Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,805 --> 00:00:16,099
[metal rattling and clinking]
2
00:00:16,182 --> 00:00:18,184
-[lock opening]
-[door creaking]
3
00:00:22,230 --> 00:00:23,773
Please, there's been a misunderstanding.
4
00:00:23,857 --> 00:00:26,484
The woman who had me arrested
did not pay me a wage for seven years.
5
00:00:26,568 --> 00:00:27,861
She is not to be trusted.
6
00:00:27,944 --> 00:00:29,863
I am not the magistrate, sweetheart.
7
00:00:30,488 --> 00:00:32,490
Can you send word
to someone for me, please?
8
00:00:32,574 --> 00:00:36,411
Alfie Barrow. He works under
the new Lady Penwood at Penwood House.
9
00:00:36,494 --> 00:00:40,040
Your working friend,
or anyone who might speak on your behalf,
10
00:00:40,123 --> 00:00:42,834
besides the fact
that they are unlikely to be believed,
11
00:00:42,917 --> 00:00:45,920
if the lady who sent me after you
has anything to do with it,
12
00:00:46,004 --> 00:00:49,799
she will make sure anyone who
does speak for you faces personal ruin.
13
00:00:49,883 --> 00:00:52,969
So, I can send for anyone you want,
14
00:00:54,012 --> 00:00:57,057
but you had better make sure
you're well worth the trouble to them.
15
00:00:58,892 --> 00:01:00,268
No, you are right.
16
00:01:01,311 --> 00:01:02,437
Take the blanket.
17
00:01:03,480 --> 00:01:04,856
If you are convicted,
18
00:01:05,857 --> 00:01:09,110
it's life behind bars… at best.
19
00:01:09,194 --> 00:01:11,196
[somber music playing]
20
00:01:29,798 --> 00:01:31,299
[music fades]
21
00:01:31,382 --> 00:01:34,594
[regal fanfare playing]
22
00:01:34,677 --> 00:01:37,305
[Lady Whistledown]
Dearest members of the ton,
23
00:01:38,348 --> 00:01:41,643
Her Majesty the Queen honors youwith her generous invitation
24
00:01:41,726 --> 00:01:45,105
to attend the event of the season.
25
00:01:45,188 --> 00:01:46,940
{\an8}[pleasant music playing]
26
00:01:47,023 --> 00:01:51,611
{\an8}It shall be,as all balls thrown by your Queen are,
27
00:01:51,694 --> 00:01:54,155
{\an8}the grandest night of the year.
28
00:01:57,867 --> 00:02:01,955
{\an8}Full of spectacle, glamour,delights, that sort of thing.
29
00:02:05,917 --> 00:02:10,130
Your presence is requested.Your style is required.
30
00:02:10,213 --> 00:02:13,216
Your absence, without reason,will be noted.
31
00:02:13,299 --> 00:02:15,760
[Michaela] The season
offers some hope, at least.
32
00:02:15,844 --> 00:02:17,220
With us in mourning,
33
00:02:17,303 --> 00:02:20,140
at least we will not be expected
at the Queen's ball.
34
00:02:23,685 --> 00:02:27,480
-Apologies, I was simply trying to…
-Of course. I am relieved.
35
00:02:27,981 --> 00:02:31,776
Avoiding events was one of my and John's
most favorite shared activities.
36
00:02:31,860 --> 00:02:33,319
[both chuckle lightly]
37
00:02:35,989 --> 00:02:39,576
[Lady Whistledown] Oh, yes.Do note that this is an event
38
00:02:39,659 --> 00:02:42,036
in honor of Lady Agatha Danbury.
39
00:02:42,620 --> 00:02:45,415
She has chosen to departfrom London to go…
40
00:02:46,166 --> 00:02:47,250
elsewhere.
41
00:02:47,333 --> 00:02:48,418
[chuckles]
42
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
Mmm.
43
00:02:51,880 --> 00:02:54,674
Does it not seem a slight to Lady Danbury?
44
00:02:55,466 --> 00:02:58,761
This part of the text is so small,
45
00:02:59,846 --> 00:03:01,806
I can hardly read it.
46
00:03:01,890 --> 00:03:04,601
Now that the Queen does not have
Whistledown to antagonize,
47
00:03:04,684 --> 00:03:07,437
perhaps she has shifted her animosity.
48
00:03:08,271 --> 00:03:09,480
Do you know anything, Rae?
49
00:03:10,773 --> 00:03:12,817
About Lady Danbury and the Queen?
50
00:03:14,861 --> 00:03:16,237
I cannot say that I do.
51
00:03:17,322 --> 00:03:18,156
No.
52
00:03:19,282 --> 00:03:20,533
Of course you do not.
53
00:03:21,618 --> 00:03:22,911
Oh! [huffs]
54
00:03:26,289 --> 00:03:29,292
Rae is a good housekeeper.
Just because you miss Varley does not--
55
00:03:29,375 --> 00:03:30,210
Miss Varley?
56
00:03:30,793 --> 00:03:33,213
Where would you get such a strange idea?
57
00:03:33,922 --> 00:03:35,423
I do not think of her.
58
00:03:41,012 --> 00:03:44,724
I have considered leaving every morning,
59
00:03:45,475 --> 00:03:46,643
until this one.
60
00:03:47,143 --> 00:03:50,021
The dowager was rather pleasant
upon waking.
61
00:03:50,688 --> 00:03:54,901
That is because she had that former maid
of hers apprehended last night,
62
00:03:54,984 --> 00:03:57,445
and at this very moment,
63
00:03:58,571 --> 00:04:04,619
I believe Lord Stotter may be behind
these doors about to propose to Miss Li.
64
00:04:05,828 --> 00:04:07,538
-[Rosamund screams]
-[gasping]
65
00:04:07,622 --> 00:04:08,539
Yes!
66
00:04:08,623 --> 00:04:10,416
Yes, yes, yes!
67
00:04:10,500 --> 00:04:11,876
My wife to be, then.
68
00:04:11,960 --> 00:04:15,421
I shall see you soon,
and with luck, every day after that.
69
00:04:20,260 --> 00:04:22,345
You have surely
made the match of the season!
70
00:04:22,428 --> 00:04:23,680
-Look at my ring!
-Congratu--
71
00:04:23,763 --> 00:04:26,599
You must begin planning
what you will wear to the Queen's ball.
72
00:04:26,683 --> 00:04:29,060
Surely the perfect place
to announce your betrothal.
73
00:04:30,186 --> 00:04:31,729
Where are you going, Mama?
74
00:04:31,813 --> 00:04:33,231
To the jail, naturally.
75
00:04:33,731 --> 00:04:37,068
Do you not know? I heard you were
quite helpful in guiding Mama to Sophie.
76
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
Rosamund!
77
00:04:39,279 --> 00:04:40,989
Did you have Sophie arrested?
78
00:04:41,948 --> 00:04:43,908
A thief should not evade justice.
79
00:04:43,992 --> 00:04:47,120
Sophie is not a thief, Mama.
She was never anything but good to us.
80
00:04:47,203 --> 00:04:49,414
I do not wish to hear from you
on this matter any further.
81
00:04:49,497 --> 00:04:50,957
I shall return soon.
82
00:04:51,541 --> 00:04:53,543
You have done very well, Rosamund.
83
00:04:57,588 --> 00:04:59,799
Are you not going to congratulate me?
84
00:05:01,301 --> 00:05:03,511
Congratulations, sister.
85
00:05:08,391 --> 00:05:10,560
-She is where?
-It is my fault.
86
00:05:10,643 --> 00:05:14,564
I thought her a thief and helped
the Dowager Lady Penwood find her.
87
00:05:14,647 --> 00:05:17,692
But Miss Posy made it clear
I was gravely mistaken.
88
00:05:17,775 --> 00:05:22,613
This Sophie worked in this house when
it was under the dowager's oversight, yes.
89
00:05:22,697 --> 00:05:24,490
But does she have any family?
90
00:05:24,574 --> 00:05:25,992
Less words, please.
91
00:05:26,868 --> 00:05:28,328
I know who we should speak to.
92
00:05:29,370 --> 00:05:31,372
[intriguing music playing]
93
00:05:38,713 --> 00:05:41,591
Oh, is that an automated roasting spit?
94
00:05:45,720 --> 00:05:48,681
[John] These two have
a most urgent matter to discuss with you.
95
00:05:50,433 --> 00:05:53,227
Perhaps you could let Hyacinth
show you her ribbon collection.
96
00:05:53,311 --> 00:05:56,439
-She's made quite a few additions lately.
-It is not so impressive.
97
00:05:56,522 --> 00:05:58,775
I am thinking I might delay
going to Eton for some time
98
00:05:58,858 --> 00:06:00,068
to spend time with you, Fran.
99
00:06:00,151 --> 00:06:01,903
No, please do not do that.
100
00:06:01,986 --> 00:06:04,697
I am so grateful to all of you
for your support
101
00:06:04,781 --> 00:06:06,074
and attention, but, um…
102
00:06:06,157 --> 00:06:09,327
I believe that your sister
would like us all to act normally,
103
00:06:09,410 --> 00:06:10,703
if only for a time.
104
00:06:10,787 --> 00:06:12,622
Yes. Thank you.
105
00:06:13,206 --> 00:06:16,667
Perhaps we could…
talk about someone else instead.
106
00:06:16,751 --> 00:06:18,753
-How are you, Mother?
-Oh! [chuckles]
107
00:06:18,836 --> 00:06:22,840
-How is your friend, Lord Anderson?
-Lord Anderson? Well, he… he… well…
108
00:06:22,924 --> 00:06:24,926
Mother, I need to speak to you
about Sophie.
109
00:06:25,009 --> 00:06:26,135
[Violet] Oh.
110
00:06:27,011 --> 00:06:28,262
Uh…
111
00:06:28,346 --> 00:06:30,056
Forgive me for interrupting.
112
00:06:30,139 --> 00:06:31,224
Francesca, um…
113
00:06:31,307 --> 00:06:33,142
[hesitates] Um… Impressive or not,
114
00:06:33,226 --> 00:06:35,353
I should like to see
that ribbon collection.
115
00:06:35,436 --> 00:06:37,230
Come along. You as well, Gregory.
116
00:06:38,356 --> 00:06:39,524
Did you ask her?
117
00:06:39,607 --> 00:06:40,775
-Ask her what?
-Ask who?
118
00:06:40,858 --> 00:06:43,694
-No, she had gone before I could find her.
-Do you know where she's going?
119
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
-Excuse me, my lady.
-Who are we speaking of?
120
00:06:45,571 --> 00:06:48,157
Sophie. She has gone to the Americas.
I tried to catch her ship,
121
00:06:48,241 --> 00:06:49,283
but there were two leaving.
122
00:06:49,367 --> 00:06:52,412
-And I could not find her in the crowd.
-You chased Sophie to the docks?
123
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
-What is going on exactly?
-Your brother is in love with your maid.
124
00:06:55,289 --> 00:06:58,209
Only she has left us in the middle
of the night without saying goodbye.
125
00:06:58,292 --> 00:06:59,127
Ma'am.
126
00:06:59,210 --> 00:07:00,711
-What?!
-Please do not write about this.
127
00:07:00,795 --> 00:07:03,423
-I am no longer Lady Whistledown.
-I cannot lose her to the Americas.
128
00:07:03,506 --> 00:07:05,299
I need to know how
one might charter a boat.
129
00:07:05,383 --> 00:07:07,218
If she just left this morning
there may be time.
130
00:07:07,301 --> 00:07:08,719
[overlapping chatter]
131
00:07:08,803 --> 00:07:11,389
[shouting] Will you all be quiet a moment?
132
00:07:12,890 --> 00:07:13,766
[softly] Please.
133
00:07:13,850 --> 00:07:15,852
Hazel has something to tell you.
134
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
I am so sorry to interrupt,
135
00:07:18,396 --> 00:07:21,107
but I have good news and bad news.
136
00:07:21,190 --> 00:07:24,318
The good news being,
Mr. Bridgerton will not be needing a boat.
137
00:07:27,488 --> 00:07:29,073
[coachman] Whoa. Whoa.
