All language subtitles for Bridgerton.S04E04.NF.WEB.H264-ETHEL.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:24,441 -[horses neighing] -[breezy carefree music playing] 2 00:00:39,414 --> 00:00:40,832 -Hello. -Good day. 3 00:00:40,915 --> 00:00:42,250 [chattering] 4 00:00:44,335 --> 00:00:46,546 -We're not far now. -Very well. 5 00:00:48,131 --> 00:00:50,133 [music fades] 6 00:00:51,092 --> 00:00:53,053 Do you know my new employers well? 7 00:00:54,763 --> 00:00:55,805 Very well, in fact. 8 00:00:55,889 --> 00:00:56,848 Are they kind? 9 00:00:56,931 --> 00:00:59,726 -I certainly think so. -Do they have any children? 10 00:00:59,809 --> 00:01:01,019 Oh. Um… 11 00:01:01,644 --> 00:01:03,146 Yes, many. 12 00:01:05,940 --> 00:01:07,692 This is Bridgerton House. 13 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 You-- You know it? 14 00:01:08,860 --> 00:01:11,321 -Everyone in town knows Bridgerton House. -Huh. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,865 Are we leaving the carriage and continuing by foot? 16 00:01:13,948 --> 00:01:15,283 Oh, it'll be a short walk. 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,868 I see. 18 00:01:16,951 --> 00:01:18,244 How short, exactly? 19 00:01:18,328 --> 00:01:21,414 So short, in fact, that your new job is where I live. 20 00:01:22,707 --> 00:01:26,127 Well, where I reside half the time while I fill in for the viscount. 21 00:01:28,922 --> 00:01:30,465 I cannot work for you! 22 00:01:30,548 --> 00:01:33,718 Strictly speaking, you will work for my mother, whom you will love. 23 00:01:35,428 --> 00:01:36,638 Wh-- Where are you going? 24 00:01:36,721 --> 00:01:39,474 I thank you most sincerely for the ride and your offer, sir. 25 00:01:39,557 --> 00:01:42,644 -But I will find a position elsewhere. -Wi-- Will you, though? 26 00:01:43,228 --> 00:01:44,479 I did write to a few friends, 27 00:01:44,562 --> 00:01:47,148 but for some reason their wives were told not to hire you. 28 00:01:48,274 --> 00:01:51,486 Then… I will return to the countryside where they are less discerning. 29 00:01:51,569 --> 00:01:53,822 And what if you do not find anything there? 30 00:01:53,905 --> 00:01:56,574 Or worse, what if you end up working for someone like Cavender? 31 00:01:56,658 --> 00:01:58,618 If I had known this was where I would be working, 32 00:01:58,701 --> 00:02:00,370 I would never have left Cavender House. 33 00:02:00,954 --> 00:02:01,955 Huh. 34 00:02:03,164 --> 00:02:06,292 Well, I do have some business to transact about the estate, 35 00:02:06,376 --> 00:02:09,254 this week… but I have no interest in getting in your way. 36 00:02:12,090 --> 00:02:13,341 It is a large house. 37 00:02:14,300 --> 00:02:15,885 We will hardly see one another. 38 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 [sighs deeply] 39 00:02:20,140 --> 00:02:24,394 I'm only trying to help, especially as it seems you do not have another option. 40 00:02:27,063 --> 00:02:30,400 I know nothing of what your… friends' wives are talking about. 41 00:02:30,483 --> 00:02:32,527 There must be some sort of misunderstanding. 42 00:02:32,610 --> 00:02:33,570 Of course. 43 00:02:34,779 --> 00:02:36,197 [sighs deeply] 44 00:02:36,281 --> 00:02:37,365 I know you, 45 00:02:38,491 --> 00:02:39,492 Sophie. 46 00:02:39,576 --> 00:02:41,578 [bright music rises steadily] 47 00:02:51,504 --> 00:02:53,047 [Violet laughs kindly] 48 00:02:53,131 --> 00:02:57,343 Well, if it is not my son who has mastered the art of disappearing. 49 00:02:57,427 --> 00:02:58,845 Hello, Mother. 