All language subtitles for Grace 2021.S05E01_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,960 --> 00:01:42,960 Hey, you. Look, I'm sorry I had to run. 2 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 We've got a fatality at work, and it's just me. 3 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 Roy has finally decided to take a weekend off. 4 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 'I'm glad. 5 00:01:49,960 --> 00:01:53,640 'Cleo needs him around.' Yeah. So, you're on lates again? 6 00:01:53,640 --> 00:01:54,960 Yep. 7 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 Dreading it. 8 00:01:56,960 --> 00:01:59,000 Down to two nurses on a ward of 20. 9 00:01:59,000 --> 00:02:02,960 'That's breaking the safe ratio right there.' 10 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Er, look, Ari, sorry. I've gotta go, OK? 11 00:02:04,960 --> 00:02:07,960 All right. See you in the morning. Bye. 12 00:02:09,960 --> 00:02:13,320 Unidentified male, approximately 20, 30 years old. 13 00:02:13,320 --> 00:02:15,960 Stripped naked and washed up, inside that barrel. 14 00:02:15,960 --> 00:02:18,960 There's no ID. So, cause of death? 15 00:02:18,960 --> 00:02:22,960 Suspected broken neck. Dead a couple of days. 16 00:02:22,960 --> 00:02:25,640 But the plastic and the drum have kept him reasonably intact, 17 00:02:25,640 --> 00:02:26,960 away from predators. 18 00:02:26,960 --> 00:02:29,640 But my guess is the gasses from the body blew the lid. 19 00:02:29,640 --> 00:02:30,960 Another thing, I can smell bleach. 20 00:02:30,960 --> 00:02:35,320 Check out his eyelashes... and his fingers. 21 00:02:37,160 --> 00:02:40,960 All right. Let's get some lab work on the body and the barrel. 22 00:02:40,960 --> 00:02:43,960 And, er, let's find out who supplied this. 23 00:02:46,960 --> 00:02:49,320 Well done. Paula. 24 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 Leanna. 25 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 Carter. 26 00:02:55,000 --> 00:02:56,960 Everybody into the van. 27 00:02:57,960 --> 00:02:59,480 Laura. 28 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 You too. Let's move. 29 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 Don't worry, just stay close to me. 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 What's wrong with you? 31 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 Move. Not you. 32 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Boss have something special for you. 33 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Move. 34 00:03:19,160 --> 00:03:20,320 For God's sakes, Poppy, 35 00:03:20,320 --> 00:03:22,960 can you make sure the Champagne's properly chilled this time? 36 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Right, look, I've gotta go. 37 00:03:25,000 --> 00:03:26,960 Where is he? I've made pancakes. 38 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 I didn't think he was going with you. 39 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 Nor did I. 40 00:03:29,960 --> 00:03:32,320 I've got no time for pancakes. Morning, sweetheart. 41 00:03:33,960 --> 00:03:36,480 Is that what you're wearing? It's my favourite shirt. 42 00:03:36,480 --> 00:03:37,960 It's a corporate box, Frank. 43 00:03:37,960 --> 00:03:39,640 It's a football match, Dad. 44 00:03:40,960 --> 00:03:42,320 It'll be good. 45 00:03:43,640 --> 00:03:44,960 We'll get to spend some time together - 46 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 you, me, my VIP guests. 47 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 I would have killed for company like that when I was 15. 48 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 I'm 16, Dad. 49 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 Frank. 50 00:03:54,960 --> 00:03:58,000 Great start to the day You've outdone yourself. 51 00:04:09,960 --> 00:04:11,000 Packed Bruno's bag. 52 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 He, er, likes the light left on at night. 53 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Helps with the bad dreams. 54 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Thanks, Margot. 55 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 And thanks for letting me have him this weekend. 56 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 How's Cleo? 57 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 Oh, you know. 58 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 Broken. So sorry, Roy. 59 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 Nobody should have to lose a child. 60 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Bruno! Come on. 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,480 That's it. 62 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 You're OK. 63 00:04:44,960 --> 00:04:45,960 Leave you to it. 64 00:04:46,960 --> 00:04:48,320 Hey, Bruno. 65 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 Listen, I've got a little surprise for you. 66 00:04:53,960 --> 00:04:56,000 Just wait there, I'll be back in a second. 67 00:04:59,640 --> 00:05:01,800 OK, we're gonna go a little trip. 68 00:05:01,800 --> 00:05:03,960 You're gonna love it. Follow me. 69 00:06:07,000 --> 00:06:08,960 OK. 70 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 Just tuck your shirt in, for God's sakes. 71 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 Right, there it is again. It's for your own good, Frank. 72 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 You don't speak to me, you don't even look at me half the time, 73 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 but now you're stressing about how I'm gonna look 74 00:06:36,960 --> 00:06:38,800 in front of your posh mates? We're here. 75 00:06:38,800 --> 00:06:40,960 Look, you just don't get it, do you? 76 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 Look, I don't know why I thought this was a good idea. 77 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Frank, where are you going? I've got good seats. 78 00:06:44,960 --> 00:06:45,960 And there's no dress code. 79 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 You can't sit in the stand. Yes, I can. I'll see you later. 80 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 Frank. Frank, just come back. 81 00:06:52,960 --> 00:06:54,160 Hey. 82 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 What is this? 83 00:07:57,960 --> 00:07:59,800 Take a seat. 84 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Frank! 85 00:08:20,320 --> 00:08:22,160 Noel. Woi-oi. 86 00:08:22,160 --> 00:08:25,320 You got away! Come and join the cheap seats, dude. 87 00:08:25,320 --> 00:08:28,000 He can totally shove his corporate crap. 88 00:08:28,000 --> 00:08:29,960 So, where are we going? 89 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 Let's go find someone to buy us a pint. 90 00:08:31,960 --> 00:08:33,640 Yeah? Yeah. 91 00:08:34,960 --> 00:08:37,320 'The train now arriving at platform one 92 00:08:37,320 --> 00:08:40,960 'is the 15:19 service to Brighton.' 93 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 Morris. 'Mr Morris?' 94 00:08:56,960 --> 00:09:00,960 I need you to listen very, very carefully. 95 00:09:00,960 --> 00:09:05,960 'Brighton Royal Football Club will transfer £2 million 96 00:09:05,960 --> 00:09:09,640 'into an agreed account by the end of today's match. 97 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 'Otherwise, an explosive device will detonate on the final whistle.' 98 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 Who is this? 99 00:09:14,960 --> 00:09:18,960 Now, then - and this is a really important detail - 100 00:09:18,960 --> 00:09:23,320 do not evacuate the stadium before the end of the match. 101 00:09:23,320 --> 00:09:25,960 'Stopping play and evacuating 102 00:09:25,960 --> 00:09:29,640 'will force us to detonate the bomb early. 103 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 'Let the match play.' 104 00:09:31,960 --> 00:09:34,000 Cheers, love. 'And pay the money. 105 00:09:35,960 --> 00:09:38,960 'I'm quite sure that you will do the right thing, Mr Morris. 106 00:09:38,960 --> 00:09:41,960 'All those fans - to lose just one... 107 00:09:43,800 --> 00:09:45,160 '..would be such a tragedy.' 108 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 DI Branson. 109 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 OK. 110 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 OK, right. Yeah, er, understood. 111 00:09:59,960 --> 00:10:03,000 It's, er, reports of a bomb threat at the stadium. 112 00:10:04,160 --> 00:10:05,320 We need to go. 113 00:10:05,320 --> 00:10:07,960 Nick, let upstairs know. OK. 114 00:10:20,960 --> 00:10:23,960 'Right, let's all hear you and give a warm welcome 115 00:10:23,960 --> 00:10:26,480 'to your home team, the Brighton Royal!' 116 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 Come on, Royals! 117 00:10:31,480 --> 00:10:33,960 'And the starting 11 today...' 118 00:10:33,960 --> 00:10:36,960 Let's go find the seats. Mm. 119 00:10:37,960 --> 00:10:41,960 '..Woodhouse. Number four, Murray Smith... 120 00:10:45,960 --> 00:10:48,960 '..and number seven, Wilson.' 121 00:10:48,960 --> 00:10:51,960 Oh, it's about to start. 122 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 N4, N5. Sorry, guys. 123 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Paramedics and fire brigade are on standby. 124 00:11:02,960 --> 00:11:04,000 Right. SO15? On their way. 125 00:11:04,000 --> 00:11:05,960 Say the whole thing could be a hoax. 126 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 There's zero intelligence on this, no warning. 127 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 Where's Roy today? At the match... with Bruno. 128 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 Oh, shit. 129 00:13:03,320 --> 00:13:05,960 Patrick Morris, head of stadium safety and security. 130 00:13:05,960 --> 00:13:08,960 DI Branson. This is DS Bella Moy and DC Nicholl. 131 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 Device in the stadium confirmed. 132 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 Looks like there's a Semtex component, but I'm no expert. 133 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 How long will it take to evacuate? Eight minutes. 