138
00:07:29,157 --> 00:07:31,534
-[banging]
-[guard] Someone is here to see you.
139
00:07:39,292 --> 00:07:40,877
[Araminta] Hello, Sophie.
140
00:07:40,960 --> 00:07:41,794
How rude.
141
00:07:41,878 --> 00:07:45,715
You should be grateful a lady has
even come to such an undesirable place.
142
00:07:45,798 --> 00:07:47,842
Especially as I have come to help you.
143
00:07:47,925 --> 00:07:50,636
-[Sophie scoffs] Help me?
-Yes. I want to be generous.
144
00:07:50,720 --> 00:07:52,180
You could avoid a trial,
145
00:07:52,805 --> 00:07:54,974
your public humiliation,
146
00:07:55,057 --> 00:07:57,393
any possible damage
to the Bridgerton household
147
00:07:57,477 --> 00:07:58,478
for harboring you.
148
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
How?
149
00:07:59,479 --> 00:08:01,981
A confession, of course.
150
00:08:02,064 --> 00:08:04,358
It would make all this far easier
151
00:08:04,442 --> 00:08:08,446
if you admit you impersonated someone
you are not, that you stole from me.
152
00:08:08,529 --> 00:08:10,281
-I did not.
-You did.
153
00:08:11,949 --> 00:08:15,077
You have stolen everything from me.
154
00:08:16,954 --> 00:08:20,208
And I will not give you what is left
by confessing to make your life easier.
155
00:08:21,250 --> 00:08:23,961
You have always made poor choices.
156
00:08:25,546 --> 00:08:26,589
At least now
157
00:08:27,340 --> 00:08:28,841
you shall get what you deserve.
158
00:08:29,509 --> 00:08:31,427
Guard! I am finished here.
159
00:08:32,345 --> 00:08:34,138
This will not go well for you.
160
00:08:34,222 --> 00:08:36,224
[melancholy music playing]
161
00:08:38,559 --> 00:08:41,521
Without any witness
to speak on your behalf,
162
00:08:41,604 --> 00:08:44,607
and based on the sworn testimony
of the Dowager Lady Penwood…
163
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Sir, please…
164
00:08:45,608 --> 00:08:48,778
Miss Baek, I must remind you
that you are not to speak.
165
00:08:48,861 --> 00:08:51,739
At this time,
I have no choice but to sentence you--
166
00:08:51,822 --> 00:08:54,617
Sir! I must ask you
to release this woman at once.
167
00:08:54,700 --> 00:08:57,703
-What is the meaning of this?
-Who, sir, are you?
168
00:08:57,787 --> 00:09:00,706
Benedict Bridgerton, son to the late
Viscount Edmund Bridgerton
169
00:09:00,790 --> 00:09:02,833
and brother to
the Viscount Anthony Bridgerton.
170
00:09:02,917 --> 00:09:04,669
And brother to the Duke of Hastings.
171
00:09:04,752 --> 00:09:07,171
Mr. Bridgerton is a second son.
172
00:09:07,255 --> 00:09:09,382
The girl is accused
of stealing from a countess.
173
00:09:09,465 --> 00:09:11,801
You besmirch my honor
over a pair of shoe clips?
174
00:09:11,884 --> 00:09:13,844
They must've been tremendously valuable.
175
00:09:13,928 --> 00:09:17,390
Sir, Miss Baek has been in my employ
for months now, and we can attest,
176
00:09:17,473 --> 00:09:20,810
based on her character, that these charges
are certain to be unfounded.
177
00:09:20,893 --> 00:09:23,437
-They are certainly not.
-Do you have any proof?
178
00:09:23,521 --> 00:09:26,357
Please, I urge you all to maintain decorum
179
00:09:26,440 --> 00:09:29,777
and act in accordance
with your rank and dignity.
180
00:09:29,860 --> 00:09:31,070
Lady Penwood,
181
00:09:31,153 --> 00:09:34,615
if this family were willing
to pay you the cost of your shoe clips,
182
00:09:34,699 --> 00:09:37,702
would you retract
your accusations against Miss Baek?
183
00:09:37,785 --> 00:09:39,036
Yes, we are happy to pay.
184
00:09:39,120 --> 00:09:40,913
That will be insufficient,
185
00:09:40,997 --> 00:09:44,083
as she also stands accused
of impersonating a lady,
186
00:09:44,166 --> 00:09:47,128
a lady in a silver dress
at the very masquerade ball
187
00:09:47,211 --> 00:09:49,213
held by the Dowager Lady Bridgerton.
188
00:09:49,297 --> 00:09:50,256
I will have justice!
189
00:09:50,339 --> 00:09:52,300
Then we need time
to mount a defense for Miss Baek.
190
00:09:52,383 --> 00:09:55,720
What kind of defense can there possibly be
except that she has clearly clouded
191
00:09:55,803 --> 00:09:57,597
Mr. Bridgerton's judgment by seducing him?
192
00:09:57,680 --> 00:09:58,681
I did no such thing.
193
00:09:58,764 --> 00:10:00,433
How dare you imply that my son is--
194
00:10:00,516 --> 00:10:03,227
Order! I will have order!
195
00:10:03,311 --> 00:10:05,980
Magistrate Burton, we will provide
Miss Baek with a barrister.
196
00:10:06,063 --> 00:10:09,567
Until then, I wonder if you would be
so kind as to save me from distress.
197
00:10:09,650 --> 00:10:13,404
She is a ladies' maid in my employ,
and I cannot manage without her services.
198
00:10:13,487 --> 00:10:15,364
I must beg for your aid.
199
00:10:15,448 --> 00:10:18,868
Might you release her into my custody
until things are set to rights?
200
00:10:21,871 --> 00:10:25,124
We would be so grateful
that you indulge my poor mother.
201
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
I will release Miss Baek on bail,
202
00:10:28,127 --> 00:10:31,922
on condition that she remain
in the Bridgerton household,
203
00:10:32,006 --> 00:10:35,593
and you will guarantee
she does not leave such household.
204
00:10:36,260 --> 00:10:40,348
But might I suggest,
talk with one another.
205
00:10:40,431 --> 00:10:43,684
Unless you are able to reach
an agreement amongst yourselves,
206
00:10:43,768 --> 00:10:47,772
we will meet again in a week's time
to determine Miss Baek's fate.
207
00:10:47,855 --> 00:10:49,857
[somber music playing]
208
00:10:53,402 --> 00:10:55,529
There is to be no agreement.
209
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
-She is going to prison.
-Oh, we shall see about that.
210
00:10:58,949 --> 00:11:01,952
What do you think the Queen will say
when she finds out you harbor a criminal,
211
00:11:02,036 --> 00:11:05,081
one you allowed
to step outside her station
212
00:11:05,164 --> 00:11:06,916
and seduce your son?
213
00:11:06,999 --> 00:11:09,627
Do you think she will allow you
to remain in society?
214
00:11:10,961 --> 00:11:12,296
Shall we find out?
215
00:11:12,380 --> 00:11:14,131
[tense music rises]
216
00:11:20,429 --> 00:11:22,431
[music fades slowly]
217
00:11:32,566 --> 00:11:33,901
I cannot thank both of you enough.
218
00:11:33,984 --> 00:11:36,862
I am grateful, but you should not
have gone to the trouble.
219
00:11:36,946 --> 00:11:39,407
I will not hear of it.
Why did you not send word to us?
220
00:11:39,490 --> 00:11:41,075
Would the constable not let you?
221
00:11:41,158 --> 00:11:44,704
No, I thought perhaps
I had done enough to push you all away.
222
00:11:45,746 --> 00:11:48,499
Escaping in the night as I did,
I did not wish to burden you further.
223
00:11:48,582 --> 00:11:50,543
Well, it is a good thing we were alerted.
224
00:11:50,626 --> 00:11:53,003
You have a great many people
who care for you, Sophie.
225
00:11:53,087 --> 00:11:54,171
I hope you see that.
226
00:11:55,339 --> 00:11:56,882
Our trials are not over though.
227
00:11:56,966 --> 00:11:59,343
If the Dowager Lady Penwood
does not win her case in court,
228
00:11:59,427 --> 00:12:00,928
she may try to win it in public.
229
00:12:01,011 --> 00:12:04,181
And if the Queen finds out
about your… attachment, well,
230
00:12:04,265 --> 00:12:07,017
it could create a scandal so large,
even your leaving for the country
231
00:12:07,101 --> 00:12:10,396
would hardly dampen the effects it might
have on your younger siblings' prospects.
232
00:12:10,479 --> 00:12:12,523
There is no easy solution to that.
233
00:12:13,607 --> 00:12:16,235
I am glad you are here
and safely with us, Sophie.
234
00:12:16,902 --> 00:12:17,862
Welcome home.
235
00:12:21,449 --> 00:12:23,075
Your room is all made up and ready,
236
00:12:23,159 --> 00:12:25,870
but do let us know
if there is anything we have forgotten.
237
00:12:25,953 --> 00:12:28,956
I do not understand. My room is
upstairs in the servants' quarters.
238
00:12:29,039 --> 00:12:30,416
Not anymore.
239
00:12:30,499 --> 00:12:33,294
Lady Bridgerton has informed us
that you are to be our guest
240
00:12:33,377 --> 00:12:35,880
until all this with the trial blows over.
241
00:12:35,963 --> 00:12:39,675
Or until you formalize
your attachment with Mr. Bridgerton.
242
00:12:39,759 --> 00:12:42,970
-Why did you not say?
-They have no attachment, Hazel.
243
00:12:45,306 --> 00:12:49,518
Though Lady Bridgerton has made it clear
that her son is not to cross this hall
244
00:12:49,602 --> 00:12:52,813
to your room for any reason,
or you to his.
245
00:12:52,897 --> 00:12:55,775
-Of course.
-I have eyes everywhere.
246
00:12:58,110 --> 00:12:59,361
[stifling laughter]
247
00:12:59,445 --> 00:13:00,613
Come along, Hazel.
248
00:13:01,572 --> 00:13:03,073
[soft chuckle]
249
00:13:08,412 --> 00:13:10,247
[gentle music plays]
250
00:13:10,331 --> 00:13:11,332
[door opens]
251
00:13:18,214 --> 00:13:19,673
How long have you known?
252
00:13:20,508 --> 00:13:23,219
I found your necklace
in my bedroom last night.
253
00:13:24,053 --> 00:13:27,056
The Lady in Silver,
she wore this very same pendant.
254
00:13:27,807 --> 00:13:30,100
I never wished to lie to you. I only…
255
00:13:31,644 --> 00:13:33,854
I could not stand to think
of your disappointment
256
00:13:33,938 --> 00:13:36,398
upon learning that the woman
you searched for all that time
257
00:13:36,482 --> 00:13:38,818
would turn out not to be
an enchanting young lady, but…
258
00:13:40,820 --> 00:13:41,862
me.
259
00:13:41,946 --> 00:13:45,699
The very last thing I feel
knowing it was you is disappointment.
260
00:13:46,283 --> 00:13:50,663
I've spent so much of my life
feeling alone in a crowded room.
261
00:13:52,331 --> 00:13:54,750
I fell for you at the masquerade because
262
00:13:56,460 --> 00:13:57,461
you saw me.
263
00:13:59,046 --> 00:14:00,756
Just me.
264
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
[gentle music rises slowly]
265
00:14:02,925 --> 00:14:06,720
What kind of a man would I be if I only
ever saw you as the Lady in Silver?
266
00:14:07,471 --> 00:14:08,514
And yet,
267
00:14:09,515 --> 00:14:10,975
all this time,
268
00:14:11,058 --> 00:14:13,519
you did not believe
that I could handle the truth.
269
00:14:13,602 --> 00:14:17,773
Perhaps because your love for me
is not what I thought it was.
270
00:14:25,781 --> 00:14:26,782
Benedict.
271
00:14:26,866 --> 00:14:28,659
-[John clears throat]
-[music fades]
272
00:14:28,742 --> 00:14:31,537
Forgive me,
Mrs. Wilson has sent me to keep watch
273
00:14:31,620 --> 00:14:34,623
and ensure that both of you
keep to your separate rooms.
