All language subtitles for KOWLOON GENERIC ROMANCE_06_1920_1080 eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:13.270 --> 00:00:15.570
I knew it was a silly show,
00:00:15.570 --> 00:00:18.750
but I thought a connection to a
TV station might come in handy.
00:00:19.150 --> 00:00:21.740
That's not what I'm asking.
00:00:23.850 --> 00:00:27.800
I expect you to behave like a Hebinuma.
00:00:27.800 --> 00:00:29.940
You are much too vulgar.
00:00:31.440 --> 00:00:34.620
I will take it to heart, Father.
00:00:35.480 --> 00:00:38.650
Miyuki, come closer.
00:00:44.170 --> 00:00:48.390
What's the update on Gene Terra
and the Zirconian project?
00:00:48.730 --> 00:00:51.420
We're currently gathering information.
00:00:51.420 --> 00:00:53.640
We're not ready to present it to you.
00:00:53.640 --> 00:00:58.940
I'm prepared to take action
should your plan fail.
00:00:59.570 --> 00:01:04.170
Don't mistake me for just a lonely old man.
00:01:04.170 --> 00:01:06.170
I would never.
00:01:06.420 --> 00:01:09.250
It doesn't have to be Zirconians.
00:01:09.250 --> 00:01:14.300
You already secured vessels
for orthodox clones.
00:01:14.300 --> 00:01:16.900
Did you think I didn't know that?
00:01:17.920 --> 00:01:23.690
On a different note, I hear
you have a new pet dog.
00:01:24.680 --> 00:01:27.180
Oh, welcome home, Miyuki-chan!
00:01:32.730 --> 00:01:34.810
You went to your dad's house, right?
00:01:34.810 --> 00:01:35.860
You must be tired.
00:01:58.800 --> 00:02:01.500
G-Gwen-sama...
00:02:09.020 --> 00:02:10.580
You're still here?
00:02:10.580 --> 00:02:13.600
Oh, I never gave you palimony, did I?
00:02:13.850 --> 00:02:16.110
Let me issue you an electronic check.
00:02:16.110 --> 00:02:17.140
You can name your price—
00:02:18.640 --> 00:02:20.130
Are you messing with me?
00:02:20.130 --> 00:02:21.890
I need you to talk to me.
00:02:22.560 --> 00:02:24.400
Did something happen with your dad?
00:02:24.800 --> 00:02:26.800
It doesn't concern you.
00:02:27.270 --> 00:02:31.660
Revenge isn't what you really
want to live for, is it?
00:02:31.660 --> 00:02:35.230
I will decide what I live for.
00:02:35.230 --> 00:02:37.670
It's none of your business.
00:02:38.020 --> 00:02:39.850
Stop ruining your future yourself!
00:02:40.130 --> 00:02:42.990
Miyuki-chan, choose me.
00:02:43.380 --> 00:02:48.110
I'll follow you no matter where you go,
and I'll take you wherever you want to go.
00:02:49.600 --> 00:02:52.330
You shouldn't promise something like that.
00:02:53.040 --> 00:02:54.990
You'll never be free to go anywhere.
00:02:56.930 --> 00:02:59.070
If you don't leave, I'll call someone—
00:03:10.340 --> 00:03:12.600
Pain helps you remember, right?
00:03:13.810 --> 00:03:17.260
Like the other pains you
carved into your body.
00:03:20.050 --> 00:03:21.250
Get out.
00:03:28.120 --> 00:03:31.440
Miyuki-chan... I love you.
00:03:40.380 --> 00:03:43.250
"Never be free to go anywhere," huh?
00:03:47.920 --> 00:03:49.650
Do you like goldfish?
00:03:49.650 --> 00:03:50.230
Huh?
00:03:50.800 --> 00:03:52.810
You're always admiring them.
00:03:52.810 --> 00:03:54.960
Oh, did you used to keep one?
00:03:54.960 --> 00:03:56.630
Oh, no, never.
00:03:56.630 --> 00:03:58.840
I can't keep a pet.
00:03:59.780 --> 00:04:02.970
Because then you'll never be
free to go anywhere.
00:04:04.200 --> 00:04:06.970
Oh yeah...
00:04:06.970 --> 00:04:10.030
Here.
The Landing Case Files.