134 00:13:14,960 --> 00:13:16,800 But the caller said she will detonate 135 00:13:16,800 --> 00:13:18,640 the moment they see the stadium clearing. 136 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 I can't risk it. We have to let the match play. 137 00:13:27,640 --> 00:13:28,960 Come on, come on. 138 00:13:36,960 --> 00:13:39,000 Roy, we're at the stadium. Call me. 139 00:13:42,960 --> 00:13:46,160 Excuse me, Mr Kavinda, could you come with me, please? 140 00:13:46,160 --> 00:13:47,960 I'm on my way to see Morris now. 141 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 We might need the rest of the shareholders. 142 00:13:51,960 --> 00:13:52,960 Just heard. 143 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 This is Kipp Kavinda, one of our investors. 144 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 DI Branson. 145 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 So, what did they ask for? Money? Two million. 146 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 You think we should pay? It's not that simple. 147 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 Look, you pay this now, 148 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 and they could come back for more and more. 149 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 Bloody bomb's about to go off in a stadium full of 20,000 people. 150 00:14:05,960 --> 00:14:09,960 Right, and this is what they want - to create maximum panic. 151 00:14:09,960 --> 00:14:12,960 Please, look, try to stay calm, and let us do our jobs. 152 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 These are our fans out there. 153 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 Look, I understand. 154 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 Just give us time to find the device. 155 00:14:31,800 --> 00:14:33,960 Glenn. Cleo. Quick question. 156 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Roy's season ticket - do you know where he sits? 157 00:14:35,960 --> 00:14:37,160 'West stand, I think.' 158 00:14:37,160 --> 00:14:38,960 Upper, erm... 159 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 Near the end of the row on the right as you're facing the pitch. 160 00:14:42,960 --> 00:14:45,160 You're a life-saver. 'Glenn, what's happening?' 161 00:14:47,160 --> 00:14:48,960 Come on, what is it? 162 00:14:48,960 --> 00:14:51,960 There's a bomb in the stadium. 163 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 We need to find Roy. 164 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Shit. 165 00:14:54,960 --> 00:14:57,000 Hey, hey, listen, I've got a full team here with me, OK? 166 00:14:57,000 --> 00:14:58,960 We will find him, I promise you. 167 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 No, it's... it's not... Glenn? 168 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Shit. 169 00:15:08,320 --> 00:15:10,960 'I'm sorry, but the person you've called is not available. 170 00:15:10,960 --> 00:15:13,640 'Please leave your message after the tone.' 171 00:15:13,640 --> 00:15:15,960 Roy, erm, it's me. 172 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 Can you... call me straight away, please? 173 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Here we go. 174 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 Come on! Yes! 175 00:16:22,160 --> 00:16:23,960 Told you. Told you. Yeah. 176 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Thirty goals last season. 177 00:16:25,960 --> 00:16:31,960 'The goal scorer, number nine, Adam Dean!' 178 00:16:51,960 --> 00:16:54,960 The video came through to Morris's phone from a burner. 179 00:16:54,960 --> 00:16:56,480 We're working on triangulating it now. 180 00:16:56,480 --> 00:17:00,320 But, listen... a male body turned up on the beach early this morning 181 00:17:00,320 --> 00:17:01,960 in a barrel. 182 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 Tested positive for traces of peroxide and acetone. 183 00:17:05,960 --> 00:17:08,960 There's also signs of bleach on his face and hands, 184 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 and there's no ID. 185 00:17:12,960 --> 00:17:15,960 If he'd been working in a lab or a bomb factory? 186 00:17:15,960 --> 00:17:18,000 Exactly. I mean, look, if TATP is confirmed 187 00:17:18,000 --> 00:17:20,960 as part of the explosive device today, 188 00:17:20,960 --> 00:17:22,320 it's a bit of a co-incidence, no? 189 00:17:22,320 --> 00:17:23,960 No such thing. 190 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 Er, Bruno, this is Nick. He's gonna look after you for a while. 191 00:17:28,000 --> 00:17:29,960 Why are we leaving? 192 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 There's a work thing I need to do. 193 00:17:31,960 --> 00:17:34,960 But you go with Nick, and I'll see you very soon, OK? 194 00:17:41,960 --> 00:17:44,960 This is Patrick Morris. Detective Superintendent Grace. 195 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 We've got audio standing by ready in case she calls again. 196 00:17:47,960 --> 00:17:50,960 Any idea who could be doing this? No disgruntled employees? 197 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 Anyone sacked recently? Any threats in recent weeks? 198 00:17:53,960 --> 00:17:55,960 Nothing. 199 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 OK, let's keep our eyes peeled for any unusual behaviour. 200 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 Yes, Brighton! Come on, Brighton! 201 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 Bruno. 202 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Hi, I'm Cleo. 203 00:18:21,960 --> 00:18:23,320 You're gonna come with me, OK? 204 00:18:27,160 --> 00:18:28,960 Yep, on my way. 205 00:18:28,960 --> 00:18:31,000 Come on, quick, quick. 206 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 Cleo. 207 00:18:33,960 --> 00:18:36,960 What are you doing here? I'm getting Bruno out. 208 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 You shouldn't be here. Please. Let me do this. 209 00:18:40,960 --> 00:18:44,160 You can't get him out ahead of 20,000 other people, 210 00:18:44,160 --> 00:18:45,800 but I can. 211 00:18:47,480 --> 00:18:49,960 Look, are you gonna try and stop me? 212 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 No. No, of course not. 213 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Roy? 214 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 Yeah, yeah. 215 00:19:16,160 --> 00:19:19,000 25 minutes left. Red zones and gantries look clear. 216 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 For God's sakes, we have the money. 217 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 We've already said we can't just hand it over. 218 00:19:25,960 --> 00:19:28,960 I've called around. All the key shareholders here. 219 00:19:28,960 --> 00:19:31,640 If that bomb goes off, we won't even have a club to worry about. 220 00:19:31,640 --> 00:19:34,960 There's thousands of people out there, Morris. 221 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 My son is out there. 222 00:19:42,960 --> 00:19:44,640 'Mr Morris? 223 00:19:44,640 --> 00:19:46,960 'It looks like we will have very little injury time, 224 00:19:46,960 --> 00:19:49,000 'so we expect the money to be transferred 225 00:19:49,000 --> 00:19:51,960 'within the next 25 minutes, yes?' 226 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 We need more time. Please. 227 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 I need to make calls, 228 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 speak to lawyers, shareholders. 229 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 I can't sign this off - 230 00:19:58,960 --> 00:20:01,960 not on my own, not without discussion. 231 00:20:01,960 --> 00:20:04,960 '25 minutes.' OK. 232 00:20:05,960 --> 00:20:08,960 Different number this time, most likely another burner. 233 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 Let's get that recording analysed. 234 00:20:10,960 --> 00:20:12,640 Glenn, you need to get back out there. 235 00:20:25,960 --> 00:20:27,160 Why did I have to leave, but he stays? 236 00:20:27,160 --> 00:20:29,960 Well, it's... it's his job. 237 00:20:31,960 --> 00:20:35,640 It'll be OK. Roy cares a lot. 238 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 He cares about you too. Is there going to be an explosion? 239 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 I don't know. 240 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Bruno. 241 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 Oh. 242 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Come on, Bruno, let me in. 243 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 Come on, people. 17 minutes. 244 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 Roy, we need more eyes down here. 245 00:21:00,960 --> 00:21:03,320 Everyone's up on their feet. I can't see a thing. 246 00:21:04,640 --> 00:21:07,960 Look for empty seats where someone could have left something. 247 00:21:14,960 --> 00:21:16,320 'All systems go.' 248 00:21:16,320 --> 00:21:18,960 Plug in the connecting cable, then get out. 249 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 I can't do this. 250 00:21:20,960 --> 00:21:23,800 You are doing it. 251 00:21:23,800 --> 00:21:26,640 This way, you and your brother get your freedom. 252 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 There's a couple of empty seats here. 253 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 Her. What's she doing? 254 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 She's got something in her hand. 255 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 Where is this? West side, 103 block. 256 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 It's a cable. 257 00:22:17,960 --> 00:22:20,960 You stay here. Don't let her out of your sight. 258 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 Calling all units. West side, 103 block. 259 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 Female. 20s, maybe - dark hair, ponytail, 260 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Brighton Royal football strip. 261 00:22:36,640 --> 00:22:38,960 Six minutes of injury time. I'm on my way. 262 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 She's on the move. Location of suspect? 