274
00:14:34,707 --> 00:14:37,334
[sighs] I could use a lie-down.
275
00:14:41,171 --> 00:14:42,172
[door shuts]
276
00:14:44,800 --> 00:14:47,720
We should hope at the very least
to keep Sophie out of prison.
277
00:14:48,470 --> 00:14:51,473
I hesitate to ask something of you
so close to your departure,
278
00:14:51,557 --> 00:14:53,517
but in a perfect world,
279
00:14:54,768 --> 00:14:58,689
well, the Queen's blessing of their union
might protect us all from a scandal.
280
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
It is quite the fantastical tale.
281
00:15:02,401 --> 00:15:05,779
Maid… gentleman… in love.
282
00:15:05,863 --> 00:15:08,657
And perhaps too fantastical
for Her Majesty to accept.
283
00:15:08,741 --> 00:15:13,662
Mm, the Queen has wagered a great deal
on Benedict's getting married this season.
284
00:15:14,538 --> 00:15:16,123
[sighs] It is unlikely
285
00:15:16,206 --> 00:15:18,292
-Mm.
-But I am happy to try.
286
00:15:18,375 --> 00:15:20,794
Also, I believe her father
to be of nobility.
287
00:15:21,420 --> 00:15:23,631
Well, does that help our case at all?
288
00:15:24,298 --> 00:15:26,050
Not if the mother was a maid.
289
00:15:26,133 --> 00:15:29,929
Even if Sophie had not been relegated
to the position of maid herself,
290
00:15:30,012 --> 00:15:34,850
the ton would never accept a gentleman
marrying a girl of illegitimate origins.
291
00:15:36,644 --> 00:15:39,188
And I am afraid the best they can hope for
292
00:15:39,271 --> 00:15:42,066
is to slip quietly away
to the countryside together.
293
00:15:47,112 --> 00:15:48,238
I can delay my trip.
294
00:15:48,322 --> 00:15:52,076
Stay, make sure that if any scandal erupts
that I am here to--
295
00:15:52,159 --> 00:15:54,244
Agatha, no.
296
00:15:54,328 --> 00:15:55,955
It is your time.
297
00:15:56,038 --> 00:15:59,041
I appreciate you trying with the Queen,
but no.
298
00:15:59,124 --> 00:16:00,376
No, you must go.
299
00:16:00,960 --> 00:16:02,169
Violet Bridgerton…
300
00:16:03,337 --> 00:16:05,339
[gentle music plays]
301
00:16:06,840 --> 00:16:08,968
-I will miss you.
-[chuckles sadly]
302
00:16:09,510 --> 00:16:10,886
I will miss you too.
303
00:16:11,762 --> 00:16:12,721
Very much.
304
00:16:14,848 --> 00:16:16,642
-[music fades]
-[sighs deeply]
305
00:16:20,396 --> 00:16:21,438
[door opens]
306
00:16:22,523 --> 00:16:24,024
May I help you, Miss Baek?
307
00:16:24,650 --> 00:16:26,151
Sophie will do, John.
308
00:16:26,944 --> 00:16:28,195
[John chuckles softly]
309
00:16:28,278 --> 00:16:30,072
Did anyone call for me?
310
00:16:30,155 --> 00:16:31,532
Mm, no.
311
00:16:31,615 --> 00:16:32,950
No, I do not believe so.
312
00:16:39,415 --> 00:16:40,499
[door shuts]
313
00:16:41,792 --> 00:16:43,043
[John exhales]
314
00:16:44,586 --> 00:16:46,588
You look handsome tonight, John.
315
00:16:46,672 --> 00:16:48,090
[John chuckles lightly]
316
00:16:48,173 --> 00:16:49,717
Are you being quite serious?
317
00:16:49,800 --> 00:16:50,843
Of course I am.
318
00:16:52,094 --> 00:16:55,848
Because I have not been certain
if you are interested.
319
00:16:56,724 --> 00:16:58,976
[Hazel] You do have
something of a reputation.
320
00:16:59,059 --> 00:17:01,020
[fading] That was all before I met you.
321
00:17:01,103 --> 00:17:03,814
[light music rises and fades]
322
00:17:06,150 --> 00:17:07,192
I thought perhaps…
323
00:17:07,276 --> 00:17:10,779
I have been trying to figure out
how to sneak into yours as well.
324
00:17:14,116 --> 00:17:16,285
I was furious
when you did not recognize me.
325
00:17:16,368 --> 00:17:17,369
I know.
326
00:17:19,246 --> 00:17:22,041
-I am sorry.
-I… I was furious at first.
327
00:17:22,124 --> 00:17:24,543
But then I realized
it does not matter, Benedict.
328
00:17:24,626 --> 00:17:27,463
You have shown me
a tremendous amount of love,
329
00:17:27,546 --> 00:17:29,673
more than I have felt in a very long time.
330
00:17:29,757 --> 00:17:31,884
And my inability to believe in it…
331
00:17:33,135 --> 00:17:36,555
The only other person in my life
I was sure loved me was my father.
332
00:17:36,638 --> 00:17:39,224
He was the sixth Earl of Penwood.
333
00:17:39,308 --> 00:17:40,225
Richard Gun.
334
00:17:40,309 --> 00:17:44,563
He promised he would always
take care of me, and I trusted that.
335
00:17:44,646 --> 00:17:46,065
I trusted his love.
336
00:17:46,857 --> 00:17:50,778
But after his death, it became clear
that I had been mistaken in both cases.
337
00:17:50,861 --> 00:17:53,072
Is it because of him you became a maid?
338
00:17:54,490 --> 00:17:56,909
He provided nothing for me in his will.
339
00:17:56,992 --> 00:17:58,786
Araminta made that very clear.
340
00:17:59,578 --> 00:18:01,205
Did you see this will for yourself?
341
00:18:02,873 --> 00:18:05,375
No, I did not wish to be further crushed.
342
00:18:05,459 --> 00:18:07,127
[soft music plays]
343
00:18:08,587 --> 00:18:09,588
Sophie.
344
00:18:10,839 --> 00:18:13,217
It is clear that woman despises you.
345
00:18:14,718 --> 00:18:16,428
From the very day she met me.
346
00:18:16,512 --> 00:18:19,515
What reason would you have
to believe her about your father?
347
00:18:21,934 --> 00:18:22,935
I…
348
00:18:25,187 --> 00:18:26,522
I do not know.
349
00:18:28,774 --> 00:18:30,359
I simply believed her.
350
00:18:32,820 --> 00:18:35,656
Believed that my father
would have forgotten me.
351
00:18:37,241 --> 00:18:40,369
Believed that the love I felt in my head
was made-up from the beginning.
352
00:18:40,452 --> 00:18:45,749
Believed that I should not expect you to
recognize me or love me or commit to me.
353
00:18:45,833 --> 00:18:46,959
Sophie.
354
00:18:47,668 --> 00:18:50,170
[kisses] Of course I love you.
355
00:18:51,630 --> 00:18:53,048
Do you believe me now?
356
00:18:54,842 --> 00:18:57,761
I did not help. I should never
have asked you to be my mistress.
357
00:18:57,845 --> 00:18:59,012
I am forever sorry.
358
00:18:59,680 --> 00:19:01,765
Last night I came back here for a reason,
359
00:19:01,849 --> 00:19:04,810
to ask you the question
I should have asked you all along.
360
00:19:04,893 --> 00:19:07,396
Do not. Not now.
361
00:19:08,188 --> 00:19:11,150
I have my family's blessing, Sophie.
362
00:19:12,818 --> 00:19:16,613
Not with a trial hanging over us,
your family's reputation at stake.
363
00:19:16,697 --> 00:19:17,823
Let us wait.
364
00:19:21,660 --> 00:19:22,578
I love you.
365
00:19:24,246 --> 00:19:25,873
I love you, Benedict.
366
00:19:50,898 --> 00:19:52,900
[music fades]
367
00:19:58,530 --> 00:19:59,615
Will you join me?
368
00:19:59,698 --> 00:20:01,033
[Sophie chuckles]
369
00:20:02,743 --> 00:20:05,037
[sensual rhythmic string music playing]
370
00:21:09,643 --> 00:21:11,395
I cannot risk it yet.
371
00:21:11,478 --> 00:21:12,437
[both panting]
372
00:21:12,521 --> 00:21:13,939
Then we will not.
373
00:21:20,028 --> 00:21:21,029
Turn around.
374
00:21:27,494 --> 00:21:30,372
[Sophie breathes heavily]
375
00:21:35,752 --> 00:21:37,587
[Benedict exhales deeply]
376
00:21:37,671 --> 00:21:39,131
[both exhale]
377
00:21:40,007 --> 00:21:42,509
[moaning softly]
378
00:21:45,762 --> 00:21:47,764
[panting]
379
00:21:49,975 --> 00:21:51,560
Mmm.
380
00:21:51,643 --> 00:21:53,228
[both panting]
381
00:21:57,858 --> 00:21:59,693
[breathing calms]
382
00:22:03,363 --> 00:22:04,865
[song fades]
383
00:22:19,713 --> 00:22:20,881
[chuckles]
384
00:22:21,590 --> 00:22:23,216
You do not have to do that anymore.
385
00:22:23,300 --> 00:22:25,594
Miss Bridgerton,
I hope you are not cross with me.
386
00:22:25,677 --> 00:22:28,388
[chuckling] Oh, I am positively outraged.
387
00:22:30,140 --> 00:22:33,810
The most interesting thing ever to happen
in my home happened right under my nose,
388
00:22:33,894 --> 00:22:36,480
and I was blind to it
the entire time. [laughs]
389
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
-Good.
-[laughs]
390
00:22:39,107 --> 00:22:41,276
Because I would like to ask you a favor.
391
00:22:41,360 --> 00:22:42,861
I would like your help
392
00:22:43,862 --> 00:22:45,614
getting into Penwood House.
393
00:22:45,697 --> 00:22:47,449
[light music playing]
394
00:22:47,532 --> 00:22:49,576
I am delighted you have come to call.
395
00:22:49,659 --> 00:22:50,952
A little surprised,
396
00:22:51,536 --> 00:22:52,704
but delighted.
397
00:22:53,246 --> 00:22:55,457
I am all for putting the past in the past.
398
00:22:55,540 --> 00:22:57,376
Yes, as am I. [chuckles]
399
00:22:57,459 --> 00:22:58,502
[inhales]
400
00:22:58,585 --> 00:23:02,089
Well, we do have a good many things
to discuss that should occupy us
401
00:23:02,172 --> 00:23:03,965
for a good many minutes.
402
00:23:04,049 --> 00:23:04,925
I am all ears.
403
00:23:05,509 --> 00:23:08,887
I… had heard you repainted
404
00:23:08,970 --> 00:23:10,222
with pink,
405
00:23:10,806 --> 00:23:13,433
and I wanted to tell you
how splendid it looked. It is so…
406
00:23:14,976 --> 00:23:15,894
you.
407
00:23:15,977 --> 00:23:16,895
[chuckles]
408
00:23:16,978 --> 00:23:18,980
[mischievous music playing]
409
00:23:19,564 --> 00:23:20,690
[softly] Alfie!
410
00:23:21,274 --> 00:23:24,194
-What are you doing here?
-My father's will. I believe it--
411
00:23:25,404 --> 00:23:28,365
I believe it is in the study.
Araminta is trying to put me behind bars,
412
00:23:28,448 --> 00:23:30,826
and I must know what it says
before she succeeds.
413
00:23:30,909 --> 00:23:32,119
[Alfie quietly] H-- hmm.
414
00:23:34,538 --> 00:23:36,331
[music fades]
415
00:23:38,917 --> 00:23:41,920
You should sit
before you wear a line in that rug.
416
00:23:42,003 --> 00:23:43,171
Apologies.
417
00:23:43,255 --> 00:23:45,715
I know that Lady Danbury
was not optimistic,
418
00:23:45,799 --> 00:23:48,969
but I am certain everything will work out.
419
00:23:49,052 --> 00:23:51,096
We will find a way. We always do.
