All language subtitles for Desk.Set.1957.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,932 --> 00:02:22,558
Penthouse.
Office of the president.
2
00:02:31,151 --> 00:02:32,652
Is Azae in?
3
00:02:32,736 --> 00:02:35,905
Mr. Azae's secretary
is right through that door.
4
00:02:35,989 --> 00:02:37,365
Thank you.
5
00:02:50,504 --> 00:02:52,421
Hello.
I'm Richard Sumner.
6
00:02:52,506 --> 00:02:54,006
Would you tell him I'm here?
7
00:02:54,091 --> 00:02:55,466
Mr. Sumner?
8
00:02:57,761 --> 00:02:59,679
Oh, Mr. Sumner!
9
00:02:59,763 --> 00:03:03,140
I know Mr. Azae is terribly
anxious to see you, but...
10
00:03:03,600 --> 00:03:04,684
What's the matter?
11
00:03:05,185 --> 00:03:07,687
Well, excuse me, Mr. Sumner,
but you're a day early.
12
00:03:07,771 --> 00:03:09,689
Your appointment isn't until tomorrow.
13
00:03:10,649 --> 00:03:12,567
Oh. Is this Monday?
14
00:03:12,651 --> 00:03:14,360
No, sir, it's Tuesday.
15
00:03:14,444 --> 00:03:16,612
And your appointment's for Wednesday.
16
00:03:17,197 --> 00:03:19,866
Well, why don't you just ring him,
tell him I'm here to see him.
17
00:03:19,950 --> 00:03:22,869
I'm sorry, Mr. Sumner,
but Mr. Azae isn't in yet.
18
00:03:22,953 --> 00:03:24,871
Oh. Oh, well...
19
00:03:24,955 --> 00:03:27,081
Oh, uh, w-where's the
research department?
20
00:03:27,165 --> 00:03:29,041
I might as well have a look at that.
21
00:03:29,126 --> 00:03:32,545
Research and Reference
is on the 28th floor... that's 2809.
22
00:03:32,629 --> 00:03:34,881
- Who's in charge there?
- Miss Watson.
23
00:03:34,965 --> 00:03:36,883
Would you like me to
write that down for you, sir?
24
00:03:36,967 --> 00:03:38,801
Sure, if you want to.
25
00:03:40,220 --> 00:03:42,805
2809.
26
00:03:42,890 --> 00:03:44,557
Miss Watson.
27
00:03:44,641 --> 00:03:46,934
- You're left-handed.
- Yes, sir.
28
00:03:47,311 --> 00:03:48,561
Office is all wrong for you.
29
00:03:48,645 --> 00:03:51,147
Light comes from the wrong direction.
30
00:03:51,231 --> 00:03:53,232
Desk should be reversed.
31
00:03:55,402 --> 00:03:57,778
Wait a minute, sir!
You forgot this!
32
00:04:05,621 --> 00:04:06,996
Hold it, please.
33
00:04:07,080 --> 00:04:08,998
Reference department.
Miss Costello.
34
00:04:09,082 --> 00:04:11,000
- Peg? Cathy?
- Yes, Cathy.
35
00:04:11,084 --> 00:04:14,128
There's a character named Richard Sumner
on his way down to see you.
36
00:04:14,212 --> 00:04:16,839
Richard Sumner? What for?
Who is he?
37
00:04:18,008 --> 00:04:20,092
My other phone.
I'll call you back.
38
00:04:20,177 --> 00:04:21,302
Thank you for waiting.
39
00:04:21,386 --> 00:04:24,263
Is this the Society for the
Preservation of Eskimo Culture?
40
00:04:24,348 --> 00:04:27,433
This is Miss Costello of the
Federal Broadcasting Company,
41
00:04:27,517 --> 00:04:31,437
and I'm trying to find out the truth
about the Eskimo habit of rubbing noses.
42
00:04:31,521 --> 00:04:33,481
Yes, connect me. I'll hold on.
43
00:04:34,858 --> 00:04:37,360
Reference department. Miss Blair.
44
00:04:37,444 --> 00:04:38,986
Yes, we've looked that up for you,
45
00:04:39,071 --> 00:04:41,405
and there are certain poisons
which leave no trace,
46
00:04:41,490 --> 00:04:44,116
but it's network policy
not to mention them on our programs.
47
00:04:45,327 --> 00:04:46,661
Reference. Miss Saylor.
48
00:04:47,496 --> 00:04:48,746
Oh, yes.
49
00:04:48,830 --> 00:04:52,541
I called earlier about that little black
velvet strapless you had in the window.
50
00:04:53,210 --> 00:04:57,546
Hello. I'm trying to find out the truth
about the Eskimo habit of rubbing noses.
51
00:04:58,173 --> 00:05:00,508
That isn't very much
of a reduction, is it?
52
00:05:00,676 --> 00:05:02,885
Well, do they rub noses,
or don't they?
53
00:05:02,970 --> 00:05:06,722
But I saw an identical one for
ten dollars less in a store downtown.
54
00:05:06,932 --> 00:05:09,934
Never mind.
I'll call the Explorers Club.
55
00:05:11,603 --> 00:05:14,105
And will you call me back?
56
00:05:14,189 --> 00:05:15,731
Thank you.
57
00:05:17,943 --> 00:05:19,860
Reference department.
Miss Costello.
58
00:05:19,945 --> 00:05:21,278
- Cathy again.
- Yes, Cathy?
59
00:05:21,363 --> 00:05:23,781
- About this Richard Sumner.
- Yes? What about him?
60
00:05:23,907 --> 00:05:26,742
I don't know exactly who he is.
Some kind of nut, I think.
61
00:05:26,910 --> 00:05:29,620
Or somebody very important.
Probably both.
62
00:05:30,080 --> 00:05:33,249
Do me a favor. If he leaves your
place, find out where he's going.
63
00:05:33,333 --> 00:05:34,417
Azae wants to see him.
64
00:05:34,501 --> 00:05:36,544
Sure I will, Cathy. Thanks.
65
00:05:39,965 --> 00:05:42,049
Reference. Miss Blair.
66
00:05:42,134 --> 00:05:44,760
Yes, just a moment. I'll switch
you to our baseball expert.
67
00:05:44,845 --> 00:05:46,762
Peg? On two.
68
00:05:47,139 --> 00:05:49,390
Miss Costello speaking.
69
00:05:49,474 --> 00:05:51,642
The highest lifetime batting average?
70
00:05:51,727 --> 00:05:55,104
Yes, that was held by Tyrus Raymond...
71
00:05:55,272 --> 00:05:56,605
Cobb...
72
00:05:57,774 --> 00:06:00,526
with a percentage of .367.
73
00:06:01,737 --> 00:06:03,446
No, .367.
74
00:06:04,865 --> 00:06:06,574
Yes, I have that too.
75
00:06:06,658 --> 00:06:11,620
He played only with the
Detroit Tigers for 21 years.
76
00:06:11,872 --> 00:06:14,165
Mmm-hmm. You're quite welcome.
77
00:06:26,011 --> 00:06:29,138
- Good morning.
- Morning.
78
00:06:30,849 --> 00:06:34,018
- May I help you?
- No. No, thanks.
79
00:06:34,102 --> 00:06:36,020
Interesting place here.
Do you mind if I look around?
80
00:06:36,104 --> 00:06:37,730
Not at all.
81
00:06:37,814 --> 00:06:40,649
- Make yourself right at home.
- Thank you.
82
00:06:55,874 --> 00:06:58,000
- What do you suppose he's up to?
- Who is he?
83
00:06:58,085 --> 00:07:00,544
Richard Sumner.
Azae wants to see him.
84
00:07:00,629 --> 00:07:02,922
If he leaves here,
we're supposed to trail him.
85
00:07:03,006 --> 00:07:05,299
- Where'd you get that?
- Cathy.
86
00:07:19,648 --> 00:07:20,856
Catch anything?
87
00:07:39,000 --> 00:07:41,210
Hello, Reference. Miss Saylor.
88
00:07:41,962 --> 00:07:43,879
Oh. It's for you, Mr. Sumner.
89
00:07:43,964 --> 00:07:45,131
Oh...
90
00:07:46,424 --> 00:07:47,883
How'd you know my name?
91
00:07:47,968 --> 00:07:49,885
Well, didn't you mention it?
92
00:07:49,970 --> 00:07:51,887
- No.
- Oh.
93
00:07:52,931 --> 00:07:54,056
Yes?
94
00:07:54,141 --> 00:07:56,809
We've done a bit of juggling
with our appointments, Mr. Sumner.
95
00:07:56,893 --> 00:07:59,186
Mr. Azae will be able
to see you today.
96
00:07:59,271 --> 00:08:02,148
Well, just call me when he's ready.
I'll be right here.
97
00:08:02,232 --> 00:08:03,566
Good.
98
00:08:05,318 --> 00:08:06,569
Uh...
99
00:08:06,820 --> 00:08:09,738
Would you hold this
tape for me, please?
100
00:08:10,490 --> 00:08:13,242
35-24-35.
101
00:08:13,326 --> 00:08:15,244
And very nice, too.
102
00:08:15,328 --> 00:08:17,997
- I mean hold it against the wall, Miss...
- Miss Blair.
103
00:08:18,081 --> 00:08:21,500
- This is Miss Costello and Miss Saylor.
- How do you do?
104
00:08:21,585 --> 00:08:23,836
Over against that wall.
Would you mind?
105
00:08:23,920 --> 00:08:25,754
All the way over.
106
00:08:27,257 --> 00:08:29,592
- Here?
- That's it. Good.
107
00:08:31,011 --> 00:08:34,930
What's it gonna be?
Midget golf? Snack bar?
108
00:08:35,015 --> 00:08:36,932
Is Miss Watson in?
109
00:08:37,017 --> 00:08:39,518
- Miss Watson?
- She's the head of Reference, isn't she?
110
00:08:39,603 --> 00:08:42,354
- Yes. She just stepped out.
- You think she'll be long?
111
00:08:42,439 --> 00:08:46,859
No. She's probably on the 31st floor,
having a conference with her boss.
112
00:08:48,195 --> 00:08:50,946
What did you want to see her about?
Maybe I could help you.
113
00:08:51,031 --> 00:08:52,948
No, I don't think so.
114
00:08:53,033 --> 00:08:56,952
Well, why don't you step in there.
You'll be more comfortable in her office.
115
00:08:57,037 --> 00:08:58,829
Thank you.
116
00:09:12,219 --> 00:09:14,637
What do you suppose he's doing
all that measuring for?
117
00:09:14,721 --> 00:09:16,639
You think we're being redecorated?
118
00:09:16,723 --> 00:09:18,807
Does he look like
an interior decorator to you?
119
00:09:18,892 --> 00:09:23,145
No! He looks like one of those men
who's just suddenly switched to vodka.
120
00:09:25,023 --> 00:09:28,734
Morning, kids. Wait till you see
what I snagged at Bonwit's.
121
00:09:28,818 --> 00:09:30,110
- Shh! Quiet!
- Here, take this.
122
00:09:30,195 --> 00:09:32,071
- What the...
- Take it, and look busy!
123
00:09:32,155 --> 00:09:34,406
- What's going on here?
- You've been in conference all morning.
124
00:09:34,491 --> 00:09:36,742
- What's the matter with you?
- There's a strange character in there.
125
00:09:36,826 --> 00:09:38,577
He's been waiting for you.
126
00:09:38,662 --> 00:09:40,162
- What have I done?
- Bunny, you're late.
127
00:09:40,247 --> 00:09:42,915
According to the grapevine,
Azae sent him down here.
128
00:09:42,999 --> 00:09:45,251
And in case he's anybody that
can do anything to anybody...
129
00:09:45,335 --> 00:09:49,171
Really, you girls kill me.
I was here until 10:00 last night.
130
00:09:49,256 --> 00:09:51,090
This morning I had to go to IBM
131
00:09:51,174 --> 00:09:53,759
to see a demonstration
of the new electronic brain.
132
00:09:53,927 --> 00:09:56,178
And on my way here I
stopped at Bonwit's.
133
00:09:56,263 --> 00:09:58,264
- So what am I gonna...
- Miss Watson?
134
00:09:59,432 --> 00:10:00,808
Speaking.
135
00:10:03,186 --> 00:10:05,271
My name is Richard Sumner.
136
00:10:05,355 --> 00:10:07,231
Well, numerologically,
that's very good.
137
00:10:07,315 --> 00:10:09,275
There are 13 letters in your name.
138
00:10:09,359 --> 00:10:12,736
- You calculate rapidly.
- Up to 13, anyway.
139
00:10:12,821 --> 00:10:16,073
This is a nice, cheerful office
you have. Do you like it here?
140
00:10:16,157 --> 00:10:20,077
Yes, I love it. If I didn't work here,
I'd pay to get in.
141
00:10:20,161 --> 00:10:22,454
Are you from the story department,
Mr. Sumner?
142
00:10:22,539 --> 00:10:24,123
No. No, I'm not.
143
00:10:24,207 --> 00:10:26,875
I wonder if we could have
a little talk in your office.
144
00:10:26,960 --> 00:10:29,628
- Certainly. Go right in.
- Thank you.
145
00:10:32,716 --> 00:10:34,717
- Sit down.
- Thank you.
146
00:10:36,761 --> 00:10:39,722
Yes, Mr. Sumner,
what can I do for you?
147
00:10:43,727 --> 00:10:45,477
I didn't want to say anything
in front of your staff,
148
00:10:45,562 --> 00:10:48,856
because every time I mention
what I do, people go into a panic.
149
00:10:48,940 --> 00:10:50,858
Good heavens.
150
00:10:50,942 --> 00:10:52,526
What do you do?
151
00:10:52,610 --> 00:10:54,570
I'm a methods engineer.
152
00:10:54,946 --> 00:10:56,947
Is that a sort of efficiency expert?
153
00:10:58,033 --> 00:11:01,160
Well, that term is a
bit obsolete now.
154
00:11:01,953 --> 00:11:04,997
Oh. Forgive me. I'm so sorry.
155
00:11:05,081 --> 00:11:07,166
I'm the old-fashioned type.
156
00:11:07,917 --> 00:11:11,503
I thought I knew everyone in this
building, but I haven't seen you before.
157
00:11:11,713 --> 00:11:15,632
Well, I've only been around
a few times, just wandering about.
158
00:11:15,717 --> 00:11:18,260
Oh, I see.
Sort of a migratory engineer.
159
00:11:18,928 --> 00:11:20,137
Yes.
160
00:11:20,221 --> 00:11:22,264
Excuse me, Mr. Sumner.
161
00:11:22,349 --> 00:11:25,726
What would a methods engineer
be doing in our little iron lung?
162
00:11:25,810 --> 00:11:28,520
Well, you'd be surprised how
a little scientific application...
163
00:11:28,605 --> 00:11:30,898
can improve
the work/man-hour relationship.
164
00:11:30,982 --> 00:11:32,941
Mmm. Fascinating.
165
00:11:33,985 --> 00:11:35,527
Uh-huh. Uh-huh.
166
00:11:35,612 --> 00:11:37,905
And time is money, so they say.
167
00:11:37,989 --> 00:11:39,990
Mmm-hmm. So I've heard.
168
00:11:55,840 --> 00:11:56,965
Green thumb.
169
00:11:57,050 --> 00:11:58,258
Yeah.
170
00:12:00,845 --> 00:12:02,721
Reference. Miss Watson.
171
00:12:02,806 --> 00:12:05,099
Yes. Yes, he is. It's for you.
172
00:12:05,183 --> 00:12:07,101
Oh. Thank you.
173
00:12:07,185 --> 00:12:08,477
Yes?
174
00:12:08,561 --> 00:12:10,896
Yes, I'm here with her now.
175
00:12:11,189 --> 00:12:13,816
We're having a very nice little talk.
176
00:12:15,902 --> 00:12:17,945
Well, I haven't got into that yet.
177
00:12:18,029 --> 00:12:20,614
It's a little too soon to evaluate.
178
00:12:20,698 --> 00:12:24,326
But I think we're thinking
along the right lines.
179
00:12:25,703 --> 00:12:26,954
Yes.
180
00:12:27,038 --> 00:12:29,998
All right, Azae.
I'll be up in a few minutes. Bye.
181
00:12:30,208 --> 00:12:31,750
- Azae.
- Yes, yes.
182
00:12:31,835 --> 00:12:34,628
I'll have to come back later,
uh, Miss Watson.
183
00:12:34,712 --> 00:12:37,005
You'll get to Azae's
office much quicker
184
00:12:37,090 --> 00:12:39,133
if you use this back elevator.
185
00:12:39,217 --> 00:12:41,218
Oh. Oh, thank you.
186
00:12:42,345 --> 00:12:44,346
- See you later.
- Fine.
187
00:12:52,564 --> 00:12:54,481
Hi. Cathy? Bunny.
188
00:12:54,566 --> 00:12:57,484
Hey, what do you know
about a Richard Sum...
189
00:12:57,569 --> 00:13:01,155
Uh, I'll have to call you back
with that information.
190
00:13:01,239 --> 00:13:03,740
- Where the...
- Thank you.
191
00:13:04,367 --> 00:13:06,034
- Uh...
- What's the matter?
192
00:13:06,119 --> 00:13:08,954
Uh, I... I had a tape measure.
I must have left it here.
193
00:13:09,038 --> 00:13:11,248
What did it look like?
I mean, any color?
194
00:13:11,332 --> 00:13:13,792
No, just a plain, ordinary...
195
00:13:13,877 --> 00:13:15,169
Oh, here it is. Here it is.
196
00:13:15,253 --> 00:13:17,880
Uh, sorry.
197
00:13:17,964 --> 00:13:20,382
- Th-Thank you.
- Don't mention it.
198
00:13:20,467 --> 00:13:23,010
Uh, I'll... see you later.
199
00:13:23,094 --> 00:13:24,470
Fine.
200
00:13:28,016 --> 00:13:29,641
What is it, Bunny? Who is he?
201
00:13:29,726 --> 00:13:32,686
- What's he doing up here?
- Yes, what's he want, anyway?
202
00:13:32,770 --> 00:13:34,688
Uh, got a cigarette, Peg?
203
00:13:34,772 --> 00:13:36,690
Sure. Why?
204
00:13:36,774 --> 00:13:39,193
- Why not?
- You only smoke when there's a crisis.
205
00:13:39,277 --> 00:13:40,694
Who is he?
206
00:13:40,820 --> 00:13:44,198
- H-He's an engineer.
- No wonder he was measuring the place.
207
00:13:44,282 --> 00:13:46,283
- Measuring?
- He had a tape measure.
208
00:13:46,367 --> 00:13:47,826
- He taped the whole layout.
- He did?
209
00:13:47,911 --> 00:13:50,329
Maybe we're getting
that air-conditioning, finally.
210
00:13:50,413 --> 00:13:52,289
Hmm, that figures.
This is November.
211
00:13:52,373 --> 00:13:55,375
Last August they were too busy.
212
00:13:55,460 --> 00:13:58,212
Yeah, that's probably it.
Or something like that, anyway.
213
00:13:58,296 --> 00:14:00,506
Your phone, Peg.
214
00:14:00,590 --> 00:14:04,218
Well, kids, what do you say we give
the company a little of our time?
215
00:14:04,302 --> 00:14:07,346
- Got any memos you want me to check?
- There are a few, Miss Watson.
216
00:14:07,430 --> 00:14:09,598
- I'll come out.
- Okay.
217
00:14:11,726 --> 00:14:14,061
Here they are, if you would.
218
00:14:14,395 --> 00:14:17,105
I'd say the Times index for this.
219
00:14:17,398 --> 00:14:19,024
The old Farmer's Almanac for this.
220
00:14:19,108 --> 00:14:21,318
If not, U.S. Weather
Information Service.
221
00:14:21,402 --> 00:14:23,946
But check the Farmer's Almanac first
and save time.
222
00:14:24,030 --> 00:14:26,031
This is from the Bible.
223
00:14:27,325 --> 00:14:29,201
Book of Amos, chapter one.
224
00:14:29,285 --> 00:14:30,744
Thank you.
