Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,079 --> 00:01:12,560
Ming.
2
00:01:12,900 --> 00:01:13,200
This...
3
00:01:13,359 --> 00:01:14,620
There's something inside this stone.
4
00:01:14,959 --> 00:01:15,560
It seems like...
5
00:01:16,000 --> 00:01:16,879
it's pregnant.
6
00:01:18,439 --> 00:01:19,439
A pregnant stone?
7
00:01:19,840 --> 00:01:22,359
That's the most absurd joke I've heard all year.
8
00:01:22,480 --> 00:01:24,519
Is Sun Wukong gonna pop out of it?
9
00:01:26,180 --> 00:01:27,379
If you said you were pregnant,
10
00:01:27,379 --> 00:01:29,659
I'd believe it more than a pregnant stone.
11
00:01:29,980 --> 00:01:30,680
Exactly.
12
00:01:30,680 --> 00:01:32,700
You touch a stone and sense a pregnancy?
13
00:01:32,939 --> 00:01:33,739
Your Highness,
14
00:01:34,060 --> 00:01:35,859
These two are just here to cause trouble.
15
00:01:36,079 --> 00:01:37,359
If we don't punish them today,
16
00:01:37,599 --> 00:01:39,420
where's the Black family's prestige?
17
00:01:39,900 --> 00:01:40,540
Mr. Wu,
18
00:01:41,340 --> 00:01:43,379
please give me a reasonable explanation.
19
00:01:46,120 --> 00:01:46,799
How amusing.
20
00:01:47,980 --> 00:01:48,640
Ming,
21
00:01:48,739 --> 00:01:49,519
this...
22
00:01:49,700 --> 00:01:50,920
What do we do now?
23
00:01:52,019 --> 00:01:52,879
You weren't wrong.
24
00:01:53,599 --> 00:01:55,299
This is a top-grade Dragon Blood Stone.
25
00:01:55,620 --> 00:01:56,480
Except...
26
00:01:57,200 --> 00:01:57,819
it's ruined.
27
00:01:58,359 --> 00:01:58,719
This...
28
00:01:59,579 --> 00:02:00,379
But why?
29
00:02:00,980 --> 00:02:01,500
Let me explain.
30
00:02:02,780 --> 00:02:03,900
What my brother means is,
31
00:02:04,319 --> 00:02:06,019
this top-grade Dragon Blood Stone
32
00:02:06,260 --> 00:02:08,900
is gold on the outside, rot on the inside.
33
00:02:09,360 --> 00:02:10,340
It's full of cracks.
34
00:02:10,639 --> 00:02:11,840
It's already a worthless stone.
35
00:02:11,840 --> 00:02:12,539
Bullshit!
36
00:02:14,219 --> 00:02:15,780
This top-grade Dragon Blood Stone
37
00:02:16,039 --> 00:02:17,819
was personally appraised by Master Tianyi.
38
00:02:17,879 --> 00:02:19,080
A top-grade Dragon Blood Stone.
39
00:02:19,300 --> 00:02:20,919
You two probably have no idea
40
00:02:21,039 --> 00:02:22,580
who Master Tianyi is.
41
00:02:22,900 --> 00:02:23,740
In the jade world,
42
00:02:23,939 --> 00:02:24,879
he's a god.
43
00:02:25,319 --> 00:02:26,539
Back then, Master Tianyi
44
00:02:26,680 --> 00:02:28,340
gave the result with just a few glances.
45
00:02:28,560 --> 00:02:29,099
Weight:
46
00:02:29,379 --> 00:02:30,800
31.4 kilograms.
47
00:02:31,139 --> 00:02:31,580
Density:
48
00:02:31,860 --> 00:02:34,039
3.33 grams per cubic centimeter.
49
00:02:34,620 --> 00:02:37,099
Python bands shaped like centipede legs,
50
00:02:37,259 --> 00:02:39,159
perfectly matching the Mo Xi Sha mine's
51
00:02:39,259 --> 00:02:40,620
"maiden scattering flowers" feature.
52
00:02:40,819 --> 00:02:42,900
This matches the joint result
53
00:02:42,900 --> 00:02:44,240
of seven German spectrometers
54
00:02:44,580 --> 00:02:45,620
exactly.