420
00:23:52,222 --> 00:23:53,223
[sighs]
421
00:23:55,684 --> 00:23:57,102
So… [chuckles]
422
00:23:57,185 --> 00:23:58,770
Sophie was the Lady in Silver.
423
00:23:59,438 --> 00:24:00,397
Well,
424
00:24:00,480 --> 00:24:04,067
I think the Earl of Penwood's daughter
deserved to attend a ball at some point.
425
00:24:04,151 --> 00:24:05,152
Mmm?
426
00:24:06,194 --> 00:24:07,195
[both laugh lightly]
427
00:24:07,279 --> 00:24:09,781
If we survive this chapter,
what if I cannot do it?
428
00:24:12,159 --> 00:24:14,953
Moving, permanently to the countryside.
429
00:24:15,745 --> 00:24:18,832
-Being a husband.
-Do you doubt your feelings for Sophie?
430
00:24:18,915 --> 00:24:20,041
No, I doubt myself.
431
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
Why, Benedict?
432
00:24:21,793 --> 00:24:24,546
Have I not been disappointing you
my entire life?
433
00:24:25,922 --> 00:24:29,176
I am never disappointed in my children.
434
00:24:30,218 --> 00:24:34,097
Oh well, maybe I have…
been hard on you at times,
435
00:24:34,181 --> 00:24:36,391
but… there is a reason for that.
436
00:24:36,475 --> 00:24:40,562
It is because in many ways
I was most like you as a child.
437
00:24:41,605 --> 00:24:43,440
-What do you mean?
-[Violet chuckles]
438
00:24:43,523 --> 00:24:47,277
Children have an easier time imagining
a ghost in a darkened hallway than they do
439
00:24:47,360 --> 00:24:49,362
imagining their mother as a youth.
440
00:24:49,446 --> 00:24:52,908
In fairness, I… I have mostly
forgotten that girl myself.
441
00:24:54,701 --> 00:24:55,911
What was she like?
442
00:24:56,578 --> 00:24:57,954
She was impulsive,
443
00:24:58,538 --> 00:24:59,748
passionate,
444
00:24:59,831 --> 00:25:01,875
wild, carefree,
445
00:25:01,958 --> 00:25:05,754
filled with a burning desire
to experience all that life had to offer
446
00:25:05,837 --> 00:25:10,175
and… and constantly wishing to do
the opposite of what her parents wanted.
447
00:25:10,258 --> 00:25:12,719
Anthony is just like your father.
448
00:25:13,762 --> 00:25:16,473
But you… you are my son,
449
00:25:16,556 --> 00:25:18,141
through and through.
450
00:25:18,725 --> 00:25:20,769
-What happened to her?
-Well, I… [laughs]
451
00:25:20,852 --> 00:25:22,354
I fell in love.
452
00:25:22,896 --> 00:25:25,857
A love that made all my wild rebellion
grow quiet and still.
453
00:25:25,941 --> 00:25:28,693
I did not need it anymore.
I was just happy.
454
00:25:28,777 --> 00:25:30,570
[soft music playing]
455
00:25:30,654 --> 00:25:32,864
[exhales] That is what I feel for Sophie.
456
00:25:32,948 --> 00:25:36,618
Then your love will make you capable
of anything you put your mind to.
457
00:25:38,119 --> 00:25:43,375
I hope you have not left
that wild, carefree young girl behind.
458
00:25:44,167 --> 00:25:47,045
She sounds delightful, in her own right.
459
00:25:50,131 --> 00:25:51,132
She was.
460
00:26:02,352 --> 00:26:03,562
[sighs]
461
00:26:05,230 --> 00:26:07,065
[tense music plays]
462
00:26:16,408 --> 00:26:17,742
It has to be in here.
463
00:26:20,954 --> 00:26:22,205
[clattering]
464
00:26:27,544 --> 00:26:30,672
Lily thought she saw you walking up.
I had to see for myself.
465
00:26:30,755 --> 00:26:32,966
-Irma.
-Do you know where the key for this is?
466
00:26:33,049 --> 00:26:34,801
We're looking for her father's will.
467
00:26:35,343 --> 00:26:37,095
I have seen his lordship open that
468
00:26:37,679 --> 00:26:39,514
with a key from this drawer.
469
00:26:46,354 --> 00:26:47,439
Which one is it?
470
00:26:48,189 --> 00:26:49,691
Your guess is as good as mine.
471
00:26:53,570 --> 00:26:54,779
[keys clinking]
472
00:26:56,448 --> 00:26:59,409
And will you be using this shade of pink
for your country estate as well?
473
00:27:03,496 --> 00:27:07,751
Eloise, I find it most difficult
to believe that you came here today to
474
00:27:08,376 --> 00:27:10,045
compliment my taste in colors.
475
00:27:10,128 --> 00:27:11,212
[chuckling] Oh. Why?
476
00:27:11,296 --> 00:27:14,716
I… Can a young lady not simply wish
to discuss the color pink?
477
00:27:14,799 --> 00:27:16,343
I know why you are truly here.
478
00:27:18,011 --> 00:27:20,096
[tense music builds]
479
00:27:20,180 --> 00:27:22,349
You have finally succumbed to the mania.
480
00:27:22,432 --> 00:27:24,225
-[laughs]
-[music turns light]
481
00:27:24,934 --> 00:27:25,894
The marriage mania.
482
00:27:25,977 --> 00:27:27,937
It is clear you are at last imagining
483
00:27:28,021 --> 00:27:30,398
what it would be like
to have a husband one day.
484
00:27:30,982 --> 00:27:32,692
And you wish to know what it is like.
485
00:27:32,776 --> 00:27:34,152
Oh…
486
00:27:34,235 --> 00:27:35,445
Yes.
487
00:27:36,029 --> 00:27:38,114
I am quite overcome with
488
00:27:39,074 --> 00:27:40,283
the madness.
489
00:27:40,909 --> 00:27:42,535
It was difficult last season
490
00:27:42,619 --> 00:27:45,330
not having a shared dream
for the future between us.
491
00:27:45,413 --> 00:27:47,123
I do understand your view of things.
492
00:27:47,207 --> 00:27:49,376
How marriage steals
independence and liberty.
493
00:27:49,459 --> 00:27:51,044
Mary Wollstonecraft and all that.
494
00:27:51,127 --> 00:27:52,962
You read Mary Wollstonecraft?
495
00:27:53,046 --> 00:27:55,256
You would not stop talking
about her last season.
496
00:27:55,340 --> 00:27:58,218
And, uh… what else was I
supposed to do in Wales?
497
00:27:58,301 --> 00:27:59,344
[both laugh]
498
00:27:59,427 --> 00:28:04,849
She has some good ideas, but the truth is,
she does not sufficiently value love.
499
00:28:04,933 --> 00:28:07,602
It has the power
to change one's life, Eloise.
500
00:28:09,270 --> 00:28:10,105
Yes.
501
00:28:11,106 --> 00:28:12,899
I am starting to see that.
502
00:28:15,902 --> 00:28:17,904
[up-tempo music playing]
503
00:28:22,450 --> 00:28:23,493
Well done.
504
00:28:27,872 --> 00:28:28,957
[Sophie] This is the one.
505
00:28:31,334 --> 00:28:32,627
[exhales deeply]
506
00:28:37,590 --> 00:28:40,552
"Richard Gun, the sixth Earl of Penwood."
507
00:28:43,138 --> 00:28:47,350
He bequeaths an additional ÂŁ4,000
to Araminta for every year she houses me.
508
00:28:47,434 --> 00:28:49,060
Oh my goodness.
509
00:28:49,144 --> 00:28:52,021
That's why she kept you on.
She was profiting off you.
510
00:28:54,315 --> 00:28:55,316
Sophie.
511
00:28:55,817 --> 00:28:57,068
What is it?
512
00:29:00,989 --> 00:29:04,284
I can see that marriage
has been of great benefit to you.
513
00:29:04,909 --> 00:29:08,621
At the very least, it has had the power
to give me the drawing room of my dreams.
514
00:29:08,705 --> 00:29:09,664
[both laugh softly]
515
00:29:09,748 --> 00:29:12,542
It is quite an improvement
on Cowper House, is it not?
516
00:29:13,626 --> 00:29:17,422
You never belonged in that house.
Or with your parents.
517
00:29:17,505 --> 00:29:18,757
[solemn music plays]
518
00:29:18,840 --> 00:29:20,216
I should like to apologize.
519
00:29:20,300 --> 00:29:22,761
All that business with you
nearly having to marry a man
520
00:29:22,844 --> 00:29:24,512
three times your age last season…
521
00:29:26,014 --> 00:29:27,140
I was far too
522
00:29:27,932 --> 00:29:31,853
self-interested, really, to appreciate
how difficult that must have been
523
00:29:31,936 --> 00:29:35,482
and how much your success
on the marriage mart mattered to you.
524
00:29:37,275 --> 00:29:38,276
Thank you.
525
00:29:40,111 --> 00:29:41,279
And all is well.
526
00:29:41,863 --> 00:29:44,532
Everything has worked out
exactly as it should.
527
00:29:47,535 --> 00:29:48,620
It has, indeed.
528
00:29:51,498 --> 00:29:53,416
After all that,
529
00:29:53,500 --> 00:29:57,337
the shoe clips turned out to be fake.
530
00:29:57,420 --> 00:29:58,713
Hm!
531
00:29:58,797 --> 00:30:01,341
Is this what passes for gossip these days?
532
00:30:01,424 --> 00:30:03,885
I do not care about shoe clips.
533
00:30:03,968 --> 00:30:05,553
Or maids.
534
00:30:05,637 --> 00:30:08,973
No matter what I may think
of the Dowager Lady Penwood,
535
00:30:09,057 --> 00:30:13,269
if the magistrate sees fit
to charge the girl, so be it.
536
00:30:14,646 --> 00:30:16,439
The dowager
537
00:30:17,398 --> 00:30:20,485
also means to impress upon Your Majesty
538
00:30:20,568 --> 00:30:23,780
that this maid seduced a gentleman.
539
00:30:24,989 --> 00:30:27,534
Benedict Bridgerton.
540
00:30:28,743 --> 00:30:31,704
The most eligible suitor of the season.
541
00:30:32,497 --> 00:30:34,874
-Seduced by a maid?
-[Lady Danbury] Mmm.
542
00:30:36,209 --> 00:30:37,252
Well, is it true?
543
00:30:37,335 --> 00:30:39,379
[scoffs] No, it is not true.
544
00:30:40,338 --> 00:30:45,301
She did not have to seduce him,
because he… loves her.
545
00:30:45,385 --> 00:30:50,890
Against all reason and expectation,
they have formed an attachment.
546
00:30:50,974 --> 00:30:53,017
She saved his life in the countryside,
547
00:30:53,101 --> 00:30:55,895
and he fell for her
as she nursed him back to health.
548
00:30:55,979 --> 00:30:59,315
A man once thought never able to commit,
549
00:30:59,399 --> 00:31:04,320
moved by the simple grace
and beauty of a girl of humble origins.
550
00:31:04,404 --> 00:31:07,991
Your Majesty, you were right all along.
551
00:31:08,074 --> 00:31:13,413
Benedict Bridgerton
is ready for marriage after all.
552
00:31:14,873 --> 00:31:15,957
It is unfortunate.
553
00:31:16,040 --> 00:31:18,710
I was right all along, casting my wager.
554
00:31:18,793 --> 00:31:20,086
[Lady Danbury] Mmm.
555
00:31:20,169 --> 00:31:21,754
But I will lose still.
556
00:31:21,838 --> 00:31:22,839
Your Majesty.
557
00:31:22,922 --> 00:31:26,676
Well, Benedict Bridgerton
cannot marry a maid, can he?
558
00:31:27,510 --> 00:31:31,848
I had hoped we could make one
last great match together, Lady Danbury.
559
00:31:31,931 --> 00:31:34,684
It is a shame for us to go out on a loss.
560
00:31:35,643 --> 00:31:38,813
Tell me, Brimsley,
how is the ball coming along?
