All language subtitles for KOWLOON GENERIC ROMANCE_08_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:11.310 --> 00:00:13.490 Reko-pon is right here! 00:00:13.490 --> 00:00:18.480 Throwing out stuff like "depending on who sees it, you don't exist"... 00:00:18.480 --> 00:00:22.690 But I can even touch her... just like this! 00:00:22.690 --> 00:00:24.590 Isn't that right, Gwen-kun?! 00:00:24.590 --> 00:00:26.760 Y-Yeah. 00:00:27.110 --> 00:00:33.000 Just as you look exactly like Reiko-san, there are others like you here. 00:00:33.290 --> 00:00:35.060 How do you know that?! 00:00:35.060 --> 00:00:39.100 I was living in Kowloon right before it was demolished. 00:00:40.370 --> 00:00:43.760 Some of my acquaintances from back then are still here. 00:00:43.760 --> 00:00:46.770 People who should be living elsewhere right now. 00:00:49.840 --> 00:00:52.030 So, I conducted an experiment. 00:00:52.690 --> 00:00:57.750 "What will happen to the second version if the original enters this Kowloon?" 00:00:58.360 --> 00:01:01.090 The second version disappeared. 00:01:01.580 --> 00:01:02.750 Disappeared? 00:01:03.080 --> 00:01:07.630 We don't see the second version of me because I am here. 00:01:07.940 --> 00:01:10.550 He disappeared and no longer exists. 00:01:11.650 --> 00:01:13.580 Did you see him? 00:01:13.980 --> 00:01:16.550 Okay. I see. 00:01:16.970 --> 00:01:19.750 Does Kudo-san know that too? 00:01:19.750 --> 00:01:21.660 Yeah, he does. 00:01:21.660 --> 00:01:23.750 So according to that rule, 00:01:23.750 --> 00:01:28.740 the original and the second version can't exist at the same time in this Kowloon. 00:01:28.740 --> 00:01:33.490 But in Reko-pon's case, Kujirai B... Reiko-san doesn't exist anymore! 00:01:34.450 --> 00:01:35.740 That's true. 00:01:36.090 --> 00:01:38.740 Reiko-san has already passed away. 00:01:38.740 --> 00:01:42.460 So you won't disappear suddenly because the original shows up here. 00:01:43.220 --> 00:01:48.870 But if Reiko-san were alive, you'd be the one who disappeared. 00:01:51.870 --> 00:01:55.650 In fact, I saw a second version disappear right in front of my eyes. 00:01:55.650 --> 00:01:59.930 People who disappear like that can't really... 00:02:01.260 --> 00:02:05.830 We don't exist in this world. 00:02:07.260 --> 00:02:09.630 Right, just like this Kowloon. 00:02:11.640 --> 00:02:15.070 I'm not okay with that at all! 00:02:15.070 --> 00:02:17.500 I'll go to Hong Kong and see for myself! 00:02:17.500 --> 00:02:17.910 Huh?! 00:02:17.910 --> 00:02:20.570 Gwen-kun's story isn't enough to convince me! 00:02:20.570 --> 00:02:23.650 I'll ask around about Kowloon in Hong Kong! 00:02:24.830 --> 00:02:26.680 So wait for me, Reko-pon. 00:02:26.680 --> 00:02:30.950 I'm definitely not going to admit that Reko-pon doesn't exist! 00:02:34.540 --> 00:02:36.720 Are you all right? 00:02:36.720 --> 00:02:38.300 Huh? Oh. 00:02:39.000 --> 00:02:42.590 I'm rather... confused about all of this. 00:02:42.590 --> 00:02:45.100 Let me know if there's anything I can do. 00:02:45.100 --> 00:02:47.970 Not that I understand everything that's going on here. 00:02:47.970 --> 00:02:49.820 Oh, okay. 00:02:50.150 --> 00:02:52.430 I'm sorry I've been hard on you. 00:02:53.030 --> 00:02:59.190 You don't know anything, and Kudo-san seems to care about you, at least. 