00:04:07.220 --> 00:04:13.980 line:20%
The Landing Cases File Part 2 By Yu Asahi
00:04:10.030 --> 00:04:11.810
You don't have Part 2, do you?
00:04:11.810 --> 00:04:13.980
I wanted to know what happened next.
00:04:16.540 --> 00:04:17.610
I'm actually good.
00:04:17.950 --> 00:04:20.480
What?! You're not curious
what happens next?
00:04:21.100 --> 00:04:23.580
Part 1 wasn't interesting enough for you?
00:04:26.590 --> 00:04:29.140
Oh, it was.
00:04:29.140 --> 00:04:30.560
That's why I don't want to read it.
00:04:31.450 --> 00:04:33.460
It'd be a shame if the sequel is boring.
00:04:33.990 --> 00:04:38.290
Right now, it's in the perfect spot.
So I won't wish for anything more.
00:04:39.260 --> 00:04:42.040
I don't want to change my world.
00:04:42.040 --> 00:04:43.370
I don't want to regret it.
00:04:43.740 --> 00:04:46.730
Why would you say that when
you've got such good luck?
00:04:47.250 --> 00:04:50.380
I don't regret things, even when I lose.
00:04:50.700 --> 00:04:53.760
Isn't that how life is supposed to be?
00:04:54.150 --> 00:04:56.870
I love that about you, Hajime-kun.
00:04:57.930 --> 00:05:00.230
Stop using "-kun" for me.
00:05:00.230 --> 00:05:02.660
Oh, I think it's cute.
00:05:02.650 --> 00:05:05.150 line:20%
KOWLOON NEWS - SECOND KOWLOON WALLED CITY
TO BE DEMOLISHED - HEBINUMA GROUP
00:05:04.250 --> 00:05:08.640
Still, they've decided to demolish Kowloon.
00:05:11.040 --> 00:05:14.400
I hear the residents will
be forced to vacate.
00:05:14.400 --> 00:05:16.400
What will you do?
00:05:16.920 --> 00:05:19.170
Waiting for instructions
from the company.
00:05:19.170 --> 00:05:23.580
Either go back to Japan or get
transferred to Hong Kong, I guess.
00:05:24.120 --> 00:05:25.930
Gwen, what about you?
00:05:26.270 --> 00:05:31.890
I'm a drifter, so I guess I'll
live hand-to-mouth in Hong Kong.
00:05:31.890 --> 00:05:33.910
Then I'll see you again.
00:05:36.570 --> 00:05:39.770
Crap! I'm meeting with Xiaohei.
00:05:39.770 --> 00:05:40.830
Xiaohei?
00:05:40.830 --> 00:05:45.940
Yeah! She was looking for a room in Kowloon,
but I guess that won't work out.
00:05:46.340 --> 00:05:47.820
Xiaohei is?
00:05:48.120 --> 00:05:49.770
Xiaohei, huh?
00:05:50.210 --> 00:05:52.970
Yeah? What of it?!
00:05:53.920 --> 00:05:55.240
It's nothing.
00:05:55.240 --> 00:05:56.820
You don't want to make her wait.
00:05:57.250 --> 00:05:58.840
R-Right.
00:05:59.190 --> 00:06:01.340
Let's get drinks tonight, Gwen.
00:06:01.340 --> 00:06:02.810
I'll stop by again later.
00:06:05.930 --> 00:06:08.890
Oh no, he left it behind.
00:06:09.310 --> 00:06:11.390
Are you really not going to read it?
00:06:11.390 --> 00:06:12.390
No.
00:06:18.700 --> 00:06:24.110
My story is not going to end,
nor will it continue.
00:07:57.990 --> 00:08:00.000 line:20%
Maaumi Workshop
00:08:00.000 --> 00:08:02.000 line:20%
Maaumi Workshop - Fabric - Sewing Tools
00:08:00.310 --> 00:08:01.990
This is Cactus Transport!
00:08:01.990 --> 00:08:04.310
I'm here to pick up your packages.
00:08:05.140 --> 00:08:08.510
Thank you, I've been waiting for you!
00:08:09.060 --> 00:08:10.260
Hello.
00:08:12.200 --> 00:08:14.380
What a hottie!
00:08:14.380 --> 00:08:16.750
May I ask what your name is?
00:08:17.150 --> 00:08:19.600
I-I'm Gwen Tao.
00:08:19.600 --> 00:08:22.970
Crap, she was so forceful,
I blurted out my real name.