225
00:14:40,588 --> 00:14:42,589
Reference. Miss Watson.
226
00:14:43,383 --> 00:14:45,133
Yes, yes, I have that right here.
227
00:14:45,218 --> 00:14:46,677
Certainly. It's no trouble.
228
00:14:46,761 --> 00:14:49,555
"By the shores of Gitchee Gumee,
by the shining big sea waters,
229
00:14:49,639 --> 00:14:53,058
"stood the wigwam of Nakomis,
daughter of the moon, Nakomis."
230
00:14:54,143 --> 00:14:56,395
Childhood? No, no.
That comes a little farther down.
231
00:14:56,479 --> 00:14:58,564
"And he sang the song of children,
232
00:14:58,648 --> 00:15:00,232
"sang the song Nakomis taught him,
233
00:15:00,316 --> 00:15:02,067
"Wah-wah taysee, little firefly,
234
00:15:02,151 --> 00:15:03,777
"little flitting white-fire insect,
235
00:15:03,861 --> 00:15:05,946
"little dancing white-fire creature,
236
00:15:06,030 --> 00:15:07,281
"light me with your little candle
237
00:15:07,365 --> 00:15:11,076
"ere upon my bed I lay me,
ere in sleep I close my eyelids"...
238
00:15:11,160 --> 00:15:13,078
Uh, you're welcome.
239
00:15:13,162 --> 00:15:15,747
- Here's that $5.00 I borrowed.
- Thank you, Ruthie.
240
00:15:15,832 --> 00:15:19,084
You can keep it if you need it.
I would gladly wait till payday.
241
00:15:19,168 --> 00:15:21,253
On the shores of Gitchee Gumee.
242
00:15:21,337 --> 00:15:23,297
James Whitcomb Riley.
243
00:15:23,673 --> 00:15:25,591
Henry Wadsworth Longfellow,
244
00:15:25,675 --> 00:15:27,217
bless him.
245
00:15:27,927 --> 00:15:31,096
I sharpened all your pencils, and
the new manila envelopes are in there.
246
00:15:31,180 --> 00:15:32,556
Thank you, Ruthie.
247
00:15:32,640 --> 00:15:36,476
I'll be glad to stay overtime any night,
if you have anything for me to do.
248
00:15:36,561 --> 00:15:38,395
You're certainly ambitious.
249
00:15:38,479 --> 00:15:41,106
Well, it was hard enough getting
this job, and I want to keep it.
250
00:15:41,190 --> 00:15:43,817
Just get to learn the
reference library,
251
00:15:43,901 --> 00:15:47,112
and I'll recommend you for a raise
after the first of the year.
252
00:15:47,196 --> 00:15:50,032
- Thank you, Miss Watson.
- You're welcome.
253
00:15:59,000 --> 00:16:03,086
Peg, I can let you have
that 10 you wanted now.
254
00:16:03,171 --> 00:16:06,548
Well, whenever you're through,
come and get it.
255
00:16:06,924 --> 00:16:09,551
Well, the, uh, the physical
setup is okay.
256
00:16:09,636 --> 00:16:11,553
- There's plenty of room.
- Good. Good.
257
00:16:11,638 --> 00:16:14,640
However, the nature of the activity
is such that the operation...
258
00:16:14,724 --> 00:16:17,559
will be different than anything
that's ever been designed.
259
00:16:17,644 --> 00:16:20,312
- It's a fascinating problem.
- Not impossible?
260
00:16:21,564 --> 00:16:24,191
No, no, no, I don't think so.
261
00:16:24,275 --> 00:16:27,569
No, we've made tremendous
strides in this field.
262
00:16:27,904 --> 00:16:30,822
Visual read-offs
are all centralized, miniaturized
263
00:16:30,907 --> 00:16:34,159
and set on schematic panels now.
264
00:16:34,243 --> 00:16:36,662
And then the... the data compiled
265
00:16:36,746 --> 00:16:39,665
is all automatically computed,
266
00:16:39,749 --> 00:16:42,668
and there's an automatic
typewritten "panalog"...
267
00:16:42,752 --> 00:16:45,170
- You see, sir...
- Now, now, now, please wait a minute.
268
00:16:45,254 --> 00:16:49,299
I don't understand one word
you're saying, but it sounds great.
269
00:16:49,384 --> 00:16:53,136
If you say it can be done,
that's good enough for me.
270
00:16:53,221 --> 00:16:57,140
I'd like to hang around that department
for a couple of weeks, maybe a month,
271
00:16:57,225 --> 00:17:00,143
and get a comprehensive
picture of its workings.
272
00:17:00,228 --> 00:17:02,145
Well, that's easily arranged.
273
00:17:02,230 --> 00:17:05,816
Get me Mike Cutler.
He's in charge of that department.
274
00:17:05,900 --> 00:17:07,818
Uh, not Miss Watson?
275
00:17:07,902 --> 00:17:11,822
- Well, she runs it, but he's her boss.
- Let's not bother with him.
276
00:17:11,906 --> 00:17:13,990
Don't get me Mike Cutler.
277
00:17:14,075 --> 00:17:16,993
Now, there's one thing
I want you to promise me.
278
00:17:17,078 --> 00:17:20,497
Don't let the girls in Research
know what you're doing.
279
00:17:20,581 --> 00:17:22,040
How's that?
280
00:17:22,125 --> 00:17:25,502
I don't want them to know anything
about this big thing that's coming up.
281
00:17:25,586 --> 00:17:28,004
It's vital that it be kept a secret.
282
00:17:28,089 --> 00:17:31,842
Of course, it's almost impossible
to keep anything a secret around here.
283
00:17:31,926 --> 00:17:34,511
So please, no matter what happens,
284
00:17:34,595 --> 00:17:36,513
don't answer any questions.
285
00:17:36,597 --> 00:17:38,849
What are they gonna think
of me hanging around there?
286
00:17:38,933 --> 00:17:40,851
They'll think I'm a Peeping Tom.
287
00:17:40,935 --> 00:17:42,978
I don't care what they think.
288
00:17:43,062 --> 00:17:46,523
They're very smart, but this is
one thing I don't want them to know.
289
00:17:46,607 --> 00:17:50,026
All right, all right.
They won't hear about it from me.
290
00:17:50,111 --> 00:17:51,486
You know something?
291
00:17:51,571 --> 00:17:54,197
This office is bigger than
the whole research department.
292
00:17:54,282 --> 00:17:55,532
Well, it's supposed to be.
293
00:17:55,616 --> 00:17:58,869
If the office of the president isn't
big enough to impress the sponsors,
294
00:17:58,953 --> 00:18:02,456
then there's nothing for the girls
down in Research to research.
295
00:18:02,540 --> 00:18:06,126
I have another office just like it
on the 31st floor.
296
00:18:06,210 --> 00:18:08,754
- You want it?
- No, no. No, thanks.
297
00:18:08,838 --> 00:18:12,174
You don't care whether
you impress people or not, do you?
298
00:18:12,842 --> 00:18:16,011
Wait until you get my bill.
You'll be impressed.
299
00:18:18,765 --> 00:18:20,682
It's on the desk, Peg.
300
00:18:20,767 --> 00:18:23,185
Thanks. Ooh, nice.
301
00:18:23,269 --> 00:18:26,938
- Is it for an occasion?
- No... I don't know yet.
302
00:18:27,023 --> 00:18:31,276
It's for the dance that Mike is maybe
going to ask me to on the 12th.
303
00:18:32,445 --> 00:18:36,782
When, as and if Mike Cutler asks you,
do yourself a favor and be busy.
304
00:18:36,866 --> 00:18:40,786
That's why he always waits till the last
minute... He knows you're always there.
305
00:18:40,870 --> 00:18:43,288
- You mean I'm too available?
- Available?
306
00:18:43,372 --> 00:18:45,957
You're like an old coat
that's hanging in his closet.
307
00:18:46,042 --> 00:18:48,460
Every time he reaches
in, there you are.
308
00:18:48,544 --> 00:18:51,922
- Don't be there once.
- He'd just buy himself a new coat.
309
00:18:52,006 --> 00:18:53,757
He's been wearing this
one for seven years.
310
00:18:53,841 --> 00:18:57,344
- What makes you think he won't anyway?
- Well, if he did, it...
311
00:18:58,721 --> 00:19:00,639
That would be awful, wouldn't it?
312
00:19:00,723 --> 00:19:02,390
Yes, it is. I know.
313
00:19:02,475 --> 00:19:05,143
You go along thinking tomorrow
something wonderful's gonna happen.
314
00:19:05,228 --> 00:19:07,229
You're not gonna be alone anymore.
315
00:19:07,313 --> 00:19:09,481
And then one day you
realize it's all over.
316
00:19:09,565 --> 00:19:11,566
You're out of circulation.
317
00:19:11,651 --> 00:19:15,570
It all happened, and you didn't
even know when it happened.
318
00:19:15,655 --> 00:19:17,781
Well, when that day comes,
319
00:19:17,865 --> 00:19:20,075
we'll move in together and keep cats.
320
00:19:20,159 --> 00:19:23,203
I don't like cats.
I like men, and so do you.
321
00:19:24,413 --> 00:19:25,831
Excuse me.
322
00:19:27,083 --> 00:19:28,500
Reference. Miss Watson.
323
00:19:28,626 --> 00:19:31,503
Bunny? Alice. Mr. Cutler's
on his way down to see you.
324
00:19:31,587 --> 00:19:33,880
He is? Thanks, Alice. Thanks a lot.
325
00:19:33,965 --> 00:19:35,966
He's on his way down.
326
00:19:37,969 --> 00:19:40,095
Where's my lipstick?
327
00:19:40,429 --> 00:19:41,930
Darn!
328
00:19:42,431 --> 00:19:44,349
Where'd it get to?
329
00:19:44,433 --> 00:19:46,351
Peg. Peg, where's your lipstick?
330
00:19:46,435 --> 00:19:47,811
I'll get it.
331
00:19:47,895 --> 00:19:49,688
No, no, wait a minute. Here's mine.
332
00:19:49,772 --> 00:19:51,857
Mike's on his way to see me.
Here's your dough. Get out.
333
00:19:51,941 --> 00:19:53,358
See me payday.
334
00:19:53,442 --> 00:19:56,361
- Did you hear anything I said?
- Yes, darling, I heard every word.
335
00:19:56,445 --> 00:19:59,197
But I'm the faithful-as-a-bird-dog type.
I can't be devious.
336
00:19:59,282 --> 00:20:00,740
All right, Lassie.
337
00:20:00,825 --> 00:20:04,244
But when he disappears, remember,
you heard it on this channel first.
338
00:20:04,662 --> 00:20:06,454
Ohh...
339
00:20:16,465 --> 00:20:18,341
- Hello, Bunny.
- Hello, Mike.
340
00:20:19,802 --> 00:20:22,012
Just a little something
I took out on approval.
341
00:20:23,514 --> 00:20:26,433
I approve heartily.
Makes your eyes look green and sexy.
342
00:20:26,517 --> 00:20:28,435
That's what the girl
who waited on me said,
343
00:20:28,519 --> 00:20:30,061
but I thought she
was just trying to make a sale.
344
00:20:30,146 --> 00:20:33,440
She was. She just happened
to be speaking the truth.
345
00:20:33,524 --> 00:20:35,442
Mike, for the 500th time,
346
00:20:35,526 --> 00:20:37,527
there's a glass wall behind you.
347
00:20:37,612 --> 00:20:38,904
Who do you think you're kidding?
348
00:20:38,988 --> 00:20:41,239
Everybody knows you haven't
got a brain in your head.
349
00:20:41,324 --> 00:20:43,575
The only way you keep your job
is by being nice to me.
350
00:20:43,659 --> 00:20:47,245
- Well, a girl has to work.
- Work? Oh, yes, work.
351
00:20:47,330 --> 00:20:50,248
Bunny, take a look
at this financial report I drew up.
352
00:20:50,333 --> 00:20:53,126
I didn't wanna turn it in
until you had a look at it.
353
00:20:53,210 --> 00:20:54,753
Sure. I'd be glad to.
354
00:20:54,837 --> 00:20:58,089
Take a look at projected expenditures.
See if they look all right.
355
00:20:58,174 --> 00:20:59,591
Yes, I will.
356
00:20:59,675 --> 00:21:02,260
I don't know how I'd manage
without you, Bunny.
357
00:21:02,345 --> 00:21:06,222
I've missed you. Feels like I
haven't seen you in years.
358
00:21:06,307 --> 00:21:07,599
A week ago Monday.
359
00:21:07,683 --> 00:21:11,436
Well, the, uh, annual
board meeting is coming up,
360
00:21:11,520 --> 00:21:15,106
and the boys upstairs have been moving
in on me, putting on the pressure.
361
00:21:15,191 --> 00:21:17,609
Oh, it's just their annual war dance.
362
00:21:17,693 --> 00:21:19,611
I don't know why I get so nervous.
363
00:21:19,695 --> 00:21:23,406
I've been here long enough,
you'd think I wouldn't let it get me.
364
00:21:23,491 --> 00:21:25,700
Mmm. They do that to you.
365
00:21:27,703 --> 00:21:30,330
- It's what I said before.
- Hmm?
366
00:21:30,706 --> 00:21:32,457
Their annual war dance.
367
00:21:32,541 --> 00:21:33,792
Oh.
368
00:21:34,251 --> 00:21:36,711
Every year they have the same dance.
369
00:21:37,129 --> 00:21:39,756
By the way, they're having that dance
at the country club on the...
370
00:21:39,840 --> 00:21:41,257
12th. Uh...
371
00:21:42,426 --> 00:21:44,636
You just happened to
mention it one day.
372
00:21:44,720 --> 00:21:46,262
That's right.
373
00:21:46,347 --> 00:21:48,640
Good memory. You're terrific.
374
00:21:48,724 --> 00:21:52,811
No, it's just that I associate certain
things with certain... other things.
375
00:21:52,895 --> 00:21:54,813
I should have asked you sooner.
376
00:21:54,897 --> 00:21:57,315
You didn't make another date, I hope.
377
00:21:57,400 --> 00:22:01,361
N... Uh... oh.
I-I'd better look that up.
378
00:22:03,489 --> 00:22:05,824
- When did you say that was?
- The 12th.
379
00:22:05,908 --> 00:22:08,410
That's on a, um, Saturday.
380
00:22:08,494 --> 00:22:10,036
Mmm-hmm.
381
00:22:10,246 --> 00:22:13,832
Ah. As it happens,
I find I am free on that evening.
382
00:22:13,916 --> 00:22:15,500
Good. Good. Then you'll come?
383
00:22:15,584 --> 00:22:17,127
I'd love to, Mike.
384
00:22:17,211 --> 00:22:20,296
Oh, I'd better mark that down
so that I don't forget it.
385
00:22:20,548 --> 00:22:21,673
Yes, you'd better do that.
386
00:22:25,344 --> 00:22:26,886
We'll have fun.
387
00:22:28,014 --> 00:22:29,431
Lots of fun.
388
00:22:32,727 --> 00:22:34,936
Mike, if you don't get out of here,
I'll never get this done.
389
00:22:35,771 --> 00:22:37,230
Yes, ma'am.
390
00:22:37,314 --> 00:22:40,275
Give that a good going-over
and send it up this afternoon.
391
00:22:40,359 --> 00:22:42,277
Or better yet,
392
00:22:42,361 --> 00:22:44,362
why don't you bring it up?
393
00:22:46,991 --> 00:22:48,616
I'll send it up.
394
00:22:49,660 --> 00:22:53,079
All right. Don't forget, we'll
drive up to the club on the 11th.
395
00:22:53,164 --> 00:22:56,499
- The 12th, Mike.
- 11th. You're coming for the weekend.
396
00:22:56,584 --> 00:22:58,084
- I am?
- You are.
397
00:22:58,169 --> 00:22:59,461
Oh.
398
00:22:59,795 --> 00:23:02,839
Then if it snows,
we can get in some skiing.
399
00:23:02,923 --> 00:23:06,259
And if it doesn't, we can just
sit in front of the fire...
400
00:23:07,970 --> 00:23:09,471
and talk.
401
00:23:09,597 --> 00:23:11,473
- Hmm?
- Mmm.
402
00:23:12,099 --> 00:23:14,601
- Bye.
- Bye.
403
00:23:14,977 --> 00:23:18,563
Bye, girls. Always a pleasure seeing
your freshly scrubbed, smiling faces.
404
00:23:18,647 --> 00:23:22,901
Remember our motto, be on time, do
your work, be down in the bar at 5:30.
405
00:23:25,404 --> 00:23:28,740
Coffee break. Better hurry
if we want to get a seat.
406
00:23:32,495 --> 00:23:33,912
Peg.
407
00:23:34,955 --> 00:23:38,166
- Save a seat for me. I'll be right down.
- Okay.
408
00:23:39,835 --> 00:23:41,753
Oh, Peg! He asked me!
409
00:23:41,837 --> 00:23:43,755
Finally, he asked me!
410
00:23:43,839 --> 00:23:46,257
Oh, Bunny! Bunny, I'm so glad!
411
00:23:46,342 --> 00:23:50,261
- Did you set the date?
- Well, it was always on the 12th of...
412
00:23:50,346 --> 00:23:52,263
- Date for what?
- The wedding.
413
00:23:52,348 --> 00:23:55,266
What wedding?
He invited me to the dance.
414
00:23:55,726 --> 00:23:58,269
For heaven's sake,
what'd you expect me to think?
415
00:23:58,354 --> 00:24:01,773
"Oh, Peg, he asked me!
Finally, he asked me!"
416
00:24:01,857 --> 00:24:05,401
Well, he also invited me
for the weekend, Peg.
417
00:24:05,486 --> 00:24:08,404
Ladies and gentlemen, you have
just listened to another episode
418
00:24:08,489 --> 00:24:11,407
in the life of Bunny
Watson, spare tire.
419
00:24:12,493 --> 00:24:13,535
Oh!
420
00:24:19,625 --> 00:24:21,793
Reference. Miss Watson.
421
00:24:21,877 --> 00:24:23,878
Let me jot that down.
422
00:24:26,048 --> 00:24:28,133
Yes. Yes, I'm positive
we've got that.
423
00:24:28,217 --> 00:24:30,218
Hold on a minute, please.
424
00:24:36,559 --> 00:24:38,393
Oh, dry up!
425
00:24:39,895 --> 00:24:41,062
I'll take the call.
426
00:24:41,147 --> 00:24:42,522
- Who's that?
- Sumner.
427
00:24:42,606 --> 00:24:44,357
Oh. Thank you.
428
00:24:44,650 --> 00:24:47,569
Hello. Reference department.
Sumner speaking.
429
00:24:48,654 --> 00:24:52,949
I'm afraid Miss Saylor isn't here
at the moment. Can I help you?
430
00:24:53,450 --> 00:24:54,909
What's that?
431
00:24:55,369 --> 00:24:58,621
Uh, wait just a minute
till I get a pencil, please.
432
00:25:14,346 --> 00:25:16,097
All right, shoot.
433
00:25:17,141 --> 00:25:18,766
Well, I...
434
00:25:19,977 --> 00:25:22,729
I mean, would you mind repeating that?
435
00:25:24,106 --> 00:25:26,482
39.95. Yes.
436
00:25:26,567 --> 00:25:28,359
Reduced, yes.
437
00:25:29,236 --> 00:25:31,863
Black velvet, strapless.
438
00:25:32,656 --> 00:25:34,657
With what kind of a scarf?
439
00:25:36,827 --> 00:25:38,203
Puce?
440
00:25:39,788 --> 00:25:42,123
I know how to spell it... P-U-C-E.
441
00:25:43,125 --> 00:25:44,542
Right.
442
00:25:44,627 --> 00:25:47,253
I'll tell her as soon as she comes in.
443
00:26:10,653 --> 00:26:12,153
Thanks a lot.
444
00:26:12,279 --> 00:26:14,447
Miss Watson, w-who is this?
445
00:26:16,325 --> 00:26:18,618
There she is.
