All language subtitles for Daddy4k olivia sparkle - 2024 watch online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,489 --> 00:00:08,930 Ten film, který máš sem, ten si dá hodinu do budoucna. 2 00:00:11,330 --> 00:00:12,610 A mě se soudí teď. 3 00:00:19,970 --> 00:00:21,570 Linus, to je teorie! 4 00:00:31,880 --> 00:00:34,940 To čekání na tvou přítelkyni je nekonečný. Já vím. 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,160 Už by tady měla každou chvilku být. 6 00:00:38,980 --> 00:00:45,540 Ale věř mi, stojí to za to. Ten film, který má přines, ten ti dá hodně do 7 00:00:45,540 --> 00:00:47,020 budoucna. Jo. 8 00:00:48,080 --> 00:00:53,300 Já vím, že jo, ale fakt to dáme? Je to dlouhej film, černobílý ještě ke všemu. 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,640 To je náklad. 10 00:00:56,560 --> 00:01:00,120 Vidět tenhle film je... A kdo říká u toho vidění, tak víš, že já pro tě vidím 11 00:01:00,120 --> 00:01:04,260 jenom takhle, protože má to tu nové vidění, že to je... Víš, že ti zkoušku 12 00:01:05,860 --> 00:01:06,860 Poslouchej mi. 13 00:01:07,580 --> 00:01:12,920 Tvojí fyzický problém s očima nemá nic společného s tvýma kvalitama. Ty tu 14 00:01:12,920 --> 00:01:19,640 zkoušku vládneš. Dobře. A říkám ti, vidět tenhle film je ten základ pro 15 00:01:19,640 --> 00:01:22,520 filmovou teorii. OK? OK, beru, beru. 16 00:01:28,360 --> 00:01:29,820 Ale jedno ti musím říct. No? 17 00:01:30,640 --> 00:01:31,760 Máš dobrý vkus. 18 00:01:32,820 --> 00:01:33,820 Kotátově. 19 00:01:34,220 --> 00:01:39,340 Ne, já mluvím... Já mluvím o tvý holce, chápe. Jo, tohle myslíš. 20 00:01:39,600 --> 00:01:42,280 Ty její tvary, ta její chůze, když jde. 21 00:01:43,160 --> 00:01:47,460 Hele, já bych to s Kuba řekl, je to trošku jako... Pojďme se soustředit na 22 00:01:47,460 --> 00:01:48,900 film. No dobrá, dobrá, dobrá. 23 00:01:49,180 --> 00:01:53,360 Jsem jenom chlap, já vím. Ale tak víš jak, nebudeme hledat, teď tady přijde, 24 00:01:53,440 --> 00:01:56,220 budou být takový divný míš, jako... Jo, jo, jo, já tě... 25 00:01:57,839 --> 00:02:00,120 Rozumíme se. Já tě respektujem, chlupčina. Díky, díky. 26 00:02:01,140 --> 00:02:02,460 A tak jdu chrét, jo. 27 00:02:02,720 --> 00:02:06,860 Bych to chtěl... Chci to mít za sebou, potřebuji přestat nějaký poznánky. 28 00:02:08,500 --> 00:02:11,680 Zkouknout to. Ty říkáš, že to je dobrý film, tak já ti budu věřit. 29 00:02:11,980 --> 00:02:14,220 Přece jenom nikdy jsi mi špatně neporadil v životě. 30 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 Jsem tam, kde jsem jenom díky tobě, táto. 31 00:02:17,320 --> 00:02:18,520 Mě věřit můžeš, synu. 32 00:02:19,140 --> 00:02:20,140 Doufám, že jo. 33 00:02:20,660 --> 00:02:22,340 Tak ne, kurde. Nevím. 34 00:02:22,890 --> 00:02:26,230 Tak když už jsme o ní mluvili, tak bych jí asi mohl zavolat. Nebo jak je to 35 00:02:26,230 --> 00:02:27,230 dlouho, co jsi jí posílal? 