00:08:22.970 --> 00:08:24.460
Gwen-san!
00:08:24.460 --> 00:08:26.010
My name is Yaomay.
00:08:26.010 --> 00:08:27.220
Nice to meet... huh?
00:08:27.220 --> 00:08:31.350
He's tall, has long hair,
and his name is Gwen.
00:08:31.350 --> 00:08:34.920
You fit the description Reko-pon gave me.
00:08:35.530 --> 00:08:37.750
Are you the server from Goldfish Teahouse?!
00:08:41.090 --> 00:08:43.570
So you've been looking for me?
00:08:45.590 --> 00:08:48.080
You know Reiko Kujirai, right?
00:08:48.670 --> 00:08:51.780
I do. The one that's not you.
00:08:52.390 --> 00:08:57.090
Then there
are two of me? I'm a clone?
00:08:57.090 --> 00:08:59.350
There are two of you too, no?
00:08:59.660 --> 00:09:03.600
It seems that way. But not a clone.
00:09:04.000 --> 00:09:05.520
Then what is it?
00:09:05.940 --> 00:09:08.230
I don't know that either.
00:09:08.230 --> 00:09:11.120
And the second version of me is gone.
00:09:11.120 --> 00:09:13.100
How do you know that?
00:09:13.420 --> 00:09:15.850
Because he is a fake.
00:09:17.370 --> 00:09:20.040
I'm real, so I'm here.
00:09:20.040 --> 00:09:23.240
The Reiko Kujirai I know
is the real one as well.
00:09:23.240 --> 00:09:24.580
Hold on!
00:09:24.580 --> 00:09:26.490
If you say you're real since you're here,
00:09:26.490 --> 00:09:29.730
then isn't Reko-pon real? She's here too!
00:09:29.730 --> 00:09:31.910
Your case is different than mine.
00:09:32.630 --> 00:09:36.330
Because the real Reiko Kujirai is dead?
00:09:36.720 --> 00:09:39.240
Did I say it so clearly?
00:09:39.240 --> 00:09:41.150
Kudo-san told me.
00:09:42.790 --> 00:09:44.930
He said he killed her.
00:09:47.050 --> 00:09:48.990
Did Kudo-san say that?
00:09:49.710 --> 00:09:50.530
Yes.
00:09:53.520 --> 00:09:56.070
Kudo-san didn't kill her.
00:09:56.070 --> 00:09:58.570
They'd just gotten engaged.
00:09:59.210 --> 00:10:01.770
Th-Then I'm going to flat out ask you.
00:10:01.770 --> 00:10:03.000
How did she die?
00:10:04.120 --> 00:10:06.740
You're in love with Kudo-san, aren't you?
00:10:09.040 --> 00:10:11.150
Do you really want to know?
00:10:11.150 --> 00:10:14.200
The cause of the death of
the person you're derived from...
00:10:14.910 --> 00:10:17.890
You might follow the same
fate if you hear it.
00:10:18.900 --> 00:10:23.390
I mean, you already have feelings
for Kudo-san like she did.
00:10:23.760 --> 00:10:26.390
Who I like is because of my own feelings!
00:10:27.630 --> 00:10:29.400
I'm not copying anyone.
00:10:29.400 --> 00:10:30.670
That's right!
00:10:30.670 --> 00:10:33.020
We are our absolute selves!
00:10:34.040 --> 00:10:38.450
You don't remind me of Reiko-san
like the last time I met you.
00:10:38.450 --> 00:10:39.220
What?
00:10:40.620 --> 00:10:42.290
You look like you.
00:10:47.030 --> 00:10:49.420
Oh, my break is over.
00:10:49.420 --> 00:10:50.580
I have to go back.
00:10:50.580 --> 00:10:52.450
I'll stay a while longer.
00:10:52.450 --> 00:10:54.670
I want to speak to Gwen-kun a little more.
00:10:54.670 --> 00:10:55.460
Right.
00:10:56.050 --> 00:10:58.720
Um, I'm glad I got to speak with you today.
00:10:58.720 --> 00:11:00.850
Can we talk again?
00:11:00.850 --> 00:11:02.710
Sure, that's fine.
00:11:08.820 --> 00:11:11.270
Mmm, so yummy!
00:11:11.270 --> 00:11:13.570
You should have some.