50 00:02:59,596 --> 00:03:02,724 Lady Bridgerton. Pleasure to make your acquaintance. 51 00:03:02,807 --> 00:03:04,475 Sophie Baek, my lady. 52 00:03:05,059 --> 00:03:06,644 Would you excuse us a moment? 53 00:03:08,271 --> 00:03:10,857 -I am Mrs. Wilson, the housekeeper. -Hello, Mrs. Wilson. 54 00:03:10,940 --> 00:03:13,234 -[Benedict] Did you not receive my letter? -[Violet] Yes. 55 00:03:13,318 --> 00:03:17,238 But you returned before you could receive my response, which is that, unfortunately, 56 00:03:17,322 --> 00:03:19,782 there are no positions at present, and I must tell you, 57 00:03:19,866 --> 00:03:22,869 Mrs. Wilson has heard rumors that this girl is not to be trusted. 58 00:03:22,952 --> 00:03:25,205 Mother, I do not pay heed to rumors. 59 00:03:25,288 --> 00:03:26,456 I trust her. 60 00:03:27,415 --> 00:03:29,250 -She saved my life. -Are you injured? 61 00:03:29,334 --> 00:03:31,669 -On the mend, thanks to Sophie. -What happened? 62 00:03:31,753 --> 00:03:33,546 Oh… it is a long story. 63 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 But I am well. [inhales deeply] 64 00:03:35,423 --> 00:03:37,467 And Sophie desperately needs a position. 65 00:03:38,635 --> 00:03:40,303 Quite lucky to find yourself here… 66 00:03:40,386 --> 00:03:42,597 I understand you saved my son's life, Sophie. 67 00:03:42,680 --> 00:03:45,600 I am most grateful you were there in his time of need. 68 00:03:45,683 --> 00:03:47,477 Oh, it is nothing, truly. 69 00:03:49,145 --> 00:03:52,857 Do you have a letter of introduction from your last employer? 70 00:03:53,483 --> 00:03:54,817 I… No, it was-- 71 00:03:54,901 --> 00:03:57,153 Her last employer was most unkind. 72 00:03:58,238 --> 00:04:00,240 -Phillip Cavender. -[Violet] Ah… 73 00:04:00,323 --> 00:04:01,449 Yes, well… 74 00:04:01,950 --> 00:04:03,368 I never liked that boy. 75 00:04:03,868 --> 00:04:05,828 Tell me then about your qualifications. 76 00:04:06,412 --> 00:04:09,582 I was just telling Mrs. Wilson I am familiar with the newest fashions. 77 00:04:09,666 --> 00:04:12,293 I can clean, mend, read, write… 78 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 -She speaks French. -And Latin. 79 00:04:13,878 --> 00:04:16,214 [chuckling] My, that is most exceptional. 80 00:04:16,297 --> 00:04:19,509 Well, perhaps my girls will benefit from a lady's maid. 81 00:04:20,134 --> 00:04:21,844 Eloise could use a push, 82 00:04:21,928 --> 00:04:23,596 and Hyacinth, a companion. 83 00:04:25,556 --> 00:04:26,599 It is settled, then. 84 00:04:26,683 --> 00:04:29,185 Mrs. Wilson, will you show Sophie to her room? 85 00:04:30,019 --> 00:04:31,688 Thank you, Lady Bridgerton. 86 00:04:32,272 --> 00:04:33,398 Mr. Bridgerton. 87 00:04:34,357 --> 00:04:37,026 [sweet music builds slowly] 88 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 [sweet music fades slowly] 89 00:04:56,254 --> 00:04:57,672 [light stately music plays] 90 00:04:57,755 --> 00:05:00,174 {\an8}[Lady Whistledown] Dearest Gentle Reader, 91 00:05:00,758 --> 00:05:03,344 the art of portraiture 92 00:05:03,428 --> 00:05:07,598 is to capture its subjects as they appear in daily life… 93 00:05:12,812 --> 00:05:17,400 while allowing the subtleties crackling beneath the surface 94 00:05:17,483 --> 00:05:19,402 to shine through. 95 00:05:19,485 --> 00:05:23,323 {\an8}To catch such detail takes an attentive eye 96 00:05:23,406 --> 00:05:25,950 and would be beyond the patience of this author, 97 00:05:26,034 --> 00:05:29,370 as my attentive eye is fixed on the comings and goings 98 00:05:29,454 --> 00:05:30,830 of Benedict Bridgerton, 99 00:05:30,913 --> 00:05:34,876 who has at last returned to society. 