All language subtitles for Daddy4k olivia sparkle - 2024 watch online
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,489 --> 00:00:08,930
Ten film, který máš sem, ten si dá
hodinu do budoucna.
2
00:00:11,330 --> 00:00:12,610
A mě se soudí teď.
3
00:00:19,970 --> 00:00:21,570
Linus, to je teorie!
4
00:00:31,880 --> 00:00:34,940
To čekání na tvou přítelkyni je
nekonečný. Já vím.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,160
Už by tady měla každou chvilku být.
6
00:00:38,980 --> 00:00:45,540
Ale věř mi, stojí to za to. Ten film,
který má přines, ten ti dá hodně do
7
00:00:45,540 --> 00:00:47,020
budoucna. Jo.
8
00:00:48,080 --> 00:00:53,300
Já vím, že jo, ale fakt to dáme? Je to
dlouhej film, černobílý ještě ke všemu.
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,640
To je náklad.
10
00:00:56,560 --> 00:01:00,120
Vidět tenhle film je... A kdo říká u
toho vidění, tak víš, že já pro tě vidím
11
00:01:00,120 --> 00:01:04,260
jenom takhle, protože má to tu nové
vidění, že to je... Víš, že ti zkoušku
12
00:01:05,860 --> 00:01:06,860
Poslouchej mi.
13
00:01:07,580 --> 00:01:12,920
Tvojí fyzický problém s očima nemá nic
společného s tvýma kvalitama. Ty tu
14
00:01:12,920 --> 00:01:19,640
zkoušku vládneš. Dobře. A říkám ti,
vidět tenhle film je ten základ pro
15
00:01:19,640 --> 00:01:22,520
filmovou teorii. OK? OK, beru, beru.
16
00:01:28,360 --> 00:01:29,820
Ale jedno ti musím říct. No?
17
00:01:30,640 --> 00:01:31,760
Máš dobrý vkus.
18
00:01:32,820 --> 00:01:33,820
Kotátově.
19
00:01:34,220 --> 00:01:39,340
Ne, já mluvím... Já mluvím o tvý holce,
chápe. Jo, tohle myslíš.
20
00:01:39,600 --> 00:01:42,280
Ty její tvary, ta její chůze, když jde.
21
00:01:43,160 --> 00:01:47,460
Hele, já bych to s Kuba řekl, je to
trošku jako... Pojďme se soustředit na
22
00:01:47,460 --> 00:01:48,900
film. No dobrá, dobrá, dobrá.
23
00:01:49,180 --> 00:01:53,360
Jsem jenom chlap, já vím. Ale tak víš
jak, nebudeme hledat, teď tady přijde,
24
00:01:53,440 --> 00:01:56,220
budou být takový divný míš, jako... Jo,
jo, jo, já tě...
25
00:01:57,839 --> 00:02:00,120
Rozumíme se. Já tě respektujem,
chlupčina. Díky, díky.
26
00:02:01,140 --> 00:02:02,460
A tak jdu chrét, jo.
27
00:02:02,720 --> 00:02:06,860
Bych to chtěl... Chci to mít za sebou,
potřebuji přestat nějaký poznánky.
28
00:02:08,500 --> 00:02:11,680
Zkouknout to. Ty říkáš, že to je dobrý
film, tak já ti budu věřit.
29
00:02:11,980 --> 00:02:14,220
Přece jenom nikdy jsi mi špatně
neporadil v životě.
30
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
Jsem tam, kde jsem jenom díky tobě,
táto.
31
00:02:17,320 --> 00:02:18,520
Mě věřit můžeš, synu.
32
00:02:19,140 --> 00:02:20,140
Doufám, že jo.
33
00:02:20,660 --> 00:02:22,340
Tak ne, kurde. Nevím.
34
00:02:22,890 --> 00:02:26,230
Tak když už jsme o ní mluvili, tak bych
jí asi mohl zavolat. Nebo jak je to
35
00:02:26,230 --> 00:02:27,230
dlouho, co jsi jí posílal?
36
00:02:27,430 --> 00:02:31,050
Já nevím, asi hodinu a půl, kdy tady
musí bejt každou chvíli.