00:11:13.920 --> 00:11:16.580
I'm good. Thank you, though.
00:11:17.450 --> 00:11:19.480
I don't remember seeing someone
00:11:19.480 --> 00:11:21.830
as eye-catching as her
when I was in Kowloon.
00:11:22.250 --> 00:11:25.200
How long have you been in Kowloon,
Yaomay-chan?
00:11:26.470 --> 00:11:29.770
About six months, I guess?
00:11:29.770 --> 00:11:33.310
You didn't know about Kowloon
before that, by any chance?
00:11:33.310 --> 00:11:35.200
Wait, how did you know that?!
00:11:35.520 --> 00:11:38.960
This place is much more
dangerous than you think.
00:11:39.330 --> 00:11:40.830
Really?
00:11:41.530 --> 00:11:44.420
Have you been feeling okay
since you moved here?
00:11:44.420 --> 00:11:46.470
Huh? I feel just fine.
00:11:47.480 --> 00:11:51.110
But I guess I've gone through
a change, of a sort.
00:11:51.110 --> 00:11:52.360
What sort?
00:11:52.610 --> 00:11:57.690
Well, the way I look now isn't
how I've always looked.
00:11:57.690 --> 00:12:00.460
But the other day, I went
back to my former appearance.
00:12:00.460 --> 00:12:01.310
Former?
00:12:01.610 --> 00:12:03.930
It wasn't a hallucination or anything.
00:12:04.650 --> 00:12:06.240
Strange, huh?
00:12:07.000 --> 00:12:10.500
I believe you. I had a second
version of myself, after all.
00:12:10.970 --> 00:12:12.750
How did you fix it?
00:12:12.750 --> 00:12:15.300
It was thanks to Reko-pon!
00:12:15.300 --> 00:12:19.120
She made my current me
into my absolute self.
00:12:19.390 --> 00:12:22.660
You mentioned "absolute self" earlier.
00:12:22.660 --> 00:12:23.630
What does it mean?
00:12:23.630 --> 00:12:26.120
It means believing in yourself!
00:12:26.120 --> 00:12:30.710
In your clothes, shoes, food, and words...
00:12:30.710 --> 00:12:34.140
It's about choosing what
your heart desires.
00:12:34.590 --> 00:12:35.550
Choosing...
00:12:35.890 --> 00:12:39.870
People tend to tell small lies
to themselves, you know?
00:12:39.870 --> 00:12:43.340
If you do that for too long,
you'll end up as a fake self.
00:12:43.340 --> 00:12:49.400
But if you quit doing that and continue
to do what your heart truly desires,
00:12:49.770 --> 00:12:52.260
you can become your absolute self.
00:12:53.150 --> 00:12:59.430
Even if I come to regret it,
I'd rather be a real me than a fake one.
00:13:01.540 --> 00:13:05.060
I will decide what I live for.
00:13:06.430 --> 00:13:08.800
Maybe it was the same for Miyuki-chan.
00:13:08.800 --> 00:13:09.910
Hmm?
00:13:09.910 --> 00:13:11.910
Oh, never mind.
00:13:11.910 --> 00:13:16.180
Hey, are there other people who have
second versions of themselves?
00:13:16.180 --> 00:13:18.590
Oh, maybe. But—
00:13:18.590 --> 00:13:19.530
Kudo-san!
00:13:19.920 --> 00:13:21.130
Kudo-san?
00:13:21.490 --> 00:13:24.130
There's something about him.
00:13:24.130 --> 00:13:28.340
Gwen-kun, I'd like for you to
meet him and see if he's real.
00:13:28.340 --> 00:13:32.600
Okay. I was going to see him anyhow.
00:13:32.600 --> 00:13:33.580
Thank you!
00:13:34.530 --> 00:13:37.070
Kudo-san is real, no doubt about it.
00:13:37.680 --> 00:13:39.620
Who could have done something so cruel?
00:13:40.710 --> 00:13:44.850
In order to achieve immortality,
00:13:44.850 --> 00:13:48.350
concrete memories matter more
than a lasting body.
00:13:48.800 --> 00:13:51.860
Generic Terra makes that possible.
00:13:52.120 --> 00:13:55.190
If you lose your memories due
to an accident or sickness,
00:13:55.190 --> 00:14:01.340
you can be restored to yourself by syncing
to the memories stored in Generic Terra.