100 00:05:34,959 --> 00:05:38,838 {\an8}[Charlotte] We are back in the hunt. Whistledown will surely be proven wrong 101 00:05:38,921 --> 00:05:40,631 about Mr. Bridgerton's intentions. 102 00:05:40,715 --> 00:05:45,678 Though at least she has ceased boring us with those tedious Maid Wars. 103 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 Agatha? 104 00:05:51,184 --> 00:05:55,063 [Lady Whistledown] But a portrait captures only a single moment in time, 105 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 and whether this current portrait of Mr. Bridgerton 106 00:05:59,359 --> 00:06:03,696 signifies any particular interest in the marriage mart, 107 00:06:03,780 --> 00:06:06,115 this author remains uncertain, 108 00:06:07,075 --> 00:06:12,205 for any return to society brings with it a number of compelling distractions. 109 00:06:12,288 --> 00:06:14,624 Your charges, Miss Bridgerton and Miss Hyacinth. 110 00:06:14,707 --> 00:06:16,542 Their rooms are through there. 111 00:06:16,626 --> 00:06:19,462 [slowly sweeping music plays] 112 00:06:20,546 --> 00:06:22,924 Miss Bridgerton always has her nose in a book 113 00:06:23,007 --> 00:06:26,219 and will feign illness to avoid society events. 114 00:06:26,302 --> 00:06:28,262 Miss Hyacinth, on the other hand, 115 00:06:28,346 --> 00:06:32,266 has tried to sneak into a ball on four separate occasions. 116 00:06:34,143 --> 00:06:35,269 Laundry. 117 00:06:35,353 --> 00:06:36,771 [spirited music playing] 118 00:06:42,360 --> 00:06:43,569 Kitchen. 119 00:06:45,696 --> 00:06:47,698 [bell jingling] 120 00:07:01,087 --> 00:07:03,047 Jellies are nearly ready, Mrs. Wilson. 121 00:07:03,131 --> 00:07:05,091 -And Gregory? -Moments away, ma'am. 122 00:07:05,174 --> 00:07:07,260 -Ahead of schedule, of course? -Mm-hmm. 123 00:07:07,343 --> 00:07:08,302 Everyone? 124 00:07:09,220 --> 00:07:12,056 This is Sophie, ladies' maid. 125 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 [music fades] 126 00:07:13,224 --> 00:07:15,184 John. Footman. 127 00:07:15,726 --> 00:07:18,146 -Would you like a jelly? -Uh, no. No, thank you. 128 00:07:18,229 --> 00:07:22,233 Finally, someone able to resist John's charms. 129 00:07:22,733 --> 00:07:24,485 I think we shall be great friends. 130 00:07:24,569 --> 00:07:26,529 Oh, I too could do with a friend. 131 00:07:26,612 --> 00:07:28,156 Where did you last work, Sophie? 132 00:07:28,239 --> 00:07:29,282 A place like this? 133 00:07:29,365 --> 00:07:32,910 No. The house where I worked most of my life, there were only eight of us. 134 00:07:32,994 --> 00:07:34,078 Eight? 135 00:07:34,162 --> 00:07:37,415 And who did all the cleaning and mending and washing and brushing? 136 00:07:37,498 --> 00:07:39,792 Well… I did all of it. 137 00:07:40,460 --> 00:07:41,961 [John gasps lightly] 138 00:07:44,672 --> 00:07:45,506 Right. 139 00:07:45,590 --> 00:07:46,924 Jellies are ready. 140 00:07:47,508 --> 00:07:48,718 Let me help carry them. 141 00:07:48,801 --> 00:07:50,595 That is not your job, Sophie. 142 00:07:50,678 --> 00:07:52,889 I could use with the help. Honestly. 143 00:07:55,349 --> 00:07:57,351 -[bells ringing] -[lively music playing] 144 00:08:01,481 --> 00:08:04,233 [Hyacinth] It is so good to see you. You look different. 145 00:08:04,317 --> 00:08:06,068 -Come here. -[Eloise laughing] 146 00:08:06,611 --> 00:08:07,487 [Hyacinth laughs] 147 00:08:07,570 --> 00:08:09,030 Were you not shorter before? 148 00:08:09,113 --> 00:08:11,240 He might be taller, but he remains scraggly. 