263 00:23:00,960 --> 00:23:03,000 Middle of west side. 103 stand. 264 00:23:03,000 --> 00:23:04,800 Copy that. 265 00:23:23,960 --> 00:23:25,960 I want you to vacate this row. 266 00:23:29,960 --> 00:23:33,960 Suspect is heading past the upper bar. 267 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 Out of the way! 268 00:23:36,960 --> 00:23:40,640 Move! Clear! 269 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 Keep going, thank you. Thank you. 270 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Keep them to the side. Keep them to the side. 271 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 Got it. We need EOD. 272 00:24:10,160 --> 00:24:14,000 It's a block, a lightning cable. 273 00:24:14,000 --> 00:24:15,960 There's a battery. 274 00:24:15,960 --> 00:24:19,320 Could be TATP as a detonator on a Semtex block. 275 00:24:21,320 --> 00:24:22,960 There's a phone attached. 276 00:24:49,640 --> 00:24:51,960 Keep into the side. Keep into the side. 277 00:24:54,960 --> 00:24:56,640 Can you stand to the side, please? 278 00:25:00,800 --> 00:25:01,960 How long, Bella? 279 00:25:01,960 --> 00:25:03,640 33 seconds. 280 00:25:42,960 --> 00:25:45,960 'Ignition of TATP successful. 281 00:25:45,960 --> 00:25:47,800 'Semtex neutralised.' 282 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Not quite the day off I imagined. 283 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 Sir! 284 00:26:24,800 --> 00:26:26,960 We were lucky today. Yeah. 285 00:26:28,640 --> 00:26:29,960 You all right? 286 00:26:36,800 --> 00:26:39,960 He sees the ball, and he aims, and he shoots. 287 00:26:40,960 --> 00:26:43,000 He... misses! 288 00:26:43,000 --> 00:26:44,960 Lay it up for me. Tee it up. 289 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Yeah? Here. 290 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 All right, you got it? Yeah. 291 00:27:00,480 --> 00:27:01,960 Stop! 292 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Get off him! 293 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 Stop! What are you doing? 294 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Frank, for God's sakes, just call me, OK? 295 00:27:42,800 --> 00:27:43,960 Roy? 296 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 We found it. 'Thank God.' 297 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 Everyone's fine. I'm fine. 298 00:27:46,960 --> 00:27:49,800 Erm... 299 00:27:49,800 --> 00:27:50,960 Bruno? 300 00:27:50,960 --> 00:27:53,960 Bruno, it's OK. Roy's OK. 301 00:27:55,960 --> 00:27:59,960 He's... He's fine. He's gonna be home later. 302 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 Listen, thank you for getting him out. 303 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 Pop downstairs. I'll see you in a sec. 304 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 I'm... I'm glad I could help. 305 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 'How are you doing? Is everything OK?' 306 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 Yeah, erm... Yeah. 307 00:28:14,960 --> 00:28:16,800 I'll see you later. 308 00:28:17,960 --> 00:28:20,960 I... I love you. 'Love you too.' 309 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 There, see? 310 00:28:37,960 --> 00:28:40,960 Nick and I follow, and then... then she's gone. 311 00:28:41,960 --> 00:28:43,960 But look. 312 00:28:43,960 --> 00:28:45,960 Whoa. That was some quick change. 313 00:28:45,960 --> 00:28:48,960 Right. So, on her way out 314 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 she's ditched the Brighton Royal strip. 315 00:28:50,960 --> 00:28:54,960 Let's check CCTV from all businesses in the surrounding area 316 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 and transport routes to and from the stadium. 317 00:28:59,960 --> 00:29:01,800 And release this image to the press. 318 00:29:10,960 --> 00:29:11,960 It's done. Get in. 319 00:29:11,960 --> 00:29:14,960 Let's get you somewhere safe. There are police everywhere. 320 00:29:14,960 --> 00:29:15,960 You need to lie low. 321 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 Our passports. 322 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 Now. 323 00:29:18,960 --> 00:29:21,960 There was a deal. Just get in the car. 324 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 You owe me. You're not done yet. 325 00:29:50,960 --> 00:29:52,640 Search them. 326 00:29:58,960 --> 00:30:01,160 Where is your phone? I don't know. 327 00:30:01,160 --> 00:30:02,960 Where is your phone? I don't know! 328 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 I must have dropped it, I swear. Nothing. 329 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 OK. 330 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 Three... nines. 331 00:30:12,960 --> 00:30:15,480 Two tens. 332 00:30:15,480 --> 00:30:16,960 Cheat. 333 00:30:20,960 --> 00:30:24,960 God, you are now officially thrashing me. 334 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 Unbelievable. 335 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 Cleo? Mm? 336 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 Are you a mum? 337 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 I was. 338 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 For a bit. 339 00:30:44,960 --> 00:30:45,960 Where did the baby go? 340 00:30:54,960 --> 00:30:57,960 One two. 341 00:31:14,960 --> 00:31:18,960 We got one sighting of our bomber on East Park Street. 342 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Nothing since. 343 00:31:19,960 --> 00:31:22,960 Yeah, we're having to check every single camera in the city, 344 00:31:22,960 --> 00:31:24,800 so that's a lot of footage. 345 00:31:27,960 --> 00:31:30,960 How did she bring the device into the stadium? 346 00:31:30,960 --> 00:31:32,480 I mean, some of those component parts 347 00:31:32,480 --> 00:31:35,960 might have made it through security, but not the Semtex. 348 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 Maybe she didn't. 349 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 Nick, check the employee roster for the stadium. 350 00:31:41,960 --> 00:31:44,960 Look for staff who had just started 351 00:31:44,960 --> 00:31:46,640 or didn't last long. 352 00:31:46,640 --> 00:31:48,960 If part of that explosive device was in the stadium already... 353 00:31:50,640 --> 00:31:51,960 ..somebody helped her. 354 00:31:52,960 --> 00:31:53,960 All right, everyone. 355 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 We've got patrols across the city throughout the night. 356 00:31:55,960 --> 00:31:56,960 Let's get some sleep. 357 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 I want everybody back out there first thing. 358 00:32:04,960 --> 00:32:05,960 Hey. 359 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 I'll give it another half hour. 360 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 Listen, I know you've got a lot going on at the moment. 361 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 I was thinking of getting a new recruit in, 362 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 just to help with the workload. 363 00:32:28,960 --> 00:32:31,320 Are you saying I need a distraction? 364 00:32:31,320 --> 00:32:32,960 I wouldn't dream of it. 365 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 But I might need you to show them the ropes. 366 00:32:35,960 --> 00:32:36,960 OK. 367 00:32:39,960 --> 00:32:43,960 Have you heard anything from Norman? Nope. 368 00:32:48,320 --> 00:32:49,960 Well, I'd like to say that was him 369 00:32:49,960 --> 00:32:51,480 trying to protect you from it all, but... 370 00:32:51,480 --> 00:32:53,960 Yeah, well, we both know that's bollocks. 371 00:32:57,960 --> 00:32:58,960 Go on, I'm fine. 372 00:33:32,960 --> 00:33:35,000 Hey. Hey. 373 00:33:35,000 --> 00:33:37,960 Are you OK? Yeah, fine. 374 00:33:42,960 --> 00:33:45,960 I didn't wake you, did I? No. 375 00:34:01,960 --> 00:34:04,960 Roy, how do we do this? 376 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 Hey. 377 00:34:11,320 --> 00:34:14,960 If you want, I could call Sandy's parents to get him... 378 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 to pick him up in the morning. 379 00:34:15,960 --> 00:34:18,960 No. No. It's OK. 380 00:34:20,960 --> 00:34:23,960 I want to be there for him. I do. 381 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 It's just... 382 00:34:30,160 --> 00:34:32,960 ..a reminder of what I don't have. 383 00:34:40,320 --> 00:34:42,960 Don't worry. He'll be home soon. You need to do more. 384 00:34:42,960 --> 00:34:45,160 You're too hard on him. He's only a teenager. 385 00:34:45,160 --> 00:34:46,960 That's not an excuse for everything, Zara. 386 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 He's all we've got, and we're losing him. 387 00:34:48,960 --> 00:34:49,960 He's doing what kids do. 388 00:34:49,960 --> 00:34:51,960 He was out till three last Saturday. With who? 389 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 Do you know these new friends? Do you have their numbers? 390 00:34:54,480 --> 00:34:55,960 No, I'm calling the police. 391 00:34:55,960 --> 00:34:58,960 No. Zara, they're out looking for a bomber. 392 00:34:58,960 --> 00:35:01,960 You know, we... we just had an explosive device in the stadium. 393 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 I would imagine that's their priority 394 00:35:03,960 --> 00:35:07,960 over some moody teenager who's been missing for a few hours. 395 00:35:24,480 --> 00:35:25,960 'Sunt Kona. Lasa un mesaj.' 396 00:35:53,320 --> 00:35:55,960 Look at me. Don't worry. 397 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 I'm sure it will not take your daddy long to part with his cash, right? 398 00:36:04,960 --> 00:36:06,800 You shouldn't even be here. 399 00:36:06,800 --> 00:36:08,000 They're after my dad's money. I'm sorry. 400 00:36:08,000 --> 00:36:10,160 I couldn't just let them take you. 401 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 Your dad will pay up, won't he? 402 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 Go back. 403 00:36:22,960 --> 00:36:25,960 It's just a couple of Brighton fans. Wait. 404 00:36:28,960 --> 00:36:29,960 There. 