00:14:01.830 --> 00:14:06.890
Memories you don't want to lose,
memories that need to be protected...
00:14:06.890 --> 00:14:09.910
Have you never wished that for
yourself or someone else?
00:14:08.620 --> 00:14:13.200 line:20%
Hey! I was saving those cup noodles
for when I have to work late!
00:14:13.660 --> 00:14:17.030
I'm sorry. I didn't get to eat lunch today.
00:14:17.030 --> 00:14:19.980
You seem to be enjoying yourself lately.
00:14:22.530 --> 00:14:24.380
Your crow's feet have gotten worse.
00:14:24.940 --> 00:14:27.010
That's none of your business!
00:14:27.310 --> 00:14:32.370
Wrinkles are the proof of what kind
of life that person has led so far.
00:14:32.370 --> 00:14:35.890
So more wrinkles means that I'm alive.
00:14:38.720 --> 00:14:41.400
Don't forget to restock the cup noodles.
00:14:41.400 --> 00:14:43.860
We can go buy some together.
00:14:43.860 --> 00:14:46.150
Sure, we'll do that tomorrow.
00:14:46.150 --> 00:14:46.990
Okay.
00:14:48.380 --> 00:14:49.530
That's right.
00:14:49.950 --> 00:14:54.490
Eating good food with friends
and enjoying myself...
00:14:54.490 --> 00:14:56.880
Feeling happy over things people say to me.
00:14:57.550 --> 00:15:02.620
Things like that are carved into me,
and they become proof that I am me.
00:15:03.230 --> 00:15:08.540
Wow. I have turned into me!
00:15:09.670 --> 00:15:11.550
Then what about Kudo-san?
00:15:12.270 --> 00:15:15.230
He lost his fiancée.
00:15:15.230 --> 00:15:19.130
He longs for nostalgia and despises change.
00:15:19.760 --> 00:15:24.810
And he works with me, a total stranger
with the same face as her.
00:15:25.530 --> 00:15:31.890
What do Kudo-san's days look like
from his point of view?
00:15:32.990 --> 00:15:35.240 line:20%
Wong Clinic
00:15:35.480 --> 00:15:37.120
Next patient.
00:15:39.240 --> 00:15:41.590
You're here early, Miyuki.
00:15:41.590 --> 00:15:43.780
It's nice to see you, Dr. Wong.
00:15:46.000 --> 00:15:49.140
Can I get pregnant?
00:15:49.140 --> 00:15:52.190
According to my assessment, no.
00:15:52.630 --> 00:15:57.320
Your body has both female
and male genitalia.
00:15:57.320 --> 00:16:00.920
But neither has reproductive function.
00:16:01.420 --> 00:16:03.940
Then what about becoming a vessel?
00:16:03.940 --> 00:16:05.150
A vessel?
00:16:06.780 --> 00:16:12.010
You mean using in vitro fertilization
to transfer an embryo to your uterus?
00:16:12.010 --> 00:16:15.440
Still impossible. It wouldn't develop.
00:16:17.600 --> 00:16:21.040
Is this related to Gene Terra?
00:16:21.040 --> 00:16:25.740
Dr. Wong, you're still against
the Gene Terra project, aren't you?
00:16:26.360 --> 00:16:28.470
Did you say Miyuki is here?
00:16:28.470 --> 00:16:30.540
You're awfully early.
00:16:30.540 --> 00:16:32.540
Good morning, Yulong.
00:16:33.040 --> 00:16:35.170
What were you two talking about?
00:16:35.170 --> 00:16:38.470
That Dr. Wong is against Gene Terra.
00:16:38.470 --> 00:16:41.060
Oh, that again?
00:16:41.060 --> 00:16:44.810
But you know what, doctor?
That thing can be used for treatment.
00:16:44.810 --> 00:16:47.900
But that's not its true purpose.
00:16:47.900 --> 00:16:52.080
Hebinuma's... no, your intention lies—
00:16:52.080 --> 00:16:54.760
I was hoping to speak with
Yulong today as well.
00:16:54.760 --> 00:16:57.050
I haven't much time, so please excuse me.
00:16:57.580 --> 00:17:02.570
Miyuki, it's not commendable
to live for revenge.
00:17:08.460 --> 00:17:12.960
Your dad wants to restore his dead son.