446
00:26:18,702 --> 00:26:20,078
She's our trademark.
447
00:26:20,162 --> 00:26:23,248
She's been with the company
since it first started 36 years ago.
448
00:26:23,332 --> 00:26:24,415
Huh.
449
00:26:24,500 --> 00:26:26,251
I'm not surprised you
didn't recognize her.
450
00:26:26,335 --> 00:26:28,253
- She's changed her hair.
- Aha.
451
00:26:28,337 --> 00:26:32,257
Yes, I do have it. I'll send it down
by messenger. You're welcome.
452
00:26:32,341 --> 00:26:34,759
Uh, Miss Watson, are
you free for lunch?
453
00:26:34,843 --> 00:26:38,096
- Lunch? Me and you?
- Yes. Why?
454
00:26:38,180 --> 00:26:41,641
Is there some company policy
that prohibits two people...
455
00:26:41,725 --> 00:26:43,643
No. No, no, no.
456
00:26:43,727 --> 00:26:46,521
Uh, I'll check my appointment book.
457
00:26:46,605 --> 00:26:47,814
Fine.
458
00:26:49,108 --> 00:26:51,025
I just remembered. I'm free.
459
00:26:51,110 --> 00:26:54,028
Oh, good, good. I've got a lot
of questions to ask you.
460
00:26:54,113 --> 00:26:56,906
Lunch is as good a time as any
to get 'em over with.
461
00:26:56,991 --> 00:26:58,950
- Quarter of one all right?
- Fine.
462
00:26:59,034 --> 00:27:01,411
- I'll pick you up here.
- Good.
463
00:27:17,553 --> 00:27:20,346
Say, Sadie, what time is it?
464
00:27:20,431 --> 00:27:22,432
Oh. Hmm. Thanks.
465
00:27:34,903 --> 00:27:36,321
- Hi.
- Hi.
466
00:27:36,405 --> 00:27:38,906
- You being stood up?
- Your guess is as good as mine.
467
00:27:38,991 --> 00:27:41,117
- All I know is, I'm starved.
- Good.
468
00:27:41,243 --> 00:27:43,494
If he takes you to the Pavilion,
try the chicken with truffles.
469
00:27:43,579 --> 00:27:46,331
- I hear it's marvelous.
- Poulard truffee.
470
00:27:46,415 --> 00:27:48,833
I may eat myself right into next week.
471
00:27:48,917 --> 00:27:52,086
- Take your time. I'll mind the store.
- Okay.
472
00:28:01,096 --> 00:28:03,806
Hello, Miss Watson. Am I late? Sorry.
473
00:28:04,975 --> 00:28:07,185
I was beginning to think
I'd misunderstood you.
474
00:28:07,269 --> 00:28:09,395
Oh, no, no, no. Come on.
475
00:28:10,230 --> 00:28:12,231
Uh, tell me, Miss Watson,
476
00:28:12,316 --> 00:28:14,692
what training have you
had for your job?
477
00:28:14,777 --> 00:28:16,694
Well, a college education,
478
00:28:16,779 --> 00:28:19,113
and after that a library
course at Columbia.
479
00:28:19,198 --> 00:28:22,492
I was gonna take a PhD,
but I ran out of money.
480
00:28:22,618 --> 00:28:25,536
Is this an interview? I mean, I would've
had my hair done or something.
481
00:28:25,621 --> 00:28:28,039
No, no, no.
Just getting the vital statistics.
482
00:28:28,123 --> 00:28:29,457
- Down?
- No, thank you.
483
00:28:29,541 --> 00:28:30,875
Continue.
484
00:28:31,794 --> 00:28:35,171
Well, my parents were both teachers
in the public school system,
485
00:28:35,255 --> 00:28:36,964
so we didn't have much money.
486
00:28:37,049 --> 00:28:40,802
Um, I've read every New York newspaper
backward and forward...
487
00:28:40,886 --> 00:28:42,178
for the past 15 years.
488
00:28:42,262 --> 00:28:43,679
Mmm-hmm.
489
00:28:44,139 --> 00:28:46,974
I don't smoke. I only drink champagne
when I'm lucky enough to get it.
490
00:28:47,059 --> 00:28:49,310
My hair is naturally natural.
I live alone.
491
00:28:49,395 --> 00:28:51,813
- And so do you.
- How do you know that?
492
00:28:51,897 --> 00:28:55,191
Because you're wearing
one brown sock and one black one.
493
00:28:56,485 --> 00:28:58,820
You're right!
494
00:28:58,904 --> 00:29:01,322
If you lived with anybody,
they would've told you.
495
00:29:01,407 --> 00:29:05,576
That's one of the advantages of living
alone, nobody tells you anything.
496
00:29:05,661 --> 00:29:08,287
- Up?
- Yes, yes. Thank you, thank you.
497
00:29:16,630 --> 00:29:18,047
Nice place.
498
00:29:18,632 --> 00:29:22,051
I found it the other day
when I was in the building.
499
00:29:22,136 --> 00:29:25,721
- Have you been up here before?
- Many times... in July.
500
00:29:26,640 --> 00:29:27,932
Lunch.
501
00:29:28,350 --> 00:29:32,645
Now, we have, uh, roast beef
and ham and cheese.
502
00:29:32,980 --> 00:29:35,064
- You can have your choice.
- Oh.
503
00:29:35,190 --> 00:29:36,774
A picnic.
504
00:29:36,859 --> 00:29:39,444
Ideal place for concentration.
Isn't it?
505
00:29:39,820 --> 00:29:43,239
No waiters, no people, no telephones.
506
00:29:43,323 --> 00:29:45,241
No central heating.
507
00:29:45,325 --> 00:29:47,243
- Plenty of hot coffee.
- Mmm.
508
00:29:47,327 --> 00:29:48,953
Have a seat.
509
00:29:49,037 --> 00:29:50,872
Thank you... Oh.
510
00:29:53,000 --> 00:29:56,419
Now, I have a kind of
a personality questionnaire here.
511
00:29:56,503 --> 00:29:59,422
Some of these questions
may seem a little silly to you,
512
00:29:59,506 --> 00:30:02,925
but you'd be surprised what they
indicate about general intelligence
513
00:30:03,010 --> 00:30:04,927
and adaptability and so forth.
514
00:30:05,012 --> 00:30:07,263
And they may also be a bit
of a tease for your memory.
515
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Oh. A tease, huh?
516
00:30:08,682 --> 00:30:11,934
Just answer the question,
you know, without, uh, dw...
517
00:30:12,019 --> 00:30:15,313
- Don't dwell on the question.
- Mmm-mmm. I won't.
518
00:30:16,565 --> 00:30:18,733
"Uh, often when we meet people
for the first time,
519
00:30:18,817 --> 00:30:22,320
"some physical
characteristic strikes us.
520
00:30:22,404 --> 00:30:25,448
"What is the first thing
you notice in a person?"
521
00:30:25,532 --> 00:30:27,909
Whether the person is male or female.
522
00:30:31,330 --> 00:30:33,748
Uh, this is a little
mathematical problem.
523
00:30:33,832 --> 00:30:35,249
Mmm-hmm.
524
00:30:35,834 --> 00:30:38,002
Oh, uh, celery and olives?
525
00:30:38,879 --> 00:30:41,380
Four olives, three pieces of celery.
526
00:30:42,716 --> 00:30:44,634
- Right.
- Uh-huh.
527
00:30:44,718 --> 00:30:47,303
Uh, that doesn't happen
to be the question.
528
00:30:47,387 --> 00:30:48,387
Oh.
529
00:30:50,015 --> 00:30:53,935
Now, "A train started
out at Grand Central
530
00:30:54,019 --> 00:30:56,521
"with 17 passengers aboard
and a crew of nine.
531
00:30:56,605 --> 00:31:00,775
"At 125th Street
four got off and nine got on.
532
00:31:00,859 --> 00:31:03,778
"At White Plains,
three got off and one got on.
533
00:31:04,613 --> 00:31:07,782
"At Chappaqua nine got
off and four got on.
534
00:31:07,866 --> 00:31:09,659
"And at each successive
stop thereafter
535
00:31:09,743 --> 00:31:14,288
"nobody got off, nobody got on till the
train reached its next-to-the-last stop,
536
00:31:14,373 --> 00:31:17,917
"where five people got
off and one got on.
537
00:31:18,126 --> 00:31:19,460
"Then it reached the terminal."
538
00:31:19,545 --> 00:31:22,338
That's easy.
Eleven passengers and a crew of nine.
539
00:31:22,422 --> 00:31:25,007
Uh, w... That's not the question.
540
00:31:25,092 --> 00:31:26,592
I'm sorry.
541
00:31:28,303 --> 00:31:32,223
"How many people got
off at Chappaqua?"
542
00:31:32,307 --> 00:31:33,558
Nine.
543
00:31:36,144 --> 00:31:38,312
- That's correct.
- Yes, I know.
544
00:31:40,107 --> 00:31:43,693
Uh, would you mind telling me
how you arrived at that conclusion?
545
00:31:43,777 --> 00:31:45,027
Spooky, isn't it?
546
00:31:45,112 --> 00:31:50,199
Did you notice that there are also
nine letters in "Chappaqua"?
547
00:31:50,993 --> 00:31:53,244
Are you in the habit
of associating words
548
00:31:53,328 --> 00:31:54,912
with the number of letters in them?
549
00:31:54,997 --> 00:31:57,915
I associate many things
with many things.
550
00:31:58,000 --> 00:31:59,917
I see. Hmm.
551
00:32:00,002 --> 00:32:04,714
Aren't you going to ask me how many
people got off at White Plains? Three.
552
00:32:05,716 --> 00:32:08,134
But there are ten letters
in White Plains.
553
00:32:08,218 --> 00:32:09,969
No. Eleven.
554
00:32:12,514 --> 00:32:14,348
But only three got off there.
555
00:32:14,516 --> 00:32:17,435
You see, I've only ever
been to White Plains
556
00:32:17,519 --> 00:32:19,687
three times in my whole life.
557
00:32:20,564 --> 00:32:24,108
Well, supposing you'd
only been there twice.
558
00:32:24,192 --> 00:32:27,111
But I wasn't. I was there three times.
559
00:32:27,195 --> 00:32:31,574
Aren't you gonna ask me how many
people got on at Croton Falls?
560
00:32:33,452 --> 00:32:37,246
There is no Croton Falls
mentioned at all in the question.
561
00:32:37,331 --> 00:32:40,416
No, but it is the next-to-the-last
stop on that line.
562
00:32:40,500 --> 00:32:42,376
Anyway, one.
563
00:32:43,503 --> 00:32:47,340
- Aren't you cold?
- No, no, don't worry. I never get cold.
564
00:32:47,424 --> 00:32:51,969
Now, do you notice anything unusual
about the following sentence?
565
00:32:53,388 --> 00:32:56,724
"Able was I, ere I saw Elba."
566
00:32:59,978 --> 00:33:02,396
Um, no.
567
00:33:02,981 --> 00:33:03,981
But...
568
00:33:04,066 --> 00:33:08,235
I doubt that Napoleon
ever said anything like that.
569
00:33:11,239 --> 00:33:14,283
Unless you mean because it's spelled
the same way backward and forward.
570
00:33:14,368 --> 00:33:17,370
Is that what you meant?
What do they call it? A...
571
00:33:17,454 --> 00:33:18,913
A palindrome.
572
00:33:18,997 --> 00:33:22,458
Mmm. I know another.
"Madam, I'm Adam."
573
00:33:26,046 --> 00:33:28,839
I doubt if he ever said that.
574
00:33:31,551 --> 00:33:33,886
Now, I have three telephone numbers.
575
00:33:33,970 --> 00:33:36,597
I'm going to repeat them just once.
576
00:33:37,265 --> 00:33:40,184
- See if you can repeat them after me.
- Mmm-hmm.
577
00:33:40,977 --> 00:33:42,978
- Are you ready?
- Yeah.
578
00:33:44,731 --> 00:33:48,150
Plaza 2-3391.
579
00:33:48,235 --> 00:33:49,318
Hmm.
580
00:33:49,611 --> 00:33:52,363
Murray Hill 3-1099.
581
00:33:52,989 --> 00:33:56,492
Plaza 2-3931.
582
00:34:00,330 --> 00:34:01,831
Tough question?
583
00:34:03,542 --> 00:34:04,959
Mmm-mmm.
584
00:34:05,544 --> 00:34:07,128
Tough roast beef.
585
00:34:08,922 --> 00:34:12,007
Plaza 2-3391.
586
00:34:12,092 --> 00:34:14,301
Murray Hill 3-1099.
587
00:34:14,636 --> 00:34:17,304
And Plaza 2-3931.
588
00:34:22,144 --> 00:34:25,354
Would you mind
telling me how you arrived at that?
589
00:34:25,522 --> 00:34:29,275
First is Plaza 2 with
the year of the bank panic reversed.
590
00:34:29,359 --> 00:34:31,610
The second one is Murray Hill 3
591
00:34:31,695 --> 00:34:35,614
with, uh, 33 years after
the date of the Norman conquest.
592
00:34:35,699 --> 00:34:37,408
And the last one is Plaza 2
593
00:34:37,492 --> 00:34:39,076
with the number the
same as the first,
594
00:34:39,161 --> 00:34:41,412
second and third digits transposed.
595
00:34:41,496 --> 00:34:44,248
Except that there's something
terribly wrong with that question.
596
00:34:44,332 --> 00:34:45,416
Mmm, really?
597
00:34:45,500 --> 00:34:48,502
I don't think there is
any Plaza 2 exchange.
598
00:34:50,881 --> 00:34:52,256
Mmm-hmm.
599
00:34:52,632 --> 00:34:54,633
"What, if anything, is, uh, wron..."
600
00:34:56,136 --> 00:34:58,846
- Well, I guess we can skip that.
- Mmm.
601
00:34:59,681 --> 00:35:00,765
Whew.
602
00:35:00,849 --> 00:35:02,933
Now, before asking you
the next question,
603
00:35:03,018 --> 00:35:05,728
I must advise you it
contains a trick.
604
00:35:06,146 --> 00:35:10,065
In order to see into the trick,
I give you two words of advice:
605
00:35:10,692 --> 00:35:11,901
never assume.
606
00:35:11,985 --> 00:35:13,694
Don't worry. I won't.
607
00:35:14,196 --> 00:35:16,197
- Are you ready?
- Mmm-hmm.
608
00:35:17,866 --> 00:35:20,367
"A detective broke into an apartment,
609
00:35:20,452 --> 00:35:23,746
"found Harry and Grace
lying on the floor, dead."
610
00:35:23,830 --> 00:35:25,206
Mmm-hmm.
611
00:35:25,665 --> 00:35:28,584
"Beside them was a small pool of water
612
00:35:28,668 --> 00:35:30,461
"and some fragments of broken glass.
613
00:35:30,545 --> 00:35:33,380
"Above them, on a sofa
looking down at them, was a pet cat,
614
00:35:33,465 --> 00:35:35,674
"his back arched.
615
00:35:36,426 --> 00:35:39,845
"The detective concluded,
without further investigation,
616
00:35:39,930 --> 00:35:43,307
"that the victims had
died of strangulation.
617
00:35:44,643 --> 00:35:47,728
"How was this conclusion possible?"
618
00:35:49,731 --> 00:35:51,732
Never assume, hmm?
619
00:35:53,318 --> 00:35:54,527
Never assume.
620
00:35:55,987 --> 00:35:57,822
Yeah, well,
621
00:35:58,281 --> 00:36:00,908
the only thing I'm
assuming is that, uh,
622
00:36:00,992 --> 00:36:02,993
Harry and Grace were...
623
00:36:04,621 --> 00:36:05,913
Hey.
624
00:36:06,748 --> 00:36:08,290
Were Harry and Grace...
625
00:36:08,375 --> 00:36:09,458
Oh, no, it's too silly.
626
00:36:09,543 --> 00:36:11,836
Were Harry and Grace goldfish?
627
00:36:15,549 --> 00:36:17,424
No. They weren't.
628
00:36:18,051 --> 00:36:20,594
They were rare tropical fish.
629
00:36:20,846 --> 00:36:21,846
Like you.
630
00:36:24,808 --> 00:36:27,685
How did your machine do on this test?
631
00:36:28,311 --> 00:36:30,396
No machine can evaluate...
632
00:36:31,106 --> 00:36:33,399
How'd you happen to ask that question?
633
00:36:33,483 --> 00:36:36,110
Oh, I did a little research on you.
634
00:36:36,611 --> 00:36:37,903
- Oh.
- Mmm-hmm.
635
00:36:37,988 --> 00:36:41,866
You were born in Columbus, Ohio
on May 22. That makes you a Gemini.
636
00:36:41,950 --> 00:36:44,535
You're a graduate of M.I.T.
with a PhD in Science.
637
00:36:44,619 --> 00:36:46,912
You're a Phi Beta Kappa,
although you don't wear your key,
638
00:36:46,997 --> 00:36:49,915
which means either that you're
modest or that you lost it.
639
00:36:50,000 --> 00:36:51,542
You spent World War II in Greenland
640
00:36:51,626 --> 00:36:55,421
working on something so top secret
that even I couldn't find out about it.
641
00:36:55,505 --> 00:36:59,550
You're one of the leading exponents of
the electronic brain in this country
642
00:36:59,634 --> 00:37:03,679
and the inventor of an electronic
brain machine called EMMARAC,
643
00:37:03,763 --> 00:37:07,683
the Electromagnetic Memory and
Research Arithmetical Calculator.
644
00:37:07,934 --> 00:37:10,394
That's all I found out so far,
but I only had half an hour.
645
00:37:12,397 --> 00:37:14,690
A very rare tropical fish.
646
00:37:14,816 --> 00:37:16,191
Thank you.
647
00:37:18,403 --> 00:37:20,988
Did you ever see
one of these electronic brains work?
648
00:37:21,114 --> 00:37:23,115
- EMMARAC, for example?
- Yeah. Yeah.
649
00:37:23,199 --> 00:37:26,410
Just this morning, as a matter of fact,
I saw a demonstration at IBM.
650
00:37:26,494 --> 00:37:29,371
Oh? Did you see it
translate Russian into Chinese?
651
00:37:29,456 --> 00:37:32,750
Yeah. I saw it do everything.
Frightening.
652
00:37:32,834 --> 00:37:35,294
Gave me the feeling
that maybe, just maybe,
653
00:37:35,378 --> 00:37:37,254
people were a little bit outmoded.
654
00:37:37,339 --> 00:37:41,050
Mmm. Wouldn't surprise me a bit
if they stopped making them.
655
00:37:48,183 --> 00:37:49,683
Thanks, Don.
656
00:37:50,060 --> 00:37:51,685
Hello, Smithers.
657
00:37:51,770 --> 00:37:53,938
- Say, Miss Watson...
- How's everything in Legal?
658
00:37:54,022 --> 00:37:58,859
You haven't been to see me for a
long time. Isn't there any new gossip?
659
00:37:58,944 --> 00:38:01,236
None of the vice presidents
getting divorces or anything?
660
00:38:01,321 --> 00:38:03,197
No. But I heard...
661
00:38:03,990 --> 00:38:06,617
I heard something that
concerns you, personally.
662
00:38:06,701 --> 00:38:08,327
- You did?
- Yeah.
663
00:38:08,411 --> 00:38:10,788
You haven't heard I'm engaged
to be married, have you?
664
00:38:10,872 --> 00:38:12,331
No! Are you?
665
00:38:12,415 --> 00:38:17,378
No. And if you ever hear anything like
that, you come and tell me right away.
666
00:38:17,712 --> 00:38:20,631
And be sure you get
the name of the man too.
667
00:38:20,715 --> 00:38:22,132
I, uh...
668
00:38:22,717 --> 00:38:25,302
- I was down in Personnel this morning.
- You were where?
669
00:38:25,387 --> 00:38:27,304
- Personnel. On the ninth floor.
- Oh.
670
00:38:27,389 --> 00:38:31,266
And while I was in there, they sent down
from Mr. Azae's office for your...
671
00:38:32,894 --> 00:38:34,812
for your personnel file.
