All language subtitles for Earthy Encounters ¦ Short Film

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,059 --> 00:00:06,142 (tense somber music) 2 00:00:09,712 --> 00:00:12,795 (electronic beeping) 3 00:00:42,230 --> 00:00:44,980 (dramatic music) 4 00:01:06,848 --> 00:01:10,348 - [Woman On PA] Security to seven, please. 5 00:01:13,408 --> 00:01:14,360 - [Man On TV] Finally at Cotswold's 6 00:01:14,360 --> 00:01:15,960 the recent conference has done nothing 7 00:01:15,960 --> 00:01:17,407 to deter the unusual plant activity 8 00:01:17,407 --> 00:01:19,120 the area's been experiencing. 9 00:01:19,120 --> 00:01:20,590 The MET office is expected to issue 10 00:01:20,590 --> 00:01:22,483 a statement later in the week. 11 00:01:23,378 --> 00:01:25,389 - [Kyle] (mumbling) sorry. 12 00:01:25,389 --> 00:01:28,139 (dramatic music) 13 00:01:31,530 --> 00:01:32,820 - Kyle. 14 00:01:32,820 --> 00:01:34,040 This has got to stop. 15 00:01:34,040 --> 00:01:35,593 Your brother's too fragile. 16 00:01:36,749 --> 00:01:38,130 - What the hell is wrong with you? 17 00:01:38,130 --> 00:01:39,320 - I was just taking Charlie for some air. 18 00:01:39,320 --> 00:01:42,110 - Don't get smart with me, boy. 19 00:01:42,110 --> 00:01:43,248 - Dad, the plant. 20 00:01:43,248 --> 00:01:44,610 Okay, no, no, the plant, it can help him. 21 00:01:44,610 --> 00:01:46,063 - Okay, enough. 22 00:01:47,150 --> 00:01:49,960 We do not have time for your fantasies. 23 00:01:49,960 --> 00:01:51,220 Now, you pull another stunt like this 24 00:01:51,220 --> 00:01:52,250 and you're not coming back here again, 25 00:01:52,250 --> 00:01:53,150 do you understand? 26 00:01:54,220 --> 00:01:58,123 - John, can we talk about Charlie's surgery? 27 00:02:00,498 --> 00:02:02,353 - [John] Aren't you meant to be at work? 28 00:02:06,050 --> 00:02:08,165 I'm so sorry, I don't know why he keeps doing this. 29 00:02:08,165 --> 00:02:10,010 His behavior is totally unacceptable. 30 00:02:10,010 --> 00:02:11,060 - [Dr. Keys] It's fine. 31 00:02:11,060 --> 00:02:12,928 We've got to be careful. 32 00:02:12,928 --> 00:02:14,828 Charlie's heart can only take so much. 33 00:02:16,046 --> 00:02:18,629 (mellow music) 34 00:02:20,978 --> 00:02:24,478 (mumbling on loudspeaker) 35 00:02:28,566 --> 00:02:31,816 (bike wheels clicking) 36 00:02:36,437 --> 00:02:41,020 (splashing) (laughing) 37 00:02:50,326 --> 00:02:52,576 (rattling) 38 00:02:55,869 --> 00:02:58,369 (tense music) 39 00:03:17,549 --> 00:03:20,299 (dramatic music) 40 00:03:49,610 --> 00:03:51,630 - Well, that went well. 41 00:03:51,630 --> 00:03:52,530 I need a new plan. 42 00:03:53,877 --> 00:03:55,660 New plan, new plan, new plan. 43 00:03:55,660 --> 00:03:56,493 Any ideas? 44 00:04:03,406 --> 00:04:05,323 No, great, thought not. 45 00:04:06,544 --> 00:04:10,400 (staticky mumbling on radio) 46 00:04:10,400 --> 00:04:11,280 - [Man On Radio] I need four of the fields 47 00:04:11,280 --> 00:04:12,406 swept today. 