149 00:08:11,824 --> 00:08:14,535 The best thing about Eton is that sisters are not allowed. 150 00:08:14,619 --> 00:08:15,536 -[scoffs] -[laughs] 151 00:08:15,620 --> 00:08:16,871 -Gregory! -We missed you! 152 00:08:16,954 --> 00:08:18,414 Welcome home. 153 00:08:18,498 --> 00:08:20,041 [all laughing warmly] 154 00:08:22,335 --> 00:08:23,878 Notice anything different? 155 00:08:23,961 --> 00:08:25,713 Um… is your hair darker? 156 00:08:27,006 --> 00:08:27,965 [all chuckling] 157 00:08:28,049 --> 00:08:30,468 And someone is ready for his first shave. 158 00:08:30,551 --> 00:08:33,471 Send for the barber at once, quickly, before another one sprouts. 159 00:08:33,554 --> 00:08:35,223 I had your favorite jellies prepared. 160 00:08:36,724 --> 00:08:38,893 Jellies? My palate has developed. 161 00:08:38,976 --> 00:08:41,729 I enjoy a Scotch egg and a stiff cup of tea now. 162 00:08:41,812 --> 00:08:43,189 [family exclaiming] 163 00:08:43,272 --> 00:08:44,732 Very mature. 164 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 [Violet] Very well. 165 00:08:45,900 --> 00:08:47,902 Everyone to the drawing room for tea. 166 00:08:47,985 --> 00:08:50,279 -[chuckles] -[light music playing] 167 00:08:58,579 --> 00:09:00,581 [indistinct overlapping chatter] 168 00:09:01,707 --> 00:09:04,001 …was it long? Well, you're home now. 169 00:09:04,085 --> 00:09:07,880 Before we head inside, I have omitted more important business, 170 00:09:07,964 --> 00:09:11,342 which is that I've returned intent on finding the Lady in Silver. 171 00:09:11,425 --> 00:09:14,011 -[music fades] -I thought you had given her up. 172 00:09:14,095 --> 00:09:15,012 I-- [scoffs] 173 00:09:15,096 --> 00:09:17,306 I would not give up so easily. 174 00:09:17,390 --> 00:09:19,141 I am determined to find her, 175 00:09:19,225 --> 00:09:22,770 though… it is difficult finding someone who does not wish to be found. 176 00:09:22,853 --> 00:09:25,856 Perhaps given the somewhat scandalous manner of your first encounter, 177 00:09:25,940 --> 00:09:27,984 a more discreet approach is required. 178 00:09:28,693 --> 00:09:30,611 I can have Mrs. Wilson gather the miniatures 179 00:09:30,695 --> 00:09:32,530 of all the young ladies on the guest list. 180 00:09:32,613 --> 00:09:33,447 Thank you. 181 00:09:34,031 --> 00:09:37,618 And the other maid I wrote to you about? I assure you she is just as capable. 182 00:09:37,702 --> 00:09:39,495 If she can do the work, she is welcome. 183 00:09:39,579 --> 00:09:42,790 For my son, who is eager to find a wife, anything. 184 00:09:42,873 --> 00:09:44,875 [energetic string music builds] 185 00:10:12,862 --> 00:10:14,864 [stifling laughter, chatting quietly] 186 00:10:16,324 --> 00:10:17,241 [gasping] 187 00:10:21,621 --> 00:10:22,997 [laughing] 188 00:10:23,080 --> 00:10:25,124 Hey… Hey, hey. Hey! 189 00:10:26,334 --> 00:10:27,543 [laughing] 190 00:10:35,134 --> 00:10:38,929 Now this lady here, she seems very nice, and she's got dark hair… 191 00:10:40,681 --> 00:10:43,309 -Mm-mm. It's not her. -No? Are you sure? 192 00:10:49,482 --> 00:10:51,609 [bell jingling] 193 00:10:53,277 --> 00:10:54,403 [gasps] Miss Sophie! 194 00:10:54,487 --> 00:10:55,571 Hazel! 195 00:10:55,655 --> 00:10:57,907 -[music ends] -[both gasping and laughing] 196 00:10:58,574 --> 00:11:01,869 -[Sophie] I was so worried for you. -Nothing to worry about now. 197 00:11:01,952 --> 00:11:03,037 The heavens provide. 198 00:11:03,120 --> 00:11:05,289 Or in this case, Mr. Bridgerton. 199 00:11:05,373 --> 00:11:08,125 He said he made you a promise to find me employment. 