672
00:38:34,896 --> 00:38:36,021
- They did?
- Yeah.
673
00:38:36,106 --> 00:38:39,149
And you know, when they send
for those personnel folders,
674
00:38:39,234 --> 00:38:42,945
it generally means
they're adding up the severance pay.
675
00:38:44,864 --> 00:38:48,117
I didn't want to worry you or anything,
Miss Watson.
676
00:38:48,201 --> 00:38:50,244
Oh. Oh, no. I know you didn't.
677
00:38:50,328 --> 00:38:52,746
- Just thought I ought to tell you.
- Yeah, thanks.
678
00:38:52,831 --> 00:38:54,707
Yeah. Anytime.
679
00:39:01,381 --> 00:39:03,007
I thought you'd never get back.
680
00:39:03,091 --> 00:39:04,800
Do you know what Richard
Sumner's doing?
681
00:39:04,884 --> 00:39:07,386
Yeah. He's up on the roof
feeding the pigeons.
682
00:39:07,470 --> 00:39:09,555
- No, do you know what he's doing here?
- What?
683
00:39:09,639 --> 00:39:12,850
He's trying to replace us all
with a mechanical brain!
684
00:39:12,934 --> 00:39:15,102
He's under special assignment to Azae
685
00:39:15,186 --> 00:39:17,813
to see if EMMARAC
can be adapted to this department.
686
00:39:17,897 --> 00:39:21,025
- That means the end of us all!
- Peg, Peg, calm down.
687
00:39:21,109 --> 00:39:23,318
No machine can do our job.
688
00:39:23,403 --> 00:39:25,779
That's what they said in Payroll.
689
00:39:26,072 --> 00:39:28,490
- Did he design the machine in Payroll?
- Yes!
690
00:39:28,575 --> 00:39:30,868
And as soon as it was installed,
half the department disappeared!
691
00:39:30,952 --> 00:39:33,871
Well, the machine in Payroll
is just a calculator.
692
00:39:33,955 --> 00:39:35,789
They can't build a
machine to do our job.
693
00:39:35,874 --> 00:39:38,292
There are too many
cross-references in this place.
694
00:39:38,376 --> 00:39:42,504
I'd match my memory against
any machine's any day, and yours.
695
00:39:42,589 --> 00:39:45,090
Now, Peg, the worst
thing that can happen
696
00:39:45,175 --> 00:39:46,842
is for us to get panicky.
697
00:39:46,926 --> 00:39:51,555
- So let's not tell Ruthie and Sylvia.
- Not tell them?
698
00:39:51,639 --> 00:39:54,516
They're at union headquarters right now
to see if there's a law against this.
699
00:39:54,601 --> 00:39:56,518
There is a law against it.
700
00:39:56,603 --> 00:39:57,895
There's my phone.
701
00:39:59,564 --> 00:40:02,191
- Don't lose it. It's my only copy.
- Yes, Miss Watson.
702
00:40:02,275 --> 00:40:03,776
Thank you.
703
00:40:06,821 --> 00:40:08,072
- Hi, Kenny.
- Hi.
704
00:40:08,156 --> 00:40:10,240
Mr. Sumner, here's
that file you wanted.
705
00:40:10,325 --> 00:40:13,410
They asked if you'd please return it
to Personnel as soon as you're finished.
706
00:40:13,495 --> 00:40:15,037
Thank you.
707
00:40:32,680 --> 00:40:34,598
Reference department. Miss Blair.
708
00:40:34,682 --> 00:40:37,101
Sylvia? Cathy. Coffee break.
Coming down?
709
00:40:37,185 --> 00:40:39,103
Well, uh, no.
710
00:40:39,187 --> 00:40:42,106
Not under the present
sign of the zodiac.
711
00:40:42,190 --> 00:40:45,109
You see, uh, Gemini
is at war with Sagittarius,
712
00:40:45,193 --> 00:40:48,612
and this means that all signs
are hostile at the present
713
00:40:48,696 --> 00:40:51,615
and continued alertness
should be the order of the day.
714
00:40:51,699 --> 00:40:53,617
Oh. The brain is there, hmm?
715
00:40:53,701 --> 00:40:55,619
Well, see you later.
716
00:40:55,703 --> 00:40:58,580
You're quite welcome. Call us anytime.
717
00:41:08,258 --> 00:41:10,300
Costello department.
Miss Reference speaking.
718
00:41:10,385 --> 00:41:12,302
I mean, Miss Reference Department.
Costell...
719
00:41:12,387 --> 00:41:14,304
Oh, you know what I mean.
720
00:41:14,389 --> 00:41:16,807
The traditional Thanksgiving song?
721
00:41:16,891 --> 00:41:19,560
Well, one of them is
"Over the River and Through the Woods."
722
00:41:19,644 --> 00:41:20,978
- Bunny.
- What?
723
00:41:21,062 --> 00:41:25,440
Mike Cutler's waiting in your office
for you. With flowers, yet.
724
00:41:26,234 --> 00:41:27,818
- How do I look?
- Too good for him.
725
00:41:27,902 --> 00:41:30,612
If any of you have questions,
you'd better get them together.
726
00:41:30,697 --> 00:41:33,323
I'm leaving at 4:00
to have my hair done.
727
00:41:34,659 --> 00:41:36,160
Oh.
728
00:41:37,245 --> 00:41:38,579
Mike.
729
00:41:38,663 --> 00:41:40,581
They're lovely.
730
00:41:40,665 --> 00:41:41,832
You're an angel.
731
00:41:41,916 --> 00:41:42,916
You'd, uh...
732
00:41:43,001 --> 00:41:45,878
better read the card first.
733
00:41:46,004 --> 00:41:47,379
Oh.
734
00:41:48,256 --> 00:41:50,299
- We're not going.
- I'm sorry.
735
00:41:50,383 --> 00:41:51,925
And you're all packed too.
736
00:41:52,010 --> 00:41:53,468
- Where?
- Chicago.
737
00:41:53,553 --> 00:41:55,220
- When?
- Tonight.
738
00:41:55,305 --> 00:41:57,139
When you work for a network,
you have to expect...
739
00:41:57,223 --> 00:41:59,016
This sort of thing.
740
00:41:59,100 --> 00:42:00,642
Can't say I'm not used to it.
741
00:42:00,727 --> 00:42:03,979
- We didn't make it last year either?
- Miami.
742
00:42:04,856 --> 00:42:06,773
I remember because you, uh...
743
00:42:06,858 --> 00:42:08,942
You brought me back a bikini.
744
00:42:09,027 --> 00:42:10,861
It was awfully
flattering of you, Mike.
745
00:42:10,945 --> 00:42:14,239
I'm sick about it, Bunny,
but I couldn't say to Azae,
746
00:42:14,324 --> 00:42:17,409
"I'm sorry, but I can't go with you
because I have a date with Bunny."
747
00:42:17,493 --> 00:42:20,913
- You're going with Azae?
- Uh-huh.
748
00:42:21,164 --> 00:42:23,665
He could've asked Pendleton or North
or half a dozen other guys.
749
00:42:23,750 --> 00:42:25,751
But he didn't. Just me.
750
00:42:26,294 --> 00:42:27,794
I think you're moving up, boy.
751
00:42:27,879 --> 00:42:30,380
Thanks to you. That financial report
had a lot to do with this.
752
00:42:30,465 --> 00:42:32,883
I got quite a few compliments on it.
753
00:42:32,967 --> 00:42:35,302
Remind me to louse it up next year.
754
00:42:35,386 --> 00:42:36,720
Here.
755
00:42:38,306 --> 00:42:41,225
For a rising young executive.
756
00:42:41,309 --> 00:42:44,728
Bunny, why don't you drive
out to the airport with me?
757
00:42:44,812 --> 00:42:46,146
Oh...
758
00:42:46,981 --> 00:42:48,899
No, um,
759
00:42:48,983 --> 00:42:50,567
I don't think so.
760
00:42:50,652 --> 00:42:53,612
All those people flying away, and...
761
00:42:53,988 --> 00:42:56,573
me just sitting there, sitting.
762
00:42:56,658 --> 00:42:58,575
No, I don't think so.
763
00:42:58,660 --> 00:42:59,910
Well, I guess I'll...
764
00:42:59,994 --> 00:43:01,536
I'll leave a light burning
in the window for you.
765
00:43:01,621 --> 00:43:05,165
It won't have to burn long.
I'll be back before Christmas.
766
00:43:07,543 --> 00:43:09,795
Look for me in your stocking.
767
00:43:13,007 --> 00:43:15,425
- Bye, Mike.
- Good-bye, Bunny.
768
00:43:51,671 --> 00:43:54,172
Hey! Let me out!
769
00:43:54,257 --> 00:43:56,258
- Who's that?
- Sumner!
770
00:43:56,342 --> 00:43:57,884
Oh, dear.
771
00:43:57,969 --> 00:44:00,971
I didn't know you were still there.
772
00:44:01,055 --> 00:44:03,640
I thought you'd gone home hours ago.
773
00:44:03,725 --> 00:44:05,892
- I'm sorry.
- Oh, thanks. Thanks.
774
00:44:05,977 --> 00:44:08,979
I, uh, I got up there
behind the book stall.
775
00:44:09,063 --> 00:44:12,190
I was reading.
I didn't realize how late it was.
776
00:44:13,735 --> 00:44:15,485
Thanks. Here, let me help you.
777
00:44:15,570 --> 00:44:18,238
Oh, that's nice. Thank you very much.
778
00:44:23,077 --> 00:44:25,495
Oh. Good evening.
779
00:44:25,580 --> 00:44:26,913
- Good evening.
- Hello, Smithers.
780
00:44:26,998 --> 00:44:29,833
- Ah. Very pretty flowers.
- Thank you.
781
00:44:30,710 --> 00:44:33,128
You going away for the weekend?
782
00:44:33,421 --> 00:44:35,505
- No, just home.
- Oh.
783
00:44:35,590 --> 00:44:38,508
I was going to wish you better
weather, but if you're just going home
784
00:44:38,593 --> 00:44:41,595
there's really no reason
to do so, is there?
785
00:44:53,274 --> 00:44:54,775
Oh!
786
00:44:56,110 --> 00:44:59,029
- I'll get a taxi.
- Oh, wait a minute, Mr. Sumner.
787
00:44:59,113 --> 00:45:01,740
- Which way are you going?
- 75th, just off Lexington.
788
00:45:01,824 --> 00:45:04,034
Oh, well, I can give you
a lift, if you like.
789
00:45:04,118 --> 00:45:06,411
My wife is picking me up in the car.
790
00:45:06,496 --> 00:45:10,165
Her mother came in today from
Chattanooga, and Myra had to meet her.
791
00:45:10,249 --> 00:45:12,834
Oh, you sure we won't
be putting you out?
792
00:45:12,919 --> 00:45:15,837
Oh, no, no, no.
We go across the Triboro Bridge.
793
00:45:15,922 --> 00:45:18,382
- That'd be wonderful.
- Oh, there's Myra now!
794
00:45:18,466 --> 00:45:20,884
- Let me help you.
- Thank you.
795
00:45:21,386 --> 00:45:24,304
Hey, Myra! Myra!
796
00:45:24,389 --> 00:45:27,849
Bradley Smithers,
I've been around this block six times!
797
00:45:27,934 --> 00:45:29,142
Hello, Mother Hewitt.
798
00:45:29,227 --> 00:45:31,728
You don't mind dropping a couple
of my coworkers, do you?
799
00:45:31,813 --> 00:45:34,314
- Oh, Brad!
- All right. Come on!
800
00:45:34,399 --> 00:45:36,983
- This is Miss Watson.
- How do you do?
801
00:45:37,068 --> 00:45:39,986
- Oh, then you must be Mr. Cutler.
- No. Sumner.
802
00:45:40,071 --> 00:45:42,989
- Sum... I thought you told me she was...
- Ixnay, ixnay.
803
00:45:43,074 --> 00:45:44,783
Here, Mother.
804
00:45:45,076 --> 00:45:47,744
Flowers! Oh, thank you, son!
They're lovely!
805
00:45:47,829 --> 00:45:49,579
Oh, but, Mother...
806
00:45:58,881 --> 00:46:00,632
Here we are. Here we go.
807
00:46:00,716 --> 00:46:02,759
Here we go. Here we are.
808
00:46:02,844 --> 00:46:04,553
- Thanks.
- Thank you very much!
809
00:46:04,637 --> 00:46:07,055
- Thank you, Mr. Smithers.
- You're quite welcome.
810
00:46:07,140 --> 00:46:09,266
- And have a nice weekend.
- We'll have a lovely time.
811
00:46:09,350 --> 00:46:11,059
- You too.
- Thanks. We will.
812
00:46:11,853 --> 00:46:13,395
Good night.
813
00:46:14,063 --> 00:46:15,397
- Wait a minute!
- What?
814
00:46:15,481 --> 00:46:17,399
Wrong bag. This is hers.
815
00:46:17,483 --> 00:46:20,402
Oh, for Pete's sake! Billy, you
gave him your grandmother's bag!
816
00:46:20,486 --> 00:46:22,904
- I'm awfully sorry!
- Here, take this bag.
817
00:46:22,989 --> 00:46:26,783
- Terribly sorry.
- Close that door! We're getting soaked!
818
00:46:26,868 --> 00:46:29,327
Oh, will you shut up!
819
00:46:32,373 --> 00:46:33,957
Do you live anywhere near here?
820
00:46:34,041 --> 00:46:37,335
As a matter of fact,
I live a little farther up Lexington.
821
00:46:37,420 --> 00:46:41,298
But I wanted to get out here
so I wouldn't spoil Smithers's fun.
822
00:46:44,093 --> 00:46:45,635
No, it's full.
823
00:46:45,720 --> 00:46:47,804
Darling, you'll never get a cab.
824
00:46:47,889 --> 00:46:49,806
Maybe I can get one up at the corner.
825
00:46:49,891 --> 00:46:52,809
We're gonna be the top item
on the Grapevine Gazette anyway,
826
00:46:52,894 --> 00:46:54,853
so come on up and eat with me.
827
00:46:54,937 --> 00:46:57,731
- Oh, no, I don't want to be any...
- Don't be silly. Come on.
828
00:46:57,815 --> 00:47:01,359
- Sure it won't be any bother?
- Not a bit. Not a bit.
829
00:47:02,111 --> 00:47:04,571
It's no trouble at all.
I have plenty of food in the freezer.
830
00:47:04,655 --> 00:47:07,032
Just put those down anywhere.
831
00:47:08,409 --> 00:47:10,327
Ah, nice place.
832
00:47:10,411 --> 00:47:13,830
You'll catch pneumonia if I don't
get you out of those wet things.
833
00:47:13,915 --> 00:47:16,833
What would you suggest
I change to, your pajamas?
834
00:47:16,918 --> 00:47:18,835
No, I have just the thing. Come on.
835
00:47:18,920 --> 00:47:21,838
It's not that I'm living with a man who
happens to be out of town at the moment.
836
00:47:21,923 --> 00:47:24,424
It's just that I do
my Christmas shopping early.
837
00:47:24,509 --> 00:47:28,303
Let me see.
One of these is a man's robe.
838
00:47:28,930 --> 00:47:30,805
Here it is.
839
00:47:30,890 --> 00:47:32,265
Ah, yes.
840
00:47:32,642 --> 00:47:34,809
What's the matter?
841
00:47:34,894 --> 00:47:37,812
I was just thinking
Smithers would love this.
842
00:47:37,897 --> 00:47:39,814
You can change in there.
843
00:47:39,899 --> 00:47:41,816
Try not to get it wet.
844
00:47:41,901 --> 00:47:45,320
- I have to give it to somebody else.
- Yes, ma'am.
845
00:47:45,404 --> 00:47:47,822
I don't know what we'll
do about your feet.
846
00:47:47,907 --> 00:47:50,075
I didn't buy anybody slippers.
847
00:47:51,244 --> 00:47:53,662
What about my galoshes?
848
00:47:54,205 --> 00:47:56,373
Goulash? Oh, great!
849
00:47:56,916 --> 00:47:59,376
- Mr. Sumner!
- Yes?
850
00:47:59,460 --> 00:48:02,879
Do you mind if I ask you
a very important question?
851
00:48:02,964 --> 00:48:04,965
No, no. Go ahead.
852
00:48:06,676 --> 00:48:08,927
How do you like your chicken fried?
853
00:48:09,554 --> 00:48:11,888
I never heard of it being
made with chicken.
854
00:48:11,973 --> 00:48:15,058
- What?
- Goulash.
855
00:48:15,643 --> 00:48:17,561
What about goulash?
856
00:48:18,354 --> 00:48:19,563
What did you say?
857
00:48:19,647 --> 00:48:22,566
I said, how do you like
your chicken fried?
858
00:48:22,650 --> 00:48:26,069
I said, I never heard of it
being made with chi...
859
00:48:26,487 --> 00:48:30,073
- Are we going to have fried chicken?
- Yeah.
860
00:48:30,157 --> 00:48:33,076
Oh, that's even better.
I like that better.
861
00:48:33,160 --> 00:48:35,078
Better than what?
862
00:48:35,162 --> 00:48:36,621
Goulash.
863
00:48:37,748 --> 00:48:40,709
Oh. Well, yeah. So do I.
864
00:48:43,379 --> 00:48:45,213
This dinner is white tie, isn't it?
865
00:48:45,298 --> 00:48:47,215
White tie and bathrobe.
866
00:48:47,300 --> 00:48:49,718
Now, how do you like
your chicken fried?
867
00:48:49,802 --> 00:48:53,096
Well, salt and pepper mixed in with
the flour, throw it in a paper bag,
868
00:48:53,180 --> 00:48:54,723
toss in the chicken, shake it up.
869
00:48:54,807 --> 00:48:56,391
How would you like me
to show you how to make it?
870
00:48:56,475 --> 00:48:57,851
I'd like it very much.
871
00:48:57,935 --> 00:49:01,688
Right in there, off the living room.
I'll be right with you.
872
00:49:21,792 --> 00:49:23,293
Mmm.
873
00:49:27,590 --> 00:49:29,257
Mmm-mmm.
874
00:49:29,342 --> 00:49:32,260
I'm sorry I can't offer
you any more chicken.
875
00:49:32,845 --> 00:49:35,263
Next time, have three.
876
00:49:35,348 --> 00:49:38,433
I must say, it's very special.
What's your secret?
877
00:49:38,517 --> 00:49:41,394
Oh, a great chef never divulges.
878
00:49:42,521 --> 00:49:45,607
There's another secret
that I'm much more interested in...
879
00:49:45,691 --> 00:49:48,943
Your report to Mr. Azae
on my department.
880
00:49:49,028 --> 00:49:50,320
Don't know about that yet.
881
00:49:50,404 --> 00:49:52,947
Then you admit that
no machine can do our work.
882
00:49:53,032 --> 00:49:55,950
You and EMMARAC have something
in common... You're single-minded.
883
00:49:56,035 --> 00:49:58,953
You go on relentlessly
trying to get the answer
884
00:49:59,038 --> 00:50:01,122
to whatever it is
you're trying to get the answer to.
885
00:50:01,207 --> 00:50:03,416
What does she do when
she doesn't get the answer?
886
00:50:03,501 --> 00:50:04,959
Mmm, very sensitive.
887
00:50:05,044 --> 00:50:08,963
If she becomes frustrated, her whole
magnetic circuit is liable to go out.
888
00:50:09,423 --> 00:50:12,884
Something like that is happening to me.
889
00:50:14,220 --> 00:50:17,138
Say, do you smell something burning?
890
00:50:17,223 --> 00:50:21,267
No, no...
Oh, I think that's your kitchen.
891
00:50:21,352 --> 00:50:23,353
- You need a new ventilator.
- Oh.
892
00:50:23,437 --> 00:50:26,147
Are you serving dessert, ma'am?
And if so, what?
893
00:50:26,232 --> 00:50:28,983
- I'm serving floating island.
- Floating island?
894
00:50:29,068 --> 00:50:31,236
Yeah.