00:17:13.450 --> 00:17:18.640
He believes this will be possible with
Gene Terra's memory back-up function
00:17:19.280 --> 00:17:22.970
But you have no interest
in helping him do that.
00:17:23.290 --> 00:17:26.480
I'll simply restore his son
without any memories.
00:17:26.740 --> 00:17:31.770
His looks, voice, warmth, everything
will be just as it used to be.
00:17:31.770 --> 00:17:34.990
But the beloved son won't
have any of his memories.
00:17:35.460 --> 00:17:38.240
Get his hopes up and kick him down to hell.
00:17:38.240 --> 00:17:40.900
What a lovely person you are.
00:17:40.900 --> 00:17:43.740
Well, it sounds entertaining,
so I won't interfere.
00:17:45.370 --> 00:17:48.940
That place has dead people
living there just as they used to be.
00:17:48.940 --> 00:17:51.500
That's exactly what we're trying to create:
00:17:51.500 --> 00:17:53.170
the Zirconians.
00:17:53.520 --> 00:17:56.080
It's not just those who've passed.
00:17:56.080 --> 00:18:00.470
They replicated the Second Walled City
of Kowloon that no longer exists.
00:18:00.470 --> 00:18:04.260
We need to know how that
works to move forward.
00:18:04.500 --> 00:18:09.790
While some can see the restored Kowloon,
others can't.
00:18:09.790 --> 00:18:12.080
I loved Kowloon!
00:18:12.080 --> 00:18:14.630
How come you can see it and I can't?!
00:18:14.630 --> 00:18:15.610
That's not fair!
00:18:15.610 --> 00:18:16.780
Not my problem.
00:18:17.140 --> 00:18:20.530
We both grew up in Kowloon,
but there's a discrepancy.
00:18:20.530 --> 00:18:24.320
There's got to be a condition,
a reason why some can see it and some can't.
00:18:24.320 --> 00:18:27.090
It can't be about length of residency, though.
00:18:27.090 --> 00:18:28.810
Right.
00:18:28.810 --> 00:18:33.970
I'm sure Gwen didn't live in Kowloon
as long as I did, but he can see it.
00:18:33.970 --> 00:18:36.190
Oh, your ex-boyfriend.
00:18:36.190 --> 00:18:40.880
He lived there until the Second
Kowloon was destroyed,
00:18:40.880 --> 00:18:44.360
and says the current Kowloon looks
different from what he remembers.
00:18:44.360 --> 00:18:49.100
Hmm. This Kowloon is different from
the one in your ex's memory.
00:18:49.100 --> 00:18:52.730
Oh, speaking of which,
there's a celebrity in Kowloon.
00:18:52.730 --> 00:18:54.110
A celebrity?
00:18:55.650 --> 00:18:58.500
The daughter of an actress,
Yangli, named Yaomay.
00:18:58.910 --> 00:19:01.100
That's not the face I know.
00:19:01.100 --> 00:19:02.120
Plastic surgery?
00:19:02.120 --> 00:19:05.180
The medical record I hacked
is a match for the info
00:19:05.180 --> 00:19:07.610
you got from her health checkup in Kowloon.
00:19:07.610 --> 00:19:09.270
There's no doubt it's her.
00:19:09.270 --> 00:19:12.400
She lives there?
When she's actual flesh and blood?
00:19:12.400 --> 00:19:15.670
Why would someone like that
choose to live in Kowloon?
00:19:15.670 --> 00:19:20.400
Judging by the news from back then,
she disappeared all of a sudden.
00:19:20.400 --> 00:19:22.140
She was a sheltered girl,
00:19:22.140 --> 00:19:24.070
so maybe she didn't know about Kowloon?
00:19:24.070 --> 00:19:27.990
That means even people who don't
know Kowloon can see it.
00:19:27.990 --> 00:19:30.920
That broadens the criteria.
00:19:30.920 --> 00:19:33.760
We'll have to broaden our
way of thinking as well.
00:19:34.140 --> 00:19:35.300
Meaning?
00:19:36.060 --> 00:19:40.690
Hong Kong, as a place,
attracts incredibly strong energies.
00:19:40.690 --> 00:19:43.400
And Kowloon's share of it is massive.
00:19:43.400 --> 00:19:47.390
If you make something like Generic Terra
right above Hong Kong,
00:19:47.390 --> 00:19:50.150
it's only natural that things
would be affected somehow.
