Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,960 --> 00:01:42,960
Hey, you.
Look, I'm sorry I had to run.
2
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
We've got a fatality at work,
and it's just me.
3
00:01:44,960 --> 00:01:47,960
Roy has finally decided
to take a weekend off.
4
00:01:47,960 --> 00:01:49,960
'I'm glad.
5
00:01:49,960 --> 00:01:53,640
'Cleo needs him around.'
Yeah. So, you're on lates again?
6
00:01:53,640 --> 00:01:54,960
Yep.
7
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
Dreading it.
8
00:01:56,960 --> 00:01:59,000
Down to two nurses on a ward of 20.
9
00:01:59,000 --> 00:02:02,960
'That's breaking the safe ratio
right there.'
10
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Er, look, Ari, sorry.
I've gotta go, OK?
11
00:02:04,960 --> 00:02:07,960
All right.
See you in the morning. Bye.
12
00:02:09,960 --> 00:02:13,320
Unidentified male,
approximately 20, 30 years old.
13
00:02:13,320 --> 00:02:15,960
Stripped naked and washed up,
inside that barrel.
14
00:02:15,960 --> 00:02:18,960
There's no ID.
So, cause of death?
15
00:02:18,960 --> 00:02:22,960
Suspected broken neck.
Dead a couple of days.
16
00:02:22,960 --> 00:02:25,640
But the plastic and the drum
have kept him reasonably intact,
17
00:02:25,640 --> 00:02:26,960
away from predators.
18
00:02:26,960 --> 00:02:29,640
But my guess is the gasses
from the body blew the lid.
19
00:02:29,640 --> 00:02:30,960
Another thing, I can smell bleach.
20
00:02:30,960 --> 00:02:35,320
Check out his eyelashes...
and his fingers.
21
00:02:37,160 --> 00:02:40,960
All right. Let's get some lab work
on the body and the barrel.
22
00:02:40,960 --> 00:02:43,960
And, er, let's find out
who supplied this.
23
00:02:46,960 --> 00:02:49,320
Well done. Paula.
24
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
Leanna.
25
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
Carter.
26
00:02:55,000 --> 00:02:56,960
Everybody into the van.
27
00:02:57,960 --> 00:02:59,480
Laura.
28
00:02:59,480 --> 00:03:00,960
You too. Let's move.
29
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
Don't worry, just stay close to me.
30
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
What's wrong with you?
31
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
Move. Not you.
32
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
Boss have something special for you.
33
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
Move.
34
00:03:19,160 --> 00:03:20,320
For God's sakes, Poppy,
35
00:03:20,320 --> 00:03:22,960
can you make sure the Champagne's
properly chilled this time?
36
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
Right, look, I've gotta go.
37
00:03:25,000 --> 00:03:26,960
Where is he?
I've made pancakes.
38
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
I didn't think
he was going with you.
39
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
Nor did I.
40
00:03:29,960 --> 00:03:32,320
I've got no time for pancakes.
Morning, sweetheart.
41
00:03:33,960 --> 00:03:36,480
Is that what you're wearing?
It's my favourite shirt.
42
00:03:36,480 --> 00:03:37,960
It's a corporate box, Frank.
43
00:03:37,960 --> 00:03:39,640
It's a football match, Dad.
44
00:03:40,960 --> 00:03:42,320
It'll be good.
45
00:03:43,640 --> 00:03:44,960
We'll get to spend some time
together -
46
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
you, me, my VIP guests.
47
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
I would have killed for company
like that when I was 15.
48
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
I'm 16, Dad.
49
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Frank.
50
00:03:54,960 --> 00:03:58,000
Great start to the day
You've outdone yourself.
51
00:04:09,960 --> 00:04:11,000
Packed Bruno's bag.
52
00:04:12,960 --> 00:04:15,960
He, er, likes the light left on
at night.
53
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
Helps with the bad dreams.
54
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
Thanks, Margot.
55
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
And thanks for letting me
have him this weekend.
56
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
How's Cleo?
57
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Oh, you know.
58
00:04:27,960 --> 00:04:30,960
Broken.
So sorry, Roy.
59
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
Nobody should have to lose a child.
60
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
Bruno! Come on.
61
00:04:39,000 --> 00:04:40,480
That's it.
62
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
You're OK.
63
00:04:44,960 --> 00:04:45,960
Leave you to it.
64
00:04:46,960 --> 00:04:48,320
Hey, Bruno.
65
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
Listen,
I've got a little surprise for you.
66
00:04:53,960 --> 00:04:56,000
Just wait there,
I'll be back in a second.
67
00:04:59,640 --> 00:05:01,800
OK, we're gonna go a little trip.
68
00:05:01,800 --> 00:05:03,960
You're gonna love it. Follow me.
69
00:06:07,000 --> 00:06:08,960
OK.
70
00:06:26,960 --> 00:06:29,960
Just tuck your shirt in,
for God's sakes.
71
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
Right, there it is again.
It's for your own good, Frank.
72
00:06:31,960 --> 00:06:34,960
You don't speak to me, you don't
even look at me half the time,
73
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
but now you're stressing
about how I'm gonna look
74
00:06:36,960 --> 00:06:38,800
in front of your posh mates?
We're here.
75
00:06:38,800 --> 00:06:40,960
Look, you just don't get it, do you?
76
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
Look, I don't know why I thought
this was a good idea.
77
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
Frank, where are you going?
I've got good seats.
78
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
And there's no dress code.
79
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
You can't sit in the stand.
Yes, I can. I'll see you later.
80
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Frank. Frank, just come back.
81
00:06:52,960 --> 00:06:54,160
Hey.
82
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
What is this?
83
00:07:57,960 --> 00:07:59,800
Take a seat.
84
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Frank!
85
00:08:20,320 --> 00:08:22,160
Noel.
Woi-oi.
86
00:08:22,160 --> 00:08:25,320
You got away!
Come and join the cheap seats, dude.
87
00:08:25,320 --> 00:08:28,000
He can totally shove
his corporate crap.
88
00:08:28,000 --> 00:08:29,960
So, where are we going?
89
00:08:29,960 --> 00:08:31,960
Let's go find someone
to buy us a pint.
90
00:08:31,960 --> 00:08:33,640
Yeah?
Yeah.
91
00:08:34,960 --> 00:08:37,320
'The train now arriving
at platform one
92
00:08:37,320 --> 00:08:40,960
'is the 15:19 service to Brighton.'
93
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
Morris.
'Mr Morris?'
94
00:08:56,960 --> 00:09:00,960
I need you to listen
very, very carefully.
95
00:09:00,960 --> 00:09:05,960
'Brighton Royal Football Club
will transfer £2 million
96
00:09:05,960 --> 00:09:09,640
'into an agreed account
by the end of today's match.
97
00:09:09,640 --> 00:09:12,960
'Otherwise, an explosive device
will detonate on the final whistle.'
98
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
Who is this?
99
00:09:14,960 --> 00:09:18,960
Now, then - and this is
a really important detail -
100
00:09:18,960 --> 00:09:23,320
do not evacuate the stadium
before the end of the match.
101
00:09:23,320 --> 00:09:25,960
'Stopping play and evacuating
102
00:09:25,960 --> 00:09:29,640
'will force us
to detonate the bomb early.
103
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
'Let the match play.'
104
00:09:31,960 --> 00:09:34,000
Cheers, love.
'And pay the money.
105
00:09:35,960 --> 00:09:38,960
'I'm quite sure that you will do
the right thing, Mr Morris.
106
00:09:38,960 --> 00:09:41,960
'All those fans -
to lose just one...
107
00:09:43,800 --> 00:09:45,160
'..would be such a tragedy.'
108
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
DI Branson.
109
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
OK.
110
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
OK, right. Yeah, er, understood.
111
00:09:59,960 --> 00:10:03,000
It's, er, reports
of a bomb threat at the stadium.
112
00:10:04,160 --> 00:10:05,320
We need to go.
113
00:10:05,320 --> 00:10:07,960
Nick, let upstairs know.
OK.
114
00:10:20,960 --> 00:10:23,960
'Right, let's
all hear you and give a warm welcome
115
00:10:23,960 --> 00:10:26,480
'to your home team,
the Brighton Royal!'
116
00:10:26,480 --> 00:10:27,960
Come on, Royals!
117
00:10:31,480 --> 00:10:33,960
'And the starting 11 today...'
118
00:10:33,960 --> 00:10:36,960
Let's go find the seats.
Mm.
119
00:10:37,960 --> 00:10:41,960
'..Woodhouse.
Number four, Murray Smith...
120
00:10:45,960 --> 00:10:48,960
'..and number seven, Wilson.'
121
00:10:48,960 --> 00:10:51,960
Oh, it's about to start.
122
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
N4, N5. Sorry, guys.
123
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
Paramedics and fire brigade
are on standby.
124
00:11:02,960 --> 00:11:04,000
Right. SO15?
On their way.
125
00:11:04,000 --> 00:11:05,960
Say the whole thing could be a hoax.
126
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
There's zero intelligence on this,
no warning.
127
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
Where's Roy today?
At the match... with Bruno.
128
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
Oh, shit.
129
00:13:03,320 --> 00:13:05,960
Patrick Morris,
head of stadium safety and security.
130
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
DI Branson. This is DS Bella Moy
and DC Nicholl.
131
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Device in the stadium confirmed.
132
00:13:09,960 --> 00:13:12,960
Looks like there's a Semtex
component, but I'm no expert.
133
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
How long will it take to evacuate?
Eight minutes.
134
00:13:14,960 --> 00:13:16,800
But the caller
said she will detonate
135
00:13:16,800 --> 00:13:18,640
the moment they see
the stadium clearing.
136
00:13:18,640 --> 00:13:20,960
I can't risk it.
We have to let the match play.
137
00:13:27,640 --> 00:13:28,960
Come on, come on.
138
00:13:36,960 --> 00:13:39,000
Roy, we're at the stadium. Call me.
139
00:13:42,960 --> 00:13:46,160
Excuse me, Mr Kavinda,
could you come with me, please?
140
00:13:46,160 --> 00:13:47,960
I'm on my way to see Morris now.
141
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
We might need the rest
of the shareholders.
142
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
Just heard.
143
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
This is Kipp Kavinda,
one of our investors.
144
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
DI Branson.
145
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
So, what did they ask for? Money?
Two million.
146
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
You think we should pay?
It's not that simple.
147
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
Look, you pay this now,
148
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
and they could come back
for more and more.
149
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
Bloody bomb's about to go off
in a stadium full of 20,000 people.
150
00:14:05,960 --> 00:14:09,960
Right, and this is what they want -
to create maximum panic.
151
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
Please, look, try to stay calm,
and let us do our jobs.
152
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
These are our fans out there.
153
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
Look, I understand.
154
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
Just give us time
to find the device.
155
00:14:31,800 --> 00:14:33,960
Glenn.
Cleo. Quick question.
156
00:14:33,960 --> 00:14:35,960
Roy's season ticket -
do you know where he sits?
157
00:14:35,960 --> 00:14:37,160
'West stand, I think.'
158
00:14:37,160 --> 00:14:38,960
Upper, erm...