895
00:50:31,320 --> 00:50:32,987
I wonder who that could be.
896
00:50:33,072 --> 00:50:35,990
Uh, would you like
me to go into the...
897
00:50:36,075 --> 00:50:38,493
Oh, don't be ridiculous.
898
00:50:38,577 --> 00:50:39,953
We're a couple of adults.
899
00:50:40,037 --> 00:50:43,039
- I'll get the dessert.
- Thank you. It's in the icebox.
900
00:50:48,504 --> 00:50:50,714
- Mike!
- Hiya, Bunny.
901
00:50:50,798 --> 00:50:53,550
Planes are all grounded.
How do you like that?
902
00:50:53,634 --> 00:50:55,218
For heaven's sake.
903
00:50:55,302 --> 00:50:59,139
- Raining here and snowing in Chicago.
- My, you don't say.
904
00:50:59,223 --> 00:51:01,808
I know it's late,
but aren't you going to invite me in?
905
00:51:01,892 --> 00:51:04,436
Oh, sure. Sure, go on in.
906
00:51:04,520 --> 00:51:08,815
Ah! Dinner and a fire going.
How lucky can a guy get?
907
00:51:12,111 --> 00:51:15,029
You two know each other, don't you?
908
00:51:15,114 --> 00:51:16,865
- Sure.
- Mmm-hmm.
909
00:51:17,324 --> 00:51:20,076
Just having dessert.
Won't you join us? There's plenty.
910
00:51:20,161 --> 00:51:22,662
- Just coffee.
- Sit down.
911
00:51:24,498 --> 00:51:28,918
I'll, uh... I'll get another cup.
Won't be a second.
912
00:51:31,297 --> 00:51:34,340
I, uh, suppose I should
have called first.
913
00:51:34,425 --> 00:51:36,426
Yes. Do that next time.
914
00:51:41,974 --> 00:51:44,225
Uh, did I miss something?
915
00:51:44,310 --> 00:51:47,896
No, no, Mr. Cutler was saying that he
should have phoned before dropping in.
916
00:51:47,980 --> 00:51:50,732
I said that I thought
perhaps he should have, too.
917
00:51:50,816 --> 00:51:51,941
Thank you.
918
00:51:52,026 --> 00:51:55,236
It never occurred to me
that anybody'd be here.
919
00:51:56,363 --> 00:51:57,989
Thank you.
920
00:51:58,699 --> 00:52:01,451
Still, uh...
Still raining out, Cutler?
921
00:52:01,535 --> 00:52:03,369
Why, Sumner? Are you
waiting for it to stop?
922
00:52:03,454 --> 00:52:06,122
No. No, no. Sugar?
923
00:52:09,043 --> 00:52:11,127
- Cream?
- No.
924
00:52:16,217 --> 00:52:18,635
You know, being this
civilized is ridiculous.
925
00:52:18,719 --> 00:52:21,304
I mean, this looks
fairly primitive to me,
926
00:52:21,388 --> 00:52:24,682
unless, of course,
there's some other explanation.
927
00:52:25,226 --> 00:52:30,063
- Other than what?
- Oh, uh, it's very easy to explain.
928
00:52:30,606 --> 00:52:33,608
I hope so. It looks pretty odd.
929
00:52:35,528 --> 00:52:37,487
I am beginning to get mad.
930
00:52:37,571 --> 00:52:39,781
You are beginning to get mad?
931
00:52:40,074 --> 00:52:44,828
What right had you to come barging in,
making noises like an outraged bull?
932
00:52:44,912 --> 00:52:48,081
I wasn't making noises. I was thinking
them, but I wasn't making them.
933
00:52:48,165 --> 00:52:50,333
- Well, they were...
- Oh, come on. Come on.
934
00:52:50,417 --> 00:52:53,002
After all, it is very
simple to explain.
935
00:52:53,087 --> 00:52:55,839
If there's going to be any explanation,
I'd like to get it from Bunny.
936
00:52:55,923 --> 00:52:58,341
- Nothing here needs explaining.
- Whoa! Whoa! Whoa!
937
00:52:58,425 --> 00:53:01,094
I've never been in such
an idiotic position.
938
00:53:01,178 --> 00:53:04,848
Now, after all, it was raining outside.
I got caught in the rain,
939
00:53:04,932 --> 00:53:09,018
and Bunny... that is, Miss Watson...
invited me upstairs to get dry.
940
00:53:09,103 --> 00:53:12,355
The robe is not mine. It was just a
Christmas present she happened to get
941
00:53:12,439 --> 00:53:16,526
for some fellow who has
the initials M.C.... M.C. !
942
00:53:18,237 --> 00:53:20,113
Well, like it?
943
00:53:23,325 --> 00:53:26,452
I hope you do. I can't take it back.
944
00:53:26,537 --> 00:53:28,538
I embroidered those initials myself.
945
00:53:28,622 --> 00:53:31,708
- You going to eat your floating island?
- I certainly am.
946
00:53:31,792 --> 00:53:34,502
Mmm. Delicious.
947
00:53:36,130 --> 00:53:38,172
- I don't get it.
- Absolutely delicious.
948
00:53:38,257 --> 00:53:40,592
I don't get it.
You're not the Bunny I know at all.
949
00:53:40,676 --> 00:53:42,302
No, I'm not.
950
00:53:44,513 --> 00:53:48,683
You think I'm just an old coat in your
closet. That shows how much you know.
951
00:53:48,767 --> 00:53:51,227
There's a constant stream of men
in and out of here.
952
00:53:51,312 --> 00:53:53,229
I can't get them out of my hair.
953
00:53:53,314 --> 00:53:56,357
See? There's another one.
954
00:53:56,775 --> 00:54:00,445
Shall Cutler and I go into the bedroom,
or are we all three adults here?
955
00:54:00,529 --> 00:54:04,490
Oh, shut up. Come on in! Come in!
956
00:54:10,080 --> 00:54:12,206
Hello. What are you doing here?
957
00:54:12,291 --> 00:54:15,209
You're supposed to be
on your way to Chic...
958
00:54:16,128 --> 00:54:18,671
I don't know what
you're supposed to be.
959
00:54:18,756 --> 00:54:21,007
I got caught in the rain.
960
00:54:21,091 --> 00:54:23,009
Well, I guess I better
put my clothes on.
961
00:54:23,093 --> 00:54:27,013
I left them in the bedroom.
Oh, I'm sorry, Bunny.
962
00:54:27,890 --> 00:54:31,059
As a matter of fact,
I left them in the bathroom.
963
00:54:36,273 --> 00:54:39,192
- Peg, would you mind?
- Oh, not at all.
964
00:54:41,528 --> 00:54:43,029
Do I smell something burning?
965
00:54:44,615 --> 00:54:46,824
The kitchen needs a new ventilator.
966
00:54:51,747 --> 00:54:55,166
I should've called before I dropped in,
but the last thing I expected...
967
00:54:55,250 --> 00:54:57,418
If you're going on about how
the last thing you expected
968
00:54:57,503 --> 00:54:59,128
was to find me with a man, any man...
969
00:54:59,213 --> 00:55:01,506
Don't, Bunny. That's unfair.
970
00:55:01,590 --> 00:55:04,884
If I thought like that about you,
why would I always be hanging around?
971
00:55:04,969 --> 00:55:06,970
I'm kind of puzzled about that myself.
972
00:55:07,054 --> 00:55:10,390
- We've known each other for six years.
- Seven.
973
00:55:10,474 --> 00:55:13,810
And it's been a fine relationship,
no strings on either of us.
974
00:55:13,894 --> 00:55:15,269
Yeah, that's for certain.
975
00:55:15,354 --> 00:55:18,564
And I've learned to depend
on you for many things...
976
00:55:18,649 --> 00:55:21,067
your warmth, your wit,
your understanding.
977
00:55:21,902 --> 00:55:23,987
You've become a part of my life.
978
00:55:24,071 --> 00:55:26,489
That's why I want to ask you this.
979
00:55:29,243 --> 00:55:30,702
What, Mike?
980
00:55:30,953 --> 00:55:35,123
Don't let our relationship be destroyed
by what happened here tonight.
981
00:55:36,667 --> 00:55:38,710
I was wrong in coming in like that.
982
00:55:38,794 --> 00:55:41,754
I was wrong for taking it for granted
that you'd be here all...
983
00:55:42,256 --> 00:55:44,757
No, I won't say that again.
984
00:55:45,217 --> 00:55:48,761
Look, let's not talk any more tonight.
I'll see you tomorrow.
985
00:55:49,513 --> 00:55:52,682
Oh, come to think about it, I won't.
I'll be in Chicago.
986
00:55:52,766 --> 00:55:55,768
Well, I'll call you
first chance I get.
987
00:56:03,110 --> 00:56:05,278
- Good night, Bunny.
- Night, Mike.
988
00:56:24,298 --> 00:56:26,299
All clear?
989
00:56:27,176 --> 00:56:30,887
You can tell those five other guys
they can come out from under the bed.
990
00:56:32,890 --> 00:56:35,141
- Who belongs to these?
- Oh!
991
00:56:37,144 --> 00:56:39,228
You do not need a new ventilator.
992
00:56:39,313 --> 00:56:41,147
You don't know anyone
who would like to buy
993
00:56:41,231 --> 00:56:43,399
a man's robe with the initials M.C.?
994
00:56:43,484 --> 00:56:45,443
I'm selling one real cheap.
995
00:56:45,527 --> 00:56:47,236
Will someone please fill me in?
996
00:56:47,321 --> 00:56:52,075
Well, you see, Peg, it all started
with Mr. Smithers's mother-in-law.
997
00:56:52,159 --> 00:56:55,411
She... She came up from Chattanooga.
998
00:56:55,496 --> 00:56:58,247
It was Chattanooga,
was it not, madame?
999
00:56:58,332 --> 00:57:01,250
- Chattanooga, Tennessee.
- Chattanooga, Tennessee.
1000
00:57:01,335 --> 00:57:03,544
It was raining.
1001
00:57:03,837 --> 00:57:07,090
There was a kid in the front seat
with a lollipop,
1002
00:57:07,633 --> 00:57:11,219
a kid in the back seat
with a lollipop and a dog.
1003
00:57:12,429 --> 00:57:15,515
And good evening.
I've had a lovely time.
1004
00:57:22,314 --> 00:57:25,942
Hark, the herald angels sing
1005
00:57:26,026 --> 00:57:29,195
Glory to the newborn king
1006
00:57:29,530 --> 00:57:33,116
Peace on earth and mercy mild
1007
00:57:33,367 --> 00:57:35,952
God and sinners reconciled
1008
00:57:36,036 --> 00:57:38,454
Are you sure you want this mistletoe
right over the door?
1009
00:57:38,789 --> 00:57:42,250
Certainly. Then if anything good
drifts in, we can grab him.
1010
00:57:42,334 --> 00:57:44,752
- Why don't you wear it in your hair?
- Along about 3:00, I may.
1011
00:57:44,837 --> 00:57:47,797
That's the spirit. Now, this may be
the last Christmas party
1012
00:57:47,881 --> 00:57:50,633
we're going to throw here,
so let's make it a lulu.
1013
00:57:50,717 --> 00:57:53,928
- Before lunch?
- Before lunch, for lunch, after lunch.
1014
00:57:54,012 --> 00:57:56,055
What is the company policy
here at Christmas?
1015
00:57:56,181 --> 00:57:58,808
Anything goes, as long as
you don't lock the doors.
1016
00:58:01,979 --> 00:58:04,814
Reference. Merry Christmas.
Miss Costello.
1017
00:58:05,357 --> 00:58:07,775
Yeah, sure, I can. You got a pencil?
1018
00:58:07,860 --> 00:58:10,319
Would you please write it down
and file it away someplace?
1019
00:58:10,404 --> 00:58:12,738
Every year, you people ask
for the same information.
1020
00:58:12,823 --> 00:58:14,824
Dasher, Prancer, Dancer and Vixen,
1021
00:58:14,908 --> 00:58:16,909
Cupid, Comet, Donder and Blitzen.
1022
00:58:16,994 --> 00:58:19,704
- You're welcome.
- They're running true to form.
1023
00:58:19,788 --> 00:58:24,417
About 4:00, they'll be calling up for a
complete text of A Visit From St. Nick.
1024
00:58:26,420 --> 00:58:28,838
- Merry Christmas, everybody!
- Merry Christmas!
1025
00:58:28,922 --> 00:58:32,175
Ruthie, grab these before
I drop them all. Thanks.
1026
00:58:32,509 --> 00:58:36,304
Oh, the tree looks wonderful. I told you
the old-fashioned kind are prettiest.
1027
00:58:36,388 --> 00:58:39,098
That's the food, and
this is for laughs.
1028
00:58:39,183 --> 00:58:42,351
- I've had a couple of laughs already.
- Who hasn't?
1029
00:58:42,436 --> 00:58:44,020
- More Christmas cards.
- Oh, thanks.
1030
00:58:44,104 --> 00:58:48,316
Oh, hey. Wait a second.
From the reference department to you.
1031
00:58:48,609 --> 00:58:52,612
Hey, thanks. Gee, thanks, everybody,
and Merry Christmas.
1032
00:58:52,696 --> 00:58:55,198
- Same to you, Kenny.
- Wait a second, Kenny.
1033
00:58:55,282 --> 00:58:57,909
- Did they give you anything in Legal?
- No.
1034
00:58:57,993 --> 00:59:00,494
Well, the mail boy we had last year,
I told him to go over
1035
00:59:00,579 --> 00:59:03,372
and make a big show of what
we gave him, and it worked.
1036
00:59:03,457 --> 00:59:06,459
They met our figure. Wait a second.
1037
00:59:06,543 --> 00:59:10,338
And do you have a nice, crisp $5 bill?
1038
00:59:12,382 --> 00:59:15,676
Yeah. Well, add that to it. Catch on?
1039
00:59:15,761 --> 00:59:17,178
Come back to our party later.
1040
00:59:18,513 --> 00:59:22,099
- Ladies, the cups!
- Happy New Year! The cups, the cups.
1041
00:59:24,645 --> 00:59:27,730
- Come on, Fred, hurry up.
- Go ahead. I'll join you down there.
1042
00:59:27,814 --> 00:59:29,690
Right.
1043
00:59:34,738 --> 00:59:37,782
I'm expecting Miss
Warriner from my lab.
1044
00:59:37,866 --> 00:59:40,493
She'll be asking for me. Will you send
her over to Reference when she comes?
1045
00:59:40,577 --> 00:59:41,577
Yes, Mr. Sumner.
1046
00:59:42,996 --> 00:59:44,247
I'll be glad to.
1047
00:59:45,457 --> 00:59:47,875
You ought to drink
a little something for those hiccups.
1048
00:59:47,960 --> 00:59:49,168
Thank you, sir. I will.
1049
00:59:52,589 --> 00:59:55,758
Hey, wait a minute. I may need that.
1050
00:59:55,842 --> 01:00:00,096
Reference. Miss Watson.
Merry Christmas. Oh, yes. Indeed, I can.
1051
01:00:00,180 --> 01:00:02,515
- Dasher, Dancer, Prancer and Vixen...
- Oh, no!
1052
01:00:02,599 --> 01:00:04,976
Donder and Blitzen. No.
It's a pleasure.
1053
01:00:05,060 --> 01:00:07,186
Give me my bottle, quick.
1054
01:00:07,562 --> 01:00:11,107
What do you suppose it'll be like here
next Christmas when we're gone?
1055
01:00:11,191 --> 01:00:12,900
Do you think EMMARAC
will throw a party?
1056
01:00:12,985 --> 01:00:16,237
Don't talk that way.
It's bad luck. It's Christmas!
1057
01:00:16,321 --> 01:00:17,446
It's Christmas.
1058
01:00:17,531 --> 01:00:20,366
If we do get canned, we won't be
the only ones to lose our jobs
1059
01:00:20,450 --> 01:00:21,659
because of a machine.
1060
01:00:21,743 --> 01:00:25,288
I understand thousands of people
are being replaced by electronic brains.
1061
01:00:25,372 --> 01:00:29,125
Hey! Look, this one's
from Mildred Pittinger.
1062
01:00:29,209 --> 01:00:31,669
- She had your job, Ruthie.
- I know what it is.
1063
01:00:31,753 --> 01:00:34,422
It's a picture of herself
and her husband.
1064
01:00:34,506 --> 01:00:35,589
- Ooh!
- Oh!
1065
01:00:35,674 --> 01:00:37,883
- They had a baby!
- Oh, it's cute.
1066
01:00:37,968 --> 01:00:40,553
- All babies are cute.
- Let's drink to Mildred's baby.
1067
01:00:40,637 --> 01:00:43,973
- Mildred's baby!
- Merry Christmas, ladies.
1068
01:00:44,057 --> 01:00:45,975
Merry Christmas!
1069
01:00:46,310 --> 01:00:48,728
Yeah, it is my great
pleasure to inform you
1070
01:00:48,812 --> 01:00:52,231
that the party over in Legal has started
and that you're all invited.
1071
01:00:52,316 --> 01:00:55,192
Let's go! I love Legal. It's all men.
1072
01:00:55,277 --> 01:00:56,652
- Shall we?
- I'll take my champagne.
1073
01:00:56,737 --> 01:00:58,321
They won't have any in Legal.
1074
01:00:58,405 --> 01:01:02,408
Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
1075
01:01:02,492 --> 01:01:05,745
O'er the fields we go
Laughing all the way
1076
01:01:06,663 --> 01:01:08,331
Bells on bob-tail ring
1077
01:01:32,939 --> 01:01:34,273
Hello?
1078
01:01:35,609 --> 01:01:38,152
Uh, Santa Claus's reindeer?
1079
01:01:39,196 --> 01:01:40,946
Uh, uh, why, yes, I can.
1080
01:01:41,073 --> 01:01:45,117
Uh, uh, let me see, now,
there's Dopey, Sneezy,
1081
01:01:45,827 --> 01:01:48,996
Grouchy, Happy, Sleepy,
1082
01:01:49,081 --> 01:01:51,499
uh, Rudolph and Blitzen.
1083
01:01:53,126 --> 01:01:54,335
You're welcome.
1084
01:01:57,297 --> 01:01:59,965
Oh... Merry Christmas.
1085
01:02:00,050 --> 01:02:01,801
Merry Christmas.
1086
01:02:02,594 --> 01:02:06,430
I was in earlier asking for you,
but you were late this morning.
1087
01:02:06,515 --> 01:02:08,641
I know, but it's all right.
1088
01:02:08,725 --> 01:02:11,811
I brought a note from my mother.
1089
01:02:12,479 --> 01:02:15,940
Nothing very much gets done
around here today, does it?
1090
01:02:16,525 --> 01:02:21,195
Oh, well, we never work here anyway.
This is our playpen.
1091
01:02:22,781 --> 01:02:25,783
But if you're planning to work,
the budget is over there on the desk.
1092
01:02:25,867 --> 01:02:28,244
- Ruthie finished it.
- Thank you.
1093
01:02:28,662 --> 01:02:30,246
You're welcome.
1094
01:02:30,539 --> 01:02:34,792
If you're gonna read our budget,
why don't you let us read your report?
1095
01:02:34,876 --> 01:02:37,753
My report?
Oh, I've already sent that in.
1096
01:02:38,839 --> 01:02:41,841
- Oh, have you?
- Uh-huh.
1097
01:02:44,386 --> 01:02:48,848
Oh, there you are.
I was looking all over for you.
1098
01:02:48,932 --> 01:02:51,434
I came in here to find something.
1099
01:02:53,437 --> 01:02:56,689
Oh, I remember what
my other bottle of champagne.
1100
01:02:57,023 --> 01:03:01,569
If you take that champagne to Legal,
you won't even get another swallow.
1101
01:03:01,862 --> 01:03:04,572
That's right.
Maybe I'd better drink it right here.
1102
01:03:04,656 --> 01:03:06,490
- Join me, Peg?
- Certainly.
1103
01:03:06,575 --> 01:03:10,494
How does champagne go with Four Roses,
scotch, Martinis and Bloody Marys?
