> 01:20:38,540 This is his house. 1184 01:20:39,332 --> 01:20:42,208 The sofa's his as well. 1185 01:20:42,460 --> 01:20:47,208 The drinks you had - the Irish whisky you had - also his. 1186 01:20:48,460 --> 01:20:50,040 But where is he? 1187 01:20:50,208 --> 01:20:51,584 Hmmm... 1188 01:20:52,584 --> 01:20:57,416 Only one question, that's the rule of the game. 1189 01:20:58,208 --> 01:21:03,168 And I have answered that question truthfully. 1190 01:21:05,540 --> 01:21:07,292 Your turn babe! 1191 01:21:07,460 --> 01:21:10,584 (Music) 1192 01:21:22,916 --> 01:21:26,040 Truth or dare? 1193 01:21:30,540 --> 01:21:32,500 Truth. 1194 01:21:35,584 --> 01:21:39,792 Do you think... a brown-skinned person 1195 01:21:40,000 --> 01:21:42,416 could ever truly be English? 1196 01:21:47,916 --> 01:21:49,040 I pass. 1197 01:21:49,252 --> 01:21:52,040 You can't. Rules of the game. 1198 01:21:55,252 --> 01:21:58,084 Ask me anything else. 1199 01:21:58,876 --> 01:22:01,708 Do you think anyone in this room... 1200 01:22:01,752 --> 01:22:04,708 Could ever truly be Brit? 1201 01:22:05,916 --> 01:22:09,500 (Heavy wind) 1202 01:22:19,168 --> 01:22:20,752 Your turn. 1203 01:22:30,960 --> 01:22:32,752 Dare. 1204 01:22:33,960 --> 01:22:36,668 Truth or dare? 1205 01:22:38,668 --> 01:22:39,876 Truth. 1206 01:22:40,000 --> 01:22:41,208 Where is Henry? 1207 01:22:41,252 --> 01:22:42,752 In his house. 1208 01:22:42,876 --> 01:22:44,124 You mean this house? 1209 01:22:44,252 --> 01:22:49,124 That's another question but yes, in this very house. 1210 01:22:56,332 --> 01:22:57,916 Then why don't I see him? 1211 01:22:58,376 --> 01:23:00,960 That's another-another question! 1212 01:23:01,916 --> 01:23:04,168 Rohit your turn! 1213 01:23:13,832 --> 01:23:16,376 Dare, dare, dare, dare! 1214 01:23:17,752 --> 01:23:19,460 Truth or dare? 1215 01:23:19,876 --> 01:23:21,332 Dare! 1216 01:23:22,040 --> 01:23:24,416 - You sure? - Absolutely! 1217 01:23:24,916 --> 01:23:27,540 Not a coward like you all! 1218 01:23:27,624 --> 01:23:29,208 Sure about it? 1219 01:23:29,252 --> 01:23:31,252 Extremely. 1220 01:23:34,832 --> 01:23:37,832 Kiss your husband! 1221 01:23:40,832 --> 01:23:42,832 (Piano key) 1222 01:23:49,584 --> 01:23:53,460 Oh Mr. Husband. Come here! 1223 01:23:53,832 --> 01:23:56,500 Come on now... 1224 01:23:56,584 --> 01:23:59,124 - Don't be shy! - Don't be crazy! 1225 01:23:59,208 --> 01:24:02,124 Why are you being so shy? Come here! 1226 01:24:03,292 --> 01:24:05,584 - Just one kiss, come! Be a sport. - Ira, don't talk rubbish! 1227 01:24:05,752 --> 01:24:07,624 Why, why, why? Just a game. 1228 01:24:07,708 --> 01:24:10,332 We just need to do one kiss, come on. 1229 01:24:10,584 --> 01:24:12,332 Ira - Just don't - 1230 01:24:12,416 --> 01:24:14,460 Let me kiss you, for a change... 1231 01:24:14,540 --> 01:24:16,040 Ira - Please. 1232 01:24:16,252 --> 01:24:17,916 Come on. 1233 01:24:18,500 --> 01:24:21,168 Ashamed, are we? Hmm? 1234 01:24:22,084 --> 01:24:23,916 - Ashamed, are you to kiss me? - Ira... 1235 01:24:23,960 --> 01:24:25,376 Ira, what are you doing? 1236 01:24:25,460 --> 01:24:27,168 Come here! 1237 01:24:27,500 --> 01:24:28,460 Stop! 1238 01:24:28,540 --> 01:24:30,292 - Look here. - Stop, Ira. 1239 01:24:30,416 --> 01:24:33,252 Ira, what are you doing? Ira! 1240 01:24:33,292 --> 01:24:36,124 - Feeling shy! Come on! - (Basuki breathes heavily) 1241 01:24:36,252 --> 01:24:37,332 Ira! 1242 01:24:37,500 --> 01:24:38,792 Ira! What the... Just stop this nonsense! 