37
00:02:31,350 --> 00:02:33,010
Á, už je tady, super. Olívie!
38
00:02:33,510 --> 00:02:34,349
Čau, Zlato.
39
00:02:34,350 --> 00:02:36,370
Já mám odkrvený prsty úplně.
40
00:02:36,590 --> 00:02:37,529
To mluvám.
41
00:02:37,530 --> 00:02:39,110
Je to ono. No, smělý.
42
00:02:39,830 --> 00:02:41,310
Super, tak já to jdu pustit.
43
00:02:41,630 --> 00:02:43,210
Synu, to je teorie!
44
00:02:44,390 --> 00:02:48,810
Jezus Maria, ale já to potom zvednu. Ale
to má i tu nové vědění. Já vím.
45
00:02:50,310 --> 00:02:51,310
Jak se máš?
46
00:02:51,450 --> 00:02:52,450
No, vím.
47
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
Vlastně nic.
48
00:02:54,040 --> 00:02:55,280
No, výborně.
49
00:02:56,300 --> 00:02:57,680
Přitom hlavu na čtyři.
50
00:02:59,380 --> 00:03:00,380
Zapnout.
51
00:03:00,900 --> 00:03:02,280
Tak si novou source.
52
00:03:03,020 --> 00:03:06,800
A hlavně na ten úvod sem soustředit. Ok,
ok. To je moc důležité.
53
00:03:07,520 --> 00:03:10,840
A Polly, tobě se to taky bude moc líbit,
věř mi.
54
00:03:11,160 --> 00:03:13,820
Když budeš mít nějaký potom poznámky,
tak taky můžeš říct, jo?
55
00:03:14,220 --> 00:03:16,140
Určitě. A jenom táta.
56
00:03:26,800 --> 00:03:28,240
Ono to je fakt černé objevítele.
57
00:03:29,240 --> 00:03:30,760
Jo, klasická.
58
00:03:39,960 --> 00:03:41,600
Hlavně to všechno vnímej.
59
00:03:42,580 --> 00:03:43,580
Vnímej to.
60
00:03:43,940 --> 00:03:48,940
Tak dávej. Tak dávám. Ta škůřka je moc
šíří. Vyběrem tady dole.
61
00:03:52,360 --> 00:03:54,020
Můžete prohlédnout ten telefon.
62
00:04:01,010 --> 00:04:06,890
Abych se tam nějaký poznámky nebo něco
vyhledal. Já mám hlavu studijní stupiny.
63
00:04:42,520 --> 00:04:46,440
To je zajímavý ten zvuk. Takové ještě
jaké to stary tom.
64
00:04:50,620 --> 00:04:51,900
Hlavně ty zůřce.
65
00:05:29,900 --> 00:05:32,460
Nevím, co je starší, jestli to je tatí,
nebo ten film.
66
00:05:37,320 --> 00:05:38,680
Hlavně se soustředí.
67
00:05:40,020 --> 00:05:41,800
Už jsem ti to říkal několik.
68
00:05:42,660 --> 00:05:47,340
Proč máme tu černou vývojverzi? Tam je i
barevná. My to udělali barevně potom.
69
00:05:48,260 --> 00:05:51,360
Protože jsem chtěl, aby si sledoval
klasiku.
70
00:05:52,580 --> 00:05:53,580
OK.
71
00:06:04,080 --> 00:06:09,680
Filmy, tyjo, fakt nejradši bych si
pustil třeba, nevím, pohádku nebo porno.
72
00:06:10,240 --> 00:06:12,260
Ale to těž tady pětáto, tak to by neslo.
73
00:06:13,160 --> 00:06:15,220
Myslí na školu hlavně, prosím tě.
74
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
Myslím, no.
75
00:06:24,260 --> 00:06:27,460
Jsem sokovený, jak je ten film špatný,
já tady píšu, že budu sokovený.
76
00:06:28,640 --> 00:06:29,640
Myslím, že ten film lípí.
77
00:06:30,180 --> 00:06:31,180
Fakt? Hm.
78
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
Děkujeme.