1104
01:03:10,579 --> 01:03:13,164
Oh, fine. They're all
the same base... alcohol.
1105
01:03:13,248 --> 01:03:16,625
Pull up a chair, Peg,
and rest your hands and face.
1106
01:03:16,710 --> 01:03:20,713
What year is that? "1947."
1107
01:03:21,548 --> 01:03:23,299
It was a good year.
1108
01:03:23,383 --> 01:03:25,342
Not for me, it wasn't.
1109
01:03:25,427 --> 01:03:28,304
It was the year of the
blizzard, remember?
1110
01:03:29,306 --> 01:03:33,726
I spent Christmas Eve
in a subway station at Canal Street.
1111
01:03:33,810 --> 01:03:36,729
Aw. Hey, you know, that reminds me.
1112
01:03:37,105 --> 01:03:40,816
Just as I was getting off
the Mexican Avenue bus last night...
1113
01:03:43,069 --> 01:03:44,653
What's so funny?
1114
01:03:49,493 --> 01:03:51,577
The Mexican Avenue bus.
1115
01:03:51,953 --> 01:03:55,331
You mean the "Mexington" Avenue bus,
don't you?
1116
01:03:55,415 --> 01:03:57,500
Ha! So I do!
1117
01:04:00,086 --> 01:04:03,005
And here was this
brand-new Coupe de Ville
1118
01:04:03,089 --> 01:04:06,509
with the most attractive-looking
gray-haired man in it.
1119
01:04:06,593 --> 01:04:11,013
And he slowly drove around
the block three times,
1120
01:04:11,097 --> 01:04:13,766
and I could tell by the way
he was looking at me
1121
01:04:13,850 --> 01:04:16,268
that if I had been any
other kind of a girl,
1122
01:04:16,353 --> 01:04:19,813
it would have been the start
of a very beautiful romance.
1123
01:04:20,524 --> 01:04:23,108
More power to you.
1124
01:04:23,318 --> 01:04:26,987
You may be lonely,
but more power to you.
1125
01:04:28,698 --> 01:04:32,243
It has usually been my experience,
1126
01:04:32,327 --> 01:04:36,622
when a car cruises
around the block slowly,
1127
01:04:37,040 --> 01:04:39,166
it has usually been my experience
1128
01:04:39,251 --> 01:04:42,795
that they are mostly
just looking for a place to park.
1129
01:04:48,385 --> 01:04:49,593
Peg,
1130
01:04:51,471 --> 01:04:54,848
did you know that our Mr. Sumner
1131
01:04:54,933 --> 01:04:58,018
also lives on the Mexican Avenue bus?
1132
01:04:58,103 --> 01:05:00,521
Oh, no.
1133
01:05:00,605 --> 01:05:03,440
Oh, Peg. Peg, come...
1134
01:05:03,525 --> 01:05:05,943
Can't you just see him standing there
1135
01:05:06,027 --> 01:05:09,822
in his serape and bare feet,
holding on to the strap?
1136
01:05:13,368 --> 01:05:15,744
They're gone for the day.
1137
01:05:16,663 --> 01:05:20,332
- Have some tequila, Peg.
- I don't think I should.
1138
01:05:21,001 --> 01:05:24,420
There are 85 calories
in a glass of champagne.
1139
01:05:24,504 --> 01:05:29,174
Oh. I have a little place in my
neighborhood where I can get it for 65.
1140
01:05:30,802 --> 01:05:33,178
Hey. EMMARAC.
1141
01:05:35,181 --> 01:05:39,476
Would you stop fussing that budget
for a minute and answer a question?
1142
01:05:39,561 --> 01:05:41,520
- Sure.
- Just for kicks.
1143
01:05:42,647 --> 01:05:44,148
You don't have to answer it
if you don't want to.
1144
01:05:44,232 --> 01:05:47,651
I mean, don't dwell on the question,
but I warn you there's a trick in it.
1145
01:05:47,736 --> 01:05:50,446
If six Chinamen get off
a train at Las Vegas,
1146
01:05:50,530 --> 01:05:54,575
and two of them are found
floating face down in a goldfish bowl,
1147
01:05:54,659 --> 01:05:57,953
and the only thing they can find to
identify them are 2 telephone numbers...
1148
01:05:58,038 --> 01:06:03,667
one, Plaza 0-0000,
and the other, Columbus 0-1492...
1149
01:06:03,752 --> 01:06:06,879
what time did the train
get to Palm Springs?
1150
01:06:07,255 --> 01:06:08,881
9:00.
1151
01:06:09,382 --> 01:06:12,468
Now, would you mind telling me
how you happened to get that?
1152
01:06:12,552 --> 01:06:14,678
Well, there are 11
letters in Palm Springs.
1153
01:06:14,763 --> 01:06:17,014
You take away two Chinamen,
that leaves nine.
1154
01:06:17,515 --> 01:06:20,309
You're a sketch, Mr. Sumner.
1155
01:06:20,393 --> 01:06:22,519
You're not so bad yourself.
1156
01:06:22,604 --> 01:06:26,148
- Would you like some champagne?
- Thank you.
1157
01:06:33,657 --> 01:06:37,618
Just fill it right up to top.
Fine. Thank you.
1158
01:06:38,745 --> 01:06:42,039
Now, drink it all down.
It's very good for you.
1159
01:06:42,624 --> 01:06:45,918
Oh, good. Now you can have
your Christmas present.
1160
01:06:46,711 --> 01:06:49,505
Here, from the reference
department to you.
1161
01:06:49,589 --> 01:06:51,173
Well, thanks.
1162
01:06:51,549 --> 01:06:54,593
Just a little something
we all thought you'd like.
1163
01:06:55,011 --> 01:06:56,970
It opens this way.
1164
01:07:00,308 --> 01:07:01,975
Well...
1165
01:07:03,144 --> 01:07:05,229
Those are your college
colors, aren't they?
1166
01:07:05,313 --> 01:07:09,817
Uh-huh. Well, if I had known that,
I would have worn my freshman cap.
1167
01:07:09,984 --> 01:07:13,654
- This is six feet long.
- Have you seen this, Peg?
1168
01:07:13,738 --> 01:07:16,198
Yes. Just handsome.
Good wool in that.
1169
01:07:16,282 --> 01:07:18,200
I really had to do some
stepping to find it.
1170
01:07:18,284 --> 01:07:21,328
There doesn't seem to be much demand
for that kind of thing.
1171
01:07:21,413 --> 01:07:24,540
- I don't know what to say.
- Just Merry Christmas is all.
1172
01:07:24,624 --> 01:07:26,542
Merry Christmas.
1173
01:07:27,502 --> 01:07:31,296
And peace on earth to
men of good will, too.
1174
01:07:34,843 --> 01:07:36,802
- Bunny!
- Mike!
1175
01:07:36,886 --> 01:07:37,970
Uh...
1176
01:07:39,347 --> 01:07:42,391
- When did you get back?
- Just got off the plane.
1177
01:07:42,475 --> 01:07:44,768
I told you I'd make it back
by Christmas. Hiya, Peg!
1178
01:07:44,853 --> 01:07:48,480
Hi! The party started early this year.
The gang's over in Legal.
1179
01:07:48,565 --> 01:07:51,900
We'll see you. These presents
are for the office. Here.
1180
01:07:51,985 --> 01:07:55,028
Ooh! Thank you.
I'll put them under the tree.
1181
01:07:55,822 --> 01:07:59,241
- Hello, Cutler.
- Merry Christmas, Sumner.
1182
01:07:59,784 --> 01:08:01,869
Merry Christmas to you, Cutler.
I like that hat.
1183
01:08:01,953 --> 01:08:04,371
I like that suit.
You should wear it more often.
1184
01:08:05,665 --> 01:08:07,666
Aren't you going to
introduce me to Harvey?
1185
01:08:07,751 --> 01:08:10,461
Oh, he's better than Harvey. Watch.
1186
01:08:11,129 --> 01:08:13,422
Mike, that's wonderful.
1187
01:08:13,506 --> 01:08:17,342
Where did you find it? Come on in my
office. I want to give you your present.
1188
01:08:17,427 --> 01:08:19,011
Act surprised.
1189
01:08:20,054 --> 01:08:22,389
- Did you say something?
- Who, me?
1190
01:08:24,350 --> 01:08:26,268
Oh!
1191
01:08:27,896 --> 01:08:29,605
Good heavens and Earth.
1192
01:08:29,689 --> 01:08:31,106
Here.
1193
01:08:31,900 --> 01:08:34,902
Does, um, he hang around
here all the time?
1194
01:08:35,779 --> 01:08:37,738
- All the time.
- Mmm.
1195
01:08:38,907 --> 01:08:42,367
Aw, no. Not today.
1196
01:08:43,495 --> 01:08:45,287
- To us.
- To us.
1197
01:08:47,832 --> 01:08:49,875
- Ahh!
- Here's yours.
1198
01:08:52,045 --> 01:08:53,962
- Whew!
- Here's yours.
1199
01:08:54,047 --> 01:08:57,174
- It's smaller. Open yours first.
- Should I?
1200
01:08:58,593 --> 01:08:59,718
Oh...
1201
01:09:00,261 --> 01:09:03,013
Oh, Mike! The earrings!
1202
01:09:03,097 --> 01:09:05,724
Oh! They're so beautiful
with the ring.
1203
01:09:05,809 --> 01:09:08,310
- You like them?
- Oh, they're lovely!
1204
01:09:08,394 --> 01:09:11,688
- You like them?
- You are an angel. Oh, thank you.
1205
01:09:12,065 --> 01:09:14,775
I can't give you yours now.
It's just too silly.
1206
01:09:14,859 --> 01:09:16,652
As long as it's not a robe.
1207
01:09:16,736 --> 01:09:20,322
Well, it's as far away from a robe,
Mike, as I could possibly get.
1208
01:09:20,406 --> 01:09:21,907
Thank you.
1209
01:09:24,953 --> 01:09:28,330
Bongo drums! How did you know?
1210
01:09:28,414 --> 01:09:32,501
There was a sign over them, "For the
man who has absolutely everything."
1211
01:09:32,585 --> 01:09:34,962
- Have I?
- Uh, has he?
1212
01:09:37,340 --> 01:09:39,007
- Bunny.
- Hmm?
1213
01:09:39,801 --> 01:09:41,760
I had a chance to do
some thinking in Chicago.
1214
01:09:41,845 --> 01:09:45,305
- Did you enjoy it?
- Well, let's face it.
1215
01:09:45,390 --> 01:09:48,267
The whole company's had us
married for seven years anyway.
1216
01:09:48,351 --> 01:09:50,602
Well, they succeeded where I failed.
1217
01:09:50,687 --> 01:09:53,438
Oh, go away.
1218
01:09:55,733 --> 01:09:57,609
- I'm sorry, Miss Watson.
- Oh, it's you.
1219
01:09:57,694 --> 01:10:01,530
I guess your phone is out of order.
I've been taking your calls.
1220
01:10:01,614 --> 01:10:04,867
There is someone called
"Take home the loot."
1221
01:10:04,951 --> 01:10:07,786
They would like to know
the name of Scrooge's partner,
1222
01:10:07,871 --> 01:10:10,205
uh, Scrooge's first name...
1223
01:10:10,665 --> 01:10:14,251
and how many brothers and sisters
did Tiny Tim have?
1224
01:10:14,627 --> 01:10:18,213
Oh, yes, and Azae's office has been
calling. They want you right away.
1225
01:10:18,298 --> 01:10:19,506
- When did they call?
- A few minutes ago.
1226
01:10:19,591 --> 01:10:22,426
Why didn't you... Oh, never mind.
Take that, will you?
1227
01:10:22,510 --> 01:10:25,220
- I'll see you later, Bunny. Dinner?
- Yes. Yes.
1228
01:10:25,305 --> 01:10:26,471
Good.
1229
01:10:36,357 --> 01:10:38,775
Jingle bells, jingle bells
1230
01:10:38,860 --> 01:10:40,861
Jingle all the way
1231
01:10:40,945 --> 01:10:42,905
Oh, what fun it is to ride
1232
01:10:42,989 --> 01:10:45,407
In a one-horse open sleigh
1233
01:10:54,751 --> 01:10:57,085
Oh, the beat-beat-beat of the tom-tom
1234
01:10:57,170 --> 01:10:59,546
When the jungle shadows fall
1235
01:10:59,631 --> 01:11:01,924
Like the tick-tick-tock
of the stately clock
1236
01:11:02,008 --> 01:11:04,259
As it stands against the wall
1237
01:11:04,344 --> 01:11:06,637
Like the drip-drip-drip of
the raindrops
1238
01:11:06,721 --> 01:11:09,264
When the summer shower is through
1239
01:11:09,349 --> 01:11:12,309
And the voice within me
keeps repeating
1240
01:11:12,393 --> 01:11:15,812
You, you, you
1241
01:11:16,689 --> 01:11:20,901
Night and day
da-la-dum-da
1242
01:11:49,222 --> 01:11:53,141
- Bon voyage!
- Good-bye. Good-bye!
1243
01:11:53,935 --> 01:11:56,395
Is this your first
Mediterranean cruise?
1244
01:11:56,479 --> 01:11:59,022
- Yes. But don't tell anybody.
- Why not?
1245
01:11:59,107 --> 01:12:01,566
- 'Cause I'm the captain.
- Oh.
1246
01:12:02,527 --> 01:12:05,320
Well, I'll help you steer.
1247
01:12:06,030 --> 01:12:09,783
I'm independently wealthy, you know.
I've made this cruise often.
1248
01:12:09,867 --> 01:12:14,538
Yes. Something about the way you wear
that pencil in your hair spells money.
1249
01:12:14,914 --> 01:12:19,584
Isn't money a lovely thing? I do hope
they don't take it away from us.
1250
01:12:19,669 --> 01:12:21,670
- Who?
- They.
1251
01:12:23,423 --> 01:12:26,091
Would you like to sit down?
My deck chair is right next to yours.
1252
01:12:26,175 --> 01:12:28,552
Oh, I'm glad because
I've forgotten where mine is.
1253
01:12:28,636 --> 01:12:32,014
- It's right here. Right here.
- Thank you, skipper.
1254
01:12:32,098 --> 01:12:34,933
Oh, my! What lovely steamer rugs.
1255
01:12:35,268 --> 01:12:38,603
Tell me, skipper,
why have you never married?
1256
01:12:39,022 --> 01:12:40,647
Don't you like women?
1257
01:12:40,732 --> 01:12:46,236
Oh, yeah. Sure, sure. I like women,
specifically as a sex and specifically.
1258
01:12:46,320 --> 01:12:48,989
But not "pacifically"
enough to get married.
1259
01:12:49,073 --> 01:12:50,824
Oh, no, no. That's not it at all.
1260
01:12:50,908 --> 01:12:55,412
I just never found anyone willing to put
up with me. Except Caroline, of course.
1261
01:12:55,496 --> 01:12:57,998
- Would you like more champagne?
- No. What about Caroline, of course?
1262
01:12:58,082 --> 01:13:01,084
- Caroline... Caroline was a model.
- Mmm-hmm.
1263
01:13:01,169 --> 01:13:05,172
- 5'10" in her stockinged feet.
- You had occasion to measure her?
1264
01:13:05,256 --> 01:13:07,132
Among other things, yes, yes.
1265
01:13:07,216 --> 01:13:09,092
If it hadn't been for the war, I...
1266
01:13:09,177 --> 01:13:12,054
Uh-oh. You got a "Dear John" letter.
1267
01:13:12,138 --> 01:13:15,015
No, no, no, I got dozens
of letters, but, uh...
1268
01:13:15,099 --> 01:13:17,809
Imagine sitting on an
ice cap in Greenland...
1269
01:13:17,894 --> 01:13:21,229
and getting a six-page
letter telling me
1270
01:13:21,314 --> 01:13:25,067
that the women's neckline was
going to go up the following year.
1271
01:13:25,151 --> 01:13:29,446
Now, if she'd told me that it was going
down, I might have had some reason to...
1272
01:13:30,990 --> 01:13:34,868
Then the next letter would be about
the hem skirt was going to be lower.
1273
01:13:34,952 --> 01:13:39,247
I don't exactly look like a fellow who's
interested in women's fashions, do I?
1274
01:13:39,332 --> 01:13:42,793
Not even in men's.
Well, what did you do?
1275
01:13:42,877 --> 01:13:44,961
I had a friend who was
rejected by the Marines.
1276
01:13:45,046 --> 01:13:47,047
He had housemaid's knee,
or something was wrong with him.
1277
01:13:47,131 --> 01:13:49,424
Anyway, so I asked him to look her up,
1278
01:13:49,509 --> 01:13:52,052
and, you know, keep her
from being lonely, and he did.
1279
01:13:52,136 --> 01:13:55,097
And then I got the "Dear John" letter.
1280
01:13:55,181 --> 01:13:56,890
That was a dirty trick.
1281
01:13:56,974 --> 01:13:58,767
What are you talking about?
They're very happily married.
1282
01:13:58,851 --> 01:14:01,228
If she never writes him a letter,
he'll never know the difference.
1283
01:14:01,687 --> 01:14:04,856
That's not why you
didn't marry Caroline.
1284
01:14:05,024 --> 01:14:07,317
The real reason is,
you're in love with someone else.
1285
01:14:07,401 --> 01:14:08,860
- No kidding?
- No kidding.
1286
01:14:08,945 --> 01:14:11,363
- Who?
- Emily EMMARAC, that's who.
1287
01:14:11,447 --> 01:14:13,824
That monster machine you created.
1288
01:14:13,908 --> 01:14:15,826
You're in love with her.
She's all you ever think about.
1289
01:14:15,910 --> 01:14:18,745
- That's why your socks never match.
- My sock...
1290
01:14:18,830 --> 01:14:21,331
My socks match today. Look.
1291
01:14:22,875 --> 01:14:24,793
Why, so they do.
1292
01:14:24,877 --> 01:14:29,256
Sure, and they have matched for
some time. You just haven't noticed it.
1293
01:14:30,675 --> 01:14:31,883
Oh.
1294
01:14:33,052 --> 01:14:35,846
- More champagne?
- No.
1295
01:14:38,724 --> 01:14:42,394
- I'll bet you write wonderful letters.
- Bunny!
1296
01:14:42,478 --> 01:14:45,147
Bunny! You're wanted on the telephone!
1297
01:14:47,733 --> 01:14:49,985
You're wanted on the telephone.
1298
01:15:11,924 --> 01:15:15,135
- Reference. Miss Watson.
- Bunny? Cathy.
1299
01:15:15,219 --> 01:15:20,849
Flash, Mike Cutler has just been made
a vice president. He's on his way down.
1300
01:15:23,311 --> 01:15:26,521
Who made him a vice
president, Cath, you?
1301
01:15:26,606 --> 01:15:29,441
I should say not. Mr. Azae did.
1302
01:15:29,525 --> 01:15:32,277
- Didn't he?
- He certainly did.
1303
01:15:47,793 --> 01:15:50,754
Bunny! Bunny.
1304
01:15:51,297 --> 01:15:54,049
- Come in, Mr. Vice President.
- Isn't it great?
1305
01:15:54,133 --> 01:15:57,135
- You deserve it, Mike.
- Oh, Bunny, I could just take off.
1306
01:15:57,220 --> 01:16:01,264
When Azae started to talk to me
seriously, I thought, "You've had it."
1307
01:16:01,349 --> 01:16:03,266
The way things have been
so mysterious around here.
1308
01:16:03,351 --> 01:16:05,143
Then it turned out to
be a vice presidency.
1309
01:16:05,228 --> 01:16:07,687
Vice President in charge of
all West Coast operations.
1310
01:16:07,772 --> 01:16:08,897
West Coast?
1311
01:16:08,981 --> 01:16:11,066
I've ordered two tickets. We're
finally going to take that plunge.
1312
01:16:11,150 --> 01:16:13,026
We leave Tuesday,
and be married on the coast.
1313
01:16:13,110 --> 01:16:14,402
This Tuesday?
1314
01:16:14,487 --> 01:16:18,073
- Sure. Why not?