55
00:02:45,900 --> 00:02:47,979
Though Master Tianyi lived in seclusion,
56
00:02:48,039 --> 00:02:50,280
his prestige is not to be insulted.
57
00:02:51,020 --> 00:02:51,819
Young men,
58
00:02:51,819 --> 00:02:53,080
you two are courting death.
59
00:02:53,080 --> 00:02:53,599
That's right.
60
00:02:53,599 --> 00:02:55,199
Kneel down and apologize, now!
61
00:02:55,500 --> 00:02:56,280
Otherwise,
62
00:02:56,280 --> 00:02:58,419
you two are dead today. Exactly.
63
00:02:58,620 --> 00:03:00,020
Insulting Master Tianyi
64
00:03:00,020 --> 00:03:01,280
means certain death.
65
00:03:14,860 --> 00:03:15,460
Ming,
66
00:03:16,599 --> 00:03:17,319
this stone
67
00:03:17,840 --> 00:03:18,939
is different from before.
68
00:03:19,120 --> 00:03:20,159
It looks like it's about to give birth.
69
00:03:21,400 --> 00:03:22,419
What's going on, Long?
70
00:03:22,419 --> 00:03:23,659
Was that an earthquake?
71
00:03:24,719 --> 00:03:26,379
It must be these two bastards
72
00:03:26,379 --> 00:03:27,800
desecrating Master Tianyi,
73
00:03:27,979 --> 00:03:29,000
triggering heavenly retribution.
74
00:03:29,000 --> 00:03:29,780
Princess Anna,
75
00:03:29,900 --> 00:03:30,340
I suggest
76
00:03:30,340 --> 00:03:31,699
we kill these two outright,
77
00:03:31,699 --> 00:03:33,199
to prevent greater disaster.
78
00:03:33,759 --> 00:03:36,060
Don't you realize how absurd you sound?
79
00:03:36,280 --> 00:03:37,419
Who's this old man Tianyi?
80
00:03:37,419 --> 00:03:39,219
Is he the ancestor you worship at home?
81
00:03:39,680 --> 00:03:41,080
Making such a pathetic scene.
82
00:03:41,219 --> 00:03:42,840
You two desecrated Master Tianyi.
83
00:03:43,419 --> 00:03:44,199
You deserve to die.
84
00:03:44,759 --> 00:03:45,400
Kill them!
85
00:03:45,500 --> 00:03:46,599
Kill them!
86
00:03:46,599 --> 00:03:47,080
Butler,
87
00:03:47,080 --> 00:03:48,139
seize them!
88
00:03:48,139 --> 00:03:48,780
Yes.
89
00:03:51,099 --> 00:03:51,860
What's the rush?
90
00:03:52,180 --> 00:03:53,460
Aren't we gambling on stones?
91
00:03:54,199 --> 00:03:55,879
Without cutting and verifying the stone,
92
00:03:55,879 --> 00:03:56,780
how do we determine the winner?
93
00:03:57,280 --> 00:03:58,520
Such a huge family,
94
00:03:58,520 --> 00:03:59,939
yet you don't have the guts to cut it.
95
00:04:00,199 --> 00:04:00,840
Hey!
96
00:04:01,120 --> 00:04:02,180
Who the hell do you think you are?
97
00:04:02,340 --> 00:04:04,159
How can you bet against Master Tianyi?
98
00:04:04,340 --> 00:04:06,000
If Master Tianyi says it's premium,
99
00:04:06,000 --> 00:04:06,860
then it's premium.
100
00:04:11,280 --> 00:04:12,400
What did you do to Long?
101
00:04:17,500 --> 00:04:18,180
Don't shoot!
102
00:04:18,439 --> 00:04:19,699
If you dare harm the princess,
103
00:04:19,980 --> 00:04:21,519
you'll all die today, no doubt.
104
00:04:21,720 --> 00:04:22,839
Was that magic just now?
105
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
Eastern magic?
106
00:04:25,019 --> 00:04:26,100
That wasn't magic.
107
00:04:26,399 --> 00:04:28,180
It's our Eastern Flying Needle Technique.
108
00:04:28,600 --> 00:04:29,879
Tell your men to lower their guns.
109
00:04:29,939 --> 00:04:31,259
Don't interrupt our bet.