405 00:36:33,960 --> 00:36:34,960 What was that? 406 00:36:34,960 --> 00:36:36,320 First one's just here. 407 00:36:37,480 --> 00:36:40,960 And the second one is just in that corner over there. 408 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 OK. Thank you for your time. No problem. 409 00:36:49,960 --> 00:36:50,960 Over there. 410 00:36:53,960 --> 00:36:56,960 Morris says that Kipp Kavinda is famously loaded. 411 00:36:56,960 --> 00:36:59,480 Drives his Aston Martin past the fans at every game. 412 00:36:59,480 --> 00:37:06,000 So, if someone tries and fails to extort money from a football club, 413 00:37:06,000 --> 00:37:07,960 what do they do next? 414 00:37:07,960 --> 00:37:09,160 Well, plan B. 415 00:37:09,160 --> 00:37:12,960 They snatch the child of one of the richest shareholders. 416 00:37:12,960 --> 00:37:15,960 Who are those men? We don't know yet. 417 00:37:15,960 --> 00:37:16,960 We're working on it. 418 00:37:16,960 --> 00:37:19,960 Digital forensics got into Frank's phone. 419 00:37:21,800 --> 00:37:25,960 There was a text from a contact saved as Dalek 420 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 around eleven thirty. 421 00:37:27,960 --> 00:37:30,960 "Escaped the box earlier than planned. Wanna sit together?" 422 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 We're assuming that this is him. 423 00:37:32,960 --> 00:37:35,960 Do you know him? I... I've never seen him before. 424 00:37:35,960 --> 00:37:38,960 Frank keeps himself to himself. He doesn't bring mates home. 425 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 So, Frank was supposed to go with you and sit in the box, 426 00:37:40,960 --> 00:37:42,000 but he changed seats. 427 00:37:42,000 --> 00:37:43,320 Why the change of plan? 428 00:37:43,320 --> 00:37:46,960 We just... We had a row and... just before the match. 429 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 We've got season tickets, I wasn't worried. 430 00:37:48,960 --> 00:37:51,960 And then... then the bomb threat came in, I tried to call him. 431 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 Any recent threats, 432 00:37:52,960 --> 00:37:53,960 any security risks? 433 00:37:53,960 --> 00:37:56,960 Er, s-sorry, just excuse me. I just... 434 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 Kipp? Kipp? 435 00:38:01,960 --> 00:38:03,640 Kipp, please, is it Frank? 436 00:38:04,960 --> 00:38:06,640 Mr Kavinda? 437 00:38:06,640 --> 00:38:08,000 Er, it... er... 438 00:38:16,480 --> 00:38:17,960 "Kipp, we have kidnapped your son. 439 00:38:17,960 --> 00:38:20,320 "Pay £1 million to this crypto account 440 00:38:20,320 --> 00:38:22,480 "within two hours if you want to see him again. 441 00:38:22,480 --> 00:38:24,960 "Do not tell police." Christ almighty. 442 00:38:26,160 --> 00:38:27,960 So we just pay them the money. 443 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 Listen, I strongly advise you not to pay, OK? 444 00:38:29,960 --> 00:38:32,960 It's crypto currency. It's virtually impossible to trace. 445 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 You just won't get it back. No. 446 00:38:33,960 --> 00:38:35,800 No, no, no. Our money, our son. 447 00:38:35,800 --> 00:38:36,960 It's a million pounds, Zara. I... 448 00:38:36,960 --> 00:38:40,800 And I'd pay 10 million if they asked for it! 449 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 I can't go through this again. 450 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 Sorry, excuse me. 451 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 Sorry. 452 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 No, no, not at all. 453 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 May I? 454 00:39:13,960 --> 00:39:14,960 Do you have kids? 455 00:39:16,960 --> 00:39:18,960 Er, a son. 456 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 Just a son. 457 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 It was a hit-and-run. 458 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 Kayleigh was 17. 459 00:39:27,960 --> 00:39:31,960 Cycling up Lewiston Avenue, and the motorist didn't stop. 460 00:39:34,000 --> 00:39:36,960 The accident has ripped this family in two. 461 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 I think losing Frank as well... 462 00:39:43,320 --> 00:39:44,960 ..would probably finish me off. 463 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 Oh, please find my son. 464 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 I will do everything I can. I can promise you that. 465 00:39:59,640 --> 00:40:00,960 Thank you. 466 00:40:18,960 --> 00:40:19,960 And? 467 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 Go and check again. 468 00:40:22,960 --> 00:40:26,960 I keep going out there and checking. It hasn't arrived. 469 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 You told them two hours, right? Shut it. 470 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 They will pay. Yeah. 471 00:40:37,160 --> 00:40:40,960 The female who made the call to the stadium was Albanian. 472 00:40:40,960 --> 00:40:42,640 Both her calls came from burner phones - 473 00:40:42,640 --> 00:40:43,800 both dead now. 474 00:40:43,800 --> 00:40:45,960 Forensic voice analysis has also examined the call 475 00:40:45,960 --> 00:40:46,960 for any background noise. 476 00:40:46,960 --> 00:40:48,320 They've said that there is zero evidence 477 00:40:48,320 --> 00:40:49,960 that the caller was inside the stadium. 478 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 So that means that the caller and the bomber 479 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 were two different females. 480 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 So, we have our caller, our bomber, 481 00:40:55,960 --> 00:40:58,960 our unidentified body from the beach... 482 00:40:58,960 --> 00:41:00,960 who, judging by signs of bleaching, 483 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 was somehow involved in making of that bomb. 484 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 Yeah. Lab report's confirmed analysis of the bomb's detonator 485 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 contained TATP consistent with chemical traces 486 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 found on our unknown male. 487 00:41:08,960 --> 00:41:11,960 Any ID? No mispers matching his description. 488 00:41:11,960 --> 00:41:14,960 DNA's not on the database. Nothing on the prints. OK. 489 00:41:14,960 --> 00:41:19,960 So, this is... ambitious stuff - 490 00:41:19,960 --> 00:41:21,960 bombs, kidnapping. 491 00:41:21,960 --> 00:41:23,000 It takes resources. 492 00:41:23,000 --> 00:41:25,960 We need to find out how these are connected. 493 00:41:25,960 --> 00:41:28,960 Well, the Albanian community can be tight-lipped, 494 00:41:28,960 --> 00:41:29,960 but I'll check our intel. 495 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 And let's get a facial portrait 496 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 of our body from the beach mocked up and circulating. 497 00:41:34,960 --> 00:41:38,160 OK. Any more on how they might have got the bomb into the stadium? 498 00:41:38,160 --> 00:41:39,960 Yeah, employee records are back, 499 00:41:39,960 --> 00:41:41,800 so I'm cross-referencing all casual staff. 500 00:41:41,800 --> 00:41:43,960 They hired a couple of new cleaners in the last month or so, 501 00:41:43,960 --> 00:41:45,800 but I'm still waiting on some details. 502 00:41:45,800 --> 00:41:49,960 Also, look into deliveries of peroxide or acetone. 503 00:41:49,960 --> 00:41:52,960 TATP is notoriously unstable. 504 00:41:52,960 --> 00:41:54,160 That bomb did not travel far. 505 00:41:55,480 --> 00:41:57,960 Excuse me. Have you seen that person there? 506 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 Mm. Sure? 507 00:41:58,960 --> 00:42:01,000 Excuse me, sir. You don't recognise this woman, do you? 508 00:42:01,000 --> 00:42:02,960 Excuse me. Excuse me. No, I don't know. 509 00:42:02,960 --> 00:42:04,800 Do you recognise this woman? 510 00:42:11,960 --> 00:42:14,640 Excuse me, sir. You don't recognise this woman, do you? 511 00:42:14,640 --> 00:42:16,480 No. No? Not seen her around? 512 00:42:16,480 --> 00:42:17,640 No. 513 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Excuse me, madam. You don't recognise this woman, do you? 514 00:42:22,960 --> 00:42:24,640 Right, OK. Thank you. 515 00:42:44,960 --> 00:42:45,960 Hey. 516 00:42:45,960 --> 00:42:48,960 Dren, where are you? 517 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 'The whole country's looking for you.' 518 00:42:50,960 --> 00:42:53,960 Have you seen Kona? He's not picking up. 519 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 'That's why I'm calling you.' 520 00:42:55,960 --> 00:42:59,960 He didn't come back last night, and people are asking questions. 521 00:42:59,960 --> 00:43:02,960 Who's asking? 'Allegra. 522 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 'I don't know what to tell her.' 523 00:43:05,800 --> 00:43:07,960 I can't talk about this on the phone. 524 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 Can we meet? 525 00:43:14,000 --> 00:43:15,640 Sure. 526 00:43:17,960 --> 00:43:19,000 Why isn't your dad paying? 527 00:43:20,960 --> 00:43:21,960 I don't know. 528 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 He's taking his time. We don't have time. 529 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 You said Kipp Kavinda would be an easy target. 530 00:43:25,960 --> 00:43:26,960 Get out. What now, huh? 531 00:43:26,960 --> 00:43:28,960 Get out. That's enough. 532 00:43:28,960 --> 00:43:31,960 I said that's enough. Come on. Come on. 533 00:43:31,960 --> 00:43:33,800 Stop. Hey! 534 00:43:33,800 --> 00:43:34,960 No, get off him. Stay there! 535 00:43:34,960 --> 00:43:36,000 DRITON GRUNTS 536 00:43:36,000 --> 00:43:38,960 Oi! I said stop hitting him! 537 00:43:38,960 --> 00:43:40,960 DRITON GRUNTS Stop hitting him! 538 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 I said stop! 539 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 In! In! 540 00:43:54,480 --> 00:43:55,960 What have you done? 541 00:44:13,960 --> 00:44:14,960 Laura? 542 00:44:20,960 --> 00:44:21,960 Laura? 