561
00:31:38,897 --> 00:31:40,899
[Brimsley] Extremely well, Your Majesty.
562
00:31:40,982 --> 00:31:42,609
[somber music fades]
563
00:31:42,692 --> 00:31:44,152
Wait! Slow down!
564
00:31:45,361 --> 00:31:46,696
Got you!
565
00:31:46,779 --> 00:31:49,949
What do you know about what is going on
with Benedict Bridgerton?
566
00:31:50,033 --> 00:31:52,493
You've been spending a great deal
of time together this season.
567
00:31:52,577 --> 00:31:54,162
What do you know?
568
00:31:54,245 --> 00:31:57,123
You know something.
You have been withholding from me.
569
00:31:57,206 --> 00:31:59,125
If you know
I've been withholding something,
570
00:31:59,208 --> 00:32:01,628
then you have been withholding
something as well.
571
00:32:05,214 --> 00:32:08,718
All I know, there is a lower-class girl,
someone he knows he should not be with.
572
00:32:08,801 --> 00:32:12,138
It is a maid at Bridgerton House.
I overheard them. They are in love.
573
00:32:12,221 --> 00:32:15,308
And the Dowager Lady Penwood
is trying to send her to prison.
574
00:32:16,809 --> 00:32:22,106
This morning, I spent four hours helping
the Queen decide on florals for her ball.
575
00:32:22,857 --> 00:32:26,819
Yesterday, there was a debate over
whether the Pomeranian should be shaved
576
00:32:26,903 --> 00:32:27,904
to resemble lions.
577
00:32:27,987 --> 00:32:29,739
-The day before that…
-Alice.
578
00:32:31,157 --> 00:32:33,743
We can move to the country
if you are unhappy with your position.
579
00:32:33,826 --> 00:32:35,745
No. No, we cannot.
580
00:32:36,287 --> 00:32:38,831
One does not
simply walk away from the Queen.
581
00:32:38,915 --> 00:32:41,960
And I do not wish to. But I wish
to do something of meaning, Will.
582
00:32:42,043 --> 00:32:44,379
Lady Danbury helped the Queen
reshape our society.
583
00:32:44,462 --> 00:32:47,674
I am… decorating.
584
00:32:47,757 --> 00:32:52,929
I'm not even decorating. I am saying
yes or no while the servants decorate.
585
00:32:53,012 --> 00:32:56,391
You and I,
we were given this life out of thin air.
586
00:32:57,225 --> 00:32:58,810
And it has been wonderful.
587
00:32:59,852 --> 00:33:01,771
And we are enjoying ourselves at last,
588
00:33:01,854 --> 00:33:04,315
but I should like
to help others enjoy it as well.
589
00:33:04,899 --> 00:33:07,860
If I involve myself
in trying to help this maid,
590
00:33:07,944 --> 00:33:10,947
either it will finally
earn me the Queen's close confidence,
591
00:33:11,030 --> 00:33:12,490
or it will ruin this family.
592
00:33:12,573 --> 00:33:14,951
I should like to do it either way.
593
00:33:15,868 --> 00:33:18,204
You have my full support, then.
594
00:33:20,081 --> 00:33:22,083
[stirring classical music plays]
595
00:33:23,334 --> 00:33:25,586
She hasn't been gone that long, Benedict.
596
00:33:28,631 --> 00:33:30,383
-Mrs. Mondrich.
-Good day.
597
00:33:30,466 --> 00:33:32,593
Alice, unfortunately now
is not an ideal time.
598
00:33:32,677 --> 00:33:36,014
Yes, I know. Lady Danbury
had little success with the Queen.
599
00:33:36,097 --> 00:33:38,224
But I have an idea for another approach.
600
00:33:40,268 --> 00:33:42,353
[music fades]
601
00:33:45,732 --> 00:33:46,607
[knock at door]
602
00:33:48,192 --> 00:33:50,319
My mother and I have been
so worried for you.
603
00:33:50,403 --> 00:33:54,323
Forgive me. The new Lady Penwood insisted
on Miss Bridgerton staying for tea.
604
00:33:54,407 --> 00:33:55,324
How did it go?
605
00:33:56,617 --> 00:33:57,827
I saw my father's will.
606
00:33:59,162 --> 00:34:00,163
What is it?
607
00:34:01,039 --> 00:34:01,998
My father…
608
00:34:04,167 --> 00:34:05,293
he kept his promise.
609
00:34:06,335 --> 00:34:08,504
Posy, Rosamund, myself.
610
00:34:10,214 --> 00:34:12,717
He left us each an equal-portioned dowry.
611
00:34:14,427 --> 00:34:15,428
He loved me.
612
00:34:16,179 --> 00:34:18,181
[gentle music playing]
613
00:34:19,974 --> 00:34:21,142
Of course he did.
614
00:34:21,809 --> 00:34:23,269
How could anyone not?
615
00:34:26,481 --> 00:34:28,316
You are not going to prison.
616
00:34:29,108 --> 00:34:31,235
The Dowager Lady Penwood stole your dowry.
617
00:34:31,319 --> 00:34:33,112
That makes her a liar and a thief.
618
00:34:33,696 --> 00:34:36,657
If she has not already spent it all,
I have a dowry.
619
00:34:37,325 --> 00:34:40,495
It still does not make me legitimate
or an appropriate match for a gentleman.
620
00:34:40,578 --> 00:34:44,248
I do not care about the money. I do not
care whether you are appropriate or not.
621
00:34:44,832 --> 00:34:46,709
Mrs. Mondrich came to call.
622
00:34:46,793 --> 00:34:49,170
She is one of the Queen's
ladies-in-waiting.
623
00:34:50,838 --> 00:34:52,173
She has a plan to help us.
624
00:34:52,256 --> 00:34:53,674
What is it?
625
00:34:54,425 --> 00:34:56,677
We will have to find you a dress
626
00:34:56,761 --> 00:34:59,430
because you are going
to the Queen's ball tomorrow.
627
00:34:59,514 --> 00:35:01,182
[music peaks and fades]
628
00:35:07,563 --> 00:35:09,398
It is a game for two.
629
00:35:10,441 --> 00:35:11,484
Forgive me.
630
00:35:12,276 --> 00:35:13,528
It is my family.
631
00:35:13,611 --> 00:35:15,947
There is a scandal brewing.
632
00:35:16,030 --> 00:35:17,323
A scandal?
633
00:35:18,783 --> 00:35:19,700
Do tell.
634
00:35:20,409 --> 00:35:21,536
[Francesca chuckles]
635
00:35:23,955 --> 00:35:25,706
Benedict, my brother,
636
00:35:26,958 --> 00:35:28,334
is in love with a maid.
637
00:35:29,127 --> 00:35:31,796
My family, we are all supporting them.
638
00:35:31,879 --> 00:35:35,633
[sighs] But everyone else in the ton will
surely be up in arms if they find out.
639
00:35:35,716 --> 00:35:39,053
Which, I confess,
does feel rather trivial compared to…
640
00:35:45,601 --> 00:35:48,688
Now is when you choose
to hold your tongue?
641
00:35:48,771 --> 00:35:50,231
[chuckles, hesitates]
642
00:35:50,314 --> 00:35:51,899
I am only surprised.
643
00:35:52,984 --> 00:35:54,402
Your family is surprising.
644
00:35:56,612 --> 00:36:00,324
I would not blame you
for distancing yourself from us, from me.
645
00:36:00,408 --> 00:36:03,119
No. I meant surprising in a good way.
646
00:36:04,203 --> 00:36:07,331
Love does not always look
how one expects, I imagine.
647
00:36:07,999 --> 00:36:10,334
I am not one to judge
the happiness of others.
648
00:36:10,418 --> 00:36:11,711
[Francesca chuckles]
649
00:36:13,004 --> 00:36:15,214
I am relieved to hear you say so.
650
00:36:15,298 --> 00:36:16,340
[Michaela chuckles]
651
00:36:18,593 --> 00:36:23,306
I had hoped, if you were not concerned
by our continued association,
652
00:36:23,973 --> 00:36:26,976
that you might consider
staying here in London
653
00:36:27,059 --> 00:36:28,728
until a new heir is found.
654
00:36:28,811 --> 00:36:30,855
-I am here.
-I know. [chuckles]
655
00:36:31,480 --> 00:36:33,191
But I suppose I am feeling…
656
00:36:34,817 --> 00:36:37,570
a suspense about
when you might leave again,
657
00:36:37,653 --> 00:36:39,822
as you so rarely
stay in one place for long.
658
00:36:39,906 --> 00:36:42,575
You are the only other person
who truly understands.
659
00:36:43,117 --> 00:36:44,952
[soft music playing]
660
00:36:45,661 --> 00:36:47,830
If you would like it, I shall stay.
661
00:36:49,081 --> 00:36:51,083
It would mean a great deal to me.
662
00:36:52,585 --> 00:36:54,754
I feel very close to you, Michaela.
663
00:36:56,923 --> 00:36:57,924
As do I.
664
00:37:08,559 --> 00:37:10,937
[music fades]
665
00:37:14,106 --> 00:37:16,943
Look what one of the maids
helped me rescue from the bin.
666
00:37:17,026 --> 00:37:20,196
Hm. Slightly rumpled,
but I think it gives it character, no?
667
00:37:22,073 --> 00:37:23,783
You need not have bothered.
668
00:37:25,076 --> 00:37:28,204
Ah. I take it you are
still planning not to debut.
669
00:37:31,707 --> 00:37:32,625
[Eloise groans]
670
00:37:32,708 --> 00:37:35,670
I must say,
I think that would be a mistake.
671
00:37:35,753 --> 00:37:37,380
You cannot be serious.
672
00:37:39,173 --> 00:37:41,008
After you incessantly mocked my lessons--
673
00:37:41,092 --> 00:37:42,176
In my defense…
674
00:37:43,261 --> 00:37:44,720
they were extremely mockable.
675
00:37:45,304 --> 00:37:46,847
I thought you would be thrilled.
676
00:37:48,307 --> 00:37:49,850
Now you will not grow old alone.
677
00:37:49,934 --> 00:37:52,061
We can be spinsters together.
678
00:37:57,817 --> 00:38:02,238
As wonderful as that sounds,
I know it is not genuinely what you want.
679
00:38:04,532 --> 00:38:06,242
It is all right to be frightened.
680
00:38:06,826 --> 00:38:09,328
What happened to John, it is beyond awful.
681
00:38:09,412 --> 00:38:11,872
It frightens me too,
more than I care to admit.
682
00:38:11,956 --> 00:38:13,582
Some things are out of our control.
683
00:38:13,666 --> 00:38:17,128
But what is in our control
is our ability to support one another
684
00:38:17,211 --> 00:38:19,839
and ensure that we do not allow fear
685
00:38:19,922 --> 00:38:23,134
to keep us from experiencing
something that could be truly special.
686
00:38:23,217 --> 00:38:26,804
-Now you are a proponent of marriage?
-Proponent is far too strong a word.
687
00:38:27,388 --> 00:38:29,473
But after spending a season by your side,
688
00:38:29,557 --> 00:38:31,767
I can see that, on occasion,
689
00:38:31,851 --> 00:38:33,811
marriage might have its advantages.
690
00:38:33,894 --> 00:38:35,730
Companionship,
691
00:38:35,813 --> 00:38:36,731
family,
692
00:38:37,273 --> 00:38:39,108
a prime seat at a soiree.
693
00:38:39,608 --> 00:38:42,486
And then, if not for
mother and father's marriage,
694
00:38:43,237 --> 00:38:46,949
we would not all have each other,
which seems a rather large reward.
695
00:38:48,701 --> 00:38:50,619
Most of the time, anyway. [chuckles]
696
00:38:53,789 --> 00:38:56,000
I suppose your points have some merit.
697
00:38:57,001 --> 00:39:00,796
Though if…
I am to one day find the right husband,
698
00:39:00,880 --> 00:39:03,883
I think I should like
to get to know myself better first.
699
00:39:06,302 --> 00:39:07,762
An excellent plan.
