All language subtitles for KOWLOON GENERIC ROMANCE_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:17.270 --> 00:00:19.970 To celebrate your engagement with Kudo-san. 00:00:26.330 --> 00:00:28.340 line:20% Xiaohei - Decline - Accept 00:00:26.660 --> 00:00:27.960 Xiaohei? 00:00:29.420 --> 00:00:30.270 Hello? 00:00:30.270 --> 00:00:33.100 Kujirai! Got a minute to talk?! 00:00:33.100 --> 00:00:36.820 Oh... yes. What's up? 00:00:36.820 --> 00:00:38.970 Can you hear this noise? 00:00:38.970 --> 00:00:43.860 Recently, my neighbor's been really noisy at night, and I can't take it! 00:00:43.860 --> 00:00:45.290 Naam Caang Street, right? 00:00:45.290 --> 00:00:46.340 I'll look into it. 00:00:46.340 --> 00:00:48.860 Thank you, that'd be helpful! 00:00:48.860 --> 00:00:50.360 line:20% Naam Caang Street 00:00:50.360 --> 00:00:53.110 line:20% Room 16 - Fortune - Security camera in use - No solicitors 00:00:53.110 --> 00:01:01.620 line:20% Room 16 00:01:17.420 --> 00:01:21.730 I'm sorry. I'm still working on them. 00:01:21.730 --> 00:01:24.420 Are they due today? 00:01:25.750 --> 00:01:27.690 Um, who are you? 00:01:30.120 --> 00:01:31.990 Huh? You okay?! 00:01:33.300 --> 00:01:34.530 Here you go. 00:01:34.530 --> 00:01:36.200 Thank you. 00:01:36.730 --> 00:01:38.670 Sorry for the mess. 00:01:38.670 --> 00:01:42.110 I need to make 50 more of these. 00:01:47.290 --> 00:01:51.780 You know, if you're not feeling well, I have painkillers. 00:01:52.970 --> 00:01:56.650 This isn't something I should discuss with someone I just met... 00:01:57.220 --> 00:01:59.260 Hmm? What's up? 00:02:02.720 --> 00:02:04.730 Oh, your boyfriend? 00:02:04.730 --> 00:02:06.880 Let me guess. Did he cheat on you? 00:02:06.880 --> 00:02:08.850 The woman in that picture... 00:02:08.850 --> 00:02:10.540 That's not me. 00:02:10.540 --> 00:02:11.180 Huh? 00:02:11.790 --> 00:02:14.270 But this is obviously... 00:02:14.270 --> 00:02:16.860 Yes, it looks like me. 00:02:16.860 --> 00:02:20.950 But he and I are not in that kind of relationship, 00:02:20.950 --> 00:02:24.370 and we never took that photo. 00:02:25.270 --> 00:02:26.550 Plus... 00:02:27.060 --> 00:02:29.630 I don't have memories. 00:02:29.630 --> 00:02:32.180 Not just of the day we took that photo. 00:02:32.180 --> 00:02:34.800 I can't remember anything about my past. 00:02:35.290 --> 00:02:40.510 I didn't notice that until today. Never even thought about it. 00:02:41.120 --> 00:02:43.990 And Kudo-san never said a word. 00:02:47.330 --> 00:02:50.490 Then I'm sure this isn't you. 00:02:50.490 --> 00:02:51.570 But... 00:02:51.570 --> 00:02:54.820 You did tell me in the beginning that it wasn't you. 00:02:55.210 --> 00:02:58.220 There are other people without a past. 00:02:58.220 --> 00:03:00.170 Like me, for example. 00:03:01.940 --> 00:03:05.240 From here all the way down to here. 00:03:05.650 --> 00:03:08.510 I had work done on my entire body. 00:03:08.970 --> 00:03:11.750 I threw away all of my past. 00:03:15.500 --> 00:03:16.750 line:20% Egg Tarts 00:03:17.060 --> 00:03:23.260 If someone brought up my past, I'd deny it and tell them it wasn't me. 00:03:23.960 --> 00:03:27.760 I'll be the one to decide who is and isn't me. 00:03:29.030 --> 00:03:30.520 Isn't that enough? 