00:02:59.790 --> 00:03:02.590 He cares about me? 00:03:02.590 --> 00:03:07.280 Yeah. Not sure if it's the same feelings he had for Reiko-san, though. 00:03:08.520 --> 00:03:10.850 Well, I'm going now. I'm hungry. 00:03:10.850 --> 00:03:13.500 Yaomay-chan knows how to get in touch with me. 00:03:28.230 --> 00:03:29.170 Huh? 00:03:29.820 --> 00:03:31.980 Hey, Kujirai! 00:03:33.440 --> 00:03:35.090 What's wrong? You by yourself? 00:03:35.090 --> 00:03:39.620 Y-Yes. I had a plans with Yaomay, but they fell through. 00:03:39.620 --> 00:03:40.940 Oh? 00:03:40.940 --> 00:03:43.230 You wanna go for boiled dumplings, then? 00:03:43.530 --> 00:03:45.620 I won mahjong, so it's on me. 00:03:47.070 --> 00:03:48.230 Okay... 00:03:50.490 --> 00:03:55.990 It's nothing short of creepy for something to exist when it shouldn't. 00:03:56.680 --> 00:04:01.660 But when it's right here in front of me, where I can actually touch it... 00:04:09.280 --> 00:04:10.870 I can taste that it's good. 00:04:11.400 --> 00:04:12.400 Hmm? 00:04:12.880 --> 00:04:18.410 I feel numbed to the creepiness, and I stop knowing what's certain. 00:04:19.480 --> 00:04:22.760 I can see why Miyuki-chan wants to use this for revenge. 00:04:23.480 --> 00:04:26.290 Hey, you've got a scallion on your mouth. 00:04:27.250 --> 00:04:28.900 Huh? Did I get it? 00:04:28.900 --> 00:04:31.240 Not there. Stay still. 00:04:32.190 --> 00:04:36.150 Same appearance, same voice, same warmth. 00:04:37.410 --> 00:04:42.000 Even though you know they don't exist, you can't help but get attached. 00:06:15.020 --> 00:06:16.430 line:20% Faat 00:06:15.480 --> 00:06:16.430 Tsumo! 00:06:16.430 --> 00:06:18.930 Gosh, you're good at this! 00:06:19.190 --> 00:06:21.690 Kujirai-chan wins yet again. 00:06:22.410 --> 00:06:23.950 Are you serious? 00:06:24.350 --> 00:06:26.470 I'm blessed with good luck. 00:06:27.170 --> 00:06:30.280 That was my first All Green this year. 00:06:30.280 --> 00:06:32.210 I thought you were cheating. 00:06:32.210 --> 00:06:33.950 Oh, watch your mouth. 00:06:38.330 --> 00:06:39.760 A prescription? 00:06:39.760 --> 00:06:41.220 Are you sick? 00:06:41.220 --> 00:06:42.370 For my insomnia. 00:06:42.370 --> 00:06:43.820 Didn't I tell you? 00:06:43.820 --> 00:06:45.220 First I'm hearing of it. 00:06:45.220 --> 00:06:46.130 When did it start? 00:06:46.130 --> 00:06:47.080 Since forever. 00:06:47.080 --> 00:06:50.420 I always take sleeping pills after you fall asleep. 00:06:50.420 --> 00:06:52.820 Hmm... 00:06:53.210 --> 00:06:56.770 Okay! I'll show you a good time every night to tire you out, 00:06:56.770 --> 00:06:59.430 so you'll fall asleep without pills! 00:07:00.590 --> 00:07:03.780 But I'm having a good time now. 00:07:03.780 --> 00:07:05.520 Then I'll make it even better! 00:07:09.190 --> 00:07:10.180 Tsumo! 00:07:13.650 --> 00:07:14.930 What's that mean? 00:07:14.930 --> 00:07:16.670 I drew you with my luck, didn't I? 00:07:17.300 --> 00:07:21.080 Well, I guess you couldn't have cheated to have me transferred here. 00:07:22.550 --> 00:07:26.340 I told you, my luck is strong. 