110
00:04:31,579 --> 00:04:32,579
How do you want to bet?
111
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
If this Dragon Blood Stone, when opened,
112
00:04:39,199 --> 00:04:40,379
turns out to be top quality,
113
00:04:40,579 --> 00:04:42,120
we'll pay you one hundred million.
114
00:04:42,399 --> 00:04:43,860
If it's worthless,
115
00:04:44,100 --> 00:04:45,180
you have to do something for me.
116
00:04:46,120 --> 00:04:46,860
What is it?
117
00:04:47,399 --> 00:04:48,519
I'll tell you when the time comes.
118
00:04:51,160 --> 00:04:53,180
If you knew Master Tianyi better,
119
00:04:53,540 --> 00:04:54,939
you wouldn't make such a bet.
120
00:04:55,360 --> 00:04:55,819
Princess.
121
00:04:56,120 --> 00:04:56,540
What ifโ
122
00:04:56,540 --> 00:04:57,579
I know what I'm doing.
123
00:04:58,459 --> 00:04:59,100
If you lose,
124
00:04:59,100 --> 00:05:00,600
teach me the Flying Needle Technique?
125
00:05:01,540 --> 00:05:02,000
Yes.
126
00:05:02,660 --> 00:05:03,079
Deal.
127
00:05:03,459 --> 00:05:04,339
I'll take that bet.
128
00:05:05,959 --> 00:05:06,720
Your Highness.
129
00:05:06,860 --> 00:05:07,680
You can't open it!
130
00:05:07,899 --> 00:05:10,139
It symbolizes Master Tianyi's support.
131
00:05:10,139 --> 00:05:12,779
It means more than the Dragon Blood Stone.
132
00:05:13,660 --> 00:05:14,399
Qian Gold Sword.
133
00:05:14,500 --> 00:05:15,160
Kun Compliance Wheel.
134
00:05:15,180 --> 00:05:16,000
Kui Thunderbolt.
135
00:05:16,100 --> 00:05:16,879
Zhen Mystic Peak.
136
00:05:17,000 --> 00:05:17,819
Xuan Faith Star.
137
00:05:17,939 --> 00:05:18,660
Hong Splitting Strike.
138
00:05:18,800 --> 00:05:19,540
Gang Righteous Path.
139
00:05:20,040 --> 00:05:20,459
Open!
140
00:05:23,560 --> 00:05:24,100
Quick, look!
141
00:05:26,079 --> 00:05:26,620
Did you see that?
142
00:05:27,120 --> 00:05:28,139
Everyone, did you see?
143
00:05:28,360 --> 00:05:29,199
An ill omen!
144
00:05:29,319 --> 00:05:31,300
Master Tianyi is getting angry.
145
00:05:31,639 --> 00:05:32,180
That's right.
146
00:05:32,319 --> 00:05:33,019
He's furious!
147
00:05:33,060 --> 00:05:34,040
Just surrender now.
148
00:05:34,519 --> 00:05:35,079
Enough, enough.
149
00:05:35,079 --> 00:05:35,720
Knock it off, you lot.
150
00:05:36,079 --> 00:05:38,240
A cracked shell gives a better look inside.
151
00:05:38,660 --> 00:05:40,079
Why not find someone who knows the trade?
152
00:05:40,199 --> 00:05:41,259
One look will settle it.
153
00:05:41,660 --> 00:05:42,399
Cut the stone.
154
00:05:42,759 --> 00:05:43,259
No, no.
155
00:05:44,699 --> 00:05:45,220
Open it.
156
00:05:46,579 --> 00:05:47,639
Oh my God!
157
00:05:48,339 --> 00:05:48,920
Goodness!
158
00:05:48,920 --> 00:05:49,519
So beautiful!
159
00:05:49,519 --> 00:05:50,120
It's green!
160
00:05:50,540 --> 00:05:51,959
Such a rich, pure green!
161
00:05:52,040 --> 00:05:53,019
Imperial green!
162
00:05:53,019 --> 00:05:54,000
Flawless green!
163
00:05:54,420 --> 00:05:55,139
Top-grade.
164
00:05:55,139 --> 00:05:56,199
Absolutely top quality.
165
00:05:56,399 --> 00:05:58,199
It's worth at least a few billion.