00:03:40.290 --> 00:03:45.780 This tart is the first thing I ate after the plastic surgery. 00:03:46.020 --> 00:03:49.910 You could say that this is a birthday cake for my newborn self. 00:03:53.190 --> 00:03:58.790 I am happy that I can serve this tart to you today. 00:04:06.430 --> 00:04:08.700 Oh, it's good. 00:04:15.720 --> 00:04:17.280 I'm Hajime Kudo. 00:04:17.280 --> 00:04:21.450 I've been transferred to the Kowloon branch from the Japanese branch as of today. 00:04:21.450 --> 00:04:23.060 Looking forward to working with you! 00:04:24.820 --> 00:04:26.520 You're 30 years old. 00:04:26.520 --> 00:04:28.570 Two years younger than me. 00:04:28.920 --> 00:04:32.240 I'm Reiko Kujirai. Nice to meet you, Kudo-kun. 00:04:33.800 --> 00:04:36.380 Hajime Kudo is a good name. 00:04:36.380 --> 00:04:37.590 You think so? 00:04:38.640 --> 00:04:41.880 Eight is considered a lucky number here too. 00:04:41.880 --> 00:04:45.340 It sounds similar to "faat coi," as in, "may you be rich." 00:04:48.100 --> 00:04:48.800 Tsumo! 00:04:48.800 --> 00:04:50.340 What?! 00:04:50.350 --> 00:04:54.350 line:20% Faat 00:04:50.560 --> 00:04:54.060 All Green? Kujirai-chan, luck favors you too much! 00:04:54.360 --> 00:04:56.660 Maybe it's thanks to Kudo-kun. 00:04:57.090 --> 00:05:00.660 His name is Hajime, with the same "faat" as "faat coi." 00:05:01.360 --> 00:05:06.610 line:20% Tintin Eatery 00:05:02.290 --> 00:05:06.600 I'd say mahjong is one of the tricks to doing well here. 00:05:07.430 --> 00:05:10.540 I can hear about what concerns residents may have. 00:05:10.540 --> 00:05:13.860 Oh, and learning the shortcuts is a must. 00:05:13.860 --> 00:05:14.510 And... 00:05:14.510 --> 00:05:16.500 Here you go. 00:05:17.680 --> 00:05:22.490 When you have lunch with me, it will always be at this place, just so you know. 00:05:22.490 --> 00:05:24.070 Every day?! 00:05:24.370 --> 00:05:25.510 Kudo-kun... 00:05:26.260 --> 00:05:30.840 Don't you feel the rightness in this plump boiled dumpling in golden broth? 00:05:36.820 --> 00:05:38.640 Here, Kudo-kun. 00:05:41.170 --> 00:05:42.730 Thank you. 00:05:46.740 --> 00:05:47.680 It's good. 00:05:48.190 --> 00:05:49.690 Watermelon flavor? 00:06:10.040 --> 00:06:11.170 Something the matter? 00:06:11.470 --> 00:06:13.790 Huh? Oh, nothing... 00:06:19.750 --> 00:06:25.450 Are there any other hints for navigating Kowloon in your book? 00:06:26.020 --> 00:06:27.440 Let's see... 00:06:29.690 --> 00:06:31.480 To be in love, I guess. 00:06:31.480 --> 00:06:32.420 Huh? 00:06:33.010 --> 00:06:34.850 I'm being serious. 00:06:35.880 --> 00:06:41.660 A flickering streetlight, a moldy back alley, noisy neighbors... 00:06:42.130 --> 00:06:45.890 Things like that make Kowloon feel nostalgic. 00:06:50.610 --> 00:06:55.750 I think this feeling of nostalgia is the same as being in love. 00:06:59.890 --> 00:07:03.300 I'm in love with Kowloon. 00:07:13.440 --> 00:07:17.560 But if I'm not mistaken, this place is going to be demolished. 