200 00:11:08,209 --> 00:11:10,836 Thank goodness he is a man of his word. [chuckles] 201 00:11:10,920 --> 00:11:12,380 -Um… -[glass shatters] 202 00:11:12,463 --> 00:11:14,131 We shall speak more soon. 203 00:11:14,215 --> 00:11:16,217 [background chatter] 204 00:11:17,760 --> 00:11:19,762 [bells jingling] 205 00:11:21,722 --> 00:11:24,558 Two, two, three. Three, two, three. 206 00:11:24,642 --> 00:11:27,353 Four, two, three. Five, two, three. 207 00:11:27,436 --> 00:11:29,146 Very good, Miss Hyacinth. 208 00:11:29,230 --> 00:11:31,065 Seven, two, three. Eight, two, three. 209 00:11:31,148 --> 00:11:33,442 You are meant to be observing my progress, Eloise. 210 00:11:33,526 --> 00:11:35,152 You have not looked once. 211 00:11:35,236 --> 00:11:38,030 Because, if Mama thinks observing your dance steps 212 00:11:38,114 --> 00:11:41,158 will inspire me to perfect my own, she will be sorely disappointed. 213 00:11:42,952 --> 00:11:44,537 Perhaps a brief respite. 214 00:11:44,620 --> 00:11:48,749 In fact, the idea that your lessons would have any influence on me is preposterous. 215 00:11:48,833 --> 00:11:50,292 I should be influencing you. 216 00:11:52,378 --> 00:11:54,880 Why must either of us influence the other? 217 00:11:54,964 --> 00:11:56,882 If you do not wish to watch my lessons, 218 00:11:56,966 --> 00:11:59,719 perhaps I could read to you from my book about ballerinas. 219 00:11:59,802 --> 00:12:03,764 -Or I could show you my ribbon collection. -I do not wish to read about ballerinas. 220 00:12:03,848 --> 00:12:05,599 And I do not wish to speak to suitors, 221 00:12:05,683 --> 00:12:08,936 but if life on the shelf requires me to chaperone ever-younger relations 222 00:12:09,019 --> 00:12:11,522 and listen to their babble about ribbons and ballerinas, 223 00:12:11,605 --> 00:12:13,399 I do not think that I can endure it. 224 00:12:13,482 --> 00:12:15,901 How do you know you will not like the book? 225 00:12:15,985 --> 00:12:17,570 It is about Marie Sallé. 226 00:12:17,653 --> 00:12:21,741 She is famed for inventing her own steps. She was quite a pioneer of dance. 227 00:12:21,824 --> 00:12:23,826 [light intriguing music plays] 228 00:12:23,909 --> 00:12:26,328 I… I have read the book. 229 00:12:26,912 --> 00:12:27,747 See? 230 00:12:27,830 --> 00:12:30,291 [clicks teeth] Are you reading anything now? 231 00:12:32,042 --> 00:12:33,961 Miss Edgeworth's Practical Education. 232 00:12:34,044 --> 00:12:36,088 I borrowed it at your brother's cottage. 233 00:12:36,172 --> 00:12:38,340 I have not read it. Oh, have you read Ennui? 234 00:12:38,424 --> 00:12:41,469 Yes, though I prefer when she writes from the feminine perspective. 235 00:12:42,470 --> 00:12:45,723 A point well-made. We will have to trade books sometime. 236 00:12:48,809 --> 00:12:50,144 [Hyacinth huffs softly] 237 00:12:51,353 --> 00:12:53,355 [music fades out] 238 00:12:53,439 --> 00:12:54,523 Good morning. 239 00:12:57,818 --> 00:13:01,864 Are you… intent on practicing pianoforte in private? 240 00:13:01,947 --> 00:13:03,449 No, that is not… 241 00:13:06,619 --> 00:13:08,621 [curious music rises slowly] 242 00:13:11,040 --> 00:13:11,999 John? 243 00:13:13,167 --> 00:13:14,043 Yes? 244 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 [music picks up] 245 00:13:24,929 --> 00:13:26,180 -[grunting] -[music halts] 246 00:13:26,263 --> 00:13:27,389 [John laughs] 247 00:13:27,473 --> 00:13:29,391 -My apologies. -Uh, forgive me. Uh… 248 00:13:30,559 --> 00:13:33,020 To what do I owe that surprise? 