48 00:04:12,406 --> 00:04:13,834 Find me that plant. 49 00:04:13,834 --> 00:04:16,334 (tense music) 50 00:04:22,025 --> 00:04:24,275 (rattling) 51 00:04:25,833 --> 00:04:26,932 - [Kyle] Okay, okay, okay. 52 00:04:26,932 --> 00:04:28,230 - [Alice] Hello? 53 00:04:28,230 --> 00:04:30,084 - [Kyle] Just a minute. 54 00:04:30,084 --> 00:04:31,417 - [Alice] Hello? 55 00:04:41,404 --> 00:04:43,650 - [Kyle] Can I help you? 56 00:04:43,650 --> 00:04:45,487 - I've been told to look in on you. 57 00:04:46,400 --> 00:04:47,890 - Look in on me? 58 00:04:47,890 --> 00:04:50,640 - I think 'cause of your personal situation, 59 00:04:50,640 --> 00:04:52,200 they wanted someone to come in person. 60 00:04:52,200 --> 00:04:55,040 - Don't, sorry, don't touch that plant. 61 00:04:55,040 --> 00:04:56,020 They usually just use the radio. 62 00:04:56,020 --> 00:04:56,993 What's wrong with that? 63 00:04:56,993 --> 00:04:59,470 (mumbling) 64 00:04:59,470 --> 00:05:01,340 - I didn't know this was back here. 65 00:05:01,340 --> 00:05:03,330 You're one of the storage guys, right? 66 00:05:03,330 --> 00:05:04,163 - Yeah. 67 00:05:04,163 --> 00:05:05,320 - I work in garden toys and go-karts, 68 00:05:05,320 --> 00:05:07,360 but I'm off them because of this, 69 00:05:07,360 --> 00:05:09,390 so I pulled the short straw. 70 00:05:09,390 --> 00:05:10,771 - You work on go-karts? 71 00:05:10,771 --> 00:05:11,604 - What? 72 00:05:11,604 --> 00:05:12,437 Because I'm a girl? 73 00:05:12,437 --> 00:05:13,270 - Oh, no. 74 00:05:15,980 --> 00:05:18,080 - Why were you trying to get that guy out of the hospital? 75 00:05:18,080 --> 00:05:20,040 - Don't, thank you. 76 00:05:20,040 --> 00:05:21,610 Oh, that was you in the hospital, right. 77 00:05:21,610 --> 00:05:23,020 Of course, your arm. 78 00:05:23,020 --> 00:05:23,853 'Course it was you. 79 00:05:32,430 --> 00:05:34,490 - You're never gonna do this by yourself. 80 00:05:34,490 --> 00:05:36,110 I know this hospital, believe me. 81 00:05:36,110 --> 00:05:38,110 Have you tried bribing a security guard? 82 00:05:39,180 --> 00:05:40,730 It's Kyle, right? 83 00:05:40,730 --> 00:05:42,370 I'm Alice. 84 00:05:42,370 --> 00:05:43,320 - You know my name. 85 00:05:44,730 --> 00:05:45,730 - It's on the rotor. 86 00:05:46,770 --> 00:05:48,310 - Right. 87 00:05:48,310 --> 00:05:51,590 You should go, 'cause I've got a lot of work to do. 88 00:05:51,590 --> 00:05:52,423 Thank you. 89 00:05:52,423 --> 00:05:53,610 - Okay. 90 00:05:53,610 --> 00:05:54,850 Well, I'm gonna have to come back here 91 00:05:54,850 --> 00:05:57,600 because I have orders, so, have a great day 92 00:05:57,600 --> 00:05:59,093 with your friends, Kyle. 93 00:06:01,919 --> 00:06:04,836 (mysterious music) 94 00:06:11,782 --> 00:06:15,699 (staticky chattering on radio) 95 00:06:29,620 --> 00:06:32,620 - A slot's opened up in surgery on Sunday. 