00:07:17.560 --> 00:07:20.200 They've been saying that for years. 00:07:24.010 --> 00:07:29.800 Wouldn't it be painful to be in love, knowing it would be gone someday? 00:09:00.970 --> 00:09:04.100 line:20% Chicken Family 00:09:04.110 --> 00:09:05.710 Cheers! 00:09:08.360 --> 00:09:10.500 It's been a while, Reko-pon! 00:09:10.500 --> 00:09:12.210 We saw each other yesterday. 00:09:13.100 --> 00:09:16.700 Let's dig in! Hong Kong Lemon Chicken! 00:09:27.870 --> 00:09:30.860 I'm glad you seem to be feeling better. 00:09:35.370 --> 00:09:38.840 I want to know the truth after all. 00:09:41.180 --> 00:09:42.850 I bet you do. 00:09:42.850 --> 00:09:46.340 Might as well ask this Kudo guy, right? 00:09:46.690 --> 00:09:48.780 There's no reason you can't. 00:09:48.780 --> 00:09:50.470 It's not like you're in love with him. 00:09:51.840 --> 00:09:54.480 Oh, I see how it is... 00:09:54.480 --> 00:10:01.230 And the fact that he hasn't said anything probably means he wants to hide it. 00:10:01.520 --> 00:10:05.680 I see. Hey, what do you think of this hypothesis? 00:10:06.740 --> 00:10:10.900 Let's call this woman who looks like you "Kujirai B." 00:10:11.340 --> 00:10:14.160 They were engaged, right? 00:10:14.160 --> 00:10:20.890 The simplest explanation is that Kujirai B has amnesia, and you are her. 00:10:20.890 --> 00:10:25.640 Maybe Kudo-san is waiting for your memory to come back. 00:10:26.520 --> 00:10:31.620 If that's the case, it makes sense that he doesn't want to tell you the truth. 00:10:32.310 --> 00:10:35.050 Rather than complicating things by telling you the truth, 00:10:35.050 --> 00:10:38.280 it's better to wait for you to remember. 00:10:40.170 --> 00:10:41.870 But then... 00:10:42.710 --> 00:10:46.290 who am I now in Kudo-san's eyes? 00:10:47.160 --> 00:10:48.910 line:20% Wong Loi Realty Company 00:10:51.360 --> 00:10:53.780 Man, I'm hungry. 00:10:53.780 --> 00:10:55.930 Should we stop now and go eat? 00:10:56.360 --> 00:11:00.420 I know a place that has good lemon chicken. 00:11:00.420 --> 00:11:02.670 It just opened the other day. 00:11:02.670 --> 00:11:04.520 A new place? 00:11:04.520 --> 00:11:06.800 Let's just go to the usual spot. 00:11:08.330 --> 00:11:13.560 I told you before that I sometimes feel a sense of nostalgia with you. 00:11:15.010 --> 00:11:18.940 But do you feel the same... about me? 00:11:25.170 --> 00:11:26.450 I do. 00:11:31.340 --> 00:11:32.580 Kudo-san. 00:11:33.750 --> 00:11:37.030 I want you to look at me. 00:11:51.300 --> 00:11:54.050 I see your ears aren't pierced. 00:11:57.150 --> 00:11:58.320 And... 00:11:58.320 --> 00:12:00.810 Your crow's feet are pretty obvious. 00:12:01.570 --> 00:12:06.410 All right! Let's go eat plump boiled dumplings, which must have beauty benefits! 00:12:09.090 --> 00:12:11.590 No, thanks. I'll work some more. 00:12:11.930 --> 00:12:14.380 Oh yeah? Well, then... 00:12:15.530 --> 00:12:16.630 See you later! 