159
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
Near the end of the row on the right
as you're facing the pitch.
160
00:14:42,960 --> 00:14:45,160
You're a life-saver.
'Glenn, what's happening?'
161
00:14:47,160 --> 00:14:48,960
Come on, what is it?
162
00:14:48,960 --> 00:14:51,960
There's a bomb in the stadium.
163
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
We need to find Roy.
164
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
Shit.
165
00:14:54,960 --> 00:14:57,000
Hey, hey, listen, I've got
a full team here with me, OK?
166
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
We will find him, I promise you.
167
00:14:58,960 --> 00:15:01,960
No, it's... it's not... Glenn?
168
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Shit.
169
00:15:08,320 --> 00:15:10,960
'I'm sorry, but the person
you've called is not available.
170
00:15:10,960 --> 00:15:13,640
'Please leave your message
after the tone.'
171
00:15:13,640 --> 00:15:15,960
Roy, erm, it's me.
172
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
Can you...
call me straight away, please?
173
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
Here we go.
174
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
Come on! Yes!
175
00:16:22,160 --> 00:16:23,960
Told you. Told you.
Yeah.
176
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
Thirty goals last season.
177
00:16:25,960 --> 00:16:31,960
'The goal scorer,
number nine, Adam Dean!'
178
00:16:51,960 --> 00:16:54,960
The video came through
to Morris's phone from a burner.
179
00:16:54,960 --> 00:16:56,480
We're working on triangulating
it now.
180
00:16:56,480 --> 00:17:00,320
But, listen... a male body turned up
on the beach early this morning
181
00:17:00,320 --> 00:17:01,960
in a barrel.
182
00:17:01,960 --> 00:17:04,960
Tested positive for traces
of peroxide and acetone.
183
00:17:05,960 --> 00:17:08,960
There's also signs of bleach
on his face and hands,
184
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
and there's no ID.
185
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
If he'd been working
in a lab or a bomb factory?
186
00:17:15,960 --> 00:17:18,000
Exactly. I mean, look,
if TATP is confirmed
187
00:17:18,000 --> 00:17:20,960
as part of the explosive device
today,
188
00:17:20,960 --> 00:17:22,320
it's a bit of a co-incidence, no?
189
00:17:22,320 --> 00:17:23,960
No such thing.
190
00:17:23,960 --> 00:17:26,960
Er, Bruno, this is Nick. He's gonna
look after you for a while.
191
00:17:28,000 --> 00:17:29,960
Why are we leaving?
192
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
There's a work thing I need to do.
193
00:17:31,960 --> 00:17:34,960
But you go with Nick,
and I'll see you very soon, OK?
194
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
This is Patrick Morris.
Detective Superintendent Grace.
195
00:17:44,960 --> 00:17:47,960
We've got audio standing by ready
in case she calls again.
196
00:17:47,960 --> 00:17:50,960
Any idea who could be doing this?
No disgruntled employees?
197
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
Anyone sacked recently?
Any threats in recent weeks?
198
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
Nothing.
199
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
OK, let's keep our eyes peeled
for any unusual behaviour.
200
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
Yes, Brighton!
Come on, Brighton!
201
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
Bruno.
202
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Hi, I'm Cleo.
203
00:18:21,960 --> 00:18:23,320
You're gonna come with me, OK?
204
00:18:27,160 --> 00:18:28,960
Yep, on my way.
205
00:18:28,960 --> 00:18:31,000
Come on, quick, quick.
206
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
Cleo.
207
00:18:33,960 --> 00:18:36,960
What are you doing here?
I'm getting Bruno out.
208
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
You shouldn't be here.
Please. Let me do this.
209
00:18:40,960 --> 00:18:44,160
You can't get him out ahead
of 20,000 other people,
210
00:18:44,160 --> 00:18:45,800
but I can.
211
00:18:47,480 --> 00:18:49,960
Look, are you gonna try and stop me?
212
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
No. No, of course not.
213
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
Roy?
214
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
Yeah, yeah.
215
00:19:16,160 --> 00:19:19,000
25 minutes left.
Red zones and gantries look clear.
216
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
For God's sakes, we have the money.
217
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
We've already said
we can't just hand it over.
218
00:19:25,960 --> 00:19:28,960
I've called around.
All the key shareholders here.
219
00:19:28,960 --> 00:19:31,640
If that bomb goes off, we won't
even have a club to worry about.
220
00:19:31,640 --> 00:19:34,960
There's thousands of people
out there, Morris.
221
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
My son is out there.
222
00:19:42,960 --> 00:19:44,640
'Mr Morris?
223
00:19:44,640 --> 00:19:46,960
'It looks like we will have
very little injury time,
224
00:19:46,960 --> 00:19:49,000
'so we expect the money
to be transferred
225
00:19:49,000 --> 00:19:51,960
'within the next 25 minutes, yes?'
226
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
We need more time. Please.
227
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
I need to make calls,
228
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
speak to lawyers, shareholders.
229
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
I can't sign this off -
230
00:19:58,960 --> 00:20:01,960
not on my own,
not without discussion.
231
00:20:01,960 --> 00:20:04,960
'25 minutes.'
OK.
232
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
Different number this time,
most likely another burner.
233
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Let's get that recording analysed.
234
00:20:10,960 --> 00:20:12,640
Glenn, you need to get back
out there.
235
00:20:25,960 --> 00:20:27,160
Why did I have to leave,
but he stays?
236
00:20:27,160 --> 00:20:29,960
Well, it's... it's his job.
237
00:20:31,960 --> 00:20:35,640
It'll be OK. Roy cares a lot.
238
00:20:36,960 --> 00:20:38,960
He cares about you too.
Is there going to be an explosion?
239
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
I don't know.
240
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Bruno.
241
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
Oh.
242
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
Come on, Bruno, let me in.
243
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
Come on, people. 17 minutes.
244
00:20:58,960 --> 00:21:00,960
Roy, we need more eyes down here.
245
00:21:00,960 --> 00:21:03,320
Everyone's up on their feet.
I can't see a thing.
246
00:21:04,640 --> 00:21:07,960
Look for empty seats where
someone could have left something.
247
00:21:14,960 --> 00:21:16,320
'All systems go.'
248
00:21:16,320 --> 00:21:18,960
Plug in the connecting cable,
then get out.
249
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
I can't do this.
250
00:21:20,960 --> 00:21:23,800
You are doing it.
251
00:21:23,800 --> 00:21:26,640
This way, you and your brother
get your freedom.
252
00:21:44,960 --> 00:21:46,960
There's a couple
of empty seats here.
253
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
Her. What's she doing?
254
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
She's got something in her hand.
255
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
Where is this?
West side, 103 block.
256
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
It's a cable.
257
00:22:17,960 --> 00:22:20,960
You stay here.
Don't let her out of your sight.
258
00:22:21,960 --> 00:22:24,960
Calling all units.
West side, 103 block.
259
00:22:24,960 --> 00:22:27,960
Female. 20s, maybe -
dark hair, ponytail,
260
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
Brighton Royal football strip.
261
00:22:36,640 --> 00:22:38,960
Six minutes of injury time.
I'm on my way.
262
00:22:57,960 --> 00:23:00,960
She's on the move.
Location of suspect?
263
00:23:00,960 --> 00:23:03,000
Middle of west side. 103 stand.
264
00:23:03,000 --> 00:23:04,800
Copy that.
265
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
I want you to vacate this row.
266
00:23:29,960 --> 00:23:33,960
Suspect is heading past
the upper bar.
267
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
Out of the way!
268
00:23:36,960 --> 00:23:40,640
Move!
Clear!
269
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
Keep going, thank you.
Thank you.
270
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
Keep them to the side.
Keep them to the side.
271
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
Got it. We need EOD.
272
00:24:10,160 --> 00:24:14,000
It's a block, a lightning cable.
273
00:24:14,000 --> 00:24:15,960
There's a battery.
274
00:24:15,960 --> 00:24:19,320
Could be TATP as a detonator
on a Semtex block.
275
00:24:21,320 --> 00:24:22,960
There's a phone attached.
276
00:24:49,640 --> 00:24:51,960
Keep into the side.
Keep into the side.
277
00:24:54,960 --> 00:24:56,640
Can you stand to the side, please?
278
00:25:00,800 --> 00:25:01,960
How long, Bella?
279
00:25:01,960 --> 00:25:03,640
33 seconds.
280
00:25:42,960 --> 00:25:45,960
'Ignition of TATP successful.
281
00:25:45,960 --> 00:25:47,800
'Semtex neutralised.'
282
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
Not quite the day off I imagined.
283
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Sir!
284
00:26:24,800 --> 00:26:26,960
We were lucky today.
Yeah.
285
00:26:28,640 --> 00:26:29,960
You all right?
286
00:26:36,800 --> 00:26:39,960
He sees the ball,
and he aims, and he shoots.
287
00:26:40,960 --> 00:26:43,000
He... misses!
288
00:26:43,000 --> 00:26:44,960
Lay it up for me. Tee it up.
289
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Yeah?
Here.
290
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
All right, you got it?
Yeah.
291
00:27:00,480 --> 00:27:01,960
Stop!
292
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Get off him!
293
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
Stop! What are you doing?
294
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
Frank, for God's sakes,
just call me, OK?
295
00:27:42,800 --> 00:27:43,960
Roy?
296
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
We found it.
'Thank God.'
297
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Everyone's fine. I'm fine.
298
00:27:46,960 --> 00:27:49,800
Erm...
299
00:27:49,800 --> 00:27:50,960
Bruno?
300
00:27:50,960 --> 00:27:53,960
Bruno, it's OK. Roy's OK.
301
00:27:55,960 --> 00:27:59,960
He's... He's fine.
He's gonna be home later.
302
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
Listen,
thank you for getting him out.
303
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
Pop downstairs.
I'll see you in a sec.
304
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
I'm... I'm glad I could help.
305
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
'How are you doing?
Is everything OK?'
306
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
Yeah, erm... Yeah.
307
00:28:14,960 --> 00:28:16,800
I'll see you later.
308
00:28:17,960 --> 00:28:20,960
I... I love you.
'Love you too.'
309
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
There, see?
310
00:28:37,960 --> 00:28:40,960
Nick and I follow,
and then... then she's gone.
311
00:28:41,960 --> 00:28:43,960
But look.
312
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
Whoa. That was some quick change.
313
00:28:45,960 --> 00:28:48,960
Right. So, on her way out
314
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
she's ditched
the Brighton Royal strip.
315
00:28:50,960 --> 00:28:54,960
Let's check CCTV from all businesses
in the surrounding area
316
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
and transport routes
to and from the stadium.
317
00:28:59,960 --> 00:29:01,800
And release this image to the press.
318
00:29:10,960 --> 00:29:11,960
It's done.
Get in.
319
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
Let's get you somewhere safe.
There are police everywhere.
320
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
You need to lie low.
321
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
Our passports.
322
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
Now.
323
00:29:18,960 --> 00:29:21,960
There was a deal.
Just get in the car.
324
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
You owe me.
You're not done yet.
325
00:29:50,960 --> 00:29:52,640
Search them.
326
00:29:58,960 --> 00:30:01,160
Where is your phone?