96 00:06:32,620 --> 00:06:34,410 You need to do everything you can 97 00:06:34,410 --> 00:06:36,310 to persuade Charlie to take it. 98 00:06:36,310 --> 00:06:39,142 Frankly, John, we're running out of time. 99 00:06:39,142 --> 00:06:41,100 - He won't do it. 100 00:06:41,100 --> 00:06:44,363 I don't understand it, his mindset. 101 00:06:47,101 --> 00:06:49,268 (beeping) 102 00:06:52,910 --> 00:06:53,943 - [Kyle] This is new. 103 00:06:55,120 --> 00:06:58,643 - Your latest stunt got them all very excited. 104 00:06:59,700 --> 00:07:01,303 The view's better up here, anyway. 105 00:07:10,990 --> 00:07:11,943 Dad was livid. 106 00:07:12,830 --> 00:07:14,090 - That's a change. 107 00:07:14,090 --> 00:07:16,453 - He doesn't need any trouble at the moment, Kyle. 108 00:07:22,570 --> 00:07:24,780 Still chasing your meteorologist, huh? 109 00:07:24,780 --> 00:07:26,510 - They're not meteorologists. 110 00:07:26,510 --> 00:07:28,630 Meteorologists don't carry guns, do they? 111 00:07:31,484 --> 00:07:33,724 It's a rainbow plant. 112 00:07:33,724 --> 00:07:35,411 Mom's favorite. 113 00:07:35,411 --> 00:07:37,212 - Oh yeah. 114 00:07:37,212 --> 00:07:38,212 Carnivorous. 115 00:07:39,593 --> 00:07:40,426 - Yeah. 116 00:07:41,593 --> 00:07:43,692 - You two and your plants. 117 00:07:43,692 --> 00:07:46,609 (melancholy music) 118 00:07:47,862 --> 00:07:52,430 - Look, Charlie, I heard Dad and the doctor talking 119 00:07:52,430 --> 00:07:53,263 and I know-- 120 00:07:53,263 --> 00:07:56,065 - I don't wanna talk about it, Kyle. 121 00:07:56,065 --> 00:07:56,898 - Okay. 122 00:08:01,996 --> 00:08:03,496 I'll see ya later. 123 00:08:18,084 --> 00:08:23,084 (tense ominous music) (beeping) 124 00:08:49,470 --> 00:08:51,620 No, no, no, what are you doing? 125 00:08:51,620 --> 00:08:53,040 - Hi, this is mental. 126 00:08:53,040 --> 00:08:55,140 Why are you building a portable terrarium? 127 00:08:57,570 --> 00:08:59,440 It's for this rainbow plant? 128 00:08:59,440 --> 00:09:00,990 They're really rare, right and all? 129 00:09:00,990 --> 00:09:01,823 - [Kyle] Yeah. 130 00:09:02,810 --> 00:09:04,823 Everything in here's older than it should be. 131 00:09:08,410 --> 00:09:09,690 How'd you hurt your arm? 132 00:09:09,690 --> 00:09:10,930 - Driving a go-kart. 133 00:09:10,930 --> 00:09:12,220 I just had an operation that's gonna 134 00:09:12,220 --> 00:09:13,470 leave a really cool scar. 135 00:09:14,360 --> 00:09:16,637 - I got this from a garden (mumbling). 136 00:09:17,960 --> 00:09:20,136 - That's nothing, I got this 137 00:09:20,136 --> 00:09:20,969 from falling off a horse. 138 00:09:20,969 --> 00:09:21,930 - Yeah well, I got this 139 00:09:22,880 --> 00:09:24,780 from a hoe weed sting. 140 00:09:24,780 --> 00:09:25,820 - I didn't know they could scar. 141 00:09:25,820 --> 00:09:27,300 - Yep. 142 00:09:27,300 --> 00:09:29,125 Hurts like hell, too. 143 00:09:29,125 --> 00:09:30,875 - That's really cool. 144 00:09:32,260 --> 00:09:34,760 - I got it on a bike ride with my brother Charlie. 