00:07:27.260 --> 00:07:31.710 Since the weather is so nice out, why don't you go for a walk? 00:07:32.050 --> 00:07:34.960 Close the curtains, Haoran. 00:07:38.670 --> 00:07:42.110 Father, I am Miyuki. 00:07:42.680 --> 00:07:45.100 That's what I called you. 00:07:52.760 --> 00:07:54.850 Yulong. Any update? 00:07:54.850 --> 00:07:58.090 Yes. About the original Reiko Kujirai... 00:08:00.430 --> 00:08:03.110 So she was Dr. Wong's patient. 00:08:03.370 --> 00:08:06.880 line:20% Prescription 00:08:03.830 --> 00:08:06.880 Reiko Kujirai's cause of death was an overdose. 00:08:07.280 --> 00:08:09.090 She took too many pills. 00:08:09.450 --> 00:08:13.380 Right before she died, the doctor prescribed more pills than usual. 00:08:13.750 --> 00:08:19.160 Looking at her medical record, her prescription was for strong sleeping pills, 00:08:19.160 --> 00:08:22.140 but they wouldn't kill her unless she took tens of thousands of them. 00:08:22.140 --> 00:08:25.260 He didn't cause her death. 00:08:25.260 --> 00:08:29.390 But I'm not surprised that he feels responsible. 00:08:32.780 --> 00:08:35.010 Then which pills caused it? 00:08:35.010 --> 00:08:37.990 She lived in the Second Kowloon Walled City three years ago. 00:08:37.990 --> 00:08:41.660 The name of the drug that killed her has been deleted from all the records. 00:08:41.890 --> 00:08:43.400 I see. 00:08:43.400 --> 00:08:48.460 If that's the case, then I have a strange connection with Reiko Kujirai. 00:08:48.460 --> 00:08:51.920 Her loved ones must hate Hebinuma for this. 00:08:51.920 --> 00:08:53.220 I bet. 00:08:53.220 --> 00:08:56.430 Well, the one they should hate is your dad. 00:08:58.030 --> 00:08:58.970 On top of that, 00:08:58.970 --> 00:09:03.670 he picked the demolition of the Second Kowloon Walled City as your first job 00:09:03.670 --> 00:09:06.430 to squash your birth data and you-know-what. 00:09:07.220 --> 00:09:11.730 Yes, he's truly a detestable man. 00:09:22.070 --> 00:09:23.400 It's empty? 00:09:29.210 --> 00:09:30.040 Oh! 00:09:35.790 --> 00:09:38.920 I love Lolita fashion. 00:09:41.380 --> 00:09:45.440 In any case, this is too hot. 00:09:46.680 --> 00:09:49.300 Not an outfit for this Kowloon. 00:09:51.570 --> 00:09:51.820 line:20% Master 00:09:51.700 --> 00:09:54.450 Yeah, yeah, I got it. 00:09:51.820 --> 00:09:54.440 line:20% Master 00:09:54.740 --> 00:09:56.950 Hello, this is Xiaohei. 00:09:57.310 --> 00:09:59.310 I just entered Kowloon. 00:09:59.910 --> 00:10:01.840 I'll start my investigation now. 00:10:03.860 --> 00:10:07.210 Yes, of course. I'll report everything. 00:10:07.680 --> 00:10:08.840 Master. 00:10:12.520 --> 00:10:17.230 Don't underestimate me as a lonely old man. 00:10:19.610 --> 00:10:22.210 It would be a bore to go straight home. 00:10:22.210 --> 00:10:24.390 Hey, you wanna go to karaoke? 00:10:24.390 --> 00:10:25.800 Oh, sure. 00:10:36.980 --> 00:10:42.230 Is it true that I don't exist in this world? 00:10:42.230 --> 00:10:46.490 Because I can smell and taste things. 00:10:46.750 --> 00:10:49.980 In here, I am visible. 00:10:50.550 --> 00:10:54.740 Is it possible that the delivery guy was the anomaly? 00:10:57.230 --> 00:11:03.930 Yaomay... what if she can't see me or Kowloon when she comes back? 00:11:05.000 --> 00:11:07.150 Oh, check it out. 00:11:07.150 --> 00:11:08.940 The debris has been mostly cleared. 