36 00:02:27,430 --> 00:02:31,050 Já nevím, asi hodinu a půl, kdy tady musí bejt každou chvíli. 37 00:02:31,350 --> 00:02:33,010 Á, už je tady, super. Olívie! 38 00:02:33,510 --> 00:02:34,349 Čau, Zlato. 39 00:02:34,350 --> 00:02:36,370 Já mám odkrvený prsty úplně. 40 00:02:36,590 --> 00:02:37,529 To mluvám. 41 00:02:37,530 --> 00:02:39,110 Je to ono. No, smělý. 42 00:02:39,830 --> 00:02:41,310 Super, tak já to jdu pustit. 43 00:02:41,630 --> 00:02:43,210 Synu, to je teorie! 44 00:02:44,390 --> 00:02:48,810 Jezus Maria, ale já to potom zvednu. Ale to má i tu nové vědění. Já vím. 45 00:02:50,310 --> 00:02:51,310 Jak se máš? 46 00:02:51,450 --> 00:02:52,450 No, vím. 47 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 Vlastně nic. 48 00:02:54,040 --> 00:02:55,280 No, výborně. 49 00:02:56,300 --> 00:02:57,680 Přitom hlavu na čtyři. 50 00:02:59,380 --> 00:03:00,380 Zapnout. 51 00:03:00,900 --> 00:03:02,280 Tak si novou source. 52 00:03:03,020 --> 00:03:06,800 A hlavně na ten úvod sem soustředit. Ok, ok. To je moc důležité. 53 00:03:07,520 --> 00:03:10,840 A Polly, tobě se to taky bude moc líbit, věř mi. 54 00:03:11,160 --> 00:03:13,820 Když budeš mít nějaký potom poznámky, tak taky můžeš říct, jo? 55 00:03:14,220 --> 00:03:16,140 Určitě. A jenom táta. 56 00:03:26,800 --> 00:03:28,240 Ono to je fakt černé objevítele. 57 00:03:29,240 --> 00:03:30,760 Jo, klasická. 58 00:03:39,960 --> 00:03:41,600 Hlavně to všechno vnímej. 59 00:03:42,580 --> 00:03:43,580 Vnímej to. 60 00:03:43,940 --> 00:03:48,940 Tak dávej. Tak dávám. Ta škůřka je moc šíří. Vyběrem tady dole. 61 00:03:52,360 --> 00:03:54,020 Můžete prohlédnout ten telefon. 62 00:04:01,010 --> 00:04:06,890 Abych se tam nějaký poznámky nebo něco vyhledal. Já mám hlavu studijní stupiny. 63 00:04:42,520 --> 00:04:46,440 To je zajímavý ten zvuk. Takové ještě jaké to stary tom. 64 00:04:50,620 --> 00:04:51,900 Hlavně ty zůřce. 65 00:05:29,900 --> 00:05:32,460 Nevím, co je starší, jestli to je tatí, nebo ten film. 66 00:05:37,320 --> 00:05:38,680 Hlavně se soustředí. 67 00:05:40,020 --> 00:05:41,800 Už jsem ti to říkal několik. 68 00:05:42,660 --> 00:05:47,340 Proč máme tu černou vývojverzi? Tam je i barevná. My to udělali barevně potom. 69 00:05:48,260 --> 00:05:51,360 Protože jsem chtěl, aby si sledoval klasiku. 70 00:05:52,580 --> 00:05:53,580 OK. 71 00:06:04,080 --> 00:06:09,680 Filmy, tyjo, fakt nejradši bych si pustil třeba, nevím, pohádku nebo porno. 72 00:06:10,240 --> 00:06:12,260 Ale to těž tady pětáto, tak to by neslo. 73 00:06:13,160 --> 00:06:15,220 Myslí na školu hlavně, prosím tě. 74 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 Myslím, no. 75 00:06:24,260 --> 00:06:27,460 Jsem sokovený, jak je ten film špatný, já tady píšu, že budu sokovený. 76 00:06:28,640 --> 00:06:29,640 Myslím, že ten film lípí. 77 00:06:30,180 --> 00:06:31,180 Fakt? Hm. 78 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 Děkujeme. 