00:12:43.910 --> 00:12:47.840 Today, we put a spotlight on Hebinuma General Medical Center, 00:12:47.840 --> 00:12:50.360 a comprehensive beauty and health facility 00:12:50.360 --> 00:12:54.240 that opened in Kowloon's Dung On Tower Central the other day! 00:12:54.250 --> 00:13:00.630 line:20% Hebinuma General - Center 00:12:54.880 --> 00:12:59.530 To celebrate their participation as advisor on the Generic Terra construction project, 00:12:59.530 --> 00:13:02.840 they're offering free health checkups to all residents, starting today! 00:13:04.540 --> 00:13:07.790 You think Dr. Hebinuma is here? 00:13:07.790 --> 00:13:09.490 Is he that popular? 00:13:09.490 --> 00:13:14.640 So popular, it's impossible to book consultations with him! 00:13:14.640 --> 00:13:19.270 He took over his father's pharmaceutical company, and it's thriving! 00:13:19.270 --> 00:13:20.890 Kujirai! 00:13:20.890 --> 00:13:22.210 Xiaohei. 00:13:22.210 --> 00:13:23.240 A friend of yours? 00:13:23.240 --> 00:13:27.280 Yeah. She lives in one of the apartments my company manages, and we've gotten close. 00:13:27.280 --> 00:13:28.810 Is that so? 00:13:28.810 --> 00:13:31.200 I'm Yaomay. Nice to meet you. 00:13:31.540 --> 00:13:34.320 Oh, you're the source of the ghost noises. 00:13:34.320 --> 00:13:35.550 Nice to meet you! 00:13:44.220 --> 00:13:46.540 The last is the barium swallow test. 00:13:46.540 --> 00:13:49.290 I've never had barium before. 00:13:49.290 --> 00:13:50.860 It's yucky. 00:13:50.860 --> 00:13:51.880 Really? 00:13:51.880 --> 00:13:55.950 We're offering free cosmetic surgery consults. 00:13:52.890 --> 00:13:58.650 line:20% Free Consultation 00:13:55.950 --> 00:13:58.640 Please make an appointment if you're interested. 00:13:59.210 --> 00:14:00.890 Yes, please! 00:14:02.610 --> 00:14:05.110 line:20% Services / Double Eyelids • Noses • Lips / Anti-aging / Facelifts 00:14:05.650 --> 00:14:07.780 You've got crow's feet. 00:14:10.550 --> 00:14:11.720 I'll make an appointment. 00:14:11.720 --> 00:14:12.960 Me too! 00:14:12.950 --> 00:14:14.950 line:20% Goldfish Teahouse 00:14:14.030 --> 00:14:16.620 Huh? Gwen quit? 00:14:16.620 --> 00:14:17.450 But why? 00:14:17.450 --> 00:14:20.580 I'm not sure. 00:14:20.580 --> 00:14:22.970 I just started here today. 00:14:29.340 --> 00:14:37.600 line:20% Goldfish Teahouse 00:14:41.430 --> 00:14:46.600 I was hoping the person who took the photo might have more information. 00:14:46.600 --> 00:14:49.800 Why would he quit now of all times? 00:14:50.650 --> 00:14:53.240 Tell me what he looks like later. 00:14:53.240 --> 00:14:55.710 I might run into him somewhere. 00:14:55.710 --> 00:14:56.740 Sure. 00:15:04.360 --> 00:15:06.000 I'll give you a discount. 00:15:06.520 --> 00:15:09.160 I see your ears aren't pierced. 00:15:12.980 --> 00:15:14.700 Wow, earrings? 00:15:15.230 --> 00:15:18.920 But wearing something like that, you'd be like Kujirai B— 00:15:24.030 --> 00:15:25.120 How about these? 00:15:25.520 --> 00:15:29.100 They look most similar to the ones Kujirai B had. 00:15:41.040 --> 00:15:42.790 line:20% Wong Loi Realty Company 00:15:42.790 --> 00:15:46.050 I brokered Gwen's apartment. 00:15:46.050 --> 00:15:48.170 He hasn't moved, has he? 00:15:49.670 --> 00:15:53.060 Huh? I've never seen an error like this. 00:15:55.990 --> 00:15:57.900 Good morning. 