00:11:09.780 --> 00:11:13.590 All that's left is to fill up that gaping hole. 00:11:13.590 --> 00:11:14.450 Hmm? 00:11:15.180 --> 00:11:16.180 What's wrong? 00:11:18.110 --> 00:11:20.840 You've been awfully quiet. 00:11:20.840 --> 00:11:22.200 A stomachache or something? 00:11:25.220 --> 00:11:27.760 Kudo-san, do you remember what you told me? 00:11:27.760 --> 00:11:28.330 Hmm? 00:11:29.360 --> 00:11:30.720 You told me... 00:11:31.100 --> 00:11:33.970 You told me not to go anywhere. 00:11:35.180 --> 00:11:35.970 Right. 00:11:36.770 --> 00:11:39.000 Why did you say that? 00:11:39.940 --> 00:11:41.720 Why? I mean... 00:11:42.220 --> 00:11:44.220 What about you? 00:11:44.220 --> 00:11:48.720 Will you promise that you won't go anywhere? 00:11:51.430 --> 00:11:55.660 I... don't know where I should go. 00:11:56.350 --> 00:11:57.370 But... 00:12:00.530 --> 00:12:05.010 If you'll be by my side, I won't need anything more. 00:12:17.540 --> 00:12:19.040 Don't worry. 00:12:19.040 --> 00:12:21.140 I will always be here. 00:12:26.070 --> 00:12:31.420 Promise me... that you won't go anywhere. 00:12:31.420 --> 00:12:33.180 Yes. I do. 00:12:34.280 --> 00:12:35.490 I promise. 00:12:36.960 --> 00:12:41.280 Even if this world is empty. 00:12:45.140 --> 00:12:47.280 I ran away from home six months ago. 00:12:47.980 --> 00:12:50.870 It was right after my plastic surgery, 00:12:50.870 --> 00:12:56.620 so I looked for a place where no one knew me and ended up in Kowloon. 00:12:57.750 --> 00:13:00.560 In Kowloon, I met Reko-pon. 00:13:00.560 --> 00:13:04.130 She taught me about an absolute self. 00:13:05.480 --> 00:13:09.270 I wish I'd worn those earrings. 00:13:13.440 --> 00:13:15.820 Huh? Insufficient funds?! 00:13:16.930 --> 00:13:20.930 But I topped it up yesterday! 00:13:23.940 --> 00:13:25.950 line:20% Yaomay 00:13:24.500 --> 00:13:25.940 Here we go. 00:13:26.470 --> 00:13:27.310 Hello? 00:13:28.460 --> 00:13:30.630 Gwen-kun, help me! 00:13:30.630 --> 00:13:33.200 My money has disappeared! 00:13:31.460 --> 00:13:34.110 line:20% I hate to tell you this, 00:13:34.110 --> 00:13:37.960 but money earned in Kowloon seems to disappear outside. 00:13:38.360 --> 00:13:40.960 Since Kowloon doesn't exist anymore... 00:13:40.960 --> 00:13:42.730 You get it, right? 00:13:44.040 --> 00:13:45.090 I see. 00:13:45.530 --> 00:13:46.650 I'm fine! 00:13:47.720 --> 00:13:50.270 Why don't you use my money for now? 00:13:50.270 --> 00:13:51.800 Tell me your account number. 00:13:51.800 --> 00:13:53.120 I'll send you money online. 00:13:53.120 --> 00:13:55.370 Thank you! 00:13:57.340 --> 00:13:58.720 Will this be enough? 00:14:00.030 --> 00:14:02.560 Are you sure I can borrow this much?! 00:14:02.560 --> 00:14:05.400 My former job paid outrageously well. 00:14:05.400 --> 00:14:06.750 Feel free to use it. 00:14:07.740 --> 00:14:08.610 line:20% Gwen 00:14:08.920 --> 00:14:12.330 Gwen-kun sure is a mystery. 00:14:12.330 --> 00:14:14.860 Well, I'll hear more about it when I get back. 00:14:15.800 --> 00:14:18.010 Now, off to investigate Kowloon! 00:14:20.410 --> 00:14:21.870 The Second Kowloon? 