145 00:09:36,330 --> 00:09:37,580 It's him at the hospital. 146 00:09:39,440 --> 00:09:40,273 He's really ill. 147 00:09:41,900 --> 00:09:44,093 He's in the alienation phase, 148 00:09:45,390 --> 00:09:48,363 which is where you start hating your body, 149 00:09:50,130 --> 00:09:51,980 and everything else, basically. 150 00:09:51,980 --> 00:09:55,226 - So why are you trying to break him out? 151 00:09:55,226 --> 00:09:57,483 - There's something here that could help him. 152 00:09:59,643 --> 00:10:00,476 But I can't get it to him. 153 00:10:00,476 --> 00:10:02,443 It's really, really fragile and-- 154 00:10:02,443 --> 00:10:04,776 - What do you mean, fragile? 155 00:10:07,300 --> 00:10:08,133 - Come here. 156 00:10:11,923 --> 00:10:13,160 (melancholy music) 157 00:10:13,160 --> 00:10:14,310 It can't take the cold. 158 00:10:16,477 --> 00:10:17,936 - Cool. 159 00:10:17,936 --> 00:10:20,103 (beeping) 160 00:10:23,336 --> 00:10:25,336 - I think it's that garden center again. 161 00:10:27,780 --> 00:10:28,917 - It's not just that. 162 00:10:32,020 --> 00:10:33,220 There's people watching. 163 00:10:37,080 --> 00:10:38,100 - [Alice] Are you a conspiracy theorist? 164 00:10:38,100 --> 00:10:39,200 - No, I'm not. 165 00:10:39,200 --> 00:10:40,547 - I'm not being mean, but you have to understand 166 00:10:40,547 --> 00:10:41,380 how it sounds. 167 00:10:41,380 --> 00:10:42,527 - Yeah, 'course I do. 168 00:10:42,527 --> 00:10:45,418 But I'm not an idiot or a fantasist. 169 00:10:45,418 --> 00:10:46,251 Look, look. 170 00:10:48,610 --> 00:10:49,510 They're listening. 171 00:10:52,200 --> 00:10:54,060 Right, because that thing heals. 172 00:10:54,060 --> 00:10:55,580 - Right, Kyle is limit. 173 00:10:55,580 --> 00:10:57,830 - No, watch. 174 00:10:57,830 --> 00:10:58,957 - Whoa, bye. 175 00:10:58,957 --> 00:11:00,650 - No, just wait. 176 00:11:00,650 --> 00:11:01,823 Wait, just wait. 177 00:11:03,330 --> 00:11:04,430 I've done this before. 178 00:11:05,590 --> 00:11:06,423 - Oh my God. 179 00:11:08,560 --> 00:11:09,397 You're insane. 180 00:11:11,900 --> 00:11:12,873 - Give it a minute. 181 00:11:23,220 --> 00:11:24,763 It just takes a minute. 182 00:11:26,520 --> 00:11:27,950 - Okay. 183 00:11:27,950 --> 00:11:29,693 - Sometimes it takes a few minutes. 184 00:11:33,020 --> 00:11:34,277 Fine, fine, fine. 185 00:11:34,277 --> 00:11:36,980 I don't care, you don't believe me, 186 00:11:36,980 --> 00:11:37,970 well, that's alright. 187 00:11:37,970 --> 00:11:38,980 No one believes me. 188 00:11:38,980 --> 00:11:39,813 I just wanna help my brother, okay? 189 00:11:39,813 --> 00:11:41,230 - How are you gonna transport it? 190 00:11:43,060 --> 00:11:44,830 - I haven't got that far, yet. 191 00:11:44,830 --> 00:11:47,220 It's really, really fragile. 192 00:11:47,220 --> 00:11:48,460 This is way too heavy. 