I don't know.
327
00:30:01,160 --> 00:30:02,960
Where is your phone?
I don't know!
328
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
I must have dropped it, I swear.
Nothing.
329
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
OK.
330
00:30:09,960 --> 00:30:12,960
Three... nines.
331
00:30:12,960 --> 00:30:15,480
Two tens.
332
00:30:15,480 --> 00:30:16,960
Cheat.
333
00:30:20,960 --> 00:30:24,960
God, you are now
officially thrashing me.
334
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
Unbelievable.
335
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
Cleo?
Mm?
336
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Are you a mum?
337
00:30:36,960 --> 00:30:37,960
I was.
338
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
For a bit.
339
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
Where did the baby go?
340
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
One two.
341
00:31:14,960 --> 00:31:18,960
We got one sighting of our bomber
on East Park Street.
342
00:31:18,960 --> 00:31:19,960
Nothing since.
343
00:31:19,960 --> 00:31:22,960
Yeah, we're having to check
every single camera in the city,
344
00:31:22,960 --> 00:31:24,800
so that's a lot of footage.
345
00:31:27,960 --> 00:31:30,960
How did she bring the device
into the stadium?
346
00:31:30,960 --> 00:31:32,480
I mean,
some of those component parts
347
00:31:32,480 --> 00:31:35,960
might have made it through security,
but not the Semtex.
348
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
Maybe she didn't.
349
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
Nick, check the employee roster
for the stadium.
350
00:31:41,960 --> 00:31:44,960
Look for staff
who had just started
351
00:31:44,960 --> 00:31:46,640
or didn't last long.
352
00:31:46,640 --> 00:31:48,960
If part of that explosive device
was in the stadium already...
353
00:31:50,640 --> 00:31:51,960
..somebody helped her.
354
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
All right, everyone.
355
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
We've got patrols across the city
throughout the night.
356
00:31:55,960 --> 00:31:56,960
Let's get some sleep.
357
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
I want everybody back out there
first thing.
358
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
Hey.
359
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
I'll give it another half hour.
360
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
Listen, I know you've got
a lot going on at the moment.
361
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
I was thinking
of getting a new recruit in,
362
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
just to help with the workload.
363
00:32:28,960 --> 00:32:31,320
Are you saying I need a distraction?
364
00:32:31,320 --> 00:32:32,960
I wouldn't dream of it.
365
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
But I might need you
to show them the ropes.
366
00:32:35,960 --> 00:32:36,960
OK.
367
00:32:39,960 --> 00:32:43,960
Have you heard anything from Norman?
Nope.
368
00:32:48,320 --> 00:32:49,960
Well, I'd like to say that was him
369
00:32:49,960 --> 00:32:51,480
trying to protect you
from it all, but...
370
00:32:51,480 --> 00:32:53,960
Yeah, well,
we both know that's bollocks.
371
00:32:57,960 --> 00:32:58,960
Go on, I'm fine.
372
00:33:32,960 --> 00:33:35,000
Hey.
Hey.
373
00:33:35,000 --> 00:33:37,960
Are you OK?
Yeah, fine.
374
00:33:42,960 --> 00:33:45,960
I didn't wake you, did I?
No.
375
00:34:01,960 --> 00:34:04,960
Roy, how do we do this?
376
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
Hey.
377
00:34:11,320 --> 00:34:14,960
If you want, I could call
Sandy's parents to get him...
378
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
to pick him up in the morning.
379
00:34:15,960 --> 00:34:18,960
No. No. It's OK.
380
00:34:20,960 --> 00:34:23,960
I want to be there for him. I do.
381
00:34:27,960 --> 00:34:28,960
It's just...
382
00:34:30,160 --> 00:34:32,960
..a reminder of what I don't have.
383
00:34:40,320 --> 00:34:42,960
Don't worry. He'll be home soon.
You need to do more.
384
00:34:42,960 --> 00:34:45,160
You're too hard on him.
He's only a teenager.
385
00:34:45,160 --> 00:34:46,960
That's not an excuse for everything,
Zara.
386
00:34:46,960 --> 00:34:48,960
He's all we've got,
and we're losing him.
387
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
He's doing what kids do.
388
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
He was out till three last Saturday.
With who?
389
00:34:51,960 --> 00:34:54,480
Do you know these new friends?
Do you have their numbers?
390
00:34:54,480 --> 00:34:55,960
No, I'm calling the police.
391
00:34:55,960 --> 00:34:58,960
No. Zara, they're out looking
for a bomber.
392
00:34:58,960 --> 00:35:01,960
You know, we... we just had
an explosive device in the stadium.
393
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
I would imagine
that's their priority
394
00:35:03,960 --> 00:35:07,960
over some moody teenager
who's been missing for a few hours.
395
00:35:24,480 --> 00:35:25,960
'Sunt Kona. Lasa un mesaj.'
396
00:35:53,320 --> 00:35:55,960
Look at me. Don't worry.
397
00:35:55,960 --> 00:35:58,960
I'm sure it will not take your daddy
long to part with his cash, right?
398
00:36:04,960 --> 00:36:06,800
You shouldn't even be here.
399
00:36:06,800 --> 00:36:08,000
They're after my dad's money.
I'm sorry.
400
00:36:08,000 --> 00:36:10,160
I couldn't just let them take you.
401
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
Your dad will pay up, won't he?
402
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
Go back.
403
00:36:22,960 --> 00:36:25,960
It's just a couple of Brighton fans.
Wait.
404
00:36:28,960 --> 00:36:29,960
There.
405
00:36:33,960 --> 00:36:34,960
What was that?
406
00:36:34,960 --> 00:36:36,320
First one's just here.
407
00:36:37,480 --> 00:36:40,960
And the second one
is just in that corner over there.
408
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
OK. Thank you for your time.
No problem.
409
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
Over there.
410
00:36:53,960 --> 00:36:56,960
Morris says that Kipp Kavinda
is famously loaded.
411
00:36:56,960 --> 00:36:59,480
Drives his Aston Martin
past the fans at every game.
412
00:36:59,480 --> 00:37:06,000
So, if someone tries and fails to
extort money from a football club,
413
00:37:06,000 --> 00:37:07,960
what do they do next?
414
00:37:07,960 --> 00:37:09,160
Well, plan B.
415
00:37:09,160 --> 00:37:12,960
They snatch the child of one
of the richest shareholders.
416
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
Who are those men?
We don't know yet.
417
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
We're working on it.
418
00:37:16,960 --> 00:37:19,960
Digital forensics
got into Frank's phone.
419
00:37:21,800 --> 00:37:25,960
There was a text
from a contact saved as Dalek
420
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
around eleven thirty.
421
00:37:27,960 --> 00:37:30,960
"Escaped the box earlier
than planned. Wanna sit together?"
422
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
We're assuming that this is him.
423
00:37:32,960 --> 00:37:35,960
Do you know him?
I... I've never seen him before.
424
00:37:35,960 --> 00:37:38,960
Frank keeps himself to himself.
He doesn't bring mates home.
425
00:37:38,960 --> 00:37:40,960
So, Frank was supposed to go
with you and sit in the box,
426
00:37:40,960 --> 00:37:42,000
but he changed seats.
427
00:37:42,000 --> 00:37:43,320
Why the change of plan?
428
00:37:43,320 --> 00:37:46,960
We just... We had a row and...
just before the match.
429
00:37:46,960 --> 00:37:48,960
We've got season tickets,
I wasn't worried.
430
00:37:48,960 --> 00:37:51,960
And then... then the bomb threat
came in, I tried to call him.
431
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
Any recent threats,
432
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
any security risks?
433
00:37:53,960 --> 00:37:56,960
Er, s-sorry, just excuse me.
I just...
434
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
Kipp? Kipp?
435
00:38:01,960 --> 00:38:03,640
Kipp, please, is it Frank?
436
00:38:04,960 --> 00:38:06,640
Mr Kavinda?
437
00:38:06,640 --> 00:38:08,000
Er, it... er...
438
00:38:16,480 --> 00:38:17,960
"Kipp, we have kidnapped your son.
439
00:38:17,960 --> 00:38:20,320
"Pay £1 million
to this crypto account
440
00:38:20,320 --> 00:38:22,480
"within two hours
if you want to see him again.
441
00:38:22,480 --> 00:38:24,960
"Do not tell police."
Christ almighty.
442
00:38:26,160 --> 00:38:27,960
So we just pay them the money.
443
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
Listen, I strongly advise you
not to pay, OK?
444
00:38:29,960 --> 00:38:32,960
It's crypto currency.
It's virtually impossible to trace.
445
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
You just won't get it back.
No.
446
00:38:33,960 --> 00:38:35,800
No, no, no. Our money, our son.
447
00:38:35,800 --> 00:38:36,960
It's a million pounds, Zara. I...
448
00:38:36,960 --> 00:38:40,800
And I'd pay 10 million
if they asked for it!
449
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
I can't go through this again.
450
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
Sorry, excuse me.
451
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
Sorry.
452
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
No, no, not at all.
453
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
May I?
454
00:39:13,960 --> 00:39:14,960
Do you have kids?
455
00:39:16,960 --> 00:39:18,960
Er, a son.
456
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
Just a son.
457
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
It was a hit-and-run.
458
00:39:25,960 --> 00:39:27,960
Kayleigh was 17.
459
00:39:27,960 --> 00:39:31,960
Cycling up Lewiston Avenue,
and the motorist didn't stop.
460
00:39:34,000 --> 00:39:36,960
The accident
has ripped this family in two.
461
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
I think losing Frank as well...
462
00:39:43,320 --> 00:39:44,960
..would probably finish me off.
463
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
Oh, please find my son.
464
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
I will do everything I can.
I can promise you that.
465
00:39:59,640 --> 00:40:00,960
Thank you.
466
00:40:18,960 --> 00:40:19,960
And?
467
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
Go and check again.
468
00:40:22,960 --> 00:40:26,960
I keep going out there and checking.
It hasn't arrived.
469
00:40:28,960 --> 00:40:30,960
You told them two hours, right?
Shut it.
470
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
They will pay.
Yeah.
471
00:40:37,160 --> 00:40:40,960
The female who made the call
to the stadium was Albanian.
472
00:40:40,960 --> 00:40:42,640
Both her calls came
from burner phones -
473
00:40:42,640 --> 00:40:43,800
both dead now.
474
00:40:43,800 --> 00:40:45,960
Forensic voice analysis
has also examined the call
475
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
for any background noise.
476
00:40:46,960 --> 00:40:48,320
They've said
that there is zero evidence
477
00:40:48,320 --> 00:40:49,960
that the caller
was inside the stadium.
478
00:40:49,960 --> 00:40:51,960
So that means that the caller
and the bomber
479
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
were two different females.
480
00:40:53,960 --> 00:40:55,960
So, we have our caller, our bomber,
481
00:40:55,960 --> 00:40:58,960
our unidentified body
from the beach...
482
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
who, judging by signs of bleaching,
483
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
was somehow involved
in making of that bomb.
484
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
Yeah. Lab report's confirmed
analysis of the bomb's detonator
485
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
contained TATP
consistent with chemical traces
486
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
found on our unknown male.