700
00:39:14,727 --> 00:39:16,729
[indistinct chattering]
701
00:39:17,646 --> 00:39:19,648
[up-tempo string music playing]
702
00:39:26,364 --> 00:39:27,573
[all laughing]
703
00:39:27,656 --> 00:39:30,534
The season will not be the same
without you, Lady Danbury.
704
00:39:30,618 --> 00:39:35,915
Well, I have no doubt you will
still find ways of enjoying yourselves.
705
00:39:35,998 --> 00:39:38,167
-[ladies laugh]
-You will be missed greatly.
706
00:39:38,250 --> 00:39:40,920
-[ladies agreeing]
-By the Queen, most of all.
707
00:39:46,759 --> 00:39:48,344
Hm. Well.
708
00:39:49,553 --> 00:39:50,554
Here's to us.
709
00:39:56,310 --> 00:39:58,312
[music ends]
710
00:39:59,355 --> 00:40:01,315
Tonight is our night, Rosamund.
711
00:40:01,899 --> 00:40:03,234
Let us greet Lord Stotter,
712
00:40:03,317 --> 00:40:06,862
and then we shall speak to the Queen
and settle the matter of Sophie.
713
00:40:11,700 --> 00:40:12,868
[softly] I can do this.
714
00:40:13,452 --> 00:40:14,453
I can do this.
715
00:40:15,413 --> 00:40:17,998
Are we certain we can do this?
Would it not be better to wait
716
00:40:18,082 --> 00:40:19,208
until we see the magistrate?
717
00:40:19,291 --> 00:40:21,877
It may be too late by then
if the dowager gets to the Queen tonight.
718
00:40:21,961 --> 00:40:24,130
Mrs. Mondrich will arrange everything.
719
00:40:26,757 --> 00:40:29,468
You will just have to tuck in close
as we sneak you in.
720
00:40:30,052 --> 00:40:32,012
Hopefully, the last time.
721
00:40:34,849 --> 00:40:35,891
Your party?
722
00:40:36,392 --> 00:40:37,560
Violet Bridgerton.
723
00:40:37,643 --> 00:40:40,479
The Dowager Lady Bridgerton.
724
00:40:40,563 --> 00:40:41,897
Yes, plus three.
725
00:40:41,981 --> 00:40:44,650
Something like that, yes.
So many children. [laughs]
726
00:40:47,611 --> 00:40:49,572
Bridgertons, come with me.
727
00:40:53,826 --> 00:40:55,828
[light music plays]
728
00:40:55,911 --> 00:40:57,872
Wait, what are we meant to do now, then?
729
00:40:57,955 --> 00:41:01,167
Well, it is strange not to be
at the very center of a scandal for once.
730
00:41:01,250 --> 00:41:03,377
-[Eloise chuckles]
-Mm. Let us enjoy it, then.
731
00:41:04,670 --> 00:41:06,297
-May I have this dance?
-[chuckles]
732
00:41:07,339 --> 00:41:08,382
[Eloise chuckles]
733
00:41:16,515 --> 00:41:17,516
Miss Posy.
734
00:41:19,018 --> 00:41:20,227
Miss Bridgerton.
735
00:41:21,520 --> 00:41:22,855
Oh. No.
736
00:41:22,938 --> 00:41:25,524
I am… I do not know if you know,
but I was not part of…
737
00:41:25,608 --> 00:41:27,526
No, I… I assumed not.
738
00:41:27,610 --> 00:41:29,528
-I was simply greeting you.
-[chuckles]
739
00:41:29,612 --> 00:41:32,364
Though perhaps I should not.
Your mother may disapprove.
740
00:41:32,448 --> 00:41:33,407
[inhales sharply]
741
00:41:36,243 --> 00:41:38,162
But do not let her dictate what you do.
742
00:41:38,245 --> 00:41:41,040
A friend of mine has a mother
not too dissimilar to yours,
743
00:41:41,123 --> 00:41:43,083
and that friend has done
very well for herself now.
744
00:41:43,167 --> 00:41:44,210
Truly?
745
00:41:51,300 --> 00:41:53,427
You have the interest of Lord Barnaby.
746
00:41:54,803 --> 00:41:57,640
He does ask me to dance from time to time,
747
00:41:57,723 --> 00:42:01,894
but my mother's efforts are concentrated
on my sister this season.
748
00:42:04,605 --> 00:42:05,731
Oh.
749
00:42:05,814 --> 00:42:10,069
I should not let her dictate
the matters of my heart like that.
750
00:42:10,653 --> 00:42:12,446
Lord Barnaby is most eligible.
751
00:42:12,988 --> 00:42:15,491
And your mother and sister are occupied.
752
00:42:16,075 --> 00:42:17,034
Go.
753
00:42:20,287 --> 00:42:21,288
Very well.
754
00:42:31,173 --> 00:42:32,174
Miss Posy,
755
00:42:33,509 --> 00:42:36,095
will you at last accept
my offer of a dance?
756
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
Lady Penwood,
757
00:42:45,229 --> 00:42:46,605
you are being summoned.
758
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
Am I being summoned by the Queen?
759
00:42:51,235 --> 00:42:53,070
That was easier than I thought.
760
00:42:57,575 --> 00:42:58,742
Come along, Posy.
761
00:42:59,868 --> 00:43:00,744
Now.
762
00:43:02,580 --> 00:43:03,831
Excuse me.
763
00:43:05,916 --> 00:43:07,918
[music fades]
764
00:43:12,256 --> 00:43:13,465
What is this?
765
00:43:14,008 --> 00:43:15,884
I thought the Queen was to join us.
766
00:43:15,968 --> 00:43:18,929
I believe you will be glad
she is elsewhere for the moment.
767
00:43:19,013 --> 00:43:21,515
Sophie? Mama, what is she doing here?
768
00:43:23,642 --> 00:43:24,852
Seven years.
769
00:43:24,935 --> 00:43:25,978
[doors shut]
770
00:43:26,061 --> 00:43:29,231
Seven long years I spent
serving you in my own home.
771
00:43:29,315 --> 00:43:32,401
I asked you the day you kicked me out
why you kept me so long,
772
00:43:32,484 --> 00:43:34,987
and I know now
it was never out of any goodness,
773
00:43:35,070 --> 00:43:37,573
but only because my father
promised you an extra stipend
774
00:43:37,656 --> 00:43:39,283
for every year you kept me on.
775
00:43:39,366 --> 00:43:41,410
But you were never meant
to keep me on as a maid.
776
00:43:41,493 --> 00:43:43,746
-How do you know that?
-[Sophie] I saw the will.
777
00:43:43,829 --> 00:43:46,332
And I also saw
that my father left me a dowry.
778
00:43:46,415 --> 00:43:47,541
-Mother.
-Quiet, Posy.
779
00:43:47,625 --> 00:43:49,084
[Sophie] Three equal parts.
780
00:43:49,168 --> 00:43:53,339
One for Rosamund,
one for Posy, and one for myself.
781
00:43:53,422 --> 00:43:56,258
Yet I venture to guess
that what you have promised Lord Stotter
782
00:43:56,342 --> 00:43:58,761
is double what you have told Posy
she is to receive.
783
00:43:58,844 --> 00:44:00,888
Doubled by the embezzlement of my portion.
784
00:44:00,971 --> 00:44:04,808
Oh, this is preposterous. How dare you
accuse my mother of such a thing?
785
00:44:04,892 --> 00:44:06,226
Eighteen thousand pounds.
786
00:44:10,397 --> 00:44:11,398
What is yours?
787
00:44:14,568 --> 00:44:18,280
Did you not believe my beauty and charm
were enough on their own to make a match?
788
00:44:19,448 --> 00:44:21,408
You believed I needed 36,000 pounds?
789
00:44:21,492 --> 00:44:23,994
This is all beside the point.
She stole from me.
790
00:44:24,078 --> 00:44:26,246
I was the one who stole
the shoe clips, Mama.
791
00:44:29,333 --> 00:44:31,960
It is not about the shoe clips.
792
00:44:33,295 --> 00:44:34,588
The money for your dowry,
793
00:44:34,672 --> 00:44:36,965
it was our money,
it should have been our money.
794
00:44:37,049 --> 00:44:38,467
But you stole it from us.
795
00:44:39,134 --> 00:44:41,595
You stole him from us.
796
00:44:42,471 --> 00:44:44,223
My girls needed a father.
797
00:44:44,306 --> 00:44:45,557
They needed his love.
798
00:44:45,641 --> 00:44:47,601
[tearfully] I needed his love.
799
00:44:48,936 --> 00:44:50,354
But instead you were there.
800
00:44:52,731 --> 00:44:54,316
Araminta, he loved you too.
801
00:44:54,400 --> 00:44:55,734
I saw it.
802
00:44:55,818 --> 00:44:57,861
And you have the love of your daughters.
803
00:44:57,945 --> 00:45:00,656
Both of them. Do not take it for granted.
804
00:45:00,739 --> 00:45:02,408
Trust me, it serves no one.
805
00:45:03,826 --> 00:45:05,494
[sobbing] Richard was a good man.
806
00:45:06,745 --> 00:45:08,205
But he lived in a dream world.
807
00:45:08,288 --> 00:45:11,166
He thrust his greatest mistake upon me
with no notice or warning
808
00:45:11,250 --> 00:45:14,712
and left me to face the consequences
of harboring an illegitimate child.
809
00:45:14,795 --> 00:45:18,132
I have done nothing
but try to protect both of my girls.
810
00:45:18,215 --> 00:45:21,552
But Mama… we have never been
in jeopardy because of Sophie.
811
00:45:25,889 --> 00:45:27,975
And I am tired of talking about her.
812
00:45:31,520 --> 00:45:33,814
There is still the matter
of you impersonating nobility.
813
00:45:33,897 --> 00:45:36,024
Oh that, I think, we can settle ourselves,
814
00:45:36,692 --> 00:45:38,819
as you have committed a far greater crime.
815
00:45:38,902 --> 00:45:43,031
Embezzlement of a dowry, dishonoring
the late earl's will and estate.
816
00:45:44,450 --> 00:45:46,285
I will not go to prison.
817
00:45:48,954 --> 00:45:51,498
If you ruin me, I will ruin her.
818
00:45:51,582 --> 00:45:52,666
And vice versa.
819
00:45:52,750 --> 00:45:54,209
It is simple.
820
00:45:54,293 --> 00:45:58,630
We shall all agree to a more
mutually beneficial recounting of events.
821
00:46:06,680 --> 00:46:08,682
[light music playing]
822
00:46:15,856 --> 00:46:17,691
It is a beautiful evening.
823
00:46:18,317 --> 00:46:19,318
Yes.
824
00:46:24,573 --> 00:46:25,491
Your Majesty.
825
00:46:25,574 --> 00:46:28,076
Mrs. Mondrich. Are you quite well?
826
00:46:28,160 --> 00:46:30,204
Your Majesty,
I have prepared something for you.
827
00:46:30,287 --> 00:46:33,207
The maid Benedict Bridgerton
is in love with, she is here.
828
00:46:35,292 --> 00:46:36,668
What do you mean she is here?
829
00:46:36,752 --> 00:46:38,253
I've arranged for her to be here
830
00:46:38,337 --> 00:46:41,089
so that you might see what is
between her and Mr. Bridgerton.
831
00:46:41,173 --> 00:46:43,634
Because I believe
if you were to witness it in person,
832
00:46:43,717 --> 00:46:45,010
you will see the love they share…
833
00:46:45,093 --> 00:46:47,012
No, Mrs. Mondrich.
834
00:46:47,095 --> 00:46:49,181
-Get her out of here.
-Oh, Your Majesty.
835
00:46:49,264 --> 00:46:50,557
-Perhaps--
-Your Majesty.
836
00:46:51,892 --> 00:46:52,976
I will not.
837
00:46:53,060 --> 00:46:55,062
[intriguing music builds]
838
00:46:55,813 --> 00:46:57,356
Once upon a time,
839
00:46:57,439 --> 00:47:00,901
there were royals living in a palace
who wished for you to go away.
840
00:47:00,984 --> 00:47:01,902
But you stayed.
841
00:47:01,985 --> 00:47:05,280
And you are the most fascinating woman
to have sat on the throne
842
00:47:05,364 --> 00:47:06,865
in a very long time.