00:16:06.910 --> 00:16:08.320 Reiko. 00:16:08.320 --> 00:16:10.870 Morning, Kujirai-kun. 00:16:11.820 --> 00:16:14.490 Locker room 00:16:13.910 --> 00:16:16.830 line:20% Today's Schedule Lee - Kudo - Kujirai 00:16:21.090 --> 00:16:23.180 Those earrings... 00:16:23.180 --> 00:16:25.700 Not pierced. Just clip-ons. 00:16:26.330 --> 00:16:30.970 I saw this cute pair at a street vendor, so I thought I'd change things up a little. 00:16:35.270 --> 00:16:37.270 Knock it off, damn it. 00:16:40.170 --> 00:16:43.250 Oh? Did Kudo-kun head out? 00:16:52.290 --> 00:16:54.240 Oh, Reko-pon! 00:17:00.160 --> 00:17:02.010 I was stupid. 00:17:04.100 --> 00:17:06.670 That wasn't the look I was hoping to see on his face. 00:17:07.520 --> 00:17:10.390 And it's pointless to draw his attention like this. 00:17:18.260 --> 00:17:23.140 line:20% Room 16 00:17:19.910 --> 00:17:22.160 I've got some sweets. 00:18:30.080 --> 00:18:32.090 line:20% Wong Loi Realty Company 00:18:44.130 --> 00:18:45.670 Hello. 00:18:45.670 --> 00:18:46.590 Hey. 00:18:52.440 --> 00:18:53.810 Yesterday— 00:19:01.030 --> 00:19:03.230 Sorry about yesterday. 00:19:04.980 --> 00:19:06.890 I was feeling frustrated. 00:19:07.590 --> 00:19:10.830 I took it out on you, I guess. 00:19:10.830 --> 00:19:12.710 It was childish of me. 00:19:16.290 --> 00:19:19.120 I didn't really... 00:19:20.440 --> 00:19:24.460 Right. The way you acted yesterday was terrible. 00:19:25.080 --> 00:19:29.080 Hey, I thought things were resolving nicely. 00:19:29.080 --> 00:19:32.730 As an apology, I'd like the right to decide where we're having lunch today. 00:19:33.650 --> 00:19:38.490 I was deeply hurt, so I want to eat lemon chicken for lunch today! 00:19:39.900 --> 00:19:41.040 Okay. 00:19:41.040 --> 00:19:44.860 Okay, but... might as well go for dinner. 00:19:45.710 --> 00:19:46.910 Dinner? 00:19:50.040 --> 00:19:53.380 We're gonna want to get drinks with lemon chicken, right? 00:19:56.380 --> 00:19:58.130 line:20% Chicken Family 00:20:16.080 --> 00:20:17.520 It's very good. 00:20:19.190 --> 00:20:21.270 I told you, didn't I? 00:20:22.590 --> 00:20:24.990 Not as good as the boiled dumplings, though. 00:20:24.990 --> 00:20:26.270 Uh-huh. 00:20:27.070 --> 00:20:29.550 Do you come here alone? 00:20:30.160 --> 00:20:33.030 No, with my friend Yaomay. 00:20:35.050 --> 00:20:37.400 Oh, I see. 00:20:41.190 --> 00:20:43.150 The rain stopped. 00:20:44.800 --> 00:20:45.860 Whoa! 00:20:45.860 --> 00:20:47.550 What are you doing? 00:21:05.110 --> 00:21:08.650 Are you mistaking me for someone again? 00:21:09.810 --> 00:21:12.670 I'm looking at you. 00:21:14.410 --> 00:21:16.300 Watch your step. 00:21:25.800 --> 00:21:29.740 Gene Terra is shining extra bright tonight. 00:21:40.020 --> 00:21:42.030 line:20% Hebinuma General - Center 00:21:42.020 --> 00:21:44.580 Gosh, I can't wait! 00:21:44.580 --> 00:21:47.590 There are so many varieties of anti-aging treatments. 00:21:47.590 --> 00:21:49.280 I hope one removes my crow's feet. 00:21:49.280 --> 00:21:50.670 Hey, Reko-pon. 00:21:50.670 --> 00:21:53.480 Are you taking the consult with your regular makeup on? 00:21:53.480 --> 00:21:55.360 I see you put some extra effort into yours. 