- Well, for one thing, my apartment.
1315
01:16:18,157 --> 01:16:19,407
Peg can take care of that.
1316
01:16:19,492 --> 01:16:21,534
Giving away apartments nowadays
is like giving away diamonds.
1317
01:16:21,619 --> 01:16:24,412
Yeah, I know, but there's my job.
I can't just walk...
1318
01:16:24,497 --> 01:16:27,999
I'm a vice president. I transfer you
to the West Coast to take care of me.
1319
01:16:28,084 --> 01:16:29,834
- Anything else?
- What about the girls, Mike?
1320
01:16:29,919 --> 01:16:33,546
I can't leave them, not when
they're so worried about their jobs.
1321
01:16:33,631 --> 01:16:37,008
Sorry. I can't help you there. I don't
propose to take them on my honeymoon.
1322
01:16:37,093 --> 01:16:38,927
But they're all invited
out to visit us
1323
01:16:39,011 --> 01:16:40,387
next summer when we
have our own house.
1324
01:16:40,471 --> 01:16:42,889
Our own house! Sounds good, huh?
1325
01:16:42,974 --> 01:16:44,891
- What's the matter?
- Nothing, nothing.
1326
01:16:44,976 --> 01:16:47,060
You threw it at me so fast,
I just can't think.
1327
01:16:47,144 --> 01:16:48,603
What's there to think about?
1328
01:16:48,688 --> 01:16:51,439
What do you want to do with your life?
Marry the Federal Broadcasting Company?
1329
01:16:51,524 --> 01:16:52,732
Well, don't shout.
1330
01:16:52,817 --> 01:16:55,360
I'm just trying to make myself
heard over those bongo drums!
1331
01:16:55,820 --> 01:16:59,155
Who's playing them anyway?
Sumner, of course.
1332
01:16:59,907 --> 01:17:01,324
Who else?
1333
01:17:02,618 --> 01:17:05,078
- Well, what's that supposed to mean?
- Oh, Bunny.
1334
01:17:05,162 --> 01:17:07,247
I honestly don't know
what you're talking about.
1335
01:17:07,373 --> 01:17:11,084
When two people get married, they
don't worry about apartments or jobs.
1336
01:17:11,168 --> 01:17:14,796
I had every reason to think
you wanted this just as much as I did.
1337
01:17:14,880 --> 01:17:18,174
You had every reason to think
I wanted it twice as much as you did.
1338
01:17:18,259 --> 01:17:20,343
Yeah, but now you've changed your mind
for obvious reasons.
1339
01:17:20,428 --> 01:17:23,763
All that guff I swallowed
that cozy night at your apartment...
1340
01:17:23,848 --> 01:17:26,224
For the love of Pete,
I even apologized to you for that.
1341
01:17:26,309 --> 01:17:28,518
And now this I-don't-know-what-
you're-talking-about routine.
1342
01:17:28,602 --> 01:17:32,147
I don't know what kind of a game you're
playing, but you've got the wrong boy!
1343
01:17:32,231 --> 01:17:34,816
- Mike!
- And after seven years of waiting!
1344
01:17:34,900 --> 01:17:36,776
You waited seven years!
1345
01:17:40,781 --> 01:17:44,284
Bunny, we're all being taken
to the Plaza for a drink by Richard.
1346
01:17:44,368 --> 01:17:45,660
Are we?
1347
01:17:45,745 --> 01:17:49,289
- She says yes.
- I'll meet you downstairs.
1348
01:17:49,373 --> 01:17:51,082
- Get your hat. You're going, too.
- Right.
1349
01:17:51,167 --> 01:17:53,501
- Here we go.
- Good. You all set?
1350
01:17:53,586 --> 01:17:55,670
- Uh-huh.
- I'll get my packages.
1351
01:17:55,755 --> 01:17:58,882
Mrs. Smithers is going to drive us.
1352
01:18:00,343 --> 01:18:02,510
- Mr. Sumner!
- Oh, hello.
1353
01:18:02,595 --> 01:18:05,138
- I'm Miss Warriner from your lab.
- Oh?
1354
01:18:05,222 --> 01:18:08,475
- You remember me, don't you?
- Of course I remember you.
1355
01:18:08,559 --> 01:18:12,437
I had the most awful time finding you.
Things are odd around here today.
1356
01:18:12,521 --> 01:18:14,439
Uh, well, yes.
1357
01:18:14,523 --> 01:18:16,524
As a matter of fact, Miss Warriner,
1358
01:18:16,609 --> 01:18:19,986
I don't think it was a good idea
your coming here today.
1359
01:18:20,071 --> 01:18:23,031
What do you say we let this whole thing
go until after Christmas?
1360
01:18:23,115 --> 01:18:26,618
You'll get a terribly wrong
impression of the place today.
1361
01:18:26,702 --> 01:18:29,954
Oh, I can discount that. I'm just
interested in the physical layout.
1362
01:18:30,039 --> 01:18:34,125
We're going to be crowded in here.
We could move this desk forward.
1363
01:18:34,210 --> 01:18:37,337
Or maybe leave it where it is
and I could use it for my punch card.
1364
01:18:37,421 --> 01:18:39,547
Get away from this desk!
This desk is mine!
1365
01:18:39,632 --> 01:18:42,801
What is this, Richard?
What's going to happen here?
1366
01:18:42,927 --> 01:18:46,846
Uh, well, you see, Miss Warriner
is an expert in electronics,
1367
01:18:46,931 --> 01:18:49,182
and she'll be in charge of EMMARAC.
1368
01:18:49,266 --> 01:18:50,934
She'll be installed here...
1369
01:18:51,018 --> 01:18:53,311
That is, of course, EMMARAC
will be installed here on Monday.
1370
01:18:53,396 --> 01:18:57,190
According to Mr. Sumner's figures,
it will save, in this department alone,
1371
01:18:57,274 --> 01:18:59,317
6,240 man-hours a year.
1372
01:18:59,735 --> 01:19:01,820
How ingenious of Mr. Sumner.
1373
01:19:01,904 --> 01:19:05,448
Why don't we all go over to the Plaza
and have that drink we were, uh...
1374
01:19:05,533 --> 01:19:09,661
Why don't you and Miss EMMARAC
go over and hoist a few?
1375
01:19:09,995 --> 01:19:12,247
- Miss Warriner.
- Oh, I am sorry.
1376
01:19:12,331 --> 01:19:14,916
- I have such a terrible memory.
- Really?
1377
01:19:15,000 --> 01:19:17,585
And you chose to go into reference work
with a bad memory?
1378
01:19:17,670 --> 01:19:20,964
Be careful. You're in
the major leagues here. Come on.
1379
01:19:27,513 --> 01:19:29,347
Look, uh...
1380
01:19:29,807 --> 01:19:32,559
And a very Merry
Christmas to you, too.
1381
01:19:34,562 --> 01:19:35,897
Yeah.
1382
01:20:09,138 --> 01:20:11,306
Somebody say something funny.
1383
01:20:13,767 --> 01:20:15,143
I'll do it.
1384
01:20:16,562 --> 01:20:17,937
Hello?
1385
01:20:21,066 --> 01:20:23,776
Yes. Yes, I can.
1386
01:20:26,071 --> 01:20:28,031
"Twas the night before Christmas,
1387
01:20:28,115 --> 01:20:32,577
"when all through the house not a
creature was stirring, not even a mouse.
1388
01:20:33,579 --> 01:20:36,873
"The stockings were hung
by the chimney with care
1389
01:20:37,666 --> 01:20:40,960
"in hopes that St. Nicholas
soon would be there.
1390
01:20:42,046 --> 01:20:45,882
"The children were nestled
all snug in their beds,
1391
01:20:45,966 --> 01:20:50,178
"while visions of sugarplums
danced in their heads."
1392
01:21:28,884 --> 01:21:31,302
Good girl. Good girl!
1393
01:21:37,601 --> 01:21:41,062
Miss Costello, please!
These doors must be kept closed.
1394
01:21:41,480 --> 01:21:44,941
You know how sensitive EMMARAC is
to changes in temperature.
1395
01:21:45,025 --> 01:21:47,235
So sorry. Here are the rest
of Bartlett's quotations.
1396
01:21:47,319 --> 01:21:50,488
Thank you. Ooh!
Everything's so dusty back there.
1397
01:21:50,573 --> 01:21:53,866
One thing we don't like,
don't like at all, is a speck of dust.
1398
01:21:53,951 --> 01:21:55,994
Do we, Miss Em?
1399
01:21:56,870 --> 01:22:00,915
- Here we are.
- Oh, the door. The door! Please!
1400
01:22:01,000 --> 01:22:05,086
- What about the doors?
- You must remember to keep them closed.
1401
01:22:06,422 --> 01:22:08,881
Emmy gets pneumonia in a draft.
1402
01:22:08,966 --> 01:22:10,216
Oh, Emmy.
1403
01:22:12,720 --> 01:22:16,180
Oh, please, Miss Blair, really!
1404
01:22:22,730 --> 01:22:26,524
Well, if we do have to leave,
they're sure making it easy for us.
1405
01:22:28,694 --> 01:22:31,154
Doesn't Kenny usually
bring our paychecks earlier?
1406
01:22:31,238 --> 01:22:32,322
Yes.
1407
01:22:32,406 --> 01:22:35,491
- Why is he so late today?
- There's probably something extra in it.
1408
01:22:35,576 --> 01:22:39,162
- Like a pink slip, so big.
- And it's very polite.
1409
01:22:39,288 --> 01:22:43,583
What it boils down to is, good-bye
and don't slam the door on your way out.
1410
01:22:47,379 --> 01:22:48,921
Where's Emmy's mother?
1411
01:22:49,006 --> 01:22:51,591
She came in contact with Sylvia,
so she's out scrubbing up.
1412
01:22:55,554 --> 01:22:58,014
City Morgue. Can I help you?
1413
01:22:58,098 --> 01:22:59,932
Ooh! They hung up.
1414
01:23:00,559 --> 01:23:02,226
Ah, there you are.
1415
01:23:02,353 --> 01:23:06,981
The complete history of the American
buffalo. It, too, is becoming extinct.
1416
01:23:07,358 --> 01:23:09,317
- Thank you.
- You're welcome.
1417
01:23:09,401 --> 01:23:12,737
- Well, Miss Em is ready to go.
- She's not the only one.
1418
01:23:13,739 --> 01:23:17,325
That's the little key that fascinates
me, this little red one here.
1419
01:23:17,409 --> 01:23:21,329
- We try never to use that key.
- Why not?
1420
01:23:22,081 --> 01:23:26,042
It's too technical to explain to the
lay mind, but Miss Emmy doesn't like it.
1421
01:23:26,126 --> 01:23:29,337
She's liable to act up and make a lot
of rude noises.
1422
01:23:33,592 --> 01:23:37,428
Good morning, ladies. All you boys
know Miss Watson, of course.
1423
01:23:37,888 --> 01:23:40,098
Well, gentlemen, there she is...
1424
01:23:40,182 --> 01:23:42,684
EMMARAC, the modern miracle.
1425
01:23:42,768 --> 01:23:45,311
Mr. Sumner, would you mind
explaining just...
1426
01:23:45,396 --> 01:23:47,563
No, no. Not at all. Miss Warriner,
how's everything going?
1427
01:23:47,648 --> 01:23:50,692
Miss Emmy is digesting everything
just beautifully, Mr. Sumner.
1428
01:23:50,776 --> 01:23:53,152
Good, good. Now, gentlemen,
1429
01:23:53,237 --> 01:23:56,030
the purpose of this machine,
of course, is to free the worker...
1430
01:23:56,115 --> 01:23:58,783
- You can say that again.
- Uh, to free the worker
1431
01:23:58,867 --> 01:24:00,785
from routine and repetitive tasks
1432
01:24:00,911 --> 01:24:02,870
and liberate his time
for more important work.
1433
01:24:02,955 --> 01:24:06,999
Now, for example, you see all those
books there and the ones up there?
1434
01:24:07,084 --> 01:24:11,796
Every fact in them has been fed into
Emmy. Now, what do you have there?
1435
01:24:11,880 --> 01:24:13,881
- This is Hamlet.
- That's Hamlet?
1436
01:24:13,966 --> 01:24:17,301
- Yes. The entire text.
- In code, of course.
1437
01:24:18,429 --> 01:24:21,472
Now, these little cards
create electronic impulses,
1438
01:24:21,598 --> 01:24:24,892
which are accepted
and retained by the machine
1439
01:24:24,977 --> 01:24:27,061
so that in the future
if anybody calls up
1440
01:24:27,146 --> 01:24:29,355
and wants a quotation from Hamlet,
1441
01:24:29,440 --> 01:24:33,067
the research worker types it
into the machine here,
1442
01:24:33,152 --> 01:24:35,820
Emmy goes to work,
and the answer comes out here.
1443
01:24:36,697 --> 01:24:39,323
- And it never makes a mistake.
- Well...
1444
01:24:39,408 --> 01:24:42,702
Now, that's not entirely accurate.
Emmy can make a mistake.
1445
01:24:44,621 --> 01:24:48,166
But only if the human element
makes the mistake first.
1446
01:24:48,584 --> 01:24:52,253
Tell me, Bunny, has EMMARAC
been helping you any?
1447
01:24:52,921 --> 01:24:55,715
Well, frankly, it hasn't
started to give yet.
1448
01:24:55,799 --> 01:24:59,510
For the past two weeks, we've
just been feeding it information.
1449
01:24:59,595 --> 01:25:04,056
But I think you could say that it will
provide more leisure for more people.
1450
01:25:04,183 --> 01:25:07,101
- Thank you, Miss Watson. Thank you.
- Not at all.
1451
01:25:07,186 --> 01:25:10,938
Now, is there any question one of you
gentlemen would like to ask the machine?
1452
01:25:11,023 --> 01:25:13,274
- I have a question.
- Oh? What is it?
1453
01:25:13,358 --> 01:25:15,276
The spruce bud worm.
1454
01:25:15,360 --> 01:25:20,072
How much damage is done annually to the
American forest by the spruce bud worm?
1455
01:25:21,784 --> 01:25:24,786
- Ah, Miss Warriner?
- That took me three weeks.
1456
01:25:24,870 --> 01:25:25,995
I know. I know.
1457
01:25:28,665 --> 01:25:30,374
How much damage
1458
01:25:30,459 --> 01:25:34,086
is done annually to American forests
1459
01:25:34,171 --> 01:25:37,048
by the spruce bud worm?
1460
01:25:37,132 --> 01:25:39,050
What was the answer, Bunny? Remember?
1461
01:25:39,468 --> 01:25:43,638
$138,464,359...
1462
01:25:43,722 --> 01:25:45,932
and, uh, some cents.
1463
01:25:46,016 --> 01:25:48,893
Well, now let's see
what Emmy has to say.
1464
01:25:51,396 --> 01:25:56,484
$138,464,359...
1465
01:25:56,568 --> 01:25:58,736
and 12 cents.
1466
01:26:00,113 --> 01:26:03,199
Now, how long did that take
your department, Miss Watson?
1467
01:26:04,076 --> 01:26:06,077
Oh, 45 minutes.
1468
01:26:07,871 --> 01:26:11,332
Well, even at that, you can see
that this one operation alone
1469
01:26:11,416 --> 01:26:14,168
- saved your department 44 minutes.
- Good! Great!
1470
01:26:14,253 --> 01:26:18,422
And now I want these men to see the
machine we've installed in Payroll.
1471
01:26:18,507 --> 01:26:22,510
Well, now, of course, that's an entirely
different operation, you understand.
1472
01:26:22,594 --> 01:26:25,304
It's purely mathematical.
1473
01:26:25,389 --> 01:26:29,100
It deducts the income taxes,
hospitalization...
1474
01:26:44,116 --> 01:26:45,950
- Paychecks, everybody.
- Hi, Kenny.
1475
01:26:46,034 --> 01:26:48,202
- Hi.
- Thanks.
1476
01:26:51,373 --> 01:26:53,374
- Here you go.
- Mmm-hmm.
1477
01:26:56,545 --> 01:26:58,963
Me. Ruthie.
1478
01:26:59,965 --> 01:27:02,717
Uh, Peg. Sylvia.
1479
01:27:07,639 --> 01:27:11,642
Oh, who's afraid? Come on.
All together, hmm? Oh.
1480
01:27:17,274 --> 01:27:22,320
Huh. Not only that, they took out
for Blue Cross again this week.
1481
01:27:23,822 --> 01:27:26,741
Well, now that I've got it,
I feel better.
1482
01:27:26,825 --> 01:27:29,327
- At least I can stop worrying.
- Sure.
1483
01:27:30,579 --> 01:27:33,664
How long does it take before you start
collecting unemployment insurance?
1484
01:27:33,749 --> 01:27:35,583
Two weeks. I looked it up.
1485
01:27:35,667 --> 01:27:39,253
Let's not get maudlin. We'll show
this bunch. We'll open our own network.
1486
01:27:39,338 --> 01:27:42,173
It's gonna take a moving van
to get me out of here.
1487
01:27:42,257 --> 01:27:43,549
Help me, everybody.
1488
01:27:43,634 --> 01:27:46,552
When I think of all the junk
I've collected in 11 years.
1489
01:27:46,637 --> 01:27:48,638
- I've got some cartons in the back.
- I'll help you.
1490
01:27:49,014 --> 01:27:50,848
Where to start?
1491
01:27:51,433 --> 01:27:54,560
All that stuff in the
desk is mine personally.
1492
01:27:54,645 --> 01:27:57,104
Oh, the coffeepot is mine.
1493
01:27:57,189 --> 01:27:59,565
Those books on the top shelf,
I mustn't forget them.
1494
01:27:59,650 --> 01:28:03,027
- They're worth an awful lot of... Peg!
- What's the matter?
1495
01:28:03,111 --> 01:28:04,612
My philodendron!
1496
01:28:05,364 --> 01:28:08,282
- What will I do with my philodendron?
- Yeah, what?
1497
01:28:08,367 --> 01:28:11,535
Maybe I oughta dump all the plant food
in and head it toward Emmy.
1498
01:28:13,830 --> 01:28:16,958
- Well, here we are.
- Oh, those are great.
1499
01:28:17,376 --> 01:28:20,836
Even if we do get other jobs,
we won't be together.
1500
01:28:20,921 --> 01:28:23,381
- I'll miss all of you terribly.
- Don't worry, Ruthie.
1501
01:28:23,465 --> 01:28:26,759
We'll get together once a year
regularly, like the Ziegfeld girls.
1502
01:28:26,843 --> 01:28:29,303
I'd like to see you get that
on the Lexington Avenue bus.
1503
01:28:29,388 --> 01:28:32,890
I'll say it's alive and
pay an extra fare.
1504
01:28:34,893 --> 01:28:36,268
Oh, there's my phone.
1505
01:28:36,353 --> 01:28:37,520
So what?
1506
01:28:41,942 --> 01:28:43,985
Shouldn't somebody
be answering the phone?
1507
01:28:45,070 --> 01:28:47,321
Yes, dear. Go right ahead.
1508
01:28:52,411 --> 01:28:53,703
Hello?
1509
01:28:55,080 --> 01:28:57,957
Huh?
1510
01:28:58,625 --> 01:29:01,752
Does the king of the what
drive an automobile?
1511
01:29:02,754 --> 01:29:06,799
The Watusis. Would you mind
spelling that, please?
1512
01:29:07,843 --> 01:29:12,179
W-A-T-U-S-I-S.
1513
01:29:14,433 --> 01:29:16,100
What are Watusis?
1514
01:29:19,396 --> 01:29:21,605
King Solomon's Mines?
1515
01:29:22,816 --> 01:29:25,860
Oh, the tall natives
that were in the movie.
1516
01:29:25,944 --> 01:29:29,030
And you want to know if the king
drives an automobile?
1517
01:29:29,114 --> 01:29:31,782
Where would I find that?
1518
01:29:32,868 --> 01:29:36,328
Oh, the Herald Tribune.
Well, just hold on. Hold the phone.