843
00:47:06,949 --> 00:47:10,369
You are a patron of music, of the arts.
844
00:47:10,452 --> 00:47:13,789
You have zebras in your gardens,
and you love gossip.
845
00:47:13,872 --> 00:47:15,624
You are a woman of many interests,
846
00:47:15,707 --> 00:47:19,211
but you are missing the largest portion
of what is amusing in the world
847
00:47:19,294 --> 00:47:21,672
by ignoring those
of the lower classes, because,
848
00:47:21,755 --> 00:47:25,342
with all respect to you, Lady Danbury,
not every maid is humble
849
00:47:25,425 --> 00:47:27,261
or graceful or simple.
850
00:47:27,344 --> 00:47:29,680
The woman
Benedict Bridgerton is in love with,
851
00:47:30,222 --> 00:47:33,517
a woman capable
of making that man settle down?
852
00:47:33,600 --> 00:47:36,812
That woman is sure to be
full of vim and vigor.
853
00:47:36,895 --> 00:47:40,315
A spitfire so full of life that she has
a countess setting foot in a prison
854
00:47:40,399 --> 00:47:42,317
because she is
so obsessed with this woman.
855
00:47:42,818 --> 00:47:47,322
Your Majesty, you are missing
all the good gossip.
856
00:47:47,406 --> 00:47:49,408
[vibrant music builds]
857
00:47:51,034 --> 00:47:52,369
[Charlotte inhales]
858
00:47:52,452 --> 00:47:53,453
Mmm.
859
00:47:55,539 --> 00:47:57,249
[music peaks and fades]
860
00:47:57,332 --> 00:47:59,501
-That is too far. I will not do it.
-[Benedict] You will.
861
00:47:59,585 --> 00:48:03,005
And you'll retreat to your country estate
for the remainder of the season.
862
00:48:03,088 --> 00:48:05,340
Well, Mr. Bridgerton.
863
00:48:05,424 --> 00:48:06,300
[doors shut]
864
00:48:06,383 --> 00:48:08,719
I am told you are in love.
865
00:48:08,802 --> 00:48:10,846
[hesitates] Yes, Your Majesty.
866
00:48:14,850 --> 00:48:18,437
May I present Miss Sophie Gun.
867
00:48:18,520 --> 00:48:19,521
Gun?
868
00:48:21,481 --> 00:48:23,525
As in the late Lord Penwood?
869
00:48:23,609 --> 00:48:25,193
She is the daughter of his cousin.
870
00:48:25,277 --> 00:48:29,281
Were you not just saying how much
they resembled each other, Lady Penwood?
871
00:48:34,995 --> 00:48:35,996
I was.
872
00:48:36,079 --> 00:48:39,291
She spent most of her life in the country
and has only just come to town.
873
00:48:41,001 --> 00:48:43,503
-I thought you said…
-I was mistaken, Your Majesty.
874
00:48:48,425 --> 00:48:49,343
[Violet coughs]
875
00:48:49,426 --> 00:48:51,261
[tense music plays]
876
00:48:51,345 --> 00:48:52,429
[chuckles]
877
00:48:54,973 --> 00:48:56,475
[laughing loudly]
878
00:48:58,060 --> 00:48:59,478
[Charlotte laughs]
879
00:49:03,190 --> 00:49:04,149
Do you speak?
880
00:49:04,900 --> 00:49:05,984
Yes, Your Majesty.
881
00:49:06,568 --> 00:49:08,070
Is what they say true?
882
00:49:08,987 --> 00:49:11,865
That you are a relation of the late earl?
883
00:49:16,119 --> 00:49:18,747
I can say with complete conviction,
Your Majesty,
884
00:49:18,830 --> 00:49:22,000
that I am by birth and by education
a daughter of Penwood House.
885
00:49:31,385 --> 00:49:34,638
You would have made a wonderful diamond.
886
00:49:34,721 --> 00:49:37,057
[light up-tempo music plays]
887
00:49:37,140 --> 00:49:38,934
[Charlotte] Very well, then.
888
00:49:39,893 --> 00:49:43,647
Was there something of interest
about shoe clips?
889
00:49:43,730 --> 00:49:46,191
Uh, no, Your Majesty. I do not believe so.
890
00:49:46,274 --> 00:49:47,484
I think there was.
891
00:49:48,527 --> 00:49:49,903
But carry on.
892
00:49:51,613 --> 00:49:53,740
[Charlotte laughs]
893
00:49:54,616 --> 00:49:56,702
-[laughing loudly]
-[doors open and shut]
894
00:50:10,132 --> 00:50:12,134
[music recedes and fades slowly]
895
00:50:16,263 --> 00:50:17,556
We're cousins, then.
896
00:50:19,558 --> 00:50:20,809
We are sisters.
897
00:50:21,309 --> 00:50:22,352
[laughs lightly]
898
00:50:24,521 --> 00:50:28,150
I think young Violet
would be quite impressed by you today.
899
00:50:30,152 --> 00:50:31,486
I think she would.
900
00:50:31,987 --> 00:50:32,904
[chuckles lightly]
901
00:50:32,988 --> 00:50:34,156
[music ends]
902
00:50:35,282 --> 00:50:38,035
That was quite a risk you took.
903
00:50:38,118 --> 00:50:39,202
Yes, Your Majesty.
904
00:50:39,286 --> 00:50:41,163
You're lucky I went along with it.
905
00:50:41,788 --> 00:50:43,040
Yes, Your Majesty.
906
00:50:43,790 --> 00:50:44,833
Run along.
907
00:50:48,712 --> 00:50:51,089
This game you're playing,
I will not be manipulated.
908
00:50:51,173 --> 00:50:52,924
-You will not be.
-Did you hear?
909
00:50:53,925 --> 00:50:57,387
Apparently Lord Stotter is not content
with Miss Li's now-inadequate dowry.
910
00:50:57,471 --> 00:50:59,264
No. Stop it. No. Please.
911
00:50:59,347 --> 00:51:01,808
Well, he has always been known
to be a fortune hunter.
912
00:51:01,892 --> 00:51:05,145
Miss Li is not my favorite,
but I imagine the family rather needed
913
00:51:05,228 --> 00:51:07,439
one of the girls to make
a match this season.
914
00:51:10,150 --> 00:51:12,778
Something tells me all will be well.
915
00:51:14,029 --> 00:51:14,905
Miss Posy.
916
00:51:14,988 --> 00:51:16,364
Oh… [laughs]
917
00:51:17,491 --> 00:51:18,533
[Colin chuckles]
918
00:51:22,996 --> 00:51:23,914
[gasps]
919
00:51:23,997 --> 00:51:26,875
Varley! What are you doing here?
920
00:51:26,958 --> 00:51:29,377
Oh, my lady,
forgive me for coming so late.
921
00:51:29,461 --> 00:51:32,005
I hope you've not come to beg
for your position back, Varley.
922
00:51:32,089 --> 00:51:34,466
Because if you have,
I'm afraid I must tell you
923
00:51:34,549 --> 00:51:37,511
that we are more than satisfied with Rae.
924
00:51:37,594 --> 00:51:39,179
[Varley] No, certainly not.
925
00:51:39,262 --> 00:51:42,349
I am headed to the country
for a new position.
926
00:51:42,432 --> 00:51:45,977
And I have come for some of my things
before I leave town.
927
00:51:46,061 --> 00:51:48,480
I left behind a few… books
928
00:51:48,980 --> 00:51:50,732
in my rush to depart.
929
00:51:51,483 --> 00:51:54,361
Did we not tease Penelope
about her reading together?
930
00:51:54,444 --> 00:51:56,905
I do not remember
you picking up a single book.
931
00:51:56,988 --> 00:51:59,908
Well, I also came for an apology.
I never got one.
932
00:51:59,991 --> 00:52:02,452
An apology? From me? About what?
933
00:52:02,536 --> 00:52:04,412
Well, for taking me for granted.
934
00:52:04,496 --> 00:52:07,457
For treating me like family
and then working me like a dog
935
00:52:07,541 --> 00:52:09,501
and paying me worse than that.
936
00:52:09,584 --> 00:52:14,673
I think that is highly unfair. You will
not be getting an apology from me.
937
00:52:16,049 --> 00:52:17,008
Very well.
938
00:52:22,180 --> 00:52:23,849
[sighs] Perhaps…
939
00:52:23,932 --> 00:52:25,267
[light music plays]
940
00:52:25,350 --> 00:52:29,271
Perhaps I could… possibly be
941
00:52:29,354 --> 00:52:30,856
apologetic about
942
00:52:31,815 --> 00:52:33,567
one or two things.
943
00:52:39,197 --> 00:52:40,532
Those, uh…
944
00:52:41,116 --> 00:52:43,326
dresses that I offered you,
945
00:52:43,410 --> 00:52:44,953
they were clearly out of season.
946
00:52:45,036 --> 00:52:46,955
I should have found you something nicer.
947
00:52:49,666 --> 00:52:50,876
Or paid you more.
948
00:52:52,961 --> 00:52:53,962
That will do.
949
00:52:54,713 --> 00:52:55,672
I forgive you.
950
00:52:55,755 --> 00:52:56,840
Oh, Varley.
951
00:52:57,674 --> 00:52:58,967
I have missed you.
952
00:52:59,050 --> 00:53:00,927
Oh, I cannot begin to tell you.
953
00:53:01,011 --> 00:53:04,055
That Penwood woman,
she made working here seem like a holiday.
954
00:53:04,139 --> 00:53:06,641
I was only going to the countryside
because she came home tonight
955
00:53:06,725 --> 00:53:08,018
in a foul mood and dismissed me.
956
00:53:08,101 --> 00:53:09,311
-Dismissed you?
-Yeah!
957
00:53:09,394 --> 00:53:11,479
What sort of a fool would do such a thing?
958
00:53:14,482 --> 00:53:18,111
[exclaims] Well, we cannot have you
going to the countryside.
959
00:53:18,195 --> 00:53:19,946
Oh, but you have Rae.
960
00:53:20,030 --> 00:53:22,032
Yes, but…
961
00:53:22,115 --> 00:53:24,117
it is a very large house.
962
00:53:24,201 --> 00:53:25,660
[both laugh]
963
00:53:25,744 --> 00:53:27,662
[chattering indistinctly]
964
00:53:28,288 --> 00:53:31,291
Yes, he has formed an attachment,
Miss Sophie Gun,
965
00:53:31,958 --> 00:53:33,710
a relation of the late Lord Penwood.
966
00:53:36,129 --> 00:53:38,131
[gentle music builds slowly]
967
00:53:54,481 --> 00:53:55,482
Miss Gun,
968
00:53:56,483 --> 00:53:58,318
may I have your first dance?
969
00:54:00,820 --> 00:54:02,280
You may, Mr. Bridgerton.
970
00:54:05,867 --> 00:54:08,870
[sweeping, elegant string music plays]
971
00:54:59,879 --> 00:55:01,965
Was that not absurd?
972
00:55:02,048 --> 00:55:05,218
[scoffs] It was a truly mad plan.
973
00:55:05,885 --> 00:55:09,139
She is certainly full of new energy,
that Mrs. Mondrich.
974
00:55:09,222 --> 00:55:10,056
[exclaims]
975
00:55:10,140 --> 00:55:13,435
Though I do not know if her plan worked
because she planned it well
976
00:55:13,518 --> 00:55:15,478
or because of the sheer lack of a plan.
977
00:55:15,562 --> 00:55:17,689
Well, she was right about one thing.
978
00:55:17,772 --> 00:55:20,608
You do enjoy being amused.
979
00:55:20,692 --> 00:55:22,986
[both laughing]
980
00:55:27,782 --> 00:55:28,825
Ridiculous.
981
00:55:29,534 --> 00:55:31,369
It is the best thing to happen all season.
982
00:55:31,453 --> 00:55:33,830
No. The best thing to happen all season
983
00:55:33,913 --> 00:55:37,459
is that you are sure to win your wager
with Mrs. Bridgerton.
984
00:55:38,918 --> 00:55:40,253
[Charlotte] Ahh.