79
00:07:59,440 --> 00:08:00,760
Jak dlouho ještě má být ten film?
80
00:08:02,400 --> 00:08:03,780
Klasická, devadesát.
81
00:08:06,080 --> 00:08:07,320
Buď trpělivý.
82
00:08:08,240 --> 00:08:10,400
No, co to bude trpělivý?
83
00:08:10,620 --> 00:08:12,020
Mě nemusíš pomáhat.
84
00:08:23,900 --> 00:08:25,840
To je tuhle scénu, sleduj.
85
00:08:26,140 --> 00:08:28,600
50 soustřed, prosím tě, to je důležité.
86
00:08:29,960 --> 00:08:31,100
Tady je jenom popoleh.
87
00:08:45,920 --> 00:08:52,720
On má tu zajímavou hlubu, no. To je taky
jenom...
88
00:08:52,720 --> 00:08:58,580
Ty herectů líkony se hlavně funkcí.
89
00:09:01,450 --> 00:09:03,450
Dčkový, to není ani Bčkový.
90
00:09:16,490 --> 00:09:18,650
Takhle to pohledá moc nekonečný.
91
00:09:19,630 --> 00:09:23,170
Určitě mi tato sekvence jako zajímavá.
92
00:09:25,090 --> 00:09:27,150
Tak musíš sledovat křeslo.
93
00:09:30,700 --> 00:09:31,860
15 minut tam chodí to pole.
94
00:09:33,480 --> 00:09:36,860
Ale soustřeď se na ty detaily těch
obličejů, na ty výrazy.
95
00:09:38,420 --> 00:09:40,220
Tohle všechno musíš vnímat.
96
00:09:42,900 --> 00:09:46,140
Koniček skončilo to pole, už se to
rozbíjí. Začíná být zajímavý.
97
00:09:46,620 --> 00:09:48,380
Jo přesně, teď se to utřeď.
98
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
Ani nejdu tam.
99
00:10:11,400 --> 00:10:13,180
Doufám, že urmí filmové orgazmus.
100
00:10:15,600 --> 00:10:17,480
Uvidíš, se tam najdeš zálego.
101
00:11:01,770 --> 00:11:03,170
No to jak se ti líbí ten film?
102
00:11:03,370 --> 00:11:04,370
Dobrý?
103
00:11:05,910 --> 00:11:06,910
Vynikající.
104
00:11:07,830 --> 00:11:09,510
Ne tato.
105
00:11:10,490 --> 00:11:11,550
Je výborný.
106
00:11:16,850 --> 00:11:18,170
Jo, má to hloubku, jo?
107
00:11:18,690 --> 00:11:19,690
Jo.
108
00:11:52,010 --> 00:11:53,190
Jaký divný zvuk je to má.
109
00:12:09,850 --> 00:12:12,010
Já si půjdu udělat nějakej popcorn.
110
00:12:12,370 --> 00:12:13,329
Chcete mět to?
111
00:12:13,330 --> 00:12:14,530
Dobře, dobře.
112
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
Děkuju.
113
00:12:34,020 --> 00:12:35,840
Nepřicházím o nic zásadního, že jo tam?
114
00:12:36,160 --> 00:12:39,820
Ne, ne, vůbec ne. Teď je to takový mdlý
ten film.
115
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
No.
116
00:12:41,780 --> 00:12:43,640
No, nechci to o to postavit.
117
00:12:45,400 --> 00:12:47,680
Ne, postavím si na kafe potom.
118
00:12:48,440 --> 00:12:49,660
Tak bude poskem.
119
00:12:50,160 --> 00:12:52,140
Dobře. Kam dáme popcorn?
120
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Dobře.
121
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Dva minutky a přijdu, jo?
122
00:13:06,440 --> 00:13:07,460
Klidně dýl.
123
00:13:07,960 --> 00:13:12,020
Já to kdyžtak zastavím ten film na
chvíli. Jo, dobře.
124
00:13:42,340 --> 00:13:43,340
Ne!
125
00:13:47,480 --> 00:13:48,640
Nechceme nic!