00:14:22.270 --> 00:14:24.580 It was demolished three years ago, right? 00:14:25.090 --> 00:14:27.050 What's the point of going somewhere like that? 00:14:27.270 --> 00:14:31.030 I have no interest in urban legends like that. 00:14:33.130 --> 00:14:37.010 Everyone says the same thing as Gwen-kun and the pizza guy. 00:14:37.680 --> 00:14:41.420 Does it... truly not exist? 00:14:42.350 --> 00:14:48.680 Don't tell me Kowloon and Reko-pon will be gone when I get back... 00:14:50.640 --> 00:14:52.720 Young lady, what's the matter? 00:14:52.720 --> 00:14:55.460 Kowloon! Kowloon is...! 00:14:55.460 --> 00:14:56.420 Kowloon? 00:14:56.420 --> 00:14:58.710 The name takes me back. 00:14:58.710 --> 00:15:01.280 I used to live in the Second Kowloon, you know? 00:15:02.530 --> 00:15:03.850 Really?! 00:15:03.850 --> 00:15:04.880 You bet! 00:15:05.170 --> 00:15:08.480 I was sad to see it go. 00:15:08.480 --> 00:15:10.500 I lived there forever, you know? 00:15:10.850 --> 00:15:14.510 Did you see it getting demolished? 00:15:14.510 --> 00:15:16.600 Of course I did. 00:15:16.600 --> 00:15:18.890 All the residents did. 00:15:18.890 --> 00:15:25.130 Wh-What if I tell you it still exists, and people live there? 00:15:25.130 --> 00:15:29.520 Huh? Are you into online urban legends? 00:15:29.520 --> 00:15:32.050 My grandkid is also into that stuff. 00:15:32.050 --> 00:15:37.830 Talking about the illusion of the Second Kowloon Walled City. 00:15:38.450 --> 00:15:41.620 That place had a lot of rumors going on to begin with. 00:15:41.620 --> 00:15:45.840 Some say it was demolished in a Hebinuma Group cover-up. 00:15:45.840 --> 00:15:47.570 A Hebinuma cover-up?! 00:15:47.570 --> 00:15:48.550 About what? 00:15:50.580 --> 00:15:55.260 You never know who's listening, so I can't tell you. 00:15:55.510 --> 00:15:58.430 If you want to know, ask those people on the internet. 00:15:59.120 --> 00:16:00.360 Thank you! 00:16:00.770 --> 00:16:02.520 line:20% Internet Cafe 00:16:02.520 --> 00:16:04.520 line:20% Urban Legends 00:16:06.020 --> 00:16:08.150 line:20% Posted by Anonymous Mystery-Lover This post has been deleted Posted by Anonymous This post has been deleted Posted by No name This post has been deleted 00:16:06.410 --> 00:16:08.150 What is this? 00:16:08.150 --> 00:16:10.890 Nearly all the posts are deleted! 00:16:08.150 --> 00:16:11.400 line:20% Unlimited Refills 00:16:10.890 --> 00:16:12.790 I can't get any information like th— 00:16:11.400 --> 00:16:15.410 line:20% Free Chat 2 Full Let's Chat Free Chat 3 Enter The Second Kowloon exists Free Chat 4 Full Surefire Lottery-Winning Strats 00:16:16.960 --> 00:16:19.040 Nice to meet you, Shell. 00:16:16.960 --> 00:16:19.040 line:20% Weasel has entered the chat Shell has entered the chat 00:16:19.040 --> 00:16:22.400 Are you one of those who can see the Second Kowloon? 00:16:23.020 --> 00:16:25.230 Nice to meet you, Weasel. 00:16:25.230 --> 00:16:26.350 I can see it. 00:16:26.350 --> 00:16:29.120 I actually live in the Second Kowloon. 00:16:29.530 --> 00:16:33.430 Not the ruin, but the actual Second Kowloon. 00:16:33.430 --> 00:16:44.980 line:20% Weasel> I see 00:16:34.980 --> 00:16:38.750 Can you see the Second Kowloon too? 00:16:38.750 --> 00:16:41.520 Unfortunately, I can't. 00:16:41.520 --> 00:16:47.360 But I know that the Second Kowloon Walled City exists again. 