487
00:41:08,960 --> 00:41:11,960
Any ID?
No mispers matching his description.
488
00:41:11,960 --> 00:41:14,960
DNA's not on the database.
Nothing on the prints. OK.
489
00:41:14,960 --> 00:41:19,960
So, this is... ambitious stuff -
490
00:41:19,960 --> 00:41:21,960
bombs, kidnapping.
491
00:41:21,960 --> 00:41:23,000
It takes resources.
492
00:41:23,000 --> 00:41:25,960
We need to find out
how these are connected.
493
00:41:25,960 --> 00:41:28,960
Well, the Albanian community
can be tight-lipped,
494
00:41:28,960 --> 00:41:29,960
but I'll check our intel.
495
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
And let's get a facial portrait
496
00:41:31,960 --> 00:41:34,960
of our body from the beach mocked up
and circulating.
497
00:41:34,960 --> 00:41:38,160
OK. Any more on how they might have
got the bomb into the stadium?
498
00:41:38,160 --> 00:41:39,960
Yeah, employee records are back,
499
00:41:39,960 --> 00:41:41,800
so I'm cross-referencing
all casual staff.
500
00:41:41,800 --> 00:41:43,960
They hired a couple of new cleaners
in the last month or so,
501
00:41:43,960 --> 00:41:45,800
but I'm still waiting
on some details.
502
00:41:45,800 --> 00:41:49,960
Also, look into deliveries
of peroxide or acetone.
503
00:41:49,960 --> 00:41:52,960
TATP is notoriously unstable.
504
00:41:52,960 --> 00:41:54,160
That bomb did not travel far.
505
00:41:55,480 --> 00:41:57,960
Excuse me.
Have you seen that person there?
506
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
Mm.
Sure?
507
00:41:58,960 --> 00:42:01,000
Excuse me, sir. You don't recognise
this woman, do you?
508
00:42:01,000 --> 00:42:02,960
Excuse me. Excuse me.
No, I don't know.
509
00:42:02,960 --> 00:42:04,800
Do you recognise this woman?
510
00:42:11,960 --> 00:42:14,640
Excuse me, sir. You don't recognise
this woman, do you?
511
00:42:14,640 --> 00:42:16,480
No.
No? Not seen her around?
512
00:42:16,480 --> 00:42:17,640
No.
513
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
Excuse me, madam. You don't
recognise this woman, do you?
514
00:42:22,960 --> 00:42:24,640
Right, OK. Thank you.
515
00:42:44,960 --> 00:42:45,960
Hey.
516
00:42:45,960 --> 00:42:48,960
Dren, where are you?
517
00:42:48,960 --> 00:42:50,960
'The whole country's
looking for you.'
518
00:42:50,960 --> 00:42:53,960
Have you seen Kona?
He's not picking up.
519
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
'That's why I'm calling you.'
520
00:42:55,960 --> 00:42:59,960
He didn't come back last night,
and people are asking questions.
521
00:42:59,960 --> 00:43:02,960
Who's asking?
'Allegra.
522
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
'I don't know what to tell her.'
523
00:43:05,800 --> 00:43:07,960
I can't talk about this
on the phone.
524
00:43:09,960 --> 00:43:10,960
Can we meet?
525
00:43:14,000 --> 00:43:15,640
Sure.
526
00:43:17,960 --> 00:43:19,000
Why isn't your dad paying?
527
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
I don't know.
528
00:43:21,960 --> 00:43:23,960
He's taking his time.
We don't have time.
529
00:43:23,960 --> 00:43:25,960
You said Kipp Kavinda
would be an easy target.
530
00:43:25,960 --> 00:43:26,960
Get out.
What now, huh?
531
00:43:26,960 --> 00:43:28,960
Get out. That's enough.
532
00:43:28,960 --> 00:43:31,960
I said that's enough. Come on.
Come on.
533
00:43:31,960 --> 00:43:33,800
Stop. Hey!
534
00:43:33,800 --> 00:43:34,960
No, get off him.
Stay there!
535
00:43:34,960 --> 00:43:36,000
DRITON GRUNTS
536
00:43:36,000 --> 00:43:38,960
Oi! I said stop hitting him!
537
00:43:38,960 --> 00:43:40,960
DRITON GRUNTS
Stop hitting him!
538
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
I said stop!
539
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
In! In!
540
00:43:54,480 --> 00:43:55,960
What have you done?
541
00:44:13,960 --> 00:44:14,960
Laura?
542
00:44:20,960 --> 00:44:21,960
Laura?
543
00:44:22,960 --> 00:44:23,960
Here.
544
00:44:25,960 --> 00:44:27,960
Laura, thank God.
Run.
545
00:44:34,160 --> 00:44:36,960
Let me go!
546
00:44:36,960 --> 00:44:37,960
Get off me!
547
00:44:47,960 --> 00:44:50,960
Argh! Get off me.
548
00:44:56,960 --> 00:44:57,960
Let me go.
549
00:44:59,960 --> 00:45:00,960
There was a deal.
550
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
Our passports.
551
00:45:02,960 --> 00:45:04,800
On and on about these passports.
552
00:45:05,960 --> 00:45:09,960
If you leave with your brother now
for your fresh start...
553
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
..what do you think
is going to happen?
554
00:45:15,960 --> 00:45:16,960
We've got her.
555
00:45:19,800 --> 00:45:22,480
Come back! Come back!
556
00:45:22,480 --> 00:45:25,960
We have an ID on Frank's mate.
So, his name is Noel Ludlow.
557
00:45:25,960 --> 00:45:27,960
He's a new student
at Preston Grove College.
558
00:45:27,960 --> 00:45:29,960
Now, apparently,
Noel and Frank have been inseparable
559
00:45:29,960 --> 00:45:31,960
ever since Noel started.
560
00:45:31,960 --> 00:45:32,960
Nickname - Dalek.
561
00:45:37,960 --> 00:45:39,960
Noel texted me...
562
00:45:39,960 --> 00:45:42,960
er... at five
563
00:45:42,960 --> 00:45:45,640
to say he was staying over
with friends this weekend.
564
00:45:46,960 --> 00:45:47,960
Can I see the message?
565
00:45:54,960 --> 00:45:57,960
We know from CCTV that Frank
and your son were taken
566
00:45:57,960 --> 00:45:59,000
before that text was sent.
567
00:46:00,640 --> 00:46:03,000
So, either the message was sent
by Noel, under duress,
568
00:46:03,000 --> 00:46:04,960
or by his kidnappers.
569
00:46:08,960 --> 00:46:12,160
Do you recognise the boy Noel
was with, Frank Kavinda?
570
00:46:12,160 --> 00:46:13,960
No. No. No.
571
00:46:15,960 --> 00:46:17,960
Noel's moved school recently.
572
00:46:18,960 --> 00:46:21,800
Made new friends.
573
00:46:21,800 --> 00:46:23,640
We haven't...
We haven't met them yet.
574
00:46:25,640 --> 00:46:27,480
Given you haven't received
a ransom demand,
575
00:46:27,480 --> 00:46:28,960
there's a chance...
576
00:46:29,960 --> 00:46:32,160
..that Noel was simply
in the wrong place at the wrong time
577
00:46:32,160 --> 00:46:35,960
and the kidnappers didn't
originally intend to take him.
578
00:46:40,960 --> 00:46:43,960
I... can't believe
this is happening.
579
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
We'll put you in touch
with a family liaison officer,
580
00:46:46,960 --> 00:46:49,960
and they'll keep you posted
on all developments.
581
00:46:51,960 --> 00:46:55,960
If you hear anything at all...
you must let us know.
582
00:46:57,960 --> 00:47:00,960
We're doing everything we can
to bring your son home.
583
00:47:08,960 --> 00:47:11,960
A van matching the black Vauxhall
was reported stolen three days ago
584
00:47:11,960 --> 00:47:13,960
from a house in Lewes.
585
00:47:13,960 --> 00:47:14,960
It's been given new plates.
586
00:47:14,960 --> 00:47:17,960
See if we can track its route
before they switched the plates.
587
00:47:17,960 --> 00:47:20,960
Guess what?
Kipp Kavinda's business?
588
00:47:20,960 --> 00:47:22,480
He is on the verge of insolvency.
589
00:47:22,480 --> 00:47:24,960
Now, his lawyer's
been encouraging him to file,
590
00:47:24,960 --> 00:47:26,960
but he keeps ignoring their advice.
591
00:47:26,960 --> 00:47:28,960
He's laid off six company staff
in the past few months,
592
00:47:28,960 --> 00:47:30,960
and he's been in arrears
on Frank's school fees.
593
00:47:30,960 --> 00:47:33,960
If he was struggling to stay afloat,
then why didn't he mention it?
594
00:47:34,960 --> 00:47:36,960
Let's get a production order
on his company accounts,
595
00:47:36,960 --> 00:47:38,960
and let's keep him
in the dark for now.
596
00:47:38,960 --> 00:47:41,960
Report's just in
from the FLO at the Kavindas'.
597
00:47:41,960 --> 00:47:42,960
Kipp's gone AWOL.
598
00:47:44,160 --> 00:47:45,960
Get me a trace on his car.
599
00:48:27,960 --> 00:48:28,960
Frank?
600
00:48:31,960 --> 00:48:32,960
Frank?
601
00:48:41,960 --> 00:48:43,960
They'll be here soon, all right?
Just stay with me.
602
00:48:49,960 --> 00:48:51,960
"Your son will be so much bloodier.
603
00:48:52,960 --> 00:48:53,960
"Pay up."
604
00:49:00,960 --> 00:49:04,160
You could have jeopardised
the entire operation
605
00:49:04,160 --> 00:49:05,960
by coming out here alone.
606
00:49:05,960 --> 00:49:08,000
They told me to come alone.
Right? They said no police.
607
00:49:08,000 --> 00:49:10,960
Try again.
You saw the state of that kid.
608
00:49:10,960 --> 00:49:12,960
Every detail matters.
609
00:49:12,960 --> 00:49:16,800
If you want us to find your son,
you have to tell us everything.
610
00:49:16,800 --> 00:49:18,320
There's nothing. Right?
611
00:49:18,320 --> 00:49:19,960
There's nothing to say,
I've got nothing.
612
00:49:24,960 --> 00:49:27,800
Look, we know that you're
on the brink of insolvency.
613
00:49:30,960 --> 00:49:32,960
Swallow your pride, Mr Kavinda.
614
00:49:33,960 --> 00:49:36,960
Your son has been kidnapped -
your son, your only child.
615
00:49:36,960 --> 00:49:39,800
You want us to find him?
616
00:49:39,800 --> 00:49:41,960
Then everything is relevant.
Everything is on the table.
617
00:49:41,960 --> 00:49:43,960
You have to trust me,
618
00:49:43,960 --> 00:49:46,960
but I also have to trust you,
Mr Kavinda.
619
00:49:46,960 --> 00:49:48,960
You cannot lie about anything.
620
00:49:53,960 --> 00:49:54,960
No-one knows.
621
00:49:55,960 --> 00:49:57,640
All right? Not even Zara.
622
00:50:00,960 --> 00:50:03,160
Since...