985
00:55:40,337 --> 00:55:42,172
Oh, yes.
986
00:55:42,255 --> 00:55:44,841
The bet shall be settled.
987
00:55:44,924 --> 00:55:46,259
[Lady Danbury giggles]
988
00:55:46,343 --> 00:55:48,678
[Charlotte cackles]
989
00:55:48,762 --> 00:55:49,888
[Lady Danbury laughs]
990
00:55:49,971 --> 00:55:51,598
[both laughing]
991
00:55:53,892 --> 00:55:54,976
[Charlotte sighs]
992
00:55:55,894 --> 00:55:58,104
That was fun, Lady Danbury.
993
00:56:02,067 --> 00:56:03,193
[Lady Danbury] Hmm.
994
00:56:03,985 --> 00:56:05,070
[Charlotte exhales]
995
00:56:06,529 --> 00:56:08,823
[tearfully] We have such fun together.
996
00:56:10,658 --> 00:56:11,951
[sobbing] Yes, we do.
997
00:56:13,536 --> 00:56:14,829
[softly] I will miss you.
998
00:56:18,208 --> 00:56:19,626
[sighs deeply]
999
00:56:19,709 --> 00:56:21,503
[sighs, sniffs] Oh, bother.
1000
00:56:22,545 --> 00:56:23,630
[sniffs]
1001
00:56:23,713 --> 00:56:25,632
I command these to stop. [chuckles]
1002
00:56:26,341 --> 00:56:27,842
[stifling laughter]
1003
00:56:27,926 --> 00:56:30,178
To stop? [giggling]
1004
00:56:30,261 --> 00:56:32,055
[both laughing breathlessly]
1005
00:56:32,138 --> 00:56:33,181
-[gasping]
-Shh…
1006
00:56:33,264 --> 00:56:35,266
[both laughing hysterically]
1007
00:56:37,560 --> 00:56:39,687
[music fades]
1008
00:56:39,771 --> 00:56:43,358
How does it feel to be
officially recognized as a Penwood?
1009
00:56:44,275 --> 00:56:45,151
Strange.
1010
00:56:46,069 --> 00:56:46,903
But good.
1011
00:56:46,986 --> 00:56:48,780
Would you mind if I cut it short, then?
1012
00:56:48,863 --> 00:56:51,741
Because I would very much like
to make you a Bridgerton.
1013
00:56:52,325 --> 00:56:53,368
[chuckles softly]
1014
00:56:54,619 --> 00:56:56,621
[tender music playing]
1015
00:57:01,209 --> 00:57:03,128
[guests exclaiming quietly]
1016
00:57:04,170 --> 00:57:05,171
Oh.
1017
00:57:06,464 --> 00:57:07,882
Will you marry me?
1018
00:57:09,968 --> 00:57:10,969
Yes.
1019
00:57:12,011 --> 00:57:13,513
-Yes, I will.
-[both laugh]
1020
00:57:15,390 --> 00:57:17,016
[gentle music plays]
1021
00:57:53,636 --> 00:57:55,138
[laughs softly]
1022
00:57:55,221 --> 00:57:56,514
[music fades]
1023
00:58:00,143 --> 00:58:02,812
I am overjoyed at how things
have worked in your son's favor.
1024
00:58:02,896 --> 00:58:04,564
Oh, as am I. [chuckles]
1025
00:58:04,647 --> 00:58:09,152
The two of them can marry properly
and stay here in town now if they wish.
1026
00:58:09,235 --> 00:58:11,946
They are a legitimate pair
as far as anyone is concerned.
1027
00:58:12,030 --> 00:58:13,615
That is very good. [laughs]
1028
00:58:14,199 --> 00:58:16,826
And now we may at last
make our announcement joyfully
1029
00:58:16,910 --> 00:58:18,244
and without concern.
1030
00:58:18,328 --> 00:58:20,163
Shall we tell your children tonight?
1031
00:58:22,790 --> 00:58:24,250
Is something the matter?
1032
00:58:28,171 --> 00:58:29,172
[Violet] Um…
1033
00:58:31,841 --> 00:58:33,218
I, um…
1034
00:58:33,801 --> 00:58:34,969
[chuckles lightly]
1035
00:58:37,263 --> 00:58:41,184
It has been a rather eventful evening.
Are we not perhaps rushing things?
1036
00:58:41,267 --> 00:58:43,228
I do not see any reason we should delay.
1037
00:58:44,979 --> 00:58:47,565
Unless you see one that I am not aware of?
1038
00:58:48,608 --> 00:58:50,401
One I should be made aware of?
1039
00:58:51,819 --> 00:58:54,072
I have been hesitant
because of my children,
1040
00:58:54,155 --> 00:58:57,617
because of my late husband,
because of Francesca.
1041
00:58:59,077 --> 00:59:02,330
But today I came to understand
another source of my hesitation.
1042
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Which is?
1043
00:59:04,707 --> 00:59:07,669
I have been a wife
and a mother for so long.
1044
00:59:08,962 --> 00:59:11,714
I have lost perspective entirely
on who I was before that.
1045
00:59:11,798 --> 00:59:14,884
I'm only just starting to get reacquainted
with that part of myself,
1046
00:59:14,968 --> 00:59:17,845
my carefree, wild self, and…
1047
00:59:19,013 --> 00:59:23,184
I am afraid that if we are to wed,
then I would lose that opportunity.
1048
00:59:23,268 --> 00:59:26,271
And yet I do not want to lose you either.
1049
00:59:27,021 --> 00:59:28,439
I do not understand, then.
1050
00:59:28,523 --> 00:59:29,691
Would it not--
1051
00:59:31,442 --> 00:59:33,027
Could we not continue
1052
00:59:33,820 --> 00:59:34,988
as we are?
1053
00:59:37,782 --> 00:59:41,744
Seeing one another,
but still having our independence?
1054
00:59:45,623 --> 00:59:49,377
Violet, I want so much for your happiness.
1055
00:59:50,420 --> 00:59:52,880
But I want for my own as well.
1056
00:59:52,964 --> 00:59:55,174
Our time together has been a gift.
1057
00:59:55,258 --> 00:59:57,176
I want to share a life with you.
1058
00:59:58,428 --> 01:00:01,514
And I would wait if I believed
you may one day want the same.
1059
01:00:03,766 --> 01:00:07,812
-But I am starting to doubt that you do.
-Please, Marcus, please. I…
1060
01:00:09,105 --> 01:00:11,649
I care for you deeply.
1061
01:00:13,568 --> 01:00:15,987
I know. I feel that you do.
1062
01:00:19,157 --> 01:00:21,409
[quick string music rises]
1063
01:00:25,580 --> 01:00:27,957
[Lady Whistledown] Dearest Gentle Reader,
1064
01:00:28,041 --> 01:00:30,793
are you perhaps feeling a little shock?
1065
01:00:36,591 --> 01:00:38,426
Have you seen Miss Stirling tonight?
1066
01:00:38,509 --> 01:00:39,927
Has she gone to bed already?
1067
01:00:40,011 --> 01:00:41,846
Did Miss Stirling not inform you?
1068
01:00:41,929 --> 01:00:44,515
-Of what?
-She has packed her belongings and left.
1069
01:00:46,017 --> 01:00:48,519
[Lady Whistledown] You thoughtI was gone for good…
1070
01:00:52,357 --> 01:00:54,359
[hooves clattering]
1071
01:00:57,028 --> 01:01:01,366
…but far too much transpiresfor this author to remain silent…
1072
01:01:01,449 --> 01:01:02,325
[exhales]
1073
01:01:04,869 --> 01:01:06,913
[string music picks up]
1074
01:01:12,543 --> 01:01:13,753
[music peaks and fades]
1075
01:01:13,836 --> 01:01:16,547
…and so we are reunited.
1076
01:01:16,631 --> 01:01:17,590
What are we doing?
1077
01:01:17,674 --> 01:01:20,426
I desire to dance with my betrothed.
1078
01:01:20,927 --> 01:01:23,596
["A Grand Finish" by Kris Bowers playing]
1079
01:01:38,986 --> 01:01:42,657
Mm. You are rather skilled,
even with no music.
1080
01:01:42,740 --> 01:01:46,536
It is all the more remarkable
if you knew who my first dance tutor was.
1081
01:01:46,619 --> 01:01:48,746
I had so much to overcome.
1082
01:01:49,455 --> 01:01:54,127
[Lady Whistledown] It is assuredlya reunion rooted in care and love…
1083
01:02:03,803 --> 01:02:05,888
I thought you were done with Whistledown.
1084
01:02:05,972 --> 01:02:08,599
[inhales] I am. I am working on my novel.
1085
01:02:11,686 --> 01:02:13,312
Then who in the devil wrote this?
1086
01:02:13,396 --> 01:02:17,275
[Lady Whistledown] …though this timewith a very different author.
1087
01:02:17,817 --> 01:02:19,819
["A Grand Finish" continues]
1088
01:02:20,903 --> 01:02:22,655
[distant bell tolling]
1089
01:02:25,241 --> 01:02:26,200
It is midnight.
1090
01:02:26,868 --> 01:02:28,077
Must you flee?
1091
01:02:31,497 --> 01:02:32,999
I can stay
1092
01:02:34,125 --> 01:02:35,877
as long as you like.
1093
01:02:41,632 --> 01:02:43,926
I was hoping you might stay forever.
1094
01:02:47,930 --> 01:02:52,560
[Lady Whistledown] But for now,my new identity shall remain a secret.
1095
01:03:07,784 --> 01:03:12,538
Dear reader,we are going to have so much fun.
1096
01:03:20,797 --> 01:03:22,799
[song fades out]
1097
01:03:33,518 --> 01:03:35,436
[closing theme music playing]
1098
01:04:23,734 --> 01:04:26,320
-[bell tolling]
-[string music playing]
1099
01:04:41,794 --> 01:04:43,421
I have some advice for you.
1100
01:04:43,504 --> 01:04:44,797
-More advice?
-Mm-hmm.
1101
01:04:44,881 --> 01:04:47,717
Even on my wedding day,
you must be the wizened firstborn brother.
1102
01:04:47,800 --> 01:04:50,094
In fact, the wisest thing I could impart
1103
01:04:50,678 --> 01:04:52,930
is never listen to me again.
1104
01:04:54,932 --> 01:04:56,976
Father would be so proud of you.
1105
01:04:57,768 --> 01:04:58,769
I know I am.
1106
01:05:03,482 --> 01:05:05,860
Whose wedding do you think
we will be attending next?
1107
01:05:05,943 --> 01:05:07,528
Oh, I do love a wedding.
1108
01:05:07,612 --> 01:05:09,780
All the best people in the same place.
1109
01:05:09,864 --> 01:05:11,532
-[chuckles]
-[exclaiming]
1110
01:05:11,616 --> 01:05:13,200
-As an attendee.
-[laughing]
1111
01:05:13,284 --> 01:05:14,994
[all chuckling]
1112
01:05:16,829 --> 01:05:19,415
-Do you think you'll ever do it again?
-Me? [scoffs]
1113
01:05:19,498 --> 01:05:20,875
A wedding? No.
1114
01:05:20,958 --> 01:05:22,627
I have had my great love.
1115
01:05:22,710 --> 01:05:24,128
One time is enough.
1116
01:05:24,211 --> 01:05:27,173
["For the Love of You"
by Victor Lundberg plays]
1117
01:06:21,352 --> 01:06:22,520
Sophie.
1118
01:06:24,438 --> 01:06:25,439
Benedict.
1119
01:06:26,691 --> 01:06:28,359
[priest] Dearly beloved,
1120
01:06:28,442 --> 01:06:31,862
we are gathered together
here in the sight of God…
1121
01:06:48,295 --> 01:06:49,797
You may kiss your bride.
1122
01:06:56,512 --> 01:06:57,555
[music rises]
1123
01:07:06,814 --> 01:07:08,816
[music fades slowly]
1124
01:07:24,540 --> 01:07:25,583
[song ends]
1125
01:07:26,542 --> 01:07:28,461
[closing theme music playing]80825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.