543 00:44:22,960 --> 00:44:23,960 Here. 544 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 Laura, thank God. Run. 545 00:44:34,160 --> 00:44:36,960 Let me go! 546 00:44:36,960 --> 00:44:37,960 Get off me! 547 00:44:47,960 --> 00:44:50,960 Argh! Get off me. 548 00:44:56,960 --> 00:44:57,960 Let me go. 549 00:44:59,960 --> 00:45:00,960 There was a deal. 550 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 Our passports. 551 00:45:02,960 --> 00:45:04,800 On and on about these passports. 552 00:45:05,960 --> 00:45:09,960 If you leave with your brother now for your fresh start... 553 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 ..what do you think is going to happen? 554 00:45:15,960 --> 00:45:16,960 We've got her. 555 00:45:19,800 --> 00:45:22,480 Come back! Come back! 556 00:45:22,480 --> 00:45:25,960 We have an ID on Frank's mate. So, his name is Noel Ludlow. 557 00:45:25,960 --> 00:45:27,960 He's a new student at Preston Grove College. 558 00:45:27,960 --> 00:45:29,960 Now, apparently, Noel and Frank have been inseparable 559 00:45:29,960 --> 00:45:31,960 ever since Noel started. 560 00:45:31,960 --> 00:45:32,960 Nickname - Dalek. 561 00:45:37,960 --> 00:45:39,960 Noel texted me... 562 00:45:39,960 --> 00:45:42,960 er... at five 563 00:45:42,960 --> 00:45:45,640 to say he was staying over with friends this weekend. 564 00:45:46,960 --> 00:45:47,960 Can I see the message? 565 00:45:54,960 --> 00:45:57,960 We know from CCTV that Frank and your son were taken 566 00:45:57,960 --> 00:45:59,000 before that text was sent. 567 00:46:00,640 --> 00:46:03,000 So, either the message was sent by Noel, under duress, 568 00:46:03,000 --> 00:46:04,960 or by his kidnappers. 569 00:46:08,960 --> 00:46:12,160 Do you recognise the boy Noel was with, Frank Kavinda? 570 00:46:12,160 --> 00:46:13,960 No. No. No. 571 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Noel's moved school recently. 572 00:46:18,960 --> 00:46:21,800 Made new friends. 573 00:46:21,800 --> 00:46:23,640 We haven't... We haven't met them yet. 574 00:46:25,640 --> 00:46:27,480 Given you haven't received a ransom demand, 575 00:46:27,480 --> 00:46:28,960 there's a chance... 576 00:46:29,960 --> 00:46:32,160 ..that Noel was simply in the wrong place at the wrong time 577 00:46:32,160 --> 00:46:35,960 and the kidnappers didn't originally intend to take him. 578 00:46:40,960 --> 00:46:43,960 I... can't believe this is happening. 579 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 We'll put you in touch with a family liaison officer, 580 00:46:46,960 --> 00:46:49,960 and they'll keep you posted on all developments. 581 00:46:51,960 --> 00:46:55,960 If you hear anything at all... you must let us know. 582 00:46:57,960 --> 00:47:00,960 We're doing everything we can to bring your son home. 583 00:47:08,960 --> 00:47:11,960 A van matching the black Vauxhall was reported stolen three days ago 584 00:47:11,960 --> 00:47:13,960 from a house in Lewes. 585 00:47:13,960 --> 00:47:14,960 It's been given new plates. 586 00:47:14,960 --> 00:47:17,960 See if we can track its route before they switched the plates. 587 00:47:17,960 --> 00:47:20,960 Guess what? Kipp Kavinda's business? 588 00:47:20,960 --> 00:47:22,480 He is on the verge of insolvency. 589 00:47:22,480 --> 00:47:24,960 Now, his lawyer's been encouraging him to file, 590 00:47:24,960 --> 00:47:26,960 but he keeps ignoring their advice. 591 00:47:26,960 --> 00:47:28,960 He's laid off six company staff in the past few months, 592 00:47:28,960 --> 00:47:30,960 and he's been in arrears on Frank's school fees. 593 00:47:30,960 --> 00:47:33,960 If he was struggling to stay afloat, then why didn't he mention it? 594 00:47:34,960 --> 00:47:36,960 Let's get a production order on his company accounts, 595 00:47:36,960 --> 00:47:38,960 and let's keep him in the dark for now. 596 00:47:38,960 --> 00:47:41,960 Report's just in from the FLO at the Kavindas'. 597 00:47:41,960 --> 00:47:42,960 Kipp's gone AWOL. 598 00:47:44,160 --> 00:47:45,960 Get me a trace on his car. 599 00:48:27,960 --> 00:48:28,960 Frank? 600 00:48:31,960 --> 00:48:32,960 Frank? 601 00:48:41,960 --> 00:48:43,960 They'll be here soon, all right? Just stay with me. 602 00:48:49,960 --> 00:48:51,960 "Your son will be so much bloodier. 603 00:48:52,960 --> 00:48:53,960 "Pay up." 604 00:49:00,960 --> 00:49:04,160 You could have jeopardised the entire operation 605 00:49:04,160 --> 00:49:05,960 by coming out here alone. 606 00:49:05,960 --> 00:49:08,000 They told me to come alone. Right? They said no police. 607 00:49:08,000 --> 00:49:10,960 Try again. You saw the state of that kid. 608 00:49:10,960 --> 00:49:12,960 Every detail matters. 609 00:49:12,960 --> 00:49:16,800 If you want us to find your son, you have to tell us everything. 610 00:49:16,800 --> 00:49:18,320 There's nothing. Right? 611 00:49:18,320 --> 00:49:19,960 There's nothing to say, I've got nothing. 612 00:49:24,960 --> 00:49:27,800 Look, we know that you're on the brink of insolvency. 613 00:49:30,960 --> 00:49:32,960 Swallow your pride, Mr Kavinda. 614 00:49:33,960 --> 00:49:36,960 Your son has been kidnapped - your son, your only child. 615 00:49:36,960 --> 00:49:39,800 You want us to find him? 616 00:49:39,800 --> 00:49:41,960 Then everything is relevant. Everything is on the table. 617 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 You have to trust me, 618 00:49:43,960 --> 00:49:46,960 but I also have to trust you, Mr Kavinda. 619 00:49:46,960 --> 00:49:48,960 You cannot lie about anything. 620 00:49:53,960 --> 00:49:54,960 No-one knows. 621 00:49:55,960 --> 00:49:57,640 All right? Not even Zara. 622 00:50:00,960 --> 00:50:03,160 Since... 623 00:50:03,160 --> 00:50:05,960 Since Kayleigh died, I've not been at my best. 624 00:50:05,960 --> 00:50:10,960 I've... I lost clients... made bad investments. 625 00:50:10,960 --> 00:50:14,960 I've... I've used my own money to try and dig myself out of this hole 626 00:50:14,960 --> 00:50:15,960 and borrowed more. 627 00:50:16,960 --> 00:50:17,960 So now... 628 00:50:18,960 --> 00:50:20,960 ..I've... I've got no money left. 629 00:50:24,960 --> 00:50:26,960 I can't... 630 00:50:26,960 --> 00:50:30,960 I can't save my own son because I am completely broke! 631 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Well, let's clone Kipp's phone. 632 00:50:38,960 --> 00:50:40,960 I wanna see all his messages. 633 00:50:40,960 --> 00:50:43,960 And let's put a rush on his company records, 634 00:50:43,960 --> 00:50:45,960 go through all his clients. 635 00:50:45,960 --> 00:50:47,960 Anyone with the means of orchestrating something like this. 636 00:50:52,960 --> 00:50:53,960 What have you done with him? 637 00:50:56,960 --> 00:50:57,960 Drink. 638 00:51:07,800 --> 00:51:09,320 There is still no money. 639 00:51:09,320 --> 00:51:11,800 What about the boy? He'll be fine. 640 00:51:11,800 --> 00:51:13,960 One of us should go back before we're missed. 641 00:51:13,960 --> 00:51:15,960 You crossed a line. Going back is risky. 642 00:51:15,960 --> 00:51:18,960 And staying out here is risky. Are you stupid? 643 00:51:20,480 --> 00:51:21,800 Go. 644 00:51:21,800 --> 00:51:24,960 Burn the van while you're at it. There's petrol in the transit. 645 00:51:31,960 --> 00:51:34,960 We probably drove for half an hour. 646 00:51:37,320 --> 00:51:38,960 I was blindfolded at one point. 647 00:51:40,960 --> 00:51:42,800 Couldn't see where we ended up. 648 00:51:45,960 --> 00:51:48,480 Some kind of... barn. 649 00:51:52,960 --> 00:51:53,960 They wore masks. 650 00:51:56,160 --> 00:51:58,960 You didn't recognise their voices? 651 00:51:58,960 --> 00:52:01,960 Did they speak in any kind of overseas accent? 652 00:52:01,960 --> 00:52:04,960 It was all about Frank. 653 00:52:05,960 --> 00:52:07,960 Whether Frank's dad was going to pay up. 654 00:52:09,960 --> 00:52:13,320 One of them was getting more and more stressed. 655 00:52:14,960 --> 00:52:17,320 Then... just lost it. 656 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 Hit me. 657 00:52:19,960 --> 00:52:22,320 Is there anything else you can remember? 658 00:52:29,960 --> 00:52:31,000 Mum, I can't. I know. 659 00:52:31,000 --> 00:52:32,320 I know. You're fine now. 660 00:52:32,320 --> 00:52:34,960 Look, this, now, it's enough. Please. 661 00:52:34,960 --> 00:52:36,960 We appreciate how urgent this is, 662 00:52:36,960 --> 00:52:37,960 but I think my son really needs to rest. 663 00:52:37,960 --> 00:52:39,960 Yeah, of course. Thank you. 664 00:52:39,960 --> 00:52:41,800 Thank you. 665 00:53:11,960 --> 00:53:14,960 OK, so, Noel Ludlow was found at Hob's Dyke - here. 666 00:53:14,960 --> 00:53:17,800 And the message they sent to Kipp arranging the meeting 667 00:53:17,800 --> 00:53:21,960 pinged phone masts in two areas - here and here. 668 00:53:22,960 --> 00:53:26,960 Triangulation on the ransom texts sent to Kipp Kavinda 669 00:53:26,960 --> 00:53:29,800 correlates roughly to an area around here. 670 00:53:31,320 --> 00:53:33,160 Well, there's your search site. 671 00:53:33,160 --> 00:53:36,960 Somewhere in there is a very scared 16-year-old boy. 672 00:53:36,960 --> 00:53:40,960 Get satellite searches of all farms and derelict barns in that area. 673 00:53:40,960 --> 00:53:42,960 We need to narrow it down. 674 00:53:42,960 --> 00:53:44,960 Oh, OK, OK, calm down. Calm down. 675 00:53:47,960 --> 00:53:50,960 The house is like hell. 676 00:53:51,960 --> 00:53:53,960 We have to do things to earn our keep... 677 00:53:54,960 --> 00:53:56,960 ..or families back home are harmed. 678 00:53:57,960 --> 00:53:59,800 They know where my mother lives. 679 00:54:00,960 --> 00:54:01,960 We are all trapped. 680 00:54:05,960 --> 00:54:08,320 Zenith told me that he'd been given a job to do. 681 00:54:08,320 --> 00:54:09,960 He refused to do it. 682 00:54:09,960 --> 00:54:12,160 What job? I don't know. 683 00:54:12,160 --> 00:54:14,960 Who asked him to do it? 684 00:54:15,960 --> 00:54:16,960 We call him Baloz. 685 00:54:19,480 --> 00:54:20,960 "Sea monster". 686 00:54:31,960 --> 00:54:32,960 He's dead, isn't he? 687 00:54:39,960 --> 00:54:41,960 Boss. I've got something. 