623
00:50:03,160 --> 00:50:05,960
Since Kayleigh died,
I've not been at my best.
624
00:50:05,960 --> 00:50:10,960
I've... I lost clients...
made bad investments.
625
00:50:10,960 --> 00:50:14,960
I've... I've used my own money to
try and dig myself out of this hole
626
00:50:14,960 --> 00:50:15,960
and borrowed more.
627
00:50:16,960 --> 00:50:17,960
So now...
628
00:50:18,960 --> 00:50:20,960
..I've... I've got no money left.
629
00:50:24,960 --> 00:50:26,960
I can't...
630
00:50:26,960 --> 00:50:30,960
I can't save my own son
because I am completely broke!
631
00:50:36,320 --> 00:50:38,960
Well, let's clone Kipp's phone.
632
00:50:38,960 --> 00:50:40,960
I wanna see all his messages.
633
00:50:40,960 --> 00:50:43,960
And let's put a rush
on his company records,
634
00:50:43,960 --> 00:50:45,960
go through all his clients.
635
00:50:45,960 --> 00:50:47,960
Anyone with the means of
orchestrating something like this.
636
00:50:52,960 --> 00:50:53,960
What have you done with him?
637
00:50:56,960 --> 00:50:57,960
Drink.
638
00:51:07,800 --> 00:51:09,320
There is still no money.
639
00:51:09,320 --> 00:51:11,800
What about the boy?
He'll be fine.
640
00:51:11,800 --> 00:51:13,960
One of us should go back
before we're missed.
641
00:51:13,960 --> 00:51:15,960
You crossed a line.
Going back is risky.
642
00:51:15,960 --> 00:51:18,960
And staying out here is risky.
Are you stupid?
643
00:51:20,480 --> 00:51:21,800
Go.
644
00:51:21,800 --> 00:51:24,960
Burn the van while you're at it.
There's petrol in the transit.
645
00:51:31,960 --> 00:51:34,960
We probably drove for half an hour.
646
00:51:37,320 --> 00:51:38,960
I was blindfolded at one point.
647
00:51:40,960 --> 00:51:42,800
Couldn't see where we ended up.
648
00:51:45,960 --> 00:51:48,480
Some kind of... barn.
649
00:51:52,960 --> 00:51:53,960
They wore masks.
650
00:51:56,160 --> 00:51:58,960
You didn't recognise their voices?
651
00:51:58,960 --> 00:52:01,960
Did they speak
in any kind of overseas accent?
652
00:52:01,960 --> 00:52:04,960
It was all about Frank.
653
00:52:05,960 --> 00:52:07,960
Whether Frank's dad
was going to pay up.
654
00:52:09,960 --> 00:52:13,320
One of them was getting
more and more stressed.
655
00:52:14,960 --> 00:52:17,320
Then... just lost it.
656
00:52:18,960 --> 00:52:19,960
Hit me.
657
00:52:19,960 --> 00:52:22,320
Is there anything else
you can remember?
658
00:52:29,960 --> 00:52:31,000
Mum, I can't.
I know.
659
00:52:31,000 --> 00:52:32,320
I know. You're fine now.
660
00:52:32,320 --> 00:52:34,960
Look, this, now, it's enough.
Please.
661
00:52:34,960 --> 00:52:36,960
We appreciate how urgent this is,
662
00:52:36,960 --> 00:52:37,960
but I think my son
really needs to rest.
663
00:52:37,960 --> 00:52:39,960
Yeah, of course.
Thank you.
664
00:52:39,960 --> 00:52:41,800
Thank you.
665
00:53:11,960 --> 00:53:14,960
OK, so, Noel Ludlow
was found at Hob's Dyke - here.
666
00:53:14,960 --> 00:53:17,800
And the message they sent to Kipp
arranging the meeting
667
00:53:17,800 --> 00:53:21,960
pinged phone masts in two areas -
here and here.
668
00:53:22,960 --> 00:53:26,960
Triangulation on the ransom texts
sent to Kipp Kavinda
669
00:53:26,960 --> 00:53:29,800
correlates roughly
to an area around here.
670
00:53:31,320 --> 00:53:33,160
Well, there's your search site.
671
00:53:33,160 --> 00:53:36,960
Somewhere in there
is a very scared 16-year-old boy.
672
00:53:36,960 --> 00:53:40,960
Get satellite searches of all farms
and derelict barns in that area.
673
00:53:40,960 --> 00:53:42,960
We need to narrow it down.
674
00:53:42,960 --> 00:53:44,960
Oh, OK, OK, calm down. Calm down.
675
00:53:47,960 --> 00:53:50,960
The house is like hell.
676
00:53:51,960 --> 00:53:53,960
We have to do things
to earn our keep...
677
00:53:54,960 --> 00:53:56,960
..or families back home are harmed.
678
00:53:57,960 --> 00:53:59,800
They know where my mother lives.
679
00:54:00,960 --> 00:54:01,960
We are all trapped.
680
00:54:05,960 --> 00:54:08,320
Zenith told me
that he'd been given a job to do.
681
00:54:08,320 --> 00:54:09,960
He refused to do it.
682
00:54:09,960 --> 00:54:12,160
What job?
I don't know.
683
00:54:12,160 --> 00:54:14,960
Who asked him to do it?
684
00:54:15,960 --> 00:54:16,960
We call him Baloz.
685
00:54:19,480 --> 00:54:20,960
"Sea monster".
686
00:54:31,960 --> 00:54:32,960
He's dead, isn't he?
687
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
Boss. I've got something.
688
00:54:41,960 --> 00:54:44,960
OK, so, the satellite shows
two possible sites of interest
689
00:54:44,960 --> 00:54:45,960
in the search radius -
690
00:54:45,960 --> 00:54:47,960
one derelict barn,
one abandoned farm.
691
00:54:47,960 --> 00:54:49,960
And get this,
within half a mile of both,
692
00:54:49,960 --> 00:54:53,960
they found a burnt-out vehicle -
confirmed, black Vauxhall van.
693
00:54:53,960 --> 00:54:55,960
Well, if they've ditched the van,
they'll need a back-up.
694
00:54:55,960 --> 00:54:59,320
Search ANPR for vehicles travelling
in convoy with a black van.
695
00:54:59,320 --> 00:55:00,960
We'll take the farm,
696
00:55:00,960 --> 00:55:02,480
you get uniform out
to the other property.
697
00:55:06,960 --> 00:55:08,960
If you just stand over there for me.
698
00:55:24,960 --> 00:55:26,640
OK.
699
00:55:29,960 --> 00:55:31,960
Do you wanna go?
Yeah.
700
00:55:31,960 --> 00:55:32,960
Yeah.
701
00:55:32,960 --> 00:55:37,960
'His name was Zenith Evangjeli,
fiance to Laura Kristo.'
702
00:55:37,960 --> 00:55:40,960
Both live
in this modern slavery set-up.
703
00:55:40,960 --> 00:55:42,960
She says
she doesn't know our bomber.
704
00:55:42,960 --> 00:55:44,960
Do you believe her?
705
00:55:44,960 --> 00:55:47,960
'Hm.
Well, she's petrified for sure.'
706
00:55:47,960 --> 00:55:50,960
She told me Zenith was being forced
into a job that he didn't wanna do.
707
00:55:50,960 --> 00:55:52,320
So, I'm thinking,
708
00:55:52,320 --> 00:55:55,960
did Zenith refuse to plant the bomb,
and it got him killed?
709
00:55:55,960 --> 00:55:56,960
Well, if our bomber
was under duress,
710
00:55:56,960 --> 00:55:59,960
it might explain why she dropped
the gloves in the stadium.
711
00:55:59,960 --> 00:56:01,960
But Laura says
there's someone at the very top.
712
00:56:01,960 --> 00:56:04,960
They call him Baloz -
the sea monster.
713
00:56:04,960 --> 00:56:06,960
Hang on.
714
00:56:06,960 --> 00:56:09,800
The search warrant for the slave
house has just come through.
715
00:56:09,800 --> 00:56:10,960
Take armed back-up.
716
00:56:14,960 --> 00:56:15,960
Great.
717
00:56:21,000 --> 00:56:22,960
Just heard from uniform.
718
00:56:22,960 --> 00:56:24,640
Your barn's clear.
There's nothing there.
719
00:56:27,640 --> 00:56:28,960
Is this helping?
720
00:56:28,960 --> 00:56:30,960
I think
it's just re-traumatising him.
721
00:56:30,960 --> 00:56:32,960
I don't want my son here any longer.
722
00:56:32,960 --> 00:56:33,960
I understand this is an ordeal,
723
00:56:33,960 --> 00:56:35,960
but your son
might have vital information.
724
00:56:35,960 --> 00:56:38,000
Our priority
is to prevent loss of life.
725
00:56:45,000 --> 00:56:47,960
Armed police! Answer the door!
726
00:56:47,960 --> 00:56:49,160
'Looks pretty quiet.
727
00:56:49,160 --> 00:56:51,960
'No vehicles in sight.'
728
00:57:05,640 --> 00:57:06,800
This is it.
729
00:57:07,960 --> 00:57:09,960
Let's move in.
Strike! Strike!
730
00:57:09,960 --> 00:57:14,960
Armed police!
731
00:57:14,960 --> 00:57:17,960
On to your knees, stay on the floor.
Stay. Stay where you are.
732
00:57:17,960 --> 00:57:20,960
Get down on your knees. Hands up.
733
00:57:23,160 --> 00:57:24,960
Clear!
734
00:57:33,160 --> 00:57:34,960
Roy.
735
00:57:39,960 --> 00:57:41,480
It's gotta be Frank's.
736
00:58:05,960 --> 00:58:06,960
Hey.
737
00:58:08,960 --> 00:58:11,960
These are fresh. Heavier than a car.
738
00:58:11,960 --> 00:58:12,960
Someone got out of here fast.
739
00:58:12,960 --> 00:58:15,960
I'll get some casts made up
of these tracks.
740
00:58:15,960 --> 00:58:18,320
See if we can narrow down
the kidnappers' back-up vehicle.
741
00:58:18,320 --> 00:58:20,960
Let's get this place sealed off,
get forensics down here.
742
00:58:24,960 --> 00:58:25,960
Bella?
743
00:58:25,960 --> 00:58:28,960
Got multiple
Eastern European nationalities here
744
00:58:28,960 --> 00:58:30,000
living undocumented.
745
00:58:30,000 --> 00:58:32,960
And we found a number of fake IDs.
746
00:58:32,960 --> 00:58:34,640
Residents also confirmed
747
00:58:34,640 --> 00:58:36,960
that our bomber lives
at the address with her brother.
748
00:58:36,960 --> 00:58:38,320
Any signs of bomb-making?
749
00:58:38,320 --> 00:58:40,960
We're tracking all acetone
and peroxide purchases,
750
00:58:40,960 --> 00:58:42,960
but nothing has been delivered
to this address.
751
00:58:42,960 --> 00:58:46,160
OK. Let's see if we can get
a photograph of Zenith from Laura.
752
00:58:47,480 --> 00:58:49,960
Show it to chemical suppliers,
wholesalers.