79 00:07:59,440 --> 00:08:00,760 Jak dlouho ještě má být ten film? 80 00:08:02,400 --> 00:08:03,780 Klasická, devadesát. 81 00:08:06,080 --> 00:08:07,320 Buď trpělivý. 82 00:08:08,240 --> 00:08:10,400 No, co to bude trpělivý? 83 00:08:10,620 --> 00:08:12,020 Mě nemusíš pomáhat. 84 00:08:23,900 --> 00:08:25,840 To je tuhle scénu, sleduj. 85 00:08:26,140 --> 00:08:28,600 50 soustřed, prosím tě, to je důležité. 86 00:08:29,960 --> 00:08:31,100 Tady je jenom popoleh. 87 00:08:45,920 --> 00:08:52,720 On má tu zajímavou hlubu, no. To je taky jenom... 88 00:08:52,720 --> 00:08:58,580 Ty herectů líkony se hlavně funkcí. 89 00:09:01,450 --> 00:09:03,450 Dčkový, to není ani Bčkový. 90 00:09:16,490 --> 00:09:18,650 Takhle to pohledá moc nekonečný. 91 00:09:19,630 --> 00:09:23,170 Určitě mi tato sekvence jako zajímavá. 92 00:09:25,090 --> 00:09:27,150 Tak musíš sledovat křeslo. 93 00:09:30,700 --> 00:09:31,860 15 minut tam chodí to pole. 94 00:09:33,480 --> 00:09:36,860 Ale soustřeď se na ty detaily těch obličejů, na ty výrazy. 95 00:09:38,420 --> 00:09:40,220 Tohle všechno musíš vnímat. 96 00:09:42,900 --> 00:09:46,140 Koniček skončilo to pole, už se to rozbíjí. Začíná být zajímavý. 97 00:09:46,620 --> 00:09:48,380 Jo přesně, teď se to utřeď. 98 00:09:50,100 --> 00:09:51,100 Ani nejdu tam. 99 00:10:11,400 --> 00:10:13,180 Doufám, že urmí filmové orgazmus. 100 00:10:15,600 --> 00:10:17,480 Uvidíš, se tam najdeš zálego. 101 00:11:01,770 --> 00:11:03,170 No to jak se ti líbí ten film? 102 00:11:03,370 --> 00:11:04,370 Dobrý? 103 00:11:05,910 --> 00:11:06,910 Vynikající. 104 00:11:07,830 --> 00:11:09,510 Ne tato. 105 00:11:10,490 --> 00:11:11,550 Je výborný. 106 00:11:16,850 --> 00:11:18,170 Jo, má to hloubku, jo? 107 00:11:18,690 --> 00:11:19,690 Jo. 108 00:11:52,010 --> 00:11:53,190 Jaký divný zvuk je to má. 109 00:12:09,850 --> 00:12:12,010 Já si půjdu udělat nějakej popcorn. 110 00:12:12,370 --> 00:12:13,329 Chcete mět to? 111 00:12:13,330 --> 00:12:14,530 Dobře, dobře. 112 00:12:14,970 --> 00:12:15,970 Děkuju. 113 00:12:34,020 --> 00:12:35,840 Nepřicházím o nic zásadního, že jo tam? 114 00:12:36,160 --> 00:12:39,820 Ne, ne, vůbec ne. Teď je to takový mdlý ten film. 115 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 No. 116 00:12:41,780 --> 00:12:43,640 No, nechci to o to postavit. 117 00:12:45,400 --> 00:12:47,680 Ne, postavím si na kafe potom. 118 00:12:48,440 --> 00:12:49,660 Tak bude poskem. 119 00:12:50,160 --> 00:12:52,140 Dobře. Kam dáme popcorn? 120 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Dobře. 121 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Dva minutky a přijdu, jo? 122 00:13:06,440 --> 00:13:07,460 Klidně dýl. 123 00:13:07,960 --> 00:13:12,020 Já to kdyžtak zastavím ten film na chvíli. Jo, dobře. 124 00:13:42,340 --> 00:13:43,340 Ne! 125 00:13:47,480 --> 00:13:48,640 Nechceme nic! 126 00:14:23,340 --> 00:14:24,940 Tak já prasku po mém nádobí, jo? 127 00:14:25,240 --> 00:14:26,240 Dobře. 