688 00:54:41,960 --> 00:54:44,960 OK, so, the satellite shows two possible sites of interest 689 00:54:44,960 --> 00:54:45,960 in the search radius - 690 00:54:45,960 --> 00:54:47,960 one derelict barn, one abandoned farm. 691 00:54:47,960 --> 00:54:49,960 And get this, within half a mile of both, 692 00:54:49,960 --> 00:54:53,960 they found a burnt-out vehicle - confirmed, black Vauxhall van. 693 00:54:53,960 --> 00:54:55,960 Well, if they've ditched the van, they'll need a back-up. 694 00:54:55,960 --> 00:54:59,320 Search ANPR for vehicles travelling in convoy with a black van. 695 00:54:59,320 --> 00:55:00,960 We'll take the farm, 696 00:55:00,960 --> 00:55:02,480 you get uniform out to the other property. 697 00:55:06,960 --> 00:55:08,960 If you just stand over there for me. 698 00:55:24,960 --> 00:55:26,640 OK. 699 00:55:29,960 --> 00:55:31,960 Do you wanna go? Yeah. 700 00:55:31,960 --> 00:55:32,960 Yeah. 701 00:55:32,960 --> 00:55:37,960 'His name was Zenith Evangjeli, fiance to Laura Kristo.' 702 00:55:37,960 --> 00:55:40,960 Both live in this modern slavery set-up. 703 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 She says she doesn't know our bomber. 704 00:55:42,960 --> 00:55:44,960 Do you believe her? 705 00:55:44,960 --> 00:55:47,960 'Hm. Well, she's petrified for sure.' 706 00:55:47,960 --> 00:55:50,960 She told me Zenith was being forced into a job that he didn't wanna do. 707 00:55:50,960 --> 00:55:52,320 So, I'm thinking, 708 00:55:52,320 --> 00:55:55,960 did Zenith refuse to plant the bomb, and it got him killed? 709 00:55:55,960 --> 00:55:56,960 Well, if our bomber was under duress, 710 00:55:56,960 --> 00:55:59,960 it might explain why she dropped the gloves in the stadium. 711 00:55:59,960 --> 00:56:01,960 But Laura says there's someone at the very top. 712 00:56:01,960 --> 00:56:04,960 They call him Baloz - the sea monster. 713 00:56:04,960 --> 00:56:06,960 Hang on. 714 00:56:06,960 --> 00:56:09,800 The search warrant for the slave house has just come through. 715 00:56:09,800 --> 00:56:10,960 Take armed back-up. 716 00:56:14,960 --> 00:56:15,960 Great. 717 00:56:21,000 --> 00:56:22,960 Just heard from uniform. 718 00:56:22,960 --> 00:56:24,640 Your barn's clear. There's nothing there. 719 00:56:27,640 --> 00:56:28,960 Is this helping? 720 00:56:28,960 --> 00:56:30,960 I think it's just re-traumatising him. 721 00:56:30,960 --> 00:56:32,960 I don't want my son here any longer. 722 00:56:32,960 --> 00:56:33,960 I understand this is an ordeal, 723 00:56:33,960 --> 00:56:35,960 but your son might have vital information. 724 00:56:35,960 --> 00:56:38,000 Our priority is to prevent loss of life. 725 00:56:45,000 --> 00:56:47,960 Armed police! Answer the door! 726 00:56:47,960 --> 00:56:49,160 'Looks pretty quiet. 727 00:56:49,160 --> 00:56:51,960 'No vehicles in sight.' 728 00:57:05,640 --> 00:57:06,800 This is it. 729 00:57:07,960 --> 00:57:09,960 Let's move in. Strike! Strike! 730 00:57:09,960 --> 00:57:14,960 Armed police! 731 00:57:14,960 --> 00:57:17,960 On to your knees, stay on the floor. Stay. Stay where you are. 732 00:57:17,960 --> 00:57:20,960 Get down on your knees. Hands up. 733 00:57:23,160 --> 00:57:24,960 Clear! 734 00:57:33,160 --> 00:57:34,960 Roy. 735 00:57:39,960 --> 00:57:41,480 It's gotta be Frank's. 736 00:58:05,960 --> 00:58:06,960 Hey. 737 00:58:08,960 --> 00:58:11,960 These are fresh. Heavier than a car. 738 00:58:11,960 --> 00:58:12,960 Someone got out of here fast. 739 00:58:12,960 --> 00:58:15,960 I'll get some casts made up of these tracks. 740 00:58:15,960 --> 00:58:18,320 See if we can narrow down the kidnappers' back-up vehicle. 741 00:58:18,320 --> 00:58:20,960 Let's get this place sealed off, get forensics down here. 742 00:58:24,960 --> 00:58:25,960 Bella? 743 00:58:25,960 --> 00:58:28,960 Got multiple Eastern European nationalities here 744 00:58:28,960 --> 00:58:30,000 living undocumented. 745 00:58:30,000 --> 00:58:32,960 And we found a number of fake IDs. 746 00:58:32,960 --> 00:58:34,640 Residents also confirmed 747 00:58:34,640 --> 00:58:36,960 that our bomber lives at the address with her brother. 748 00:58:36,960 --> 00:58:38,320 Any signs of bomb-making? 749 00:58:38,320 --> 00:58:40,960 We're tracking all acetone and peroxide purchases, 750 00:58:40,960 --> 00:58:42,960 but nothing has been delivered to this address. 751 00:58:42,960 --> 00:58:46,160 OK. Let's see if we can get a photograph of Zenith from Laura. 752 00:58:47,480 --> 00:58:49,960 Show it to chemical suppliers, wholesalers. 753 00:58:49,960 --> 00:58:51,960 'See if we can jog someone's memory.' 754 00:58:51,960 --> 00:58:53,960 If we can find where they made the bomb, 755 00:58:53,960 --> 00:58:55,960 we may find Frank. 756 00:59:25,320 --> 00:59:27,960 We've been going through Kipp's portfolios. 757 00:59:27,960 --> 00:59:29,960 Now, one particular account that Kipp was working with 758 00:59:29,960 --> 00:59:30,960 was called Merida Blue. 759 00:59:30,960 --> 00:59:34,960 The same company owns the worker's house Bella raided. 760 00:59:34,960 --> 00:59:38,000 So Baloz could be behind Merida Blue? Yeah. 761 00:59:38,000 --> 00:59:40,960 And Kipp Kavinda was investing huge amounts of money for him? 762 00:59:40,960 --> 00:59:45,320 Exactly. I mean, the question is did Kipp do it knowingly? 763 00:59:46,960 --> 00:59:49,960 Well, if Kipp was tangled up in organised crime 764 00:59:49,960 --> 00:59:50,960 and lost them a tonne of money, 765 00:59:50,960 --> 00:59:53,960 it makes sense that Baloz was behind the bomb threat 766 00:59:53,960 --> 00:59:55,480 and then had Frank kidnapped. 767 00:59:55,480 --> 00:59:57,960 We need to review Kipp's communication. 768 00:59:57,960 --> 00:59:58,960 Anything that gets us... 769 00:59:58,960 --> 01:00:00,960 ..closer to Baloz. 770 01:00:00,960 --> 01:00:02,000 You need to see this. 771 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 We just received partial images of two cleaners 772 01:00:04,000 --> 01:00:06,960 who worked at the stadium a few days before the bomb scare. 773 01:00:06,960 --> 01:00:07,960 Both had started recently. 774 01:00:07,960 --> 01:00:10,480 We sharpened up the images, and look here. It's Laura. 775 01:00:10,480 --> 01:00:11,960 Zenith's fiancee. 776 01:00:13,800 --> 01:00:14,960 Bring her in. 777 01:00:17,960 --> 01:00:18,960 I thought it was drugs. 778 01:00:20,960 --> 01:00:21,960 Not part of a bomb. 779 01:00:23,320 --> 01:00:26,960 I swear. I didn't look inside. 780 01:00:26,960 --> 01:00:28,160 I never look inside. 781 01:00:29,960 --> 01:00:31,960 And my work makes it possible for some of the older people 782 01:00:31,960 --> 01:00:32,960 to stay in the house. 783 01:00:34,960 --> 01:00:37,960 It feeds them. Keeps them safe. 784 01:00:39,960 --> 01:00:41,960 I cannot ask questions. 785 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 Ever. 786 01:00:44,960 --> 01:00:50,960 Zenith made a part of the bomb called TATP somewhere. 787 01:00:52,320 --> 01:00:54,960 Was it out of town? Was it somewhere he'd been before? 788 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 It wasn't far. 789 01:00:58,960 --> 01:00:59,960 In Brighton, I think. 790 01:01:04,480 --> 01:01:05,960 When he came home... 791 01:01:07,800 --> 01:01:09,640 ..his eyelashes were... 792 01:01:12,960 --> 01:01:18,000 Laura, when you worked at the stadium as a cleaner, 793 01:01:18,000 --> 01:01:20,960 were you ever told to bring peroxide home? 794 01:01:26,960 --> 01:01:28,960 Who are these people? 795 01:01:28,960 --> 01:01:32,160 We know they're brother and sister. We know they lived at the house. 796 01:01:32,160 --> 01:01:33,960 We need their real names. 797 01:01:35,960 --> 01:01:39,960 That's Dren and Kona Dashvilli. 798 01:01:39,960 --> 01:01:40,960 Where are they now, Laura? 799 01:01:42,480 --> 01:01:43,640 Come on. 800 01:01:44,960 --> 01:01:46,960 All I know is Kona is gone since the day of the bomb. 801 01:01:48,960 --> 01:01:49,960 No-one has seen him. 802 01:01:51,480 --> 01:01:53,000 And Dren... 803 01:01:56,160 --> 01:01:59,960 Baloz's people... they took her. 804 01:02:01,960 --> 01:02:06,480 We suspect that Baloz might be connected to the kidnap of two boys. 805 01:02:07,960 --> 01:02:09,960 Do you know anything about this, Laura? 806 01:02:10,960 --> 01:02:12,960 You said Kona was missing. Could he be involved? 807 01:02:12,960 --> 01:02:14,960 What kidnap? 808 01:02:16,960 --> 01:02:18,960 I don't know anything about any kidnap. 809 01:02:18,960 --> 01:02:21,960 Laura, a boy's life is in danger here. 810 01:02:24,960 --> 01:02:27,960 We need to know why these two boys were taken. 811 01:02:27,960 --> 01:02:28,960 Do you recognise them? 812 01:02:30,960 --> 01:02:31,960 I know him. 813 01:02:34,960 --> 01:02:35,960 That's Baloz's son. 814 01:02:41,960 --> 01:02:42,960 What are you doing? 815 01:02:45,960 --> 01:02:48,960 Joseph? We're getting out of Brighton. 816 01:02:51,320 --> 01:02:52,640 All of us. 817 01:02:55,960 --> 01:02:56,960 I need you to be ready. 818 01:03:09,960 --> 01:03:11,640 You're out of your mind, coming here. 819 01:03:12,960 --> 01:03:17,320 I've been trying to call you. I dumped my phone after the bomb. 820 01:03:17,320 --> 01:03:20,640 Obviously. We agreed no contact. 821 01:03:21,960 --> 01:03:23,000 Where is he? Where the hell is my son? 822 01:03:23,000 --> 01:03:24,960 I don't have your son. 823 01:03:24,960 --> 01:03:26,960 I've got the police crawling all over me. 824 01:03:26,960 --> 01:03:28,960 I am two million down thanks to you, 825 01:03:28,960 --> 01:03:30,960 and there is serious dissent in my ranks. 826 01:03:30,960 --> 01:03:32,960 No, you're lying. You lie about everything. 827 01:03:32,960 --> 01:03:34,960 You told me the bomb would be fake. 828 01:03:34,960 --> 01:03:36,960 It was never gonna be fake! 829 01:03:36,960 --> 01:03:38,960 You told me that bomb would pay me back. 830 01:03:38,960 --> 01:03:41,960 "Club's got more money than sense," you said. 831 01:03:41,960 --> 01:03:43,960 "They won't risk the lives of their fans," you said. 832 01:03:43,960 --> 01:03:46,960 Look, I am sorry they didn't pay up. I tried everything. But... 833 01:03:47,960 --> 01:03:50,960 Please, just... just give me back my son. 834 01:03:50,960 --> 01:03:52,960 Joseph, please, tell me where he is. 835 01:03:54,960 --> 01:03:56,320 That bomb was your last hope. 836 01:03:57,960 --> 01:03:58,960 And it failed. 837 01:04:00,960 --> 01:04:02,160 If you don't have my money... 