00:21:55.360 --> 00:21:56.670 Why wouldn't I?! 00:21:56.670 --> 00:22:01.170 It'd be rude not to at least put on lipstick to meet Dr. Hebinuma! 00:22:06.080 --> 00:22:06.890 There it is. 00:22:06.890 --> 00:22:08.260 Put it on! 00:22:09.080 --> 00:22:12.630 But this is Kujirai B's... 00:22:15.260 --> 00:22:17.960 A patient's here for a consult. 00:22:17.960 --> 00:22:19.160 Come in. 00:22:26.260 --> 00:22:29.210 Ms. Reiko Kujirai, age 32. 00:22:29.210 --> 00:22:31.460 You're interested in anti-aging treatments. 00:22:32.520 --> 00:22:36.480 Yes. Thank you for your time. 00:22:37.140 --> 00:22:39.980 What exactly is bothering you? 00:22:39.980 --> 00:22:42.800 I'm self-conscious about my crow's feet. 00:22:47.800 --> 00:22:49.800 line:20% Attached is the medical record of the compatible person. Compatible Person Medical Record 00:22:50.970 --> 00:22:53.240 Ms. Reiko Kujirai... 00:22:55.660 --> 00:22:58.040 Ms. Reiko Kujirai. 00:22:59.580 --> 00:23:02.440 Let me take a look at your face. 00:23:04.600 --> 00:23:05.940 Excuse me. 00:23:08.880 --> 00:23:10.810 Excellent. 00:23:10.810 --> 00:23:14.320 The skin's glow and feel... There's even warmth to it. 00:23:14.560 --> 00:23:15.920 Where do you work? 00:23:15.920 --> 00:23:19.230 W-Wong Loi... It's a realty company. 00:23:19.230 --> 00:23:22.300 If I may ask, are you married? 00:23:22.300 --> 00:23:23.700 What is your family structure? 00:23:26.000 --> 00:23:27.500 I don't know. 00:23:27.500 --> 00:23:29.150 You don't know? 00:23:29.150 --> 00:23:30.810 What do you mean by that? 00:23:32.580 --> 00:23:35.970 My memories are missing. 00:23:41.090 --> 00:23:46.000 Pardon me, but that's outside of my field of expertise. 00:23:46.000 --> 00:23:48.110 What I do know is... 00:23:48.110 --> 00:23:52.350 that your wrinkles have no history. 00:23:54.130 --> 00:23:58.620 Wrinkles typically form slowly, over the course of daily life. 00:23:58.880 --> 00:24:01.240 But your wrinkles are different. 00:24:01.240 --> 00:24:04.200 It's like they existed from your beginning. 00:24:04.200 --> 00:24:06.150 Mere grooves in the skin. 00:24:07.550 --> 00:24:11.490 You have wrinkles with no history. If you also have missing memories... 00:24:11.490 --> 00:24:15.700 It's possible that those memories never existed in the first place. 00:24:20.040 --> 00:24:22.340 But that doesn't matter. 00:24:23.010 --> 00:24:28.520 What matters is that you exist right here, right now. 00:24:28.520 --> 00:24:33.080 That fact is more wonderful than anything. 00:24:33.290 --> 00:24:35.790 I exist... here and now? 00:24:36.070 --> 00:24:43.560 As such... could you tell me more about yourself? 00:24:46.990 --> 00:24:49.120 Hey, Reko-pon! How did it go? 00:24:50.060 --> 00:24:50.990 Let's go! 00:24:50.990 --> 00:24:51.750 Huh? 00:24:51.750 --> 00:24:54.810 H-Hold on! Reko-pon! 00:25:01.830 --> 00:25:05.700 The lipstick didn't suit her very well. 00:25:13.300 --> 00:25:18.350 It's too wonderful. I might go crazy.19849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.