128 00:16:18,860 --> 00:16:21,040 A když tak potom zlato přijdou kluci ještě ze třídy? 129 00:16:22,240 --> 00:16:28,140 Jo, tak jim pak zavoláš, že až později, prosím. 130 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 Dobře. 131 00:18:35,920 --> 00:18:39,020 No, Zlato, co si poděláš? 132 00:18:39,280 --> 00:18:40,460 To nejde. 133 00:18:43,660 --> 00:18:45,360 Ale rád, že tady je jenom táta. 134 00:18:49,440 --> 00:18:51,560 Hlavně se teď soustřihni, prosím tě. 135 00:18:51,820 --> 00:18:53,200 To bude zajímavé. 136 00:19:21,710 --> 00:19:23,070 Tohle zajímá mě záběrně. 137 00:19:47,090 --> 00:19:48,810 Chcete mi vybírat filmy sem? 138 00:19:55,050 --> 00:19:56,710 Tata vždycky si vybere to nejlepší. 139 00:20:37,390 --> 00:20:38,390 mhm 140 00:21:53,420 --> 00:21:54,880 Tam jsem nezačíná být úplně. 141 00:21:56,020 --> 00:21:57,200 Začíná to být docela dobrý. 142 00:21:57,920 --> 00:21:59,200 Jsem rád, že se ti líbí. 143 00:22:00,520 --> 00:22:01,560 Mně se taky líbí. 144 00:22:03,000 --> 00:22:04,100 Abych to doporučal. 145 00:22:37,420 --> 00:22:38,800 Tohle je zajímavý, co tam. 146 00:22:40,420 --> 00:22:42,740 Tak tam jde. Pěkná kamera, dobrý světlo. 147 00:23:02,440 --> 00:23:04,160 Filmy či další nejsou zajímavé. 148 00:23:04,460 --> 00:23:05,460 Začátek nic moc. 149 00:23:07,370 --> 00:23:08,370 No si promutá to. 150 00:23:13,810 --> 00:23:14,370 Můj 151 00:23:14,370 --> 00:23:22,630 rechý 152 00:23:22,630 --> 00:23:23,650 tak si řekni. Děkuju. 153 00:25:20,270 --> 00:25:21,270 Máš ty poznámky? 154 00:25:24,210 --> 00:25:25,210 Musím se je udělat. 155 00:25:26,450 --> 00:25:27,910 Tak na to nezapomeň jako vždycky, jo? 156 00:25:28,670 --> 00:25:30,650 Ještě jedno? Tak na to nezapomeň jako vždycky. 157 00:25:36,150 --> 00:25:37,150 Napiš mi, co to je. 158 00:26:11,370 --> 00:26:12,370 Hmm. 159 00:27:10,029 --> 00:27:12,350 Jo předtmě. 160 00:27:13,870 --> 00:27:15,950 Už bude konec. 161 00:27:18,350 --> 00:27:19,510 Dobře. 162 00:28:05,740 --> 00:28:06,740 kterou si každou... 163 00:28:51,120 --> 00:28:53,360 No, to tě trošku posíkal bych sám. 164 00:28:53,560 --> 00:28:54,720 Dostikl až tak daleko? 165 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Dobře no. 166 00:28:59,640 --> 00:29:05,340 Ještě ty titulky, na ty počkej. Je to stvárnění speciální. 167 00:29:05,800 --> 00:29:07,620 Si pošmákneš na konci. 168 00:29:09,040 --> 00:29:11,900 Není to špatný film ve výsledku. 169 00:29:12,280 --> 00:29:13,300 Závěr zajímavý. 170 00:29:14,160 --> 00:29:15,980 Já věděl, že budeš spokojený. 171 00:29:16,320 --> 00:29:18,200 No co ty tady, ty jsi spokojený? 172 00:29:20,080 --> 00:29:21,620 Já doufám, že jsem ti dal lekci. 173 00:29:22,460 --> 00:29:24,080 Já doufám, že jsem ti dal lekci. 11924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.