838 01:04:03,960 --> 01:04:06,960 ..it's over for you. 839 01:04:08,960 --> 01:04:13,960 Now get out of my face, or I swear to God I will end you. 840 01:04:34,000 --> 01:04:36,960 So, we've been reviewing all of his call logs and movements, 841 01:04:36,960 --> 01:04:38,320 and look at this. 842 01:04:38,320 --> 01:04:41,960 I've got Kipp on his phone during the match on CCTV here. 843 01:04:41,960 --> 01:04:43,960 1:41pm. 844 01:04:43,960 --> 01:04:45,960 On his call logs, he made calls at 1:25 and 1:55. 845 01:04:45,960 --> 01:04:49,960 We couldn't find any hints of threats or suspicious communication 846 01:04:49,960 --> 01:04:51,640 on any of his emails or messages. 847 01:04:51,640 --> 01:04:53,160 He's got a second phone. 848 01:04:55,960 --> 01:04:57,960 And one guess who he was talking to. 849 01:04:57,960 --> 01:05:00,640 He's been playing us this whole time? 850 01:05:00,640 --> 01:05:04,960 You take Ludlow. I'll take Kipp. 851 01:05:14,960 --> 01:05:16,960 We have a warrant for your husband's arrest. 852 01:05:17,960 --> 01:05:19,160 Joseph isn't here. 853 01:05:19,160 --> 01:05:21,320 Well, we're gonna have to search the property. 854 01:05:21,320 --> 01:05:24,000 Please. Haven't we been through enough? 855 01:05:24,960 --> 01:05:27,320 We're not asking for your permission. 856 01:05:29,960 --> 01:05:32,960 I owe Joseph Ludlow £2 million. 857 01:05:34,960 --> 01:05:39,960 At first, I... I thought he was a property developer, but I was wrong. 858 01:05:39,960 --> 01:05:41,960 You were investing funds for a criminal 859 01:05:41,960 --> 01:05:43,960 whose enterprise was built on modern slavery. 860 01:05:43,960 --> 01:05:45,960 I had no idea how corrupt he was. 861 01:05:48,960 --> 01:05:53,960 But then my whole portfolio collapsed, including his money. 862 01:05:55,960 --> 01:05:57,320 I liquidated everything, but... 863 01:05:58,960 --> 01:06:00,960 ..it wasn't enough to pay him back. 864 01:06:02,320 --> 01:06:03,960 And when he found out his funds were gone, 865 01:06:03,960 --> 01:06:06,960 and I had no way to get them back... 866 01:06:09,960 --> 01:06:11,960 ..he threatened my family. 867 01:06:12,960 --> 01:06:17,960 So Ludlow... blackmailed your club, 868 01:06:17,960 --> 01:06:20,960 planted the bomb in order to extort the money he was owed, 869 01:06:20,960 --> 01:06:21,960 is that correct? 870 01:06:28,960 --> 01:06:29,960 He had help. 871 01:06:32,960 --> 01:06:33,960 From the inside. 872 01:06:36,960 --> 01:06:37,960 You knew about the bomb? 873 01:06:45,320 --> 01:06:46,640 We planned it together. 874 01:06:46,640 --> 01:06:50,160 I was... I was convinced the club would pay up, OK? 875 01:06:50,160 --> 01:06:52,960 And you took our son into that stadium? 876 01:06:52,960 --> 01:06:54,960 He told me the device would be fake. I-I... 877 01:06:54,960 --> 01:06:56,640 I would never have taken Frank to the stadium 878 01:06:56,640 --> 01:06:58,960 if I thought it was real. 879 01:06:58,960 --> 01:07:01,960 The phone call I got at 2:21 was when I realised it was. 880 01:07:01,960 --> 01:07:03,960 I had no idea how dangerous he is. 881 01:07:05,960 --> 01:07:08,000 Why did he kidnap Frank if he knew you had no money? 882 01:07:08,000 --> 01:07:09,960 I don't know. But he... 883 01:07:09,960 --> 01:07:12,960 he mentioned something about a revolt in his ranks. 884 01:07:12,960 --> 01:07:15,960 I'm telling you this. If that man... 885 01:07:16,960 --> 01:07:19,960 ..feels wronged by anyone, he is capable of terrible things. 886 01:07:19,960 --> 01:07:22,960 And I know he has Frank, so... 887 01:07:22,960 --> 01:07:25,480 ..please, find our son. 888 01:07:25,480 --> 01:07:28,960 Please, there... there's... Zara, I... 889 01:07:28,960 --> 01:07:31,960 I-I know this is all my fault but... 890 01:07:33,960 --> 01:07:35,960 Zara? Mr Kavinda. 891 01:07:35,960 --> 01:07:37,800 You do not leave this house. 892 01:07:37,800 --> 01:07:39,960 There is an officer stationed outside. 893 01:07:39,960 --> 01:07:41,960 Any more communication from Joseph Ludlow, 894 01:07:41,960 --> 01:07:43,960 I want to know about it, you understand? 895 01:07:43,960 --> 01:07:47,960 You're facing multiple charges already. Don't make it worse. 896 01:08:01,960 --> 01:08:03,960 We searched the house. Joseph Ludlow's gone. 897 01:08:03,960 --> 01:08:06,960 But I've put out an all ports and alerts on all his vehicles. 898 01:08:09,480 --> 01:08:11,640 The bomb threat and the kidnap are not connected 899 01:08:11,640 --> 01:08:12,960 in the way that we thought they were. 900 01:08:13,960 --> 01:08:16,960 Ludlow knew that Kipp Kavinda was skint, 901 01:08:16,960 --> 01:08:19,960 so taking Frank would have made no sense. 902 01:08:20,960 --> 01:08:22,960 I don't think the kidnap was part of his plan. 903 01:08:22,960 --> 01:08:25,480 But someone tipped off the kidnappers at the barn. 904 01:08:25,480 --> 01:08:26,960 It's like they knew that we were coming. 905 01:08:26,960 --> 01:08:28,160 That had to have been Ludlow. 906 01:08:29,960 --> 01:08:33,960 He was edgy at the barn, certainly. He couldn't wait to get away. 907 01:08:33,960 --> 01:08:38,960 But what if that was because he realised that it was his property, 908 01:08:38,960 --> 01:08:41,960 and the kidnap was an inside job? 909 01:08:41,960 --> 01:08:43,960 Ludlow told Kipp there was dissent in the ranks. 910 01:08:43,960 --> 01:08:46,320 That his men had made mistakes. 911 01:08:46,320 --> 01:08:52,000 So, if Ludlow's son was taken and beaten by his own men, 912 01:08:52,000 --> 01:08:53,960 what does he do next? 913 01:08:53,960 --> 01:08:55,480 Be out for revenge. 914 01:08:56,960 --> 01:08:59,800 I want every property that Joseph Ludlow owns 915 01:08:59,800 --> 01:09:00,960 turned upside down. 916 01:09:00,960 --> 01:09:02,960 Personal effects, everything... 917 01:09:02,960 --> 01:09:06,960 We need to find his men and Frank before he does. 918 01:09:11,960 --> 01:09:13,960 You've got some explaining to do. 919 01:09:13,960 --> 01:09:15,960 Why's my son ended up with stitches on his face? 920 01:09:15,960 --> 01:09:18,960 How did he get dragged into this? I-I-I don't know, that was Kona. 921 01:09:18,960 --> 01:09:21,960 I didn't realise Noel knew Kavinda's son. 922 01:09:21,960 --> 01:09:23,960 It was Kona that shoved him in the car. 923 01:09:23,960 --> 01:09:25,800 He's-He's crazy. He lost it. 924 01:09:25,800 --> 01:09:27,960 He dragged him out of the barn and beat him. 925 01:09:27,960 --> 01:09:29,640 I... I said you would come after him. 926 01:09:29,640 --> 01:09:30,960 The worker's house has been raided. 927 01:09:30,960 --> 01:09:31,960 Dren's face is everywhere, 928 01:09:31,960 --> 01:09:34,800 and that barrel should have been on its way to Bruges by now. 929 01:09:34,800 --> 01:09:36,960 I'm assuming that was Kona's other little act of rebellion. 930 01:09:36,960 --> 01:09:38,960 I think so. I don't know, I don't know. 931 01:09:38,960 --> 01:09:39,960 Please. Boss, I... 932 01:09:41,960 --> 01:09:43,960 Where's he taking Kipp Kavinda's boy? 933 01:09:43,960 --> 01:09:45,000 They were still at the barn when I left. 934 01:09:45,000 --> 01:09:48,960 Try again. I was just there. The police have raided it. 935 01:09:48,960 --> 01:09:51,960 Of all places you use, you use a barn that I used to own? 936 01:09:52,960 --> 01:09:56,480 I'm sorry, boss. I-I-I'm really... I... 937 01:09:56,480 --> 01:09:57,960 All right. All right, shut up. Yeah. 938 01:09:57,960 --> 01:09:59,960 Here's what's gonna happen, right? 939 01:09:59,960 --> 01:10:01,960 You're gonna help me find that little shit Kona. 940 01:10:01,960 --> 01:10:04,160 Nobody messes with my kid and gets away with it. 941 01:10:04,160 --> 01:10:06,960 I'll do anything, boss. Give me your phone you've been using. 942 01:10:09,640 --> 01:10:10,960 You help me clear up this mess... 943 01:10:13,960 --> 01:10:14,960 ..you might just save yourself. 944 01:10:22,960 --> 01:10:25,480 Why are you doing this? Stop asking questions. 945 01:10:41,960 --> 01:10:42,960 OK. We go. 946 01:10:59,960 --> 01:11:01,480 Hey. 947 01:11:03,960 --> 01:11:04,960 OK. 948 01:11:22,800 --> 01:11:23,960 Where are we? 949 01:11:23,960 --> 01:11:25,960 You're going to meet my sister, Dren. 950 01:11:28,960 --> 01:11:30,960 You have to tell her I've being treating you well. 951 01:11:34,960 --> 01:11:37,960 Don't worry. This will be over soon. 952 01:11:55,160 --> 01:11:56,320 Get him out. 953 01:11:56,320 --> 01:11:58,960 Silence. 954 01:12:16,960 --> 01:12:20,960 Mr Ludlow, come on, please. The water is gonna rise. Just... 955 01:12:25,960 --> 01:12:27,960 Please. Please, Mr Ludlow. 956 01:12:32,960 --> 01:12:34,960 Help! Help! Hey, hey. Hey! 957 01:12:34,960 --> 01:12:37,960 Shh. Just relax, it's easier. Just be easier. 958 01:12:37,960 --> 01:12:40,960 Doesn't give a shit about me. Just relax. 959 01:12:40,960 --> 01:12:44,960 Just relax. Just relax. OK. I tell you what, let's get a pic. 960 01:12:44,960 --> 01:12:46,960 A pic for your dad. Yeah, take the photo. 961 01:12:46,960 --> 01:12:48,960 Then we get out, and we go up, and... 962 01:12:48,960 --> 01:12:53,960 Shh, shh, shh. That's it. That's better. That's better. 963 01:12:53,960 --> 01:12:56,960 Little smile for your dad. Beautiful. OK. 964 01:12:56,960 --> 01:12:58,960 Tell you, he's a piece of work, your dad, isn't he? 965 01:12:58,960 --> 01:13:00,960 Isn't he? So weak. 966 01:13:00,960 --> 01:13:02,960 You know, so vain. 967 01:13:05,960 --> 01:13:07,800 There you go. 968 01:13:18,960 --> 01:13:21,000 We have our first photograph of Frank. 969 01:13:21,000 --> 01:13:23,000 The message was sent to Kipp 970 01:13:23,000 --> 01:13:24,960 from the same phone as the previous messages, 971 01:13:24,960 --> 01:13:26,960 but without the request for money this time. 972 01:13:26,960 --> 01:13:28,960 It's a threat to life. It's revenge. 973 01:13:28,960 --> 01:13:30,960 Ludlow's caught up with the kidnappers. 974 01:13:30,960 --> 01:13:31,960 Yeah. And now he's got Frank Kavinda. 975 01:13:31,960 --> 01:13:33,960 Where are we with triangulation? 976 01:13:33,960 --> 01:13:35,960 The signal's been bouncing between the towers. 977 01:13:35,960 --> 01:13:37,960 If Ludlow's got that phone, he's continuously on the move. 978 01:13:37,960 --> 01:13:40,960 We're trying to pinpoint it. You were right about the convoy, boss. 979 01:13:40,960 --> 01:13:42,960 So, we've trawled all traffic camera footage 980 01:13:42,960 --> 01:13:43,960 of the black van before it was torched. 