126
00:14:23,340 --> 00:14:24,940
Tak já prasku po mém nádobí, jo?
127
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
Dobře.
128
00:16:18,860 --> 00:16:21,040
A když tak potom zlato přijdou kluci
ještě ze třídy?
129
00:16:22,240 --> 00:16:28,140
Jo, tak jim pak zavoláš, že až později,
prosím.
130
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
Dobře.
131
00:18:35,920 --> 00:18:39,020
No, Zlato, co si poděláš?
132
00:18:39,280 --> 00:18:40,460
To nejde.
133
00:18:43,660 --> 00:18:45,360
Ale rád, že tady je jenom táta.
134
00:18:49,440 --> 00:18:51,560
Hlavně se teď soustřihni, prosím tě.
135
00:18:51,820 --> 00:18:53,200
To bude zajímavé.
136
00:19:21,710 --> 00:19:23,070
Tohle zajímá mě záběrně.
137
00:19:47,090 --> 00:19:48,810
Chcete mi vybírat filmy sem?
138
00:19:55,050 --> 00:19:56,710
Tata vždycky si vybere to nejlepší.
139
00:20:37,390 --> 00:20:38,390
mhm
140
00:21:53,420 --> 00:21:54,880
Tam jsem nezačíná být úplně.
141
00:21:56,020 --> 00:21:57,200
Začíná to být docela dobrý.
142
00:21:57,920 --> 00:21:59,200
Jsem rád, že se ti líbí.
143
00:22:00,520 --> 00:22:01,560
Mně se taky líbí.
144
00:22:03,000 --> 00:22:04,100
Abych to doporučal.
145
00:22:37,420 --> 00:22:38,800
Tohle je zajímavý, co tam.
146
00:22:40,420 --> 00:22:42,740
Tak tam jde. Pěkná kamera, dobrý světlo.
147
00:23:02,440 --> 00:23:04,160
Filmy či další nejsou zajímavé.
148
00:23:04,460 --> 00:23:05,460
Začátek nic moc.
149
00:23:07,370 --> 00:23:08,370
No si promutá to.
150
00:23:13,810 --> 00:23:14,370
Můj
151
00:23:14,370 --> 00:23:22,630
rechý
152
00:23:22,630 --> 00:23:23,650
tak si řekni. Děkuju.
153
00:25:20,270 --> 00:25:21,270
Máš ty poznámky?
154
00:25:24,210 --> 00:25:25,210
Musím se je udělat.
155
00:25:26,450 --> 00:25:27,910
Tak na to nezapomeň jako vždycky, jo?
156
00:25:28,670 --> 00:25:30,650
Ještě jedno? Tak na to nezapomeň jako
vždycky.
157
00:25:36,150 --> 00:25:37,150
Napiš mi, co to je.
158
00:26:11,370 --> 00:26:12,370
Hmm.
159
00:27:10,029 --> 00:27:12,350
Jo předtmě.
160
00:27:13,870 --> 00:27:15,950
Už bude konec.
161
00:27:18,350 --> 00:27:19,510
Dobře.
162
00:28:05,740 --> 00:28:06,740
kterou si každou...
163
00:28:51,120 --> 00:28:53,360
No, to tě trošku posíkal bych sám.
164
00:28:53,560 --> 00:28:54,720
Dostikl až tak daleko?
165
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Dobře no.
166
00:28:59,640 --> 00:29:05,340
Ještě ty titulky, na ty počkej. Je to
stvárnění speciální.
167
00:29:05,800 --> 00:29:07,620
Si pošmákneš na konci.
168
00:29:09,040 --> 00:29:11,900
Není to špatný film ve výsledku.
169
00:29:12,280 --> 00:29:13,300
Závěr zajímavý.
170
00:29:14,160 --> 00:29:15,980
Já věděl, že budeš spokojený.
171
00:29:16,320 --> 00:29:18,200
No co ty tady, ty jsi spokojený?
172
00:29:20,080 --> 00:29:21,620
Já doufám, že jsem ti dal lekci.
173
00:29:22,460 --> 00:29:24,080
Já doufám, že jsem ti dal lekci.
11924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.