193 00:11:48,460 --> 00:11:49,310 It's not even ready yet. 194 00:11:49,310 --> 00:11:51,270 - I can drive, I have a car. 195 00:11:51,270 --> 00:11:52,930 I can transport you. 196 00:11:52,930 --> 00:11:53,763 - That'd be amazing. 197 00:11:53,763 --> 00:11:56,200 - Okay, gonna scope your bad guys, as well. 198 00:11:56,200 --> 00:11:57,753 Seems like you need the manpower. 199 00:12:00,184 --> 00:12:03,101 (mysterious music) 200 00:12:09,384 --> 00:12:11,717 (chuckling) 201 00:12:25,580 --> 00:12:26,850 - Excuse me, boys. 202 00:12:26,850 --> 00:12:29,373 Do you think you could help me unload my shopping? 203 00:12:33,013 --> 00:12:35,346 (squeaking) 204 00:12:37,942 --> 00:12:40,442 (tense music) 205 00:12:44,422 --> 00:12:46,589 (beeping) 206 00:12:47,880 --> 00:12:50,797 (melancholy music) 207 00:13:01,387 --> 00:13:03,720 - [John] He's getting worse. 208 00:13:14,890 --> 00:13:17,223 (crackling) 209 00:13:29,906 --> 00:13:31,277 - Genius. 210 00:13:31,277 --> 00:13:34,360 - [Man] What are you gonna do, freak? 211 00:13:39,614 --> 00:13:42,726 - Any luck with your anemometer? 212 00:13:42,726 --> 00:13:43,559 - The what? 213 00:13:43,559 --> 00:13:46,043 - It's what meteorologists use to measure wind. 214 00:13:47,578 --> 00:13:48,411 - Oh. 215 00:13:50,096 --> 00:13:51,603 You ever see one of these before? 216 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 Someone around here knows something. 217 00:13:58,797 --> 00:14:01,797 They dunno who they're dealing with. 218 00:14:02,997 --> 00:14:05,330 (crackling) 219 00:14:06,526 --> 00:14:09,026 (tense music) 220 00:14:19,376 --> 00:14:21,445 - [Kyle] I need to get Charlie out now. 221 00:14:21,445 --> 00:14:22,278 I need your help. 222 00:14:22,278 --> 00:14:24,410 - [Alice] MS-7 have smoked you out? 223 00:14:24,410 --> 00:14:26,300 - [Kyle] They're a pharmaceutical company, I think. 224 00:14:26,300 --> 00:14:29,043 Actually, I've got no names, please. 225 00:14:32,820 --> 00:14:35,410 - [Alice] I'm going in for a checkup later. 226 00:14:35,410 --> 00:14:37,430 This has been feeling really weird, but I don't know. 227 00:14:37,430 --> 00:14:38,466 - [Kyle] Yeah well, as long as we can use the car, 228 00:14:38,466 --> 00:14:39,633 it'll be fine. 229 00:14:41,580 --> 00:14:42,760 Do you even drive? 230 00:14:42,760 --> 00:14:43,603 - I have a car. 231 00:14:45,080 --> 00:14:46,630 I'm just not 17 for six months. 232 00:14:47,956 --> 00:14:49,216 It's not a big deal, Kyle. 233 00:14:49,216 --> 00:14:51,360 - Not a big, not a big deal? 234 00:14:51,360 --> 00:14:52,660 How are we to get him out? 235 00:14:56,510 --> 00:14:57,343 - Kyle. 236 00:15:02,550 --> 00:15:04,780 - [Kyle] Charlie, I need to get you out of here right now. 237 00:15:04,780 --> 00:15:06,500 - Please, not now. 238 00:15:06,500 --> 00:15:08,100 - Look, I'm running out of time. 239 00:15:10,380 --> 00:15:11,240 - You're running out of time? 240 00:15:11,240 --> 00:15:12,170 - They're on to me. 241 00:15:12,170 --> 00:15:13,003 They're on to me. 242 00:15:13,003 --> 00:15:15,150 I can help you, I just, I need to move you. 243 00:15:15,150 --> 00:15:16,130 - Kyle. 244 00:15:16,130 --> 00:15:18,230 Do you have any idea what's going on here? 245 00:15:19,546 --> 00:15:20,380 - Yeah, I'm not an idiot. 