753
00:58:49,960 --> 00:58:51,960
'See if we can jog
someone's memory.'
754
00:58:51,960 --> 00:58:53,960
If we can find
where they made the bomb,
755
00:58:53,960 --> 00:58:55,960
we may find Frank.
756
00:59:25,320 --> 00:59:27,960
We've been going through
Kipp's portfolios.
757
00:59:27,960 --> 00:59:29,960
Now, one particular account
that Kipp was working with
758
00:59:29,960 --> 00:59:30,960
was called Merida Blue.
759
00:59:30,960 --> 00:59:34,960
The same company owns
the worker's house Bella raided.
760
00:59:34,960 --> 00:59:38,000
So Baloz could be behind
Merida Blue? Yeah.
761
00:59:38,000 --> 00:59:40,960
And Kipp Kavinda was investing
huge amounts of money for him?
762
00:59:40,960 --> 00:59:45,320
Exactly. I mean, the question is
did Kipp do it knowingly?
763
00:59:46,960 --> 00:59:49,960
Well, if Kipp was tangled up
in organised crime
764
00:59:49,960 --> 00:59:50,960
and lost them a tonne of money,
765
00:59:50,960 --> 00:59:53,960
it makes sense that Baloz
was behind the bomb threat
766
00:59:53,960 --> 00:59:55,480
and then had Frank kidnapped.
767
00:59:55,480 --> 00:59:57,960
We need to review
Kipp's communication.
768
00:59:57,960 --> 00:59:58,960
Anything that gets us...
769
00:59:58,960 --> 01:00:00,960
..closer to Baloz.
770
01:00:00,960 --> 01:00:02,000
You need to see this.
771
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
We just received partial images
of two cleaners
772
01:00:04,000 --> 01:00:06,960
who worked at the stadium
a few days before the bomb scare.
773
01:00:06,960 --> 01:00:07,960
Both had started recently.
774
01:00:07,960 --> 01:00:10,480
We sharpened up the images,
and look here. It's Laura.
775
01:00:10,480 --> 01:00:11,960
Zenith's fiancee.
776
01:00:13,800 --> 01:00:14,960
Bring her in.
777
01:00:17,960 --> 01:00:18,960
I thought it was drugs.
778
01:00:20,960 --> 01:00:21,960
Not part of a bomb.
779
01:00:23,320 --> 01:00:26,960
I swear. I didn't look inside.
780
01:00:26,960 --> 01:00:28,160
I never look inside.
781
01:00:29,960 --> 01:00:31,960
And my work makes it possible
for some of the older people
782
01:00:31,960 --> 01:00:32,960
to stay in the house.
783
01:00:34,960 --> 01:00:37,960
It feeds them. Keeps them safe.
784
01:00:39,960 --> 01:00:41,960
I cannot ask questions.
785
01:00:43,960 --> 01:00:44,960
Ever.
786
01:00:44,960 --> 01:00:50,960
Zenith made a part of the bomb
called TATP somewhere.
787
01:00:52,320 --> 01:00:54,960
Was it out of town?
Was it somewhere he'd been before?
788
01:00:55,960 --> 01:00:56,960
It wasn't far.
789
01:00:58,960 --> 01:00:59,960
In Brighton, I think.
790
01:01:04,480 --> 01:01:05,960
When he came home...
791
01:01:07,800 --> 01:01:09,640
..his eyelashes were...
792
01:01:12,960 --> 01:01:18,000
Laura, when you worked
at the stadium as a cleaner,
793
01:01:18,000 --> 01:01:20,960
were you ever told
to bring peroxide home?
794
01:01:26,960 --> 01:01:28,960
Who are these people?
795
01:01:28,960 --> 01:01:32,160
We know they're brother and sister.
We know they lived at the house.
796
01:01:32,160 --> 01:01:33,960
We need their real names.
797
01:01:35,960 --> 01:01:39,960
That's Dren and Kona Dashvilli.
798
01:01:39,960 --> 01:01:40,960
Where are they now, Laura?
799
01:01:42,480 --> 01:01:43,640
Come on.
800
01:01:44,960 --> 01:01:46,960
All I know is Kona is gone
since the day of the bomb.
801
01:01:48,960 --> 01:01:49,960
No-one has seen him.
802
01:01:51,480 --> 01:01:53,000
And Dren...
803
01:01:56,160 --> 01:01:59,960
Baloz's people... they took her.
804
01:02:01,960 --> 01:02:06,480
We suspect that Baloz might be
connected to the kidnap of two boys.
805
01:02:07,960 --> 01:02:09,960
Do you know anything about this,
Laura?
806
01:02:10,960 --> 01:02:12,960
You said Kona was missing.
Could he be involved?
807
01:02:12,960 --> 01:02:14,960
What kidnap?
808
01:02:16,960 --> 01:02:18,960
I don't know anything
about any kidnap.
809
01:02:18,960 --> 01:02:21,960
Laura, a boy's life
is in danger here.
810
01:02:24,960 --> 01:02:27,960
We need to know why
these two boys were taken.
811
01:02:27,960 --> 01:02:28,960
Do you recognise them?
812
01:02:30,960 --> 01:02:31,960
I know him.
813
01:02:34,960 --> 01:02:35,960
That's Baloz's son.
814
01:02:41,960 --> 01:02:42,960
What are you doing?
815
01:02:45,960 --> 01:02:48,960
Joseph?
We're getting out of Brighton.
816
01:02:51,320 --> 01:02:52,640
All of us.
817
01:02:55,960 --> 01:02:56,960
I need you to be ready.
818
01:03:09,960 --> 01:03:11,640
You're out of your mind,
coming here.
819
01:03:12,960 --> 01:03:17,320
I've been trying to call you.
I dumped my phone after the bomb.
820
01:03:17,320 --> 01:03:20,640
Obviously. We agreed no contact.
821
01:03:21,960 --> 01:03:23,000
Where is he?
Where the hell is my son?
822
01:03:23,000 --> 01:03:24,960
I don't have your son.
823
01:03:24,960 --> 01:03:26,960
I've got the police
crawling all over me.
824
01:03:26,960 --> 01:03:28,960
I am two million down thanks to you,
825
01:03:28,960 --> 01:03:30,960
and there is serious dissent
in my ranks.
826
01:03:30,960 --> 01:03:32,960
No, you're lying.
You lie about everything.
827
01:03:32,960 --> 01:03:34,960
You told me the bomb would be fake.
828
01:03:34,960 --> 01:03:36,960
It was never gonna be fake!
829
01:03:36,960 --> 01:03:38,960
You told me
that bomb would pay me back.
830
01:03:38,960 --> 01:03:41,960
"Club's got more money than sense,"
you said.
831
01:03:41,960 --> 01:03:43,960
"They won't risk the lives
of their fans," you said.
832
01:03:43,960 --> 01:03:46,960
Look, I am sorry they didn't pay up.
I tried everything. But...
833
01:03:47,960 --> 01:03:50,960
Please, just...
just give me back my son.
834
01:03:50,960 --> 01:03:52,960
Joseph, please, tell me where he is.
835
01:03:54,960 --> 01:03:56,320
That bomb was your last hope.
836
01:03:57,960 --> 01:03:58,960
And it failed.
837
01:04:00,960 --> 01:04:02,160
If you don't have my money...
838
01:04:03,960 --> 01:04:06,960
..it's over for you.
839
01:04:08,960 --> 01:04:13,960
Now get out of my face,
or I swear to God I will end you.
840
01:04:34,000 --> 01:04:36,960
So, we've been reviewing all
of his call logs and movements,
841
01:04:36,960 --> 01:04:38,320
and look at this.
842
01:04:38,320 --> 01:04:41,960
I've got Kipp on his phone
during the match on CCTV here.
843
01:04:41,960 --> 01:04:43,960
1:41pm.
844
01:04:43,960 --> 01:04:45,960
On his call logs,
he made calls at 1:25 and 1:55.
845
01:04:45,960 --> 01:04:49,960
We couldn't find any hints of
threats or suspicious communication
846
01:04:49,960 --> 01:04:51,640
on any of his emails or messages.
847
01:04:51,640 --> 01:04:53,160
He's got a second phone.
848
01:04:55,960 --> 01:04:57,960
And one guess who he was talking to.
849
01:04:57,960 --> 01:05:00,640
He's been playing us
this whole time?
850
01:05:00,640 --> 01:05:04,960
You take Ludlow. I'll take Kipp.
851
01:05:14,960 --> 01:05:16,960
We have a warrant
for your husband's arrest.
852
01:05:17,960 --> 01:05:19,160
Joseph isn't here.
853
01:05:19,160 --> 01:05:21,320
Well, we're gonna have to
search the property.
854
01:05:21,320 --> 01:05:24,000
Please.
Haven't we been through enough?
855
01:05:24,960 --> 01:05:27,320
We're not asking
for your permission.
856
01:05:29,960 --> 01:05:32,960
I owe Joseph Ludlow £2 million.
857
01:05:34,960 --> 01:05:39,960
At first, I... I thought he was a
property developer, but I was wrong.
858
01:05:39,960 --> 01:05:41,960
You were investing funds
for a criminal
859
01:05:41,960 --> 01:05:43,960
whose enterprise was built
on modern slavery.
860
01:05:43,960 --> 01:05:45,960
I had no idea how corrupt he was.
861
01:05:48,960 --> 01:05:53,960
But then my whole portfolio
collapsed, including his money.
862
01:05:55,960 --> 01:05:57,320
I liquidated everything, but...
863
01:05:58,960 --> 01:06:00,960
..it wasn't enough to pay him back.
864
01:06:02,320 --> 01:06:03,960
And when he found out
his funds were gone,
865
01:06:03,960 --> 01:06:06,960
and I had no way to get them back...
866
01:06:09,960 --> 01:06:11,960
..he threatened my family.
867
01:06:12,960 --> 01:06:17,960
So Ludlow... blackmailed your club,
868
01:06:17,960 --> 01:06:20,960
planted the bomb in order to extort
the money he was owed,
869
01:06:20,960 --> 01:06:21,960
is that correct?
870
01:06:28,960 --> 01:06:29,960
He had help.
871
01:06:32,960 --> 01:06:33,960
From the inside.
872
01:06:36,960 --> 01:06:37,960
You knew about the bomb?
873
01:06:45,320 --> 01:06:46,640
We planned it together.
874
01:06:46,640 --> 01:06:50,160
I was... I was convinced
the club would pay up, OK?
875
01:06:50,160 --> 01:06:52,960
And you took our son
into that stadium?
876
01:06:52,960 --> 01:06:54,960
He told me the device would be fake.
I-I...
877
01:06:54,960 --> 01:06:56,640
I would never
have taken Frank to the stadium
878
01:06:56,640 --> 01:06:58,960
if I thought it was real.
879
01:06:58,960 --> 01:07:01,960
The phone call I got at 2:21
was when I realised it was.
880
01:07:01,960 --> 01:07:03,960
I had no idea how dangerous he is.
881
01:07:05,960 --> 01:07:08,000
Why did he kidnap Frank
if he knew you had no money?
882
01:07:08,000 --> 01:07:09,960
I don't know. But he...