00:19:50.150 --> 00:19:52.760
Now we're talking about feng shui?
00:19:52.760 --> 00:19:58.420
Anti-Gene Terra people talk about
concerns with disturbing the climate,
00:19:58.420 --> 00:20:00.180
but feng shui is only superstition.
00:20:00.180 --> 00:20:01.760
You think so?
00:20:01.760 --> 00:20:05.430
At the bottom of it, I think
feng shui is very scientific.
00:20:05.430 --> 00:20:10.480
Environmental engineering, geography,
architecture, astronomy...
00:20:10.480 --> 00:20:14.940
They're all sciences that help people better
navigate their lives, which is feng shui.
00:20:15.700 --> 00:20:16.810
Continue.
00:20:17.190 --> 00:20:19.210
Here's my hypothesis.
00:20:19.210 --> 00:20:22.880
Gene Terra disturbed the flow of energy,
then it resonated with something
00:20:22.880 --> 00:20:25.940
and materialized an illusion
of the Second Kowloon.
00:20:25.940 --> 00:20:31.390
And only those who resonate
with it can see it.
00:20:32.110 --> 00:20:33.430
Resonate with what?
00:20:33.430 --> 00:20:34.670
That, I don't know!
00:20:34.670 --> 00:20:37.260
Can you really call that a hypothesis?
00:20:37.260 --> 00:20:40.280
That's why I'm saying we need
to broaden the criteria.
00:20:40.280 --> 00:20:42.120
It's about the possibilities!
00:20:42.120 --> 00:20:45.090
What on earth would I be resonating with?
00:20:45.090 --> 00:20:49.910
Well, human beings can't help
but see what they want to see.
00:20:49.910 --> 00:20:53.600
Your pitch for Gene Terra exploits that too.
00:20:53.600 --> 00:20:55.530
You say it's whatever they want it to be,
00:20:55.530 --> 00:20:59.490
and hope mass psychology leads them
to feeling positively about it, right?
00:20:59.490 --> 00:21:02.400
Are you saying that Kowloon is the same?
00:21:02.400 --> 00:21:04.240
That I see it because I want to?
00:21:04.580 --> 00:21:06.860
I wish I could say that, but...
00:21:06.860 --> 00:21:11.410
That unfortunately doesn't stand,
since I want to see it but can't,
00:21:11.410 --> 00:21:15.240
and those who don't know
Kowloon can see it too.
00:21:15.240 --> 00:21:17.870
You can't want to see
something you don't know.
00:21:18.230 --> 00:21:21.370
So Kowloon isn't the common denominator?
00:21:21.370 --> 00:21:24.770
Kowloon appeared when it
resonated with something,
00:21:24.770 --> 00:21:27.130
but we don't know what that "something" is.
00:21:28.570 --> 00:21:33.010
And there are people like
me who resonate with it,
00:21:33.010 --> 00:21:35.140
but we don't know why that is, either.
00:21:35.140 --> 00:21:36.390
Right.
00:21:38.750 --> 00:21:39.510
I'm leaving.
00:21:39.510 --> 00:21:42.780
What can I do? I don't
have enough information!
00:21:42.780 --> 00:21:44.670
I'll look into it myself.
00:21:44.670 --> 00:21:47.420
Continue your work with Gene Terra.
00:21:47.420 --> 00:21:48.570
Got it.
00:21:49.110 --> 00:21:51.690
That's right on track.
00:22:01.770 --> 00:22:02.990
Who's that?
00:22:02.990 --> 00:22:05.170
A new assistant I hired.
00:22:05.170 --> 00:22:09.180
He's an interesting one.
Wears all kinds of outfits.
00:22:10.930 --> 00:22:13.960
I'm counting on new information
on Kowloon from you.
00:22:13.960 --> 00:22:16.120
Keep an eye out for anything unnatural.
00:22:17.350 --> 00:22:20.850
Catching stuff like that
should give us a clearer picture.
00:22:21.490 --> 00:22:23.240
Anything unnatural...
00:22:23.780 --> 00:22:26.350
You keep your guard up too.
00:22:30.770 --> 00:22:34.370
You need to keep your guard up too, Miyuki.
00:22:34.710 --> 00:22:37.750
Don't get swallowed up by Kowloon.
00:22:40.710 --> 00:22:43.800
I went to a sushi place
for lunch with Yaomay,
00:22:43.800 --> 00:22:46.330
but there was char siu
pork on vinegared rice.