166
00:05:58,459 --> 00:05:59,220
Your Highness.
167
00:05:59,220 --> 00:06:00,019
I told you.
168
00:06:00,339 --> 00:06:01,579
Master Tianyi's miracles
169
00:06:01,579 --> 00:06:02,439
are beyond doubt.
170
00:06:02,620 --> 00:06:03,240
How about that?
171
00:06:07,560 --> 00:06:08,420
How is this possible?
172
00:06:09,100 --> 00:06:10,259
In Master Tianyi's entire life,
173
00:06:10,639 --> 00:06:11,899
he's never once failed.
174
00:06:11,899 --> 00:06:12,220
This...
175
00:06:12,720 --> 00:06:13,620
This can't be!
176
00:06:15,360 --> 00:06:16,220
You actually call this
177
00:06:16,579 --> 00:06:18,579
junk too rough for pavingโwhat?
178
00:06:18,680 --> 00:06:19,439
A miracle?
179
00:06:20,560 --> 00:06:21,540
A wondrous stone?
180
00:06:21,819 --> 00:06:23,139
You're the most ridiculous.
181
00:06:23,220 --> 00:06:24,459
"Treasure of the shop"?
182
00:06:26,680 --> 00:06:27,759
How did you tell that it's
183
00:06:27,759 --> 00:06:29,259
gold outside, rot within?
184
00:06:30,040 --> 00:06:31,600
Ming's eyes are
185
00:06:31,860 --> 00:06:32,680
naturally divine.
186
00:06:33,279 --> 00:06:34,420
But these hands of mine
187
00:06:34,639 --> 00:06:35,379
aren't bad either, right?
188
00:06:35,720 --> 00:06:36,420
With just one touch,
189
00:06:36,639 --> 00:06:37,480
any shape,
190
00:06:37,740 --> 00:06:38,519
any object,
191
00:06:38,740 --> 00:06:40,180
I can know it inside out.
192
00:06:40,480 --> 00:06:41,259
Princess Anna,
193
00:06:42,220 --> 00:06:42,959
care to give it a try?
194
00:06:45,860 --> 00:06:47,500
I'm speaking with Mr. Wu Ming.
195
00:06:47,500 --> 00:06:48,620
Please don't interrupt us.
196
00:06:49,279 --> 00:06:50,959
You won't get another chance like this.
197
00:06:54,740 --> 00:06:56,620
Though this junk stone isn't worth much,
198
00:06:57,220 --> 00:06:58,300
I'll take a piece as a keepsake.
199
00:07:05,819 --> 00:07:06,680
Mr. Wu Ming
200
00:07:06,920 --> 00:07:08,819
Could you answer my earlier question?
201
00:07:10,160 --> 00:07:11,860
This is part of our Chinese culture,
202
00:07:12,079 --> 00:07:13,139
discarding the false to seek the truth,
203
00:07:13,339 --> 00:07:14,259
uncovering the essence.
204
00:07:14,779 --> 00:07:16,519
May I invite you to dinner?
205
00:07:16,680 --> 00:07:18,420
I love Chinese culture.
206
00:07:18,420 --> 00:07:19,279
Miss Anna,
207
00:07:19,759 --> 00:07:21,879
have you forgotten our wager?
208
00:07:23,699 --> 00:07:24,740
Of course I haven't.
209
00:07:25,019 --> 00:07:26,699
I'll honor our bet.
210
00:07:33,339 --> 00:07:35,220
Jade Marrow formed in Dragon Blood Stone.
211
00:07:35,720 --> 00:07:36,639
A priceless treasure!
212
00:07:38,420 --> 00:07:39,720
Truly priceless.
213
00:07:47,920 --> 00:07:48,839
So this stone,
214
00:07:49,319 --> 00:07:50,019
what is it used for?
215
00:07:50,379 --> 00:07:51,259
In ancient texts,
216
00:07:51,259 --> 00:07:53,379
it's also called the Fire Spirit Pearl.
217
00:07:53,540 --> 00:07:56,379
It contains a powerful righteous force.
218
00:07:56,920 --> 00:07:57,879
Carry it with you,
219
00:07:57,879 --> 00:07:59,079
and no evil can touch you.