249 00:13:36,857 --> 00:13:38,150 Nothing. I… 250 00:13:38,234 --> 00:13:40,736 [chuckles] I was only wanting to 251 00:13:41,695 --> 00:13:42,738 spontaneously… 252 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 uh… 253 00:13:46,867 --> 00:13:48,452 enjoy our tea together. 254 00:13:49,370 --> 00:13:50,204 Shall we? 255 00:13:51,121 --> 00:13:54,834 [calm notes play out in steady tempo] 256 00:13:56,043 --> 00:13:57,545 The spirits are speaking. 257 00:13:59,213 --> 00:14:01,090 They are telling me… 258 00:14:01,882 --> 00:14:03,133 mmm… 259 00:14:03,217 --> 00:14:05,302 -Four. -[group laughs] 260 00:14:05,386 --> 00:14:07,638 That cannot be! You must have seen. 261 00:14:07,721 --> 00:14:09,181 I have the gift. 262 00:14:09,265 --> 00:14:11,350 If the gift is a sly piece of trickery. 263 00:14:11,433 --> 00:14:13,143 [chuckling] 264 00:14:14,436 --> 00:14:17,231 If you truly have the gift of second sight, 265 00:14:17,314 --> 00:14:19,775 perhaps you can tell us who our new neighbors are? 266 00:14:20,401 --> 00:14:21,652 [inhales sharply] 267 00:14:22,528 --> 00:14:23,612 I believe… 268 00:14:24,363 --> 00:14:25,406 [gasps] 269 00:14:25,489 --> 00:14:26,574 It is me, 270 00:14:26,657 --> 00:14:29,201 after I marry a well-to-do gentleman. 271 00:14:29,285 --> 00:14:31,287 [scattered laughter] 272 00:14:32,580 --> 00:14:35,583 I have seen a lady coming and going, but no man of the house. 273 00:14:35,666 --> 00:14:37,877 Perhaps she is a well-to-do mistress. 274 00:14:37,960 --> 00:14:40,629 Um, mistresses do not live in this neighborhood, Celia. 275 00:14:41,922 --> 00:14:45,593 The ton would not like to associate with a house of… that kind. 276 00:14:46,176 --> 00:14:47,720 Uh, what about you, Sophie? 277 00:14:48,846 --> 00:14:50,806 Do you have any hidden talents? 278 00:14:50,890 --> 00:14:52,016 [light music plays] 279 00:14:52,099 --> 00:14:53,309 Oh, I, um… 280 00:14:55,060 --> 00:14:58,856 Unless you consider mending a talent, I have no others to report. 281 00:15:03,235 --> 00:15:04,153 Come. 282 00:15:04,236 --> 00:15:07,156 We must prepare the ladies for Lady Danbury's dinner. 283 00:15:08,449 --> 00:15:09,783 [music fades] 284 00:15:15,414 --> 00:15:17,875 The carriages are nearly ready for you, my lady. 285 00:15:17,958 --> 00:15:18,959 Thank you. 286 00:15:20,127 --> 00:15:21,170 Mrs. Wilson? 287 00:15:21,879 --> 00:15:23,839 -Ma'am? -Mrs. Wilson. 288 00:15:24,381 --> 00:15:25,633 Uh, I… I should… 289 00:15:25,716 --> 00:15:27,051 Well, I was wondering-- 290 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 -Are you hungry, ma'am? -No, no, no. 291 00:15:29,136 --> 00:15:30,220 My appetite is, uh… 292 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 I should like to be-- 293 00:15:31,972 --> 00:15:33,307 Uh… [exhales] 294 00:15:34,058 --> 00:15:36,936 I would like to have, uh… tea, 295 00:15:37,019 --> 00:15:39,271 but I do not know how to do that. 296 00:15:39,355 --> 00:15:42,524 -I can have invitations made if you'd-- -Not that kind of tea. 297 00:15:43,359 --> 00:15:44,485 Uh, an… 298 00:15:46,070 --> 00:15:48,948 evening tea, with someone. 299 00:15:49,031 --> 00:15:50,240 Alone. 300 00:15:52,326 --> 00:15:54,078 How would one arrange such a thing? 301 00:15:56,372 --> 00:15:58,290 I would suggest it take place here. 302 00:15:58,374 --> 00:16:00,793 I can remove the servants, give them the night off, 303 00:16:00,876 --> 00:16:04,004 and I alone can remain for when you need assistance with your gowns. 304 00:16:04,088 --> 00:16:06,090 -You will have privacy. -Privacy? 305 00:16:06,173 --> 00:16:09,134 -You do know my children. -Can they be out for the evening? 