00:16:47.360 --> 00:16:50.940 I've never met its residents before, so I'm shocked. 00:16:52.520 --> 00:16:57.270 You can't see it, but you believe me? 00:16:57.270 --> 00:17:00.140 If you're just here to enjoy rumors, I'm leaving. 00:17:01.770 --> 00:17:05.200 I want to prove the existence of the Second Kowloon. 00:17:06.780 --> 00:17:08.960 Yes! Me too! 00:17:09.270 --> 00:17:12.190 I want to prove it for my dear friend. 00:17:12.190 --> 00:17:14.970 But I don't know how. 00:17:14.970 --> 00:17:18.200 The Second Kowloon was demolished three years ago. 00:17:18.200 --> 00:17:20.110 That's a fact. 00:17:20.110 --> 00:17:25.050 But I'm guessing that it was somehow recreated after that. 00:17:27.080 --> 00:17:32.870 To prove its existence, we need to find out why it exists. 00:17:33.160 --> 00:17:36.370 Why? I have no idea. 00:17:36.370 --> 00:17:40.860 Does anything feel strange, living in Kowloon? 00:17:41.440 --> 00:17:42.710 Strange... 00:17:43.120 --> 00:17:50.340 It is strange for people who should be dead to be living just as they used to... 00:17:51.130 --> 00:17:54.130 line:20% Weasel> It's okay, take your time 00:17:55.150 --> 00:17:59.820 I'll tell you more, but I don't know if you'll believe me. 00:17:59.820 --> 00:18:03.070 And why do you want to prove its existence? 00:18:03.070 --> 00:18:05.890 For what reason? For what purpose? 00:18:08.300 --> 00:18:10.640 For my dear friend. 00:18:10.980 --> 00:18:15.660 My friend might not be able to exist outside of Kowloon. 00:18:15.660 --> 00:18:18.530 I see. That sounds complicated. 00:18:18.530 --> 00:18:20.020 Let's review. 00:18:21.510 --> 00:18:23.350 Does this sum it up? 00:18:21.510 --> 00:18:35.920 line:20% Weasel>- Dead people are living in the current Kowloon as if they never died. (Ex. Shell's Friend) 00:18:23.350 --> 00:18:25.140 I suppose so. 00:18:25.140 --> 00:18:28.230 Another friend of mine told me about this. 00:18:28.230 --> 00:18:30.330 He's an outsider who can also see it. 00:18:30.660 --> 00:18:35.520 He said he used to live in Kowloon, and he used to have a doppelgänger. 00:18:37.040 --> 00:18:39.440 Am I an anomaly? 00:18:40.080 --> 00:18:43.350 I can see that the demolition of the Second Kowloon really happened. 00:18:43.770 --> 00:18:45.870 But I can't accept it. 00:18:46.440 --> 00:18:50.670 Have you spoken to anyone else who can see it? 00:18:51.420 --> 00:18:55.260 I have. I'm sure we can find more if we look. 00:18:55.690 --> 00:19:01.200 line:20% Unlimited Refills 00:18:55.700 --> 00:18:59.980 There's another person who seems to know the mystery of Kowloon. 00:18:59.980 --> 00:19:01.210 And who is this? 00:19:01.210 --> 00:19:03.500 My friend's coworker. 00:19:03.500 --> 00:19:07.200 He was engaged to a woman who's now deceased but looked exactly like my friend. 00:19:09.210 --> 00:19:11.300 This is so complicated. 00:19:11.300 --> 00:19:13.850 I can't keep them straight. 00:19:13.850 --> 00:19:17.460 But because there are other people who can see it, 00:19:17.460 --> 00:19:20.250 it's too early to say that you are an anomaly. 00:19:20.250 --> 00:19:22.720 Maybe it's Kowloon that's an anomaly. 