1519
01:29:36,413 --> 01:29:38,372
I'll get that for you.
1520
01:30:04,900 --> 01:30:07,276
Hello? Yes.
1521
01:30:08,904 --> 01:30:11,781
I-I don't quite...
Would you mind repeating that, ple...
1522
01:30:11,865 --> 01:30:14,366
Oh, Mr. Sumner, would you mind
taking this, please?
1523
01:30:14,451 --> 01:30:17,036
- I'm on the other phone.
- Oh. Sure. Sure. Where is everybody?
1524
01:30:17,120 --> 01:30:20,122
- Here we are, Mr. Sumner.
- Huh?
1525
01:30:22,334 --> 01:30:23,417
He... Hello.
1526
01:30:24,586 --> 01:30:26,253
What is the information you wanted?
1527
01:30:27,464 --> 01:30:28,839
Corfu?
1528
01:30:29,883 --> 01:30:33,094
All available statistics on Corfu,
Miss Warriner.
1529
01:30:33,178 --> 01:30:34,553
Yes, sir.
1530
01:30:35,097 --> 01:30:38,432
We're getting that information for you.
Just hang on.
1531
01:30:45,899 --> 01:30:51,570
"The Herald Tribune, November 10, 1950,
page 39." What is this?
1532
01:30:51,655 --> 01:30:54,907
Oh, I had a question on the other phone
about the king of the Watusis.
1533
01:30:54,991 --> 01:30:56,909
That's wrong information.
1534
01:31:02,707 --> 01:31:05,960
Hello? Now, uh, what was
the information you wanted?
1535
01:31:06,044 --> 01:31:08,879
Peg, Tribune index,
last four back copies.
1536
01:31:08,964 --> 01:31:11,757
Let's show him what people can do.
Sylvia, Corfu.
1537
01:31:14,886 --> 01:31:18,722
Well, as far as we know, it's the
Herald Tribune, November 10, 1950.
1538
01:31:18,807 --> 01:31:20,808
I'll tell you what
you'll get on that date,
1539
01:31:20,892 --> 01:31:24,061
a review of the movie
King Solomon's Mines.
1540
01:31:24,229 --> 01:31:27,565
- The other phone, Mr. Sumner!
- Hang on. Hang on.
1541
01:31:27,941 --> 01:31:30,985
- What's the matter with everybody?
- As if you didn't know.
1542
01:31:31,069 --> 01:31:34,071
What... Hello.
Well, ju-just be patient.
1543
01:31:34,156 --> 01:31:35,990
We're trying to get the
information for you.
1544
01:31:36,074 --> 01:31:38,742
Uh, hang on, will you?
Corfu, Miss Warriner.
1545
01:31:38,827 --> 01:31:41,537
- It's coming out now.
- Hang on. Hang on.
1546
01:31:45,625 --> 01:31:50,504
"Metro-Goldwyn-Mayer
has sent its color cameras and crew
1547
01:31:50,589 --> 01:31:54,967
"into Kenya, East Africa, and is coming
up with a whopping good picture."
1548
01:31:55,051 --> 01:31:57,219
Yes. I could see that picture again.
1549
01:31:57,304 --> 01:32:01,098
- This is the wrong classification.
- I'm sorry, sir.
1550
01:32:01,433 --> 01:32:03,309
How are we doing on Corfu?
1551
01:32:03,393 --> 01:32:05,936
"Introduced into England
by William the Conqueror...
1552
01:32:06,021 --> 01:32:08,814
"A bell rung every evening."
1553
01:32:09,691 --> 01:32:11,775
Not "curfew," Miss Warriner, "Corfu."
1554
01:32:11,860 --> 01:32:14,528
I'm terribly sorry.
I didn't understand the spelling.
1555
01:32:14,613 --> 01:32:16,739
Sylvia, give 'em Corfu.
1556
01:32:19,951 --> 01:32:24,163
"The island of Corfu is off the coast of
Albania near the mouth of the Adriatic.
1557
01:32:24,247 --> 01:32:27,291
"Scenery beautiful,
climate pleasant, soil fertile..."
1558
01:32:27,375 --> 01:32:30,211
Let's see what little Emmy has to say.
1559
01:32:30,462 --> 01:32:32,922
- Hello!
- What the devil is this?
1560
01:32:33,006 --> 01:32:36,050
It's the poem,
"Curfew Shall Not Ring Tonight."
1561
01:32:36,134 --> 01:32:39,136
Isn't that nice?
"Cromwell will not come till sunset,
1562
01:32:39,221 --> 01:32:41,305
"and her lips grew strangely white...
1563
01:32:41,389 --> 01:32:43,557
"as she breathed the husky whisper,
1564
01:32:43,642 --> 01:32:46,268
"curfew must not a-ring tonight."
1565
01:32:46,353 --> 01:32:48,062
- Mr. Sumner, what can I do?
- Nothing.
1566
01:32:48,146 --> 01:32:51,440
You know you can't interrupt EMMARAC
in the middle of a sequence.
1567
01:32:51,524 --> 01:32:54,068
- Yes, but, Mr. Sumner...
- Quiet! Just listen.
1568
01:32:54,152 --> 01:32:57,154
"She had listened while
the judges read,
1569
01:32:57,239 --> 01:33:00,074
"without a tear or sigh,
at the ringing of the curfew,
1570
01:33:00,158 --> 01:33:02,743
"Basil Underwood must die."
1571
01:33:03,203 --> 01:33:05,287
Uh, how long does this go on?
1572
01:33:05,372 --> 01:33:07,873
That old poem has about
80 stanzas to it.
1573
01:33:07,958 --> 01:33:11,252
- Where are we now?
- "She has reached the topmost ladder.
1574
01:33:11,336 --> 01:33:13,587
"O'er her hangs the great dark bell,
1575
01:33:13,672 --> 01:33:16,257
"awful is the gloom beneath her
like the pathway down to hell.
1576
01:33:16,341 --> 01:33:19,051
"Lo, the ponderous tongue is swinging.
'Tis the hour of curfew now,
1577
01:33:19,135 --> 01:33:22,930
"and the sight has chilled her bosom,
stopped her breath and paled her brow.
1578
01:33:23,014 --> 01:33:26,350
"Shall she let it ring? No, never!
1579
01:33:26,434 --> 01:33:28,352
"Flash her eyes with sudden light,
1580
01:33:28,436 --> 01:33:31,814
"as she springs and
grasps it firmly...
1581
01:33:32,232 --> 01:33:35,359
"curfew shall not ring tonight!"
1582
01:33:36,778 --> 01:33:40,072
- They hung up, and I know another one.
- I got it.
1583
01:33:40,198 --> 01:33:43,033
"Out she swung, far out,
the city seemed a speck of light..."
1584
01:33:43,118 --> 01:33:46,370
King Watusi does drive
a specially built 1954 Pontiac.
1585
01:33:46,454 --> 01:33:49,957
He bought it with the money he got
making the movie. You're welcome.
1586
01:33:50,041 --> 01:33:53,794
"There twixt heaven and earth suspended
as the bell swung to and fro,
1587
01:33:53,878 --> 01:33:56,463
"and her heart..."
1588
01:33:58,675 --> 01:34:00,551
Good heavens! What have you done now?
1589
01:34:00,635 --> 01:34:04,054
- I don't know! I don't know!
- There, now, calm down.
1590
01:34:04,139 --> 01:34:07,141
You know you have to tell me.
I-I can't fix it unless I know...
1591
01:34:07,225 --> 01:34:09,476
I don't know what I did! I don't know.
1592
01:34:09,561 --> 01:34:12,813
- It's your machine, not mine!
- Is this supposed to be smoldering?
1593
01:34:12,897 --> 01:34:16,734
- Don't you touch that machine!
- Now, now, stop crying.
1594
01:34:17,068 --> 01:34:19,778
Crying won't help it just because
you made a stupid mistake.
1595
01:34:19,863 --> 01:34:23,073
- Stupid?
- Yes. Or asinine, if you prefer.
1596
01:34:23,241 --> 01:34:25,701
There's nothing wrong
between me and EMMARAC.
1597
01:34:25,785 --> 01:34:29,413
Ever since I got here, you've done
nothing but try to sabotage me!
1598
01:34:29,497 --> 01:34:30,748
You all hate me!
1599
01:34:30,832 --> 01:34:34,501
I've been forced to work in an
atmosphere of hatred and suspicion!
1600
01:34:34,586 --> 01:34:36,670
It's all your doing. You did it!
1601
01:34:36,755 --> 01:34:40,049
You did it, and you're
just as bad as they are!
1602
01:34:40,133 --> 01:34:44,345
I don't know what I did to the machine!
At this point, I don't care!
1603
01:34:46,473 --> 01:34:49,141
I have to stop this thing
and try to figure out what she did.
1604
01:34:49,225 --> 01:34:50,851
Would this have something
to do with it?
1605
01:34:50,935 --> 01:34:52,519
Yes. Yes. Thanks.
1606
01:34:52,604 --> 01:34:56,732
- Has anybody got a little piece of wire?
- How about this?
1607
01:34:57,233 --> 01:35:00,486
Oh, that's fine. Fine. Thank you.
1608
01:35:00,653 --> 01:35:02,363
I hope he can't fix it.
1609
01:35:14,250 --> 01:35:16,627
Peace. It's wonderful.
1610
01:35:17,337 --> 01:35:19,838
The human element...
entirely unpredictable.
1611
01:35:19,923 --> 01:35:23,092
- Mr. Sumner, this is for you.
- Me?
1612
01:35:23,176 --> 01:35:25,260
Sign here, please.
1613
01:35:26,679 --> 01:35:30,057
Well, this is my last pickup.
So I'd better say good-bye.
1614
01:35:30,141 --> 01:35:32,726
Oh, Kenny, not you, too!
1615
01:35:32,811 --> 01:35:35,979
Did you invent some kind of
a machine that carries mail?
1616
01:35:36,064 --> 01:35:38,816
What do you mean?
1617
01:35:39,317 --> 01:35:41,235
Isn't anybody going to
answer a telephone?
1618
01:35:41,319 --> 01:35:44,488
- You forget. We don't work here anymore.
- You don't work here?
1619
01:35:44,572 --> 01:35:46,323
I don't understand. What did you do?
1620
01:35:46,408 --> 01:35:48,909
- Somebody hand me a blunt instrument.
- What did we do?
1621
01:35:50,203 --> 01:35:52,830
"Good night, sweet prince."
1622
01:35:53,415 --> 01:35:55,707
I'm not even on the payroll!
1623
01:35:56,418 --> 01:35:57,918
Wait, let me get this stra...
1624
01:35:58,002 --> 01:36:00,212
- Did you all get fired?
- Right.
1625
01:36:00,296 --> 01:36:02,297
- Why?
- Why? Why, indeed.
1626
01:36:02,382 --> 01:36:04,466
I can tell you what the grapevine says.
1627
01:36:04,551 --> 01:36:07,428
- It's that big merger.
- What do you know about the merger?
1628
01:36:07,512 --> 01:36:10,889
It's in the afternoon paper.
We're joining with the Atlantic Network.
1629
01:36:10,974 --> 01:36:13,851
- So they're letting most of us out.
- I know all about the merger.
1630
01:36:13,935 --> 01:36:16,937
That wasn't meant to have people fired.
It was supposed to do just the opposite!
1631
01:36:17,021 --> 01:36:18,605
What?
1632
01:36:22,485 --> 01:36:25,737
Hello. Get off this line, will ya?
It's urgent. This is Mr. Sumner.
1633
01:36:25,822 --> 01:36:28,449
- I want to speak to Azae.
- You want to talk to Mr. Azae?
1634
01:36:28,533 --> 01:36:31,910
He's been trying to reach you! What's
the matter with everyone down there?
1635
01:36:32,537 --> 01:36:36,123
- Yes?
- Azae, you broke a promise to me.
1636
01:36:36,207 --> 01:36:38,417
Do you know everybody
down here in Research has been fired?
1637
01:36:38,835 --> 01:36:41,086
The whole darn building's been fired!
1638
01:36:41,171 --> 01:36:45,215
That crazy fool machine of yours
in Payroll went berserk this morning...
1639
01:36:45,300 --> 01:36:47,217
and gave everybody a pink slip!
1640
01:36:47,677 --> 01:36:50,471
No kidding.
Oh, but that... that's impossible.
1641
01:36:50,555 --> 01:36:52,764
It's impos... It just couldn't happen.
1642
01:36:52,849 --> 01:36:55,309
All right. Sure. Sure. Right away.
1643
01:36:55,393 --> 01:36:58,729
- What? What?
- EMMARAC down in Payroll. Mistake.
1644
01:36:58,813 --> 01:37:01,440
- What mistake?
- It fired everybody in the building.
1645
01:37:01,524 --> 01:37:03,984
- Some mistake!
- You mean we're not really fired?
1646
01:37:04,068 --> 01:37:06,361
- No, nobody's fired.
- Oh, boy, was that a close shave!
1647
01:37:06,446 --> 01:37:08,947
If we're not fired, what's going to
happen when EMMARAC takes over?
1648
01:37:09,032 --> 01:37:11,241
- Yes, what?
- EMMARAC is not going to take over.
1649
01:37:11,326 --> 01:37:14,328
It was never intended to take over.
It was never intended to replace you.
1650
01:37:14,412 --> 01:37:17,080
It's here to free your time for research.
It's here to help you.
1651
01:37:17,165 --> 01:37:20,417
- Why didn't you say so?
- Because of your darn grapevine.
1652
01:37:21,085 --> 01:37:23,629
They didn't want that Atlantic stock
to go up while the merger was going.
1653
01:37:23,713 --> 01:37:26,632
There's going to be more work here
than ever before.
1654
01:37:26,716 --> 01:37:30,427
They're putting on a few more girls.
I hope they're as good as you are.
1655
01:37:30,512 --> 01:37:33,931
- Moral, never assume.
- We'll put your stuff back.
1656
01:37:37,185 --> 01:37:39,603
Reference. Miss Watson speaking.
1657
01:37:40,188 --> 01:37:44,024
What? Uh, purely
theoretical, of course.
1658
01:37:44,108 --> 01:37:47,319
- What? What?
- What is the total weight of the Earth?
1659
01:37:47,403 --> 01:37:50,822
- Who wants to know?
- Who wants to know? Promotion.
1660
01:37:51,616 --> 01:37:55,285
Well, that's the sort of thing
you can spend months finding.
1661
01:38:00,124 --> 01:38:01,708
Might as well give her a crack at it.
1662
01:38:01,793 --> 01:38:03,627
- Tell him you'll call him back.
- Call you back.
1663
01:38:03,711 --> 01:38:05,546
Here we go.
1664
01:38:06,506 --> 01:38:08,048
Now, number one.
1665
01:38:08,550 --> 01:38:10,551
Okay.
1666
01:38:10,635 --> 01:38:13,720
- Now, type it out.
- Um, what is...
1667
01:38:14,430 --> 01:38:19,476
the total weight of the Earth?
1668
01:38:19,769 --> 01:38:22,563
Now, the totaling key.
1669
01:38:24,399 --> 01:38:26,775
Bope-bope-pe-do to you!
1670
01:38:29,487 --> 01:38:31,405
What's the matter?
1671
01:38:31,489 --> 01:38:34,950
- It's asking you a question.
- What's the question?
1672
01:38:35,034 --> 01:38:37,286
"With or without people?"
1673
01:38:39,080 --> 01:38:41,415
Good girl. Good girl.
1674
01:38:41,499 --> 01:38:46,169
May I tell you that that is the nicest
compliment EMMARAC has ever received?
1675
01:38:47,338 --> 01:38:48,755
You may.
1676
01:38:49,799 --> 01:38:51,800
I better go down to Payroll
and see how they're doing.
1677
01:38:51,884 --> 01:38:53,594
You wouldn't have another hairpin,
would you, I could use?
1678
01:38:53,678 --> 01:38:57,222
- Oh! Yes, indeed. There you are.
- Thank you.
1679
01:39:12,363 --> 01:39:14,865
- Hi, Smithers. How are you?
- Huh? Oh! Oh!
1680
01:39:14,949 --> 01:39:17,618
I'm all right now,
but it's sure been a nervous morning.
1681
01:39:17,702 --> 01:39:19,620
- Aspirin?
- No, thanks.
1682
01:39:21,205 --> 01:39:22,873
Hello, Sumner.
1683
01:39:56,574 --> 01:39:57,658
Oh!
1684
01:39:57,742 --> 01:40:00,410
Smithers, come with us.
Sumner is buying!
1685
01:40:00,495 --> 01:40:02,663
I don't want a drink in
the middle of the day.
1686
01:40:02,747 --> 01:40:04,748
You can have a malted.
1687
01:40:28,606 --> 01:40:31,358
- Miss Watson.
- What do you want?
1688
01:40:31,442 --> 01:40:33,318
Could you come out and give me
a hand with EMMARAC, please?
1689
01:40:33,403 --> 01:40:36,363
- Sumner, does it have to be now?
- Now or never.
1690
01:40:36,447 --> 01:40:40,117
Uh, well... well, now look, Mike,
I won't be a minute.
1691
01:40:40,201 --> 01:40:41,535
Excuse us, old man.
1692
01:40:41,619 --> 01:40:43,954
If Emmy's going to be
this much trouble...
1693
01:40:44,038 --> 01:40:48,041
Actually, it's my fault. It's on account
of this question I asked her.
1694
01:40:48,126 --> 01:40:52,587
Now, if you should say to me,
"What question?" I would, uh, tell you.
1695
01:40:52,672 --> 01:40:56,591
- What question?
- We'll, uh... We'll try it again.
1696
01:40:58,553 --> 01:41:01,555
Should Bunny Watson
1697
01:41:02,014 --> 01:41:04,975
marry Mike Cutler,
1698
01:41:06,269 --> 01:41:07,769
question mark.
1699
01:41:09,147 --> 01:41:12,899
Wait a minute. I thought you said
this machine can't evaluate.
1700
01:41:12,984 --> 01:41:14,484
It can't. It can't.
1701
01:41:14,569 --> 01:41:16,153
It can only repeat the information
1702
01:41:16,237 --> 01:41:19,322
that has been fed into it
by the human element.
1703
01:41:20,324 --> 01:41:21,950
What does it say?
1704
01:41:24,328 --> 01:41:27,414
You know perfectly well what it says.
1705
01:41:27,498 --> 01:41:31,001
Uh, yeah. That's the same answer
I got the last time.
1706
01:41:31,377 --> 01:41:34,379
Uh, shall we ask it another question?
Good.
1707
01:41:36,674 --> 01:41:39,092
Should Bunny Watson
1708
01:41:39,510 --> 01:41:44,139
marry Richard Sumner, question mark.
1709
01:41:49,228 --> 01:41:51,938
- "N-O."
- No?
1710
01:41:53,858 --> 01:41:55,609
See for yourself.
1711
01:41:56,986 --> 01:41:59,029
- No.
- What...
1712
01:42:00,531 --> 01:42:05,076
Huh! Well, I told you myself
that EMMARAC could make a mistake.
1713
01:42:05,161 --> 01:42:08,413
- But not Bunny Watson. It'd never work.
- Why?
1714
01:42:08,498 --> 01:42:10,624
Because you're not in love with me.
You're in love with her.
1715
01:42:10,708 --> 01:42:11,917
She'd always come first.
1716
01:42:12,001 --> 01:42:14,211
If anything went wrong with her,
you'd forget about me like that.
1717
01:42:14,295 --> 01:42:17,881
I couldn't care less about that...
1718
01:42:18,216 --> 01:42:21,802
It could blow up right now,
and it wouldn't bother me.
1719
01:42:21,886 --> 01:42:24,387
Is that so? Let's see.
1720
01:42:30,603 --> 01:42:33,313
See?
It doesn't mean a thing to me.
1721
01:42:33,397 --> 01:42:35,941
You're the only thing I care about.
1722
01:42:37,443 --> 01:42:40,445
Honestly, it'll...
It'll only take a second.
1723
01:42:43,658 --> 01:42:45,075
I'll wait.
130678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.