1243 01:24:38,832 --> 01:24:40,252 What the hell! 1244 01:25:04,540 --> 01:25:07,540 (Music) 1245 01:25:10,916 --> 01:25:13,916 You can't pass! 1246 01:25:20,584 --> 01:25:23,584 (Thunder sound) 1247 01:26:01,292 --> 01:26:04,292 (Rohit chuckles) 1248 01:26:08,000 --> 01:26:11,000 (Ira moans) 1249 01:26:48,960 --> 01:26:50,332 Henry? 1250 01:26:50,416 --> 01:26:52,252 Curzon? 1251 01:26:59,208 --> 01:27:02,208 Oh my God, he is dead. 1252 01:27:06,292 --> 01:27:10,292 This... wasn't part of the plan. 1253 01:27:12,292 --> 01:27:14,292 This is Lord Curzon for real! 1254 01:27:14,460 --> 01:27:16,584 You guys are murderers! 1255 01:27:16,668 --> 01:27:21,000 Shut up and give me a hand, you half-Brit! 1256 01:27:22,040 --> 01:27:24,040 You too Basuki! 1257 01:27:24,376 --> 01:27:28,124 No, I refuse to be part of this criminal offence. 1258 01:27:28,460 --> 01:27:30,416 (Rohit scoffs) 1259 01:27:31,168 --> 01:27:33,752 - Are you coming? - No fucking way, mate! 1260 01:27:34,416 --> 01:27:37,168 Did you say, no fucking way to me? - Alright, alright, alright! 1261 01:27:37,332 --> 01:27:38,960 I'll help you! 1262 01:27:39,124 --> 01:27:41,040 But I'm not doing it out of my free will! 1263 01:27:41,084 --> 01:27:43,876 Aw... I don't care. Just help. 1264 01:27:45,416 --> 01:27:48,124 Get his hands! Hurry up! 1265 01:27:48,292 --> 01:27:51,124 (Music) 1266 01:27:51,832 --> 01:27:53,832 Use your fucking strength man! 1267 01:27:54,040 --> 01:27:56,040 Put him down. 1268 01:28:01,668 --> 01:28:03,668 Come on! 1269 01:28:41,376 --> 01:28:45,960 Let me fucking go! Let me go! 1270 01:28:46,168 --> 01:28:48,168 Let me fucking go! 1271 01:28:48,416 --> 01:28:50,668 - It's hurting! - Let it fucking hurt! 1272 01:28:50,752 --> 01:28:52,500 - It's hurting! - Let it fucking hurt! 1273 01:28:52,584 --> 01:28:54,792 - It's hurting! - Let it fucking hurt! 1274 01:28:55,208 --> 01:28:56,208 - It's hurt- - Let it fucking hurt! 1275 01:28:56,624 --> 01:28:58,416 - It's hurting! - Let it fucking hurt! 1276 01:28:58,708 --> 01:29:00,084 Let it fucking hurt! 1277 01:29:02,832 --> 01:29:07,708 - (Ira curses him in Hindi) - (Pizza man groans) 1278 01:29:08,752 --> 01:29:12,376 Told you not to fucking touch me. Didn't I? Didn't I?! 1279 01:29:12,460 --> 01:29:15,332 You bloody half-Brit! Didn't I tell you not to touch me? 1280 01:29:15,624 --> 01:29:18,208 Why did you touch me then? 1281 01:29:18,376 --> 01:29:20,416 Told you not to fucking touch me. 1282 01:29:20,876 --> 01:29:23,624 Does it hurt? Does it hurt?! 1283 01:29:23,916 --> 01:29:26,332 - Tell me does it hurt? - It hurts. It hurts. 1284 01:29:26,584 --> 01:29:29,832 Let it hurt! Let it hurt then! 1285 01:29:34,708 --> 01:29:37,708 (Ira beats him to pulp) 1286 01:31:03,752 --> 01:31:05,752 Dial. 1287 01:31:07,040 --> 01:31:09,332 What are you going to say? 1288 01:31:09,708 --> 01:31:12,624 Ira, just... Just come to your senses, okay? 1289 01:31:19,208 --> 01:31:22,208 Tell me - why did you marry me? 1290 01:31:25,040 --> 01:31:28,084 Ira you're scaring me... 1291 01:31:35,332 --> 01:31:38,332 You don't like me, right? 1292 01:31:38,376 --> 01:31:40,876 Ira just calm down - Just... 1293 01:31:40,916 --> 01:31:43,916 Just listen to me. Just calm down. 1294 01:31:52,124 --> 01:31:55,124 Tell me, how do I look in this dress? 