246 00:15:20,380 --> 00:15:23,003 - No, that's exactly what you are. 247 00:15:25,300 --> 00:15:26,673 And selfish, too. 248 00:15:28,666 --> 00:15:29,499 - I'm just trying to help. 249 00:15:29,499 --> 00:15:30,332 - Why? 250 00:15:31,320 --> 00:15:33,263 So you can be the little hero? 251 00:15:34,800 --> 00:15:37,103 I don't need your help and I don't want it. 252 00:15:38,690 --> 00:15:41,277 Stop being pathetic. 253 00:15:41,277 --> 00:15:42,980 - Pathetic? 254 00:15:42,980 --> 00:15:45,917 Half of healing is believing, Charlie. 255 00:15:45,917 --> 00:15:46,867 Can't just give up. 256 00:15:51,370 --> 00:15:53,820 - Because that worked so well for Mom, didn't it? 257 00:15:55,037 --> 00:15:57,954 (melancholy music) 258 00:16:13,136 --> 00:16:16,303 (tense ominous music) 259 00:16:22,730 --> 00:16:23,563 - Alice. 260 00:16:25,500 --> 00:16:26,820 - Sorry. 261 00:16:26,820 --> 00:16:28,170 - Did you hear what I said? 262 00:16:29,520 --> 00:16:32,260 I've got the scans of your arm through. 263 00:16:32,260 --> 00:16:35,030 You have made remarkable progress. 264 00:16:35,030 --> 00:16:36,430 I've never seen a recovery like it. 265 00:16:36,430 --> 00:16:38,354 It's extraordinary. 266 00:16:38,354 --> 00:16:42,000 (mysterious music) 267 00:16:42,000 --> 00:16:42,833 Alice? 268 00:16:46,925 --> 00:16:49,425 (tense music) 269 00:16:51,663 --> 00:16:54,830 (chattering on radio) 270 00:17:09,510 --> 00:17:10,343 - You're right, okay? 271 00:17:10,343 --> 00:17:11,500 Everything that you said was true. 272 00:17:11,500 --> 00:17:12,710 - [Kyle] Alice, I'm not in the mood. 273 00:17:12,710 --> 00:17:13,543 - Kyle, they're here. 274 00:17:13,543 --> 00:17:14,376 There's loads of them. 275 00:17:14,376 --> 00:17:15,770 You need to hide the plant. 276 00:17:15,770 --> 00:17:17,340 - It's over. 277 00:17:17,340 --> 00:17:18,747 Charlie doesn't want my help. 278 00:17:18,747 --> 00:17:19,970 - Since when has that ever stopped you? 279 00:17:19,970 --> 00:17:21,453 - Why are you here, Alice? 280 00:17:22,770 --> 00:17:24,440 What do you want? 281 00:17:24,440 --> 00:17:26,183 Just go home. 282 00:17:27,460 --> 00:17:28,710 - Nothing for me at home. 283 00:17:30,680 --> 00:17:32,730 Actually, I volunteered to come out here. 284 00:17:33,750 --> 00:17:34,583 I wasn't told to. 285 00:17:34,583 --> 00:17:35,416 I wanted to. 286 00:17:35,416 --> 00:17:37,060 Nobody else wanted to. 287 00:17:37,060 --> 00:17:39,730 'Cause I thought that there was something here. 288 00:17:39,730 --> 00:17:41,330 - You just don't get it, do you? 289 00:17:42,540 --> 00:17:43,990 I can't get the plant to him. 290 00:17:45,070 --> 00:17:46,313 The terrarium isn't ready. 