981 01:13:43,960 --> 01:13:46,960 Every time we see it on the night before the kidnap, it's travelling 982 01:13:46,960 --> 01:13:49,960 near a silver transit consistent with the tyre prints at the farm. 983 01:13:49,960 --> 01:13:51,960 It's stolen plates. There's your back-up vehicle. 984 01:13:51,960 --> 01:13:53,960 We need to track it down. Find Frank. 985 01:14:21,160 --> 01:14:22,960 Allegra, please, no. 986 01:14:24,960 --> 01:14:25,960 I'll do whatever you want. 987 01:14:28,960 --> 01:14:29,960 I won't say anything. 988 01:14:30,960 --> 01:14:31,960 Allegra! 989 01:14:37,960 --> 01:14:38,960 Please. 990 01:14:46,960 --> 01:14:48,960 Oh, no, no, no. 991 01:15:56,960 --> 01:16:01,960 Help! Help! Help me! I'm inside! 992 01:16:01,960 --> 01:16:04,960 Kona? I'm alive! Please! Help! 993 01:16:04,960 --> 01:16:08,960 Let me out! Let me out! Hey! Kona! 994 01:16:15,960 --> 01:16:18,960 Dren! Dren! 995 01:16:26,960 --> 01:16:30,160 Dren! 996 01:16:30,160 --> 01:16:34,000 Dren! 997 01:16:34,000 --> 01:16:35,160 Dren! 998 01:16:39,960 --> 01:16:41,960 Kona! 999 01:16:45,960 --> 01:16:48,000 No! 1000 01:17:07,960 --> 01:17:10,320 This was found in Noel's room. It's tucked inside a book. 1001 01:17:10,320 --> 01:17:11,960 It's a selfie of Noel with a guy. 1002 01:17:11,960 --> 01:17:12,960 Now, we've compared it 1003 01:17:12,960 --> 01:17:15,960 to the fake IDs of Kona's from the workers' house. 1004 01:17:15,960 --> 01:17:16,960 It's him. 1005 01:17:17,960 --> 01:17:19,960 That's Kona. 1006 01:17:19,960 --> 01:17:21,960 At the barn, we thought Noel was traumatised. 1007 01:17:21,960 --> 01:17:23,800 He was stalling. He must have tipped them off. 1008 01:17:23,800 --> 01:17:24,960 Noel was the only person 1009 01:17:24,960 --> 01:17:26,960 who knew where Frank would be after that game. 1010 01:17:26,960 --> 01:17:29,960 I mean, it's Noel. He led him into a trap. 1011 01:17:30,960 --> 01:17:33,960 We've got a fire at an old factory on Collingdean Lane. 1012 01:17:33,960 --> 01:17:36,960 Emergency services are on site. People are trapped inside. 1013 01:17:36,960 --> 01:17:37,960 Did you say Collingdean Lane? 1014 01:17:39,960 --> 01:17:41,000 That's one of Ludlow's places. 1015 01:17:45,960 --> 01:17:47,000 Dren. Dren. 1016 01:17:47,000 --> 01:17:48,960 We are at Newhaven Pier, but listen to me, 1017 01:17:48,960 --> 01:17:51,000 do not come here, he's destroying everything. 1018 01:17:51,000 --> 01:17:53,960 My brother is dead because of him. 'Dren, he has a boy. Do not...' 1019 01:18:05,960 --> 01:18:08,960 Boss, please. 1020 01:18:08,960 --> 01:18:14,000 I-I did everything you asked! Please. I... I... Boss. 1021 01:18:14,000 --> 01:18:16,160 I-I just... I don't know. 1022 01:18:36,960 --> 01:18:39,960 Bella. We've got an ID. It's Kona. 1023 01:18:39,960 --> 01:18:40,960 No other bodies. 1024 01:18:40,960 --> 01:18:43,960 We've found evidence of explosive material. 1025 01:18:43,960 --> 01:18:46,960 I think we've found our bomb factory. 1026 01:18:46,960 --> 01:18:48,640 'Any sign of Frank, or the other kidnapper?' 1027 01:18:48,640 --> 01:18:49,960 No. 1028 01:18:49,960 --> 01:18:51,960 A woman matching Dren's description 1029 01:18:51,960 --> 01:18:53,960 just took off on a stolen motorbike. 1030 01:18:53,960 --> 01:18:57,960 We're working on the location. OK. Keep me posted. 1031 01:18:57,960 --> 01:18:59,160 Will do. 1032 01:19:02,960 --> 01:19:04,960 He can't be dead. 1033 01:19:05,960 --> 01:19:09,960 I'm sorry. Kona drove me everywhere. 1034 01:19:09,960 --> 01:19:12,960 We became friends. He told me about his life. 1035 01:19:12,960 --> 01:19:15,000 How my dad terrorised him and all the other workers. 1036 01:19:15,000 --> 01:19:17,960 Was your plan to help them escape? 1037 01:19:17,960 --> 01:19:19,960 It's OK. 1038 01:19:21,960 --> 01:19:24,000 We was only going to be gone for one night. 1039 01:19:24,000 --> 01:19:26,800 Long enough to get the money. 1040 01:19:26,800 --> 01:19:29,960 My dad was never supposed to know I was there. 1041 01:19:29,960 --> 01:19:32,960 That's why we sent the text to my parents. 1042 01:19:32,960 --> 01:19:35,960 You let us believe that you were in grave danger, Noel. 1043 01:19:35,960 --> 01:19:39,960 They beat you up. That wasn't part of the plan! 1044 01:19:39,960 --> 01:19:41,960 Everyone knows Frank's dad is rich. 1045 01:19:41,960 --> 01:19:44,960 We thought he'd pay up quickly, but he didn't. 1046 01:19:45,960 --> 01:19:47,960 That's when Driton completely lost it. 1047 01:19:47,960 --> 01:19:50,960 You had your friend kidnapped. You put him through hell. 1048 01:19:50,960 --> 01:19:54,960 Now you need to tell me everything you know, right now. 1049 01:19:54,960 --> 01:19:55,960 It's OK. You tipped off the kidnappers. 1050 01:19:55,960 --> 01:19:57,640 There must've been a plan. 1051 01:19:58,960 --> 01:20:01,960 Look, we think your dad has caught up to the kidnappers and has Frank. 1052 01:20:01,960 --> 01:20:03,960 So, where were they taking him? 1053 01:20:03,960 --> 01:20:05,960 I swear, I don't know where Frank is! 1054 01:20:05,960 --> 01:20:10,320 Noel, Frank's life is in real danger now. 1055 01:20:10,320 --> 01:20:11,960 OK? We've just pulled Kona's body 1056 01:20:11,960 --> 01:20:14,160 from a burning building that your father owned, 1057 01:20:14,160 --> 01:20:16,480 and we think Dren has only just come out alive. 1058 01:20:17,960 --> 01:20:19,960 Dren was with him? NOEL BREATHES SHAKILY 1059 01:20:23,960 --> 01:20:27,960 She might know where he is. Call her. Now. 1060 01:20:53,800 --> 01:20:54,960 Noel? 1061 01:20:55,960 --> 01:20:59,000 'Dren. So sorry.' 1062 01:21:00,000 --> 01:21:04,480 So sorry. I just wanted to help. I didn't think anyone would be hurt. 1063 01:21:04,480 --> 01:21:05,960 What are you saying? 1064 01:21:06,960 --> 01:21:07,960 'What happened to Kona.' 1065 01:21:08,960 --> 01:21:10,000 It's my fault. 1066 01:21:11,640 --> 01:21:12,800 I made him do it. 1067 01:21:13,960 --> 01:21:16,320 We were trying to get you both out. 1068 01:21:16,320 --> 01:21:19,960 'Your father did this to Kona, not you.' 1069 01:21:20,960 --> 01:21:22,960 Kona adored you. 1070 01:21:23,960 --> 01:21:25,960 Called you his little brother. 1071 01:21:28,960 --> 01:21:29,960 Where are you? 1072 01:21:31,960 --> 01:21:34,960 Are you safe? You don't need to worry about me. 1073 01:21:42,800 --> 01:21:45,960 We've got a location. She's at Newhaven Port, East Pier. 1074 01:22:58,960 --> 01:22:59,960 I've got him. You go. 1075 01:23:01,960 --> 01:23:03,960 He's got a pulse. 1076 01:23:03,960 --> 01:23:05,960 Come on. Come on! 1077 01:23:23,960 --> 01:23:27,960 Dren, no! I need you to throw the gun. 1078 01:23:30,960 --> 01:23:34,160 That boy down there, Frank. He's gonna drown. 1079 01:23:34,160 --> 01:23:36,960 He needs me to help him. 1080 01:23:36,960 --> 01:23:39,960 I can't do that if you've got a gun in your hand. 1081 01:23:39,960 --> 01:23:43,960 Please. Just throw the gun. 1082 01:23:44,960 --> 01:23:49,480 He killed my brother. 1083 01:23:50,480 --> 01:23:51,960 I know. 1084 01:23:51,960 --> 01:23:53,960 I know. But think. 1085 01:23:55,960 --> 01:23:57,960 That boy is somebody's son. 1086 01:23:58,960 --> 01:24:00,960 Nobody else needs to die. 1087 01:24:02,960 --> 01:24:04,480 Please. 1088 01:24:06,320 --> 01:24:07,960 Just throw the gun. 1089 01:24:41,960 --> 01:24:42,960 Nick, quickly, come on. 1090 01:24:43,960 --> 01:24:46,960 Stay with him. We need a paramedic. 1091 01:25:03,960 --> 01:25:07,960 Have you got him? I've got Ludlow. No sign of Dren. 1092 01:25:17,960 --> 01:25:19,960 Here. Quick. 1093 01:25:41,160 --> 01:25:44,800 Armed police! Armed police! Get out of the car! 1094 01:25:44,800 --> 01:25:47,800 Turn around, put your hands on the car. 1095 01:25:47,800 --> 01:25:48,960 Hands on the car. 1096 01:25:55,960 --> 01:25:59,480 Frank! Oh! 1097 01:25:59,480 --> 01:26:02,960 Are you OK? Are you OK? 1098 01:26:02,960 --> 01:26:04,960 I'm so sorry. I'm so sorry. 1099 01:26:04,960 --> 01:26:07,960 I'm so sorry. Hi. 1100 01:26:10,000 --> 01:26:11,960 Hi... 1101 01:26:28,960 --> 01:26:32,960 I'm sorry. I am... I'm so sorry for everything. OK? 1102 01:26:32,960 --> 01:26:35,960 It's OK, Dad. It's OK. 1103 01:26:41,160 --> 01:26:43,960 What's going on? It's OK. You're OK. 1104 01:26:43,960 --> 01:26:47,960 Wait, no. What's...? What's...? It's gonna be fine. OK? 1105 01:26:58,960 --> 01:27:00,480 It's OK. 1106 01:27:14,960 --> 01:27:16,960 I had to do something, Mum. 1107 01:27:18,960 --> 01:27:19,960 For the people in that house. 1108 01:27:21,960 --> 01:27:22,960 For you. 1109 01:27:27,320 --> 01:27:31,800 Come on. 1110 01:27:40,000 --> 01:27:43,960 Your mum loved that fish. She won him at a fair. 1111 01:27:44,960 --> 01:27:48,960 She called him Marlon. Marlon? 1112 01:27:49,960 --> 01:27:50,960 Hm. 1113 01:27:51,960 --> 01:27:54,960 He doesn't have many friends, but he seems to like you. 1114 01:27:54,960 --> 01:27:56,960 You can look after him if you want. 1115 01:27:58,640 --> 01:28:00,480 Needs feeding. Wanna do it? 1116 01:28:19,800 --> 01:28:20,960 Come on. 1117 01:28:44,960 --> 01:28:47,960 I feel like I've been operating from behind a pane of glass. 1118 01:28:50,960 --> 01:28:56,640 But having Bruno to stay, I... don't know... felt useful. 1119 01:28:56,640 --> 01:29:00,640 More than useful. You were a friend to him. 1120 01:29:02,320 --> 01:29:04,640 He's a friend to me. 1121 01:29:06,000 --> 01:29:07,960 He held my hand yesterday. 1122 01:29:11,160 --> 01:29:12,960 He hasn't done that to me yet. 1123 01:29:17,960 --> 01:29:20,960 I... I don't want to hide from what's happened. 1124 01:29:23,320 --> 01:29:24,960 Never do that. 1125 01:29:26,960 --> 01:29:27,960 But... 1126 01:29:29,960 --> 01:29:33,960 ..this... void, this loss. 1127 01:29:34,960 --> 01:29:36,960 Losing our baby. 1128 01:29:40,320 --> 01:29:41,960 The reminders are everywhere. 1129 01:29:44,800 --> 01:29:48,960 And you're back at work. Saving lives. 1130 01:29:51,960 --> 01:29:52,960 I feel stuck. 1131 01:29:55,480 --> 01:29:57,960 I miss having a purpose. Something I can fix. 1132 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 You're ready to go back? 1133 01:30:10,960 --> 01:30:11,960 Yeah. 1134 01:30:15,960 --> 01:30:17,000 Good. 1135 01:30:20,960 --> 01:30:21,960 Good. 83552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.