1295 01:31:55,916 --> 01:31:59,040 Good. Very good! 1296 01:32:05,792 --> 01:32:08,584 - Am I looking good? - Yes! 1297 01:32:09,208 --> 01:32:12,292 Yes, very pretty. 1298 01:32:12,332 --> 01:32:15,168 - Very pretty? - Yes, very pretty. 1299 01:32:15,208 --> 01:32:18,208 Ira, listen to me. 1300 01:32:18,708 --> 01:32:21,708 Just, just calm down, okay? 1301 01:32:23,124 --> 01:32:25,792 Then why didn't you kiss me? 1302 01:32:26,124 --> 01:32:28,252 Ira... 1303 01:32:34,708 --> 01:32:37,708 Kiss me! 1304 01:32:43,040 --> 01:32:45,916 I said... 1305 01:32:46,792 --> 01:32:48,376 Kiss me! 1306 01:32:48,624 --> 01:32:52,376 (Music) 1307 01:32:54,832 --> 01:32:57,040 Kiss me! 1308 01:34:10,084 --> 01:34:13,084 (Music) 1309 01:34:28,000 --> 01:34:30,916 Is there hot water in the bathroom? 1310 01:34:31,292 --> 01:34:33,000 Hm. 1311 01:35:44,540 --> 01:35:47,708 (Music) 1312 01:37:13,168 --> 01:37:15,332 Sanya, 1313 01:37:18,292 --> 01:37:21,040 give me something to wear. 1314 01:38:10,752 --> 01:38:13,376 Are you done? 1315 01:38:24,832 --> 01:38:27,832 How are you feeling now? 1316 01:38:29,208 --> 01:38:32,208 Everything is a blur. 1317 01:38:34,584 --> 01:38:35,792 I feel like I am flying. 1318 01:38:35,960 --> 01:38:38,792 (Rohit chuckles) 1319 01:38:39,416 --> 01:38:42,460 That's how you feel. The first time. 1320 01:38:42,540 --> 01:38:45,540 Light! 1321 01:38:47,624 --> 01:38:50,500 Welcome to the world of light! 1322 01:38:52,460 --> 01:38:54,460 Let's go. 1323 01:38:55,832 --> 01:38:58,208 I feel suffocated here. 1324 01:39:16,376 --> 01:39:19,040 What happened now? 1325 01:39:19,624 --> 01:39:22,540 You guys go ahead, I am coming. 1326 01:39:24,292 --> 01:39:28,040 Hi! This is an emergency, my house is under attack! 1327 01:39:28,376 --> 01:39:33,752 There are intruders! They look Indian or maybe Pakis! 1328 01:39:34,376 --> 01:39:36,252 Oh, I don't know! Bloody brownies! 1329 01:39:36,332 --> 01:39:38,708 - Sir, what's your name? - Henry Curzon! 1330 01:39:38,792 --> 01:39:41,292 We are sending officers to your address- 1331 01:39:49,792 --> 01:39:52,752 What a beautiful city, isn't it? 1332 01:39:56,668 --> 01:39:59,708 I am in love with this place. 1333 01:40:01,752 --> 01:40:04,708 I don't want to live anywhere else in the world! 1334 01:40:06,500 --> 01:40:09,540 Everything feels like a dream. 1335 01:40:14,332 --> 01:40:19,792 These damn Britishers ruled us for two-hundred years in our own country, 1336 01:40:20,292 --> 01:40:25,084 And they can't give me a VISA even for two years? 1337 01:40:25,584 --> 01:40:28,376 I'm on a spouse VISA, 1338 01:40:29,252 --> 01:40:32,168 do you think they'll send me back to Bhatinda? 1339 01:40:33,916 --> 01:40:35,040 I don't want to go! 1340 01:40:35,252 --> 01:40:43,376 (Church bell chimes) 1341 01:40:51,208 --> 01:40:55,124 (Car engine revs) 1342 01:41:18,168 --> 01:41:22,668 (Cuckoo clock chimes) 1343 01:41:26,376 --> 01:41:29,208 (Clock ticks) 1344 01:42:06,584 --> 01:42:11,540 In other news - the issue of squatters in the UK is escalating enormously. 1345 01:42:11,624 --> 01:42:13,332 In the most recent episode, 1346 01:42:13,376 --> 01:42:18,208 three dead bodies were recovered from a summer home in the outskirts of London. 1347 01:42:18,252 --> 01:42:21,916 The police are yet to confirm the identities of the bodies. 1348 01:42:22,040 --> 01:42:25,040 And now, to the weather forecast. 90918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.