883
01:07:09,960 --> 01:07:12,960
he mentioned something
about a revolt in his ranks.
884
01:07:12,960 --> 01:07:15,960
I'm telling you this.
If that man...
885
01:07:16,960 --> 01:07:19,960
..feels wronged by anyone,
he is capable of terrible things.
886
01:07:19,960 --> 01:07:22,960
And I know he has Frank, so...
887
01:07:22,960 --> 01:07:25,480
..please, find our son.
888
01:07:25,480 --> 01:07:28,960
Please, there... there's...
Zara, I...
889
01:07:28,960 --> 01:07:31,960
I-I know this is all my fault but...
890
01:07:33,960 --> 01:07:35,960
Zara?
Mr Kavinda.
891
01:07:35,960 --> 01:07:37,800
You do not leave this house.
892
01:07:37,800 --> 01:07:39,960
There is an officer
stationed outside.
893
01:07:39,960 --> 01:07:41,960
Any more communication
from Joseph Ludlow,
894
01:07:41,960 --> 01:07:43,960
I want to know about it,
you understand?
895
01:07:43,960 --> 01:07:47,960
You're facing multiple charges
already. Don't make it worse.
896
01:08:01,960 --> 01:08:03,960
We searched the house.
Joseph Ludlow's gone.
897
01:08:03,960 --> 01:08:06,960
But I've put out an all ports
and alerts on all his vehicles.
898
01:08:09,480 --> 01:08:11,640
The bomb threat and the kidnap
are not connected
899
01:08:11,640 --> 01:08:12,960
in the way
that we thought they were.
900
01:08:13,960 --> 01:08:16,960
Ludlow knew
that Kipp Kavinda was skint,
901
01:08:16,960 --> 01:08:19,960
so taking Frank
would have made no sense.
902
01:08:20,960 --> 01:08:22,960
I don't think the kidnap
was part of his plan.
903
01:08:22,960 --> 01:08:25,480
But someone tipped off
the kidnappers at the barn.
904
01:08:25,480 --> 01:08:26,960
It's like they knew
that we were coming.
905
01:08:26,960 --> 01:08:28,160
That had to have been Ludlow.
906
01:08:29,960 --> 01:08:33,960
He was edgy at the barn, certainly.
He couldn't wait to get away.
907
01:08:33,960 --> 01:08:38,960
But what if that was because he
realised that it was his property,
908
01:08:38,960 --> 01:08:41,960
and the kidnap was an inside job?
909
01:08:41,960 --> 01:08:43,960
Ludlow told Kipp
there was dissent in the ranks.
910
01:08:43,960 --> 01:08:46,320
That his men had made mistakes.
911
01:08:46,320 --> 01:08:52,000
So, if Ludlow's son was taken
and beaten by his own men,
912
01:08:52,000 --> 01:08:53,960
what does he do next?
913
01:08:53,960 --> 01:08:55,480
Be out for revenge.
914
01:08:56,960 --> 01:08:59,800
I want every property
that Joseph Ludlow owns
915
01:08:59,800 --> 01:09:00,960
turned upside down.
916
01:09:00,960 --> 01:09:02,960
Personal effects, everything...
917
01:09:02,960 --> 01:09:06,960
We need to find his men and Frank
before he does.
918
01:09:11,960 --> 01:09:13,960
You've got some explaining to do.
919
01:09:13,960 --> 01:09:15,960
Why's my son ended up
with stitches on his face?
920
01:09:15,960 --> 01:09:18,960
How did he get dragged into this?
I-I-I don't know, that was Kona.
921
01:09:18,960 --> 01:09:21,960
I didn't realise Noel
knew Kavinda's son.
922
01:09:21,960 --> 01:09:23,960
It was Kona
that shoved him in the car.
923
01:09:23,960 --> 01:09:25,800
He's-He's crazy. He lost it.
924
01:09:25,800 --> 01:09:27,960
He dragged him out of the barn
and beat him.
925
01:09:27,960 --> 01:09:29,640
I... I said
you would come after him.
926
01:09:29,640 --> 01:09:30,960
The worker's house has been raided.
927
01:09:30,960 --> 01:09:31,960
Dren's face is everywhere,
928
01:09:31,960 --> 01:09:34,800
and that barrel should have been
on its way to Bruges by now.
929
01:09:34,800 --> 01:09:36,960
I'm assuming that was Kona's
other little act of rebellion.
930
01:09:36,960 --> 01:09:38,960
I think so.
I don't know, I don't know.
931
01:09:38,960 --> 01:09:39,960
Please. Boss, I...
932
01:09:41,960 --> 01:09:43,960
Where's he taking
Kipp Kavinda's boy?
933
01:09:43,960 --> 01:09:45,000
They were still at the barn
when I left.
934
01:09:45,000 --> 01:09:48,960
Try again. I was just there.
The police have raided it.
935
01:09:48,960 --> 01:09:51,960
Of all places you use,
you use a barn that I used to own?
936
01:09:52,960 --> 01:09:56,480
I'm sorry, boss.
I-I-I'm really... I...
937
01:09:56,480 --> 01:09:57,960
All right. All right, shut up.
Yeah.
938
01:09:57,960 --> 01:09:59,960
Here's what's gonna happen, right?
939
01:09:59,960 --> 01:10:01,960
You're gonna help me
find that little shit Kona.
940
01:10:01,960 --> 01:10:04,160
Nobody messes with my kid
and gets away with it.
941
01:10:04,160 --> 01:10:06,960
I'll do anything, boss. Give me
your phone you've been using.
942
01:10:09,640 --> 01:10:10,960
You help me clear up this mess...
943
01:10:13,960 --> 01:10:14,960
..you might just save yourself.
944
01:10:22,960 --> 01:10:25,480
Why are you doing this?
Stop asking questions.
945
01:10:41,960 --> 01:10:42,960
OK. We go.
946
01:10:59,960 --> 01:11:01,480
Hey.
947
01:11:03,960 --> 01:11:04,960
OK.
948
01:11:22,800 --> 01:11:23,960
Where are we?
949
01:11:23,960 --> 01:11:25,960
You're going to meet my sister,
Dren.
950
01:11:28,960 --> 01:11:30,960
You have to tell her
I've being treating you well.
951
01:11:34,960 --> 01:11:37,960
Don't worry. This will be over soon.
952
01:11:55,160 --> 01:11:56,320
Get him out.
953
01:11:56,320 --> 01:11:58,960
Silence.
954
01:12:16,960 --> 01:12:20,960
Mr Ludlow, come on, please.
The water is gonna rise. Just...
955
01:12:25,960 --> 01:12:27,960
Please. Please, Mr Ludlow.
956
01:12:32,960 --> 01:12:34,960
Help! Help!
Hey, hey. Hey!
957
01:12:34,960 --> 01:12:37,960
Shh. Just relax, it's easier.
Just be easier.
958
01:12:37,960 --> 01:12:40,960
Doesn't give a shit about me.
Just relax.
959
01:12:40,960 --> 01:12:44,960
Just relax. Just relax. OK.
I tell you what, let's get a pic.
960
01:12:44,960 --> 01:12:46,960
A pic for your dad.
Yeah, take the photo.
961
01:12:46,960 --> 01:12:48,960
Then we get out,
and we go up, and...
962
01:12:48,960 --> 01:12:53,960
Shh, shh, shh. That's it.
That's better. That's better.
963
01:12:53,960 --> 01:12:56,960
Little smile for your dad.
Beautiful. OK.
964
01:12:56,960 --> 01:12:58,960
Tell you, he's a piece of work,
your dad, isn't he?
965
01:12:58,960 --> 01:13:00,960
Isn't he? So weak.
966
01:13:00,960 --> 01:13:02,960
You know, so vain.
967
01:13:05,960 --> 01:13:07,800
There you go.
968
01:13:18,960 --> 01:13:21,000
We have our first photograph
of Frank.
969
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
The message was sent to Kipp
970
01:13:23,000 --> 01:13:24,960
from the same phone
as the previous messages,
971
01:13:24,960 --> 01:13:26,960
but without the request for money
this time.
972
01:13:26,960 --> 01:13:28,960
It's a threat to life. It's revenge.
973
01:13:28,960 --> 01:13:30,960
Ludlow's caught up
with the kidnappers.
974
01:13:30,960 --> 01:13:31,960
Yeah.
And now he's got Frank Kavinda.
975
01:13:31,960 --> 01:13:33,960
Where are we with triangulation?
976
01:13:33,960 --> 01:13:35,960
The signal's been bouncing
between the towers.
977
01:13:35,960 --> 01:13:37,960
If Ludlow's got that phone,
he's continuously on the move.
978
01:13:37,960 --> 01:13:40,960
We're trying to pinpoint it. You
were right about the convoy, boss.
979
01:13:40,960 --> 01:13:42,960
So, we've trawled
all traffic camera footage
980
01:13:42,960 --> 01:13:43,960
of the black van
before it was torched.
981
01:13:43,960 --> 01:13:46,960
Every time we see it on the night
before the kidnap, it's travelling
982
01:13:46,960 --> 01:13:49,960
near a silver transit consistent
with the tyre prints at the farm.
983
01:13:49,960 --> 01:13:51,960
It's stolen plates.
There's your back-up vehicle.
984
01:13:51,960 --> 01:13:53,960
We need to track it down.
Find Frank.
985
01:14:21,160 --> 01:14:22,960
Allegra, please, no.
986
01:14:24,960 --> 01:14:25,960
I'll do whatever you want.
987
01:14:28,960 --> 01:14:29,960
I won't say anything.
988
01:14:30,960 --> 01:14:31,960
Allegra!
989
01:14:37,960 --> 01:14:38,960
Please.
990
01:14:46,960 --> 01:14:48,960
Oh, no, no, no.
991
01:15:56,960 --> 01:16:01,960
Help! Help! Help me!
I'm inside!
992
01:16:01,960 --> 01:16:04,960
Kona?
I'm alive! Please! Help!
993
01:16:04,960 --> 01:16:08,960
Let me out! Let me out! Hey!
Kona!
994
01:16:15,960 --> 01:16:18,960
Dren! Dren!
995
01:16:26,960 --> 01:16:30,160
Dren!
996
01:16:30,160 --> 01:16:34,000
Dren!
997
01:16:34,000 --> 01:16:35,160
Dren!
998
01:16:39,960 --> 01:16:41,960
Kona!
999
01:16:45,960 --> 01:16:48,000
No!
1000
01:17:07,960 --> 01:17:10,320
This was found in Noel's room.
It's tucked inside a book.
1001
01:17:10,320 --> 01:17:11,960
It's a selfie of Noel with a guy.
1002
01:17:11,960 --> 01:17:12,960
Now, we've compared it
1003
01:17:12,960 --> 01:17:15,960
to the fake IDs of Kona's
from the workers' house.
1004
01:17:15,960 --> 01:17:16,960
It's him.
1005
01:17:17,960 --> 01:17:19,960
That's Kona.
1006
01:17:19,960 --> 01:17:21,960
At the barn,
we thought Noel was traumatised.
1007
01:17:21,960 --> 01:17:23,800
He was stalling.
He must have tipped them off.