00:22:47.150 --> 00:22:48.990
So typical when you're abroad!
00:22:48.990 --> 00:22:53.480
International cuisine in Kowloon is
somewhat Chinese style to begin with.
00:22:53.480 --> 00:22:56.390
Maybe I need to go to its birthplace
to taste authentic food.
00:22:56.390 --> 00:22:59.640
You can find world cuisine right here.
00:22:59.640 --> 00:23:00.190
Huh?
00:23:00.650 --> 00:23:02.150 line:20%
Instant Noodles
00:23:03.900 --> 00:23:05.870
That's just instant noodles.
00:23:05.870 --> 00:23:07.650
You idiot! Take a good look!
00:23:07.650 --> 00:23:09.970
Saag gosht noodles from India!
00:23:07.650 --> 00:23:11.280 line:20%
Saag Gosht Noodles
Escargot Noodles
00:23:09.970 --> 00:23:11.660
Escargot noodles from France!
00:23:11.660 --> 00:23:13.110
Tteokbokki noodles from Korea!
00:23:13.110 --> 00:23:14.780
Taco noodles from Mexico!
00:23:14.990 --> 00:23:17.910 line:20%
Borscht Noodles - Goulash Noodles
00:23:15.110 --> 00:23:17.910
Goulash noodles... where is that from?
00:23:17.910 --> 00:23:19.860
They're all cup noodles!
00:23:19.860 --> 00:23:21.400
Made in Japan, no less!
00:23:21.400 --> 00:23:25.140
Come on, cup noodles are an epoch-making
invention Japan should be proud of!
00:23:25.930 --> 00:23:27.580
Forget it.
00:23:27.580 --> 00:23:30.430
I'll buy detergent while we're
at it, since we ran out.
00:23:32.430 --> 00:23:36.930 line:20%
Travel Guidebook
00:23:32.750 --> 00:23:34.330
A trip, huh?
00:23:34.330 --> 00:23:36.280
I've never thought about it.
00:23:39.430 --> 00:23:41.750
Oh, this looks good.
00:23:41.750 --> 00:23:44.520
I wonder if Yaomay would go with me.
00:23:44.960 --> 00:23:49.900
A trip? Are you really interested
in traveling abroad that much?
00:23:50.580 --> 00:23:52.960
I mean, I want more than cup noodles.
00:23:53.360 --> 00:23:58.490
I only know Kowloon, so I want
to go visit different places.
00:23:58.950 --> 00:24:01.900
Seeing all kinds of sights
and eating all kinds of food...
00:24:01.900 --> 00:24:05.840
If I like it, maybe I'll
think about moving there.
00:24:06.080 --> 00:24:07.490
Huh? Are you—
00:24:07.490 --> 00:24:08.210
Because...
00:24:10.650 --> 00:24:11.980
Because...
00:24:13.670 --> 00:24:17.640
In his treasured, nostalgic,
and unchanging days...
00:24:18.590 --> 00:24:23.480
In Kudo-san's life, the only
thing that's fake is me.
00:24:24.620 --> 00:24:30.860
I've been thinking that it might be
better if I weren't around you.
00:24:34.980 --> 00:24:38.310
I mean... don't you think so?
00:24:38.690 --> 00:24:43.820
If I hang around you all the time with
the same face as your late fiancée,
00:24:43.820 --> 00:24:47.220
you'll never be able to move on.
00:24:46.980 --> 00:24:49.260 line:20%
Oh no, I can't stop myself.
00:24:49.550 --> 00:24:51.660
It would be better if I weren't in Kowloon—
00:24:53.010 --> 00:24:54.470
Don't go anywhere.
00:24:54.470 --> 00:24:56.140
Stay by me.
00:24:57.260 --> 00:24:58.520
Always.
00:24:58.520 --> 00:24:59.730
But...
00:25:06.880 --> 00:25:08.260
What's going on?
00:25:08.260 --> 00:25:09.360
An explosion?!
00:25:09.700 --> 00:25:11.200
It's in the direction of Sai Hing Tower!
00:25:11.540 --> 00:25:13.190
I'll go check it out!
00:25:13.780 --> 00:25:16.240
You go back to the office, all right?
00:25:16.490 --> 00:25:19.980
Butter corn
Noodles29432