00:19:23.440 --> 00:19:27.160 I started living in Kowloon six months ago, 00:19:27.160 --> 00:19:30.850 but until I heard this from my friend, everything was normal... 00:19:31.450 --> 00:19:32.270 Wait. 00:19:33.700 --> 00:19:38.320 Six months ago, I was discharged from the clinic and looking for a place to stay. 00:19:38.320 --> 00:19:39.800 It was March. 00:19:40.210 --> 00:19:44.240 It was still cold at night, so I wanted to find a place before sunset. 00:19:44.690 --> 00:19:47.210 And I found the lights of Kowloon. 00:19:47.750 --> 00:19:51.160 I hurried to enter Kowloon, and... 00:19:57.510 --> 00:20:00.830 There is something strange about living in Kowloon! 00:20:01.480 --> 00:20:04.260 It's always midsummer in Kowloon. 00:20:04.720 --> 00:20:05.960 That's right. 00:20:05.960 --> 00:20:08.640 The thing that felt strange the moment I left Kowloon... 00:20:09.310 --> 00:20:12.540 There was an autumn sky above, and I didn't hear cicadas. 00:20:13.400 --> 00:20:15.220 It's the same in town. 00:20:15.220 --> 00:20:17.900 The only thing that hasn't changed is Gene Terra in the sky. 00:20:19.160 --> 00:20:23.020 I've only worn summer clothes since coming to Kowloon. 00:20:23.020 --> 00:20:25.480 Because every day is a hot summer day. 00:20:25.480 --> 00:20:30.530 That may be an important key to proving the existence of Kowloon. 00:20:30.530 --> 00:20:32.250 Anything else? 00:20:32.250 --> 00:20:34.250 line:20% Unlimited Refills 00:20:34.820 --> 00:20:36.860 Nothing right now... 00:20:37.250 --> 00:20:46.010 line:20% Unlimited Refills 00:20:37.260 --> 00:20:39.760 Oh! I heard this in town, 00:20:39.760 --> 00:20:42.950 but do you know of a rumor that says a Hebinuma Group cover-up 00:20:42.950 --> 00:20:45.720 was part of the reason for the demolition of the Second Kowloon? 00:20:46.010 --> 00:20:51.010 I don't know what they're covering up, but this is what I've heard. 00:20:51.280 --> 00:20:52.540 In Kowloon... 00:20:55.330 --> 00:20:57.630 There's something like that in Kowloon? 00:20:58.780 --> 00:21:00.910 I'll check it out when I return! 00:21:01.910 --> 00:21:04.030 Oh, look at the time. 00:21:04.030 --> 00:21:07.780 I'll stay in Hong Kong for the night and return to Kowloon first thing in the morning. 00:21:07.780 --> 00:21:10.830 Do you think we could exchange contact information? 00:21:11.710 --> 00:21:12.730 Sure. 00:21:13.940 --> 00:21:17.040 I'll get back before Reko-pon goes to work and tell her. 00:21:17.040 --> 00:21:18.800 And Gwen-kun too! 00:21:21.110 --> 00:21:23.040 You dropped this. 00:21:24.080 --> 00:21:25.540 Oh, thanks. 00:21:28.050 --> 00:21:29.950 You can have it, if you like. 00:21:37.830 --> 00:21:41.670 Reko-pon... Reko-pon... 00:21:46.450 --> 00:21:49.450 line:20% New Message Yaomay> Reko-pon! I'm back! Can I see you now? Gwen-kun's here too! 00:21:49.460 --> 00:21:50.950 Yaomay! 00:21:55.820 --> 00:21:57.460 Where are you going? 00:21:57.460 --> 00:22:00.700 To see Yaomay before going to work. 00:22:01.160 --> 00:22:02.780 What time is it? 00:22:02.780 --> 00:22:03.960 Six o'clock. 00:22:03.960 --> 00:22:05.470 So early... 00:22:16.020 --> 00:22:20.020 line:20% July 1st24132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.