220
00:07:59,420 --> 00:08:00,220
Used in cultivation,
221
00:08:00,379 --> 00:08:02,279
it can rapidly boost your power.
222
00:08:05,680 --> 00:08:06,720
Don't get any funny ideas.
223
00:08:07,379 --> 00:08:08,600
This is a gift for Tingting.
224
00:08:11,220 --> 00:08:11,800
Ming,
225
00:08:12,139 --> 00:08:14,139
would you take on another disciple?
226
00:08:14,600 --> 00:08:16,560
Would you call Tingting senior sister?
227
00:08:17,079 --> 00:08:17,920
Of course I would.
228
00:08:18,600 --> 00:08:20,540
For an eager learner like me,
229
00:08:20,540 --> 00:08:22,360
nothing is non-negotiable.
230
00:08:23,519 --> 00:08:24,100
Alright.
231
00:08:24,519 --> 00:08:26,220
Tingting can accept you on my behalf.
232
00:08:26,680 --> 00:08:27,779
On second thought, forget it.
233
00:08:27,879 --> 00:08:28,600
Right now,
234
00:08:28,819 --> 00:08:29,740
my life is too precious.
235
00:08:30,519 --> 00:08:31,459
This foreigner...
236
00:08:31,839 --> 00:08:32,720
the price is too high.
237
00:08:33,559 --> 00:08:34,259
No way, I'm out.
238
00:08:50,480 --> 00:08:51,200
Second Miss,
239
00:08:51,759 --> 00:08:53,179
isn't this a bit wrong?
240
00:08:53,179 --> 00:08:54,179
We're acting like thieves.
241
00:08:55,159 --> 00:08:56,379
What's wrong with it?
242
00:08:56,639 --> 00:08:57,879
To understand a man,
243
00:08:58,039 --> 00:09:00,299
you start with his collection.
244
00:09:00,960 --> 00:09:02,340
Cater to his tastes,
245
00:09:02,340 --> 00:09:03,620
pinpoint the cause,
246
00:09:03,620 --> 00:09:05,419
and that's how you win his heart.
247
00:09:06,740 --> 00:09:07,860
Why are you looking at me like that?
248
00:09:08,080 --> 00:09:09,299
I'm doing this for my sister.
249
00:09:11,059 --> 00:09:12,679
Show some initiative.
250
00:09:12,679 --> 00:09:14,279
Look at those foreign vixens,
251
00:09:14,440 --> 00:09:16,259
scheming all day to claim the prize.
252
00:09:16,259 --> 00:09:17,200
At your pace,
253
00:09:17,519 --> 00:09:18,940
we won't even get the leftovers.
254
00:09:20,779 --> 00:09:22,259
That actually makes sense.
255
00:09:27,299 --> 00:09:28,960
The beauty in this painting,
256
00:09:29,059 --> 00:09:30,600
she's so gorgeous, so ethereal!
257
00:09:31,220 --> 00:09:32,019
We're done for.
258
00:09:32,320 --> 00:09:34,580
So this is Wu Ming's type:
259
00:09:34,799 --> 00:09:36,460
cool, gentle, and lovely,
260
00:09:36,460 --> 00:09:38,059
otherworldly and pure.
261
00:09:41,980 --> 00:09:43,220
Looks like we don't stand a chance.
262
00:09:43,440 --> 00:09:44,580
Even tied together,
263
00:09:44,580 --> 00:09:46,480
we don't have a fraction of her grace.
264
00:09:46,919 --> 00:09:48,000
It's just an ethereal vibe, right?
265
00:09:48,480 --> 00:09:49,860
That's just Chinese style.
266
00:09:49,960 --> 00:09:51,779
I've got the looks for it.
267
00:09:51,879 --> 00:09:55,019
I can pull off that gentle look too.
268
00:09:55,480 --> 00:09:56,799
Otherworldly, you say?
269
00:09:58,360 --> 00:09:59,519
Starting tomorrow,
270
00:09:59,940 --> 00:10:00,860
I'll eat less.
271
00:10:01,460 --> 00:10:02,200
Or maybe,
272
00:10:02,519 --> 00:10:03,620
we should consider
273
00:10:03,919 --> 00:10:04,980
conquering him by force.
274
00:10:06,840 --> 00:10:08,919
Xiaoqi, you...
16015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.