291 00:17:46,313 --> 00:17:47,480 I have no way of even getting it there. 292 00:17:47,480 --> 00:17:49,230 - They're gonna destroy your plant. 293 00:17:52,260 --> 00:17:55,152 But if you show 'em that it's worked for me, 294 00:17:55,152 --> 00:17:56,100 and then when it works for Charlie, 295 00:17:56,100 --> 00:17:57,350 then they'll keep it safe. 296 00:17:57,350 --> 00:17:58,720 - Charlie doesn't want my help. 297 00:17:58,720 --> 00:18:00,960 - Charlie needs you, Kyle. 298 00:18:00,960 --> 00:18:03,310 You're giving him hope but he can't see it yet. 299 00:18:04,290 --> 00:18:05,610 I can help you do this. 300 00:18:05,610 --> 00:18:07,360 We can do this together, I promise. 301 00:18:12,395 --> 00:18:17,395 (tense dramatic music) (rattling) 302 00:18:25,054 --> 00:18:28,693 - [Man On Radio] Generate the stunner mode again. 303 00:18:28,693 --> 00:18:29,973 (tense music) 304 00:18:29,973 --> 00:18:32,973 (breathing heavily) 305 00:18:36,330 --> 00:18:39,377 Talk to me, I'm not hearing anything. 306 00:18:39,377 --> 00:18:42,710 - [Man On Radio] Approaching the target. 307 00:18:45,873 --> 00:18:48,425 - [Man On Radio] Readings are off the chart. 308 00:18:48,425 --> 00:18:51,425 (breathing heavily) 309 00:19:04,614 --> 00:19:07,643 Removing homemade outer casing. 310 00:19:07,643 --> 00:19:10,854 (dramatic music) 311 00:19:10,854 --> 00:19:11,771 Son of a... 312 00:19:14,323 --> 00:19:19,323 (tires squealing) (engine roaring) 313 00:19:21,134 --> 00:19:22,634 - [Alice] Hold on! 314 00:19:28,533 --> 00:19:30,163 - They're in a what? 315 00:19:30,163 --> 00:19:32,363 (engine roaring) 316 00:19:32,363 --> 00:19:35,563 (dramatic music) 317 00:19:35,563 --> 00:19:36,413 - [Kyle] Maybe I should drive. 318 00:19:36,413 --> 00:19:40,853 - [Alice] No chance, you're doing the best part. 319 00:19:40,853 --> 00:19:42,080 Do you know where to go? 320 00:19:42,080 --> 00:19:42,930 - [Kyle] Yeah, left here. 321 00:19:42,930 --> 00:19:43,990 - [Alice] Okay. 322 00:19:43,990 --> 00:19:44,905 - [Kyle] Yeah. 323 00:19:44,905 --> 00:19:45,738 - [Alice] What? 324 00:19:45,738 --> 00:19:47,880 - [Kyle] No, no, no, head for the back exit. 325 00:19:47,880 --> 00:19:49,393 Go, go, go, go, go. 326 00:19:51,563 --> 00:19:52,563 - [Alice] Are they following us? 327 00:19:52,563 --> 00:19:53,654 - [Kyle] Yes, they're following. 328 00:19:53,654 --> 00:19:55,032 Who else would they be following? 329 00:19:55,032 --> 00:19:56,652 - [Alice] Alright, chill out. 330 00:19:56,652 --> 00:19:58,819 (zooming) 331 00:19:59,693 --> 00:20:01,184 I can't get rid of them. 332 00:20:01,184 --> 00:20:03,012 - [Kyle] Hold on, let me try something. 333 00:20:03,012 --> 00:20:03,845 (crashing) 334 00:20:03,845 --> 00:20:04,678 - [Alice] What was that? 335 00:20:04,678 --> 00:20:06,740 - [Kyle] Baking soda and vinegar, gardener's staples. 