1008
01:17:23,800 --> 01:17:24,960
Noel was the only person
1009
01:17:24,960 --> 01:17:26,960
who knew where Frank would be
after that game.
1010
01:17:26,960 --> 01:17:29,960
I mean, it's Noel.
He led him into a trap.
1011
01:17:30,960 --> 01:17:33,960
We've got a fire at an old factory
on Collingdean Lane.
1012
01:17:33,960 --> 01:17:36,960
Emergency services are on site.
People are trapped inside.
1013
01:17:36,960 --> 01:17:37,960
Did you say Collingdean Lane?
1014
01:17:39,960 --> 01:17:41,000
That's one of Ludlow's places.
1015
01:17:45,960 --> 01:17:47,000
Dren. Dren.
1016
01:17:47,000 --> 01:17:48,960
We are at Newhaven Pier,
but listen to me,
1017
01:17:48,960 --> 01:17:51,000
do not come here,
he's destroying everything.
1018
01:17:51,000 --> 01:17:53,960
My brother is dead because of him.
'Dren, he has a boy. Do not...'
1019
01:18:05,960 --> 01:18:08,960
Boss, please.
1020
01:18:08,960 --> 01:18:14,000
I-I did everything you asked!
Please. I... I... Boss.
1021
01:18:14,000 --> 01:18:16,160
I-I just... I don't know.
1022
01:18:36,960 --> 01:18:39,960
Bella.
We've got an ID. It's Kona.
1023
01:18:39,960 --> 01:18:40,960
No other bodies.
1024
01:18:40,960 --> 01:18:43,960
We've found evidence
of explosive material.
1025
01:18:43,960 --> 01:18:46,960
I think we've found
our bomb factory.
1026
01:18:46,960 --> 01:18:48,640
'Any sign of Frank,
or the other kidnapper?'
1027
01:18:48,640 --> 01:18:49,960
No.
1028
01:18:49,960 --> 01:18:51,960
A woman matching Dren's description
1029
01:18:51,960 --> 01:18:53,960
just took off
on a stolen motorbike.
1030
01:18:53,960 --> 01:18:57,960
We're working on the location.
OK. Keep me posted.
1031
01:18:57,960 --> 01:18:59,160
Will do.
1032
01:19:02,960 --> 01:19:04,960
He can't be dead.
1033
01:19:05,960 --> 01:19:09,960
I'm sorry.
Kona drove me everywhere.
1034
01:19:09,960 --> 01:19:12,960
We became friends.
He told me about his life.
1035
01:19:12,960 --> 01:19:15,000
How my dad terrorised him
and all the other workers.
1036
01:19:15,000 --> 01:19:17,960
Was your plan to help them escape?
1037
01:19:17,960 --> 01:19:19,960
It's OK.
1038
01:19:21,960 --> 01:19:24,000
We was only going to be gone
for one night.
1039
01:19:24,000 --> 01:19:26,800
Long enough to get the money.
1040
01:19:26,800 --> 01:19:29,960
My dad was never
supposed to know I was there.
1041
01:19:29,960 --> 01:19:32,960
That's why
we sent the text to my parents.
1042
01:19:32,960 --> 01:19:35,960
You let us believe that you
were in grave danger, Noel.
1043
01:19:35,960 --> 01:19:39,960
They beat you up.
That wasn't part of the plan!
1044
01:19:39,960 --> 01:19:41,960
Everyone knows Frank's dad is rich.
1045
01:19:41,960 --> 01:19:44,960
We thought he'd pay up quickly,
but he didn't.
1046
01:19:45,960 --> 01:19:47,960
That's when Driton
completely lost it.
1047
01:19:47,960 --> 01:19:50,960
You had your friend kidnapped.
You put him through hell.
1048
01:19:50,960 --> 01:19:54,960
Now you need to tell me
everything you know, right now.
1049
01:19:54,960 --> 01:19:55,960
It's OK.
You tipped off the kidnappers.
1050
01:19:55,960 --> 01:19:57,640
There must've been a plan.
1051
01:19:58,960 --> 01:20:01,960
Look, we think your dad has caught
up to the kidnappers and has Frank.
1052
01:20:01,960 --> 01:20:03,960
So, where were they taking him?
1053
01:20:03,960 --> 01:20:05,960
I swear,
I don't know where Frank is!
1054
01:20:05,960 --> 01:20:10,320
Noel, Frank's life
is in real danger now.
1055
01:20:10,320 --> 01:20:11,960
OK? We've just pulled Kona's body
1056
01:20:11,960 --> 01:20:14,160
from a burning building
that your father owned,
1057
01:20:14,160 --> 01:20:16,480
and we think
Dren has only just come out alive.
1058
01:20:17,960 --> 01:20:19,960
Dren was with him?
NOEL BREATHES SHAKILY
1059
01:20:23,960 --> 01:20:27,960
She might know where he is.
Call her. Now.
1060
01:20:53,800 --> 01:20:54,960
Noel?
1061
01:20:55,960 --> 01:20:59,000
'Dren. So sorry.'
1062
01:21:00,000 --> 01:21:04,480
So sorry. I just wanted to help.
I didn't think anyone would be hurt.
1063
01:21:04,480 --> 01:21:05,960
What are you saying?
1064
01:21:06,960 --> 01:21:07,960
'What happened to Kona.'
1065
01:21:08,960 --> 01:21:10,000
It's my fault.
1066
01:21:11,640 --> 01:21:12,800
I made him do it.
1067
01:21:13,960 --> 01:21:16,320
We were trying to get you both out.
1068
01:21:16,320 --> 01:21:19,960
'Your father did this to Kona,
not you.'
1069
01:21:20,960 --> 01:21:22,960
Kona adored you.
1070
01:21:23,960 --> 01:21:25,960
Called you his little brother.
1071
01:21:28,960 --> 01:21:29,960
Where are you?
1072
01:21:31,960 --> 01:21:34,960
Are you safe?
You don't need to worry about me.
1073
01:21:42,800 --> 01:21:45,960
We've got a location.
She's at Newhaven Port, East Pier.
1074
01:22:58,960 --> 01:22:59,960
I've got him. You go.
1075
01:23:01,960 --> 01:23:03,960
He's got a pulse.
1076
01:23:03,960 --> 01:23:05,960
Come on. Come on!
1077
01:23:23,960 --> 01:23:27,960
Dren, no!
I need you to throw the gun.
1078
01:23:30,960 --> 01:23:34,160
That boy down there, Frank.
He's gonna drown.
1079
01:23:34,160 --> 01:23:36,960
He needs me to help him.
1080
01:23:36,960 --> 01:23:39,960
I can't do that
if you've got a gun in your hand.
1081
01:23:39,960 --> 01:23:43,960
Please. Just throw the gun.
1082
01:23:44,960 --> 01:23:49,480
He killed my brother.
1083
01:23:50,480 --> 01:23:51,960
I know.
1084
01:23:51,960 --> 01:23:53,960
I know. But think.
1085
01:23:55,960 --> 01:23:57,960
That boy is somebody's son.
1086
01:23:58,960 --> 01:24:00,960
Nobody else needs to die.
1087
01:24:02,960 --> 01:24:04,480
Please.
1088
01:24:06,320 --> 01:24:07,960
Just throw the gun.
1089
01:24:41,960 --> 01:24:42,960
Nick, quickly, come on.
1090
01:24:43,960 --> 01:24:46,960
Stay with him.
We need a paramedic.
1091
01:25:03,960 --> 01:25:07,960
Have you got him?
I've got Ludlow. No sign of Dren.
1092
01:25:17,960 --> 01:25:19,960
Here. Quick.
1093
01:25:41,160 --> 01:25:44,800
Armed police! Armed police!
Get out of the car!
1094
01:25:44,800 --> 01:25:47,800
Turn around,
put your hands on the car.
1095
01:25:47,800 --> 01:25:48,960
Hands on the car.
1096
01:25:55,960 --> 01:25:59,480
Frank! Oh!
1097
01:25:59,480 --> 01:26:02,960
Are you OK? Are you OK?
1098
01:26:02,960 --> 01:26:04,960
I'm so sorry. I'm so sorry.
1099
01:26:04,960 --> 01:26:07,960
I'm so sorry.
Hi.
1100
01:26:10,000 --> 01:26:11,960
Hi...
1101
01:26:28,960 --> 01:26:32,960
I'm sorry. I am...
I'm so sorry for everything. OK?
1102
01:26:32,960 --> 01:26:35,960
It's OK, Dad. It's OK.
1103
01:26:41,160 --> 01:26:43,960
What's going on?
It's OK. You're OK.
1104
01:26:43,960 --> 01:26:47,960
Wait, no. What's...? What's...?
It's gonna be fine. OK?
1105
01:26:58,960 --> 01:27:00,480
It's OK.
1106
01:27:14,960 --> 01:27:16,960
I had to do something, Mum.
1107
01:27:18,960 --> 01:27:19,960
For the people in that house.
1108
01:27:21,960 --> 01:27:22,960
For you.
1109
01:27:27,320 --> 01:27:31,800
Come on.
1110
01:27:40,000 --> 01:27:43,960
Your mum loved that fish.
She won him at a fair.
1111
01:27:44,960 --> 01:27:48,960
She called him Marlon.
Marlon?
1112
01:27:49,960 --> 01:27:50,960
Hm.
1113
01:27:51,960 --> 01:27:54,960
He doesn't have many friends,
but he seems to like you.
1114
01:27:54,960 --> 01:27:56,960
You can look after him if you want.
1115
01:27:58,640 --> 01:28:00,480
Needs feeding. Wanna do it?
1116
01:28:19,800 --> 01:28:20,960
Come on.
1117
01:28:44,960 --> 01:28:47,960
I feel like I've been operating
from behind a pane of glass.
1118
01:28:50,960 --> 01:28:56,640
But having Bruno to stay,
I... don't know... felt useful.
1119
01:28:56,640 --> 01:29:00,640
More than useful.
You were a friend to him.
1120
01:29:02,320 --> 01:29:04,640
He's a friend to me.
1121
01:29:06,000 --> 01:29:07,960
He held my hand yesterday.
1122
01:29:11,160 --> 01:29:12,960
He hasn't done that to me yet.
1123
01:29:17,960 --> 01:29:20,960
I... I don't want to hide
from what's happened.
1124
01:29:23,320 --> 01:29:24,960
Never do that.
1125
01:29:26,960 --> 01:29:27,960
But...
1126
01:29:29,960 --> 01:29:33,960
..this... void, this loss.
1127
01:29:34,960 --> 01:29:36,960
Losing our baby.
1128
01:29:40,320 --> 01:29:41,960
The reminders are everywhere.
1129
01:29:44,800 --> 01:29:48,960
And you're back at work.
Saving lives.
1130
01:29:51,960 --> 01:29:52,960
I feel stuck.
1131
01:29:55,480 --> 01:29:57,960
I miss having a purpose.
Something I can fix.
1132
01:30:04,960 --> 01:30:06,000
You're ready to go back?
1133
01:30:10,960 --> 01:30:11,960
Yeah.
1134
01:30:15,960 --> 01:30:17,000
Good.
1135
01:30:20,960 --> 01:30:21,960
Good.
83552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.