336 00:20:06,740 --> 00:20:08,607 - [Alice] Maybe I should grow 'em. 337 00:20:10,693 --> 00:20:12,860 (booming) 338 00:20:13,812 --> 00:20:15,563 (crashing) 339 00:20:15,563 --> 00:20:16,472 - Ooh! 340 00:20:16,472 --> 00:20:18,814 - [Kyle] Oh, like Butch Cassidy and The Sundance Kid! 341 00:20:18,814 --> 00:20:19,875 - [Alice] Or Thelma and Louise. 342 00:20:19,875 --> 00:20:21,814 - Yeah, or Thelma and Louise. 343 00:20:21,814 --> 00:20:24,564 (dramatic music) 344 00:20:41,080 --> 00:20:41,943 Do you trust us? 345 00:20:43,090 --> 00:20:44,888 - [Alice] No, not really, no. 346 00:20:44,888 --> 00:20:45,963 - We're gonna jump it. 347 00:20:51,077 --> 00:20:52,789 (screaming) 348 00:20:52,789 --> 00:20:55,039 (crashing) 349 00:20:58,218 --> 00:21:00,210 Not quite what I had in mind. 350 00:21:00,210 --> 00:21:01,860 - [Alice] We're so getting fired. 351 00:21:17,430 --> 00:21:18,503 - [Kyle] Where's Charlie? 352 00:21:24,424 --> 00:21:26,480 - Charlie's fine. 353 00:21:26,480 --> 00:21:27,563 He's been moved. 354 00:21:28,570 --> 00:21:30,787 Where have you been? 355 00:21:30,787 --> 00:21:33,140 - Look, Dad, I don't have time. 356 00:21:33,140 --> 00:21:34,680 First, I beat a shadowy agency, 357 00:21:34,680 --> 00:21:35,860 managed to get the plant here, 358 00:21:35,860 --> 00:21:36,693 got the girl. 359 00:21:36,693 --> 00:21:37,626 - No. 360 00:21:37,626 --> 00:21:38,459 (stammering) 361 00:21:38,459 --> 00:21:39,292 - I need to see Charlie now. 362 00:21:39,292 --> 00:21:40,125 Okay, I'm not an idiot. 363 00:21:40,125 --> 00:21:41,130 I'm not a fantasist. 364 00:21:41,130 --> 00:21:43,241 - Look, they're prepping Charlie for surgery. 365 00:21:43,241 --> 00:21:46,737 He changed his mind, because of you. 366 00:21:47,660 --> 00:21:49,140 - Can I see him? 367 00:21:49,140 --> 00:21:51,590 - I don't know how much good it's gonna do, Kyle. 368 00:21:52,992 --> 00:21:54,073 - You need to trust me. 369 00:21:57,312 --> 00:21:58,145 - Go on. 370 00:22:00,032 --> 00:22:00,865 - [Alice] Bye. 371 00:22:00,865 --> 00:22:03,563 - Oh and Dad, if anyone comes in, 372 00:22:05,030 --> 00:22:06,780 you know, just... 373 00:22:06,780 --> 00:22:09,697 (mysterious music) 374 00:22:21,770 --> 00:22:22,970 - Seen a boy and a girl? 375 00:22:24,870 --> 00:22:25,777 - Who's asking? 376 00:22:33,410 --> 00:22:35,053 It's family only beyond this point. 377 00:22:40,978 --> 00:22:43,895 (melancholy music) 378 00:22:54,040 --> 00:22:55,540 - Healing is believing, right? 379 00:22:57,327 --> 00:22:58,430 And who's this? 380 00:22:58,430 --> 00:22:59,263 Is this your girl-- 381 00:22:59,263 --> 00:23:01,783 - Absolutely not and Alice, Kyle's friend. 382 00:23:04,978 --> 00:23:09,728 (tense music) (beeping) 383 00:23:27,735 --> 00:23:30,485 (dramatic music) 384 00:23:52,753 --> 00:23:54,364 - [Kyle] Told you. 385 00:23:54,364 --> 00:23:57,197 (dramatic music) 23641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.