306 00:16:09,218 --> 00:16:10,552 Uh, well, I have been… 307 00:16:10,636 --> 00:16:13,514 I have been pressing Francesca to host a family dinner. 308 00:16:13,597 --> 00:16:15,182 I could be ill? 309 00:16:15,265 --> 00:16:16,183 You could. 310 00:16:17,059 --> 00:16:20,020 Ma'am, I will make it my business to ensure any evening tea 311 00:16:20,104 --> 00:16:21,939 goes entirely unnoticed. 312 00:16:22,022 --> 00:16:23,607 Thank you, Mrs. Wilson. 313 00:16:23,691 --> 00:16:25,442 Everyone drinks tea, ma'am. 314 00:16:27,820 --> 00:16:30,781 Yes, that is-- Yes. That is true. Everyone drinks tea. 315 00:16:32,700 --> 00:16:34,535 Life is meant to be lived. 316 00:16:34,618 --> 00:16:36,620 [poignant music plays softly] 317 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 [music fades] 318 00:16:47,756 --> 00:16:49,133 Quite dashing, brother. 319 00:16:49,216 --> 00:16:50,759 Oh, good evening, Sophie. 320 00:16:50,843 --> 00:16:52,302 Mr. Bridgerton. 321 00:16:52,386 --> 00:16:54,763 -Oh, excuse me. -Oh… [chuckles] Forgive me. 322 00:16:54,847 --> 00:16:56,890 -We might be here all night. Truly. 323 00:16:56,974 --> 00:16:58,017 [Benedict chuckles] 324 00:16:59,560 --> 00:17:01,311 How are you finding your position? 325 00:17:02,021 --> 00:17:04,481 My sisters are not wearing you out, are they? 326 00:17:04,565 --> 00:17:05,816 No, not at all. 327 00:17:05,899 --> 00:17:08,569 I find them to be delightfully, uh, surprising. 328 00:17:08,652 --> 00:17:09,653 Good. 329 00:17:10,821 --> 00:17:11,905 I think. 330 00:17:14,116 --> 00:17:17,745 Uh, are you still cross at me for bringing you here? 331 00:17:18,328 --> 00:17:19,329 No. 332 00:17:19,913 --> 00:17:21,623 Everyone has been so generous. 333 00:17:22,750 --> 00:17:24,668 In fact, I must thank you 334 00:17:24,752 --> 00:17:26,545 for securing a position for Hazel. 335 00:17:26,628 --> 00:17:28,630 Oh, of course. [chuckles lightly] 336 00:17:29,423 --> 00:17:31,884 -Are you attending Lady Danbury's dinner? -No. 337 00:17:31,967 --> 00:17:34,303 It is only for the ladies, thankfully. 338 00:17:34,386 --> 00:17:38,015 -Do you not enjoy this Lady Danbury? -Oh, I do, very much. 339 00:17:38,098 --> 00:17:39,433 It is only, um… 340 00:17:41,685 --> 00:17:44,354 Well, when we were at My Cottage, 341 00:17:44,855 --> 00:17:49,151 do you remember asking me about whether I ever felt out of place? 342 00:17:52,863 --> 00:17:53,781 Uh… 343 00:17:53,864 --> 00:17:55,365 Never mind. [sniffs] 344 00:17:56,575 --> 00:17:57,951 Are you in need of assistance? 345 00:17:58,035 --> 00:18:00,496 It is a slippery thing, and I cannot find my valet. 346 00:18:00,579 --> 00:18:01,580 May I? 347 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 [Benedict] Mm. 348 00:18:04,416 --> 00:18:07,419 [piano and strings ebb and flow] 349 00:18:28,148 --> 00:18:29,274 There you are. 350 00:18:31,401 --> 00:18:32,778 Thank you, Sophie. 351 00:18:42,538 --> 00:18:44,456 [music fades] 352 00:18:47,626 --> 00:18:49,711 [Lady Danbury] Tell me, Lady Bridgerton. 353 00:18:49,795 --> 00:18:51,964 Has Benedict… 354 00:18:52,047 --> 00:18:54,967 yet found his unknown lady? 355 00:18:55,050 --> 00:18:58,178 So Benedict is the free-spirited reveler Whistledown wrote about? 356 00:18:58,262 --> 00:19:00,013 -Indeed he is. -I thought so. 357 00:19:00,097 --> 00:19:02,224 What a treat to have it straight from the author. 358 00:19:02,307 --> 00:19:05,269 I have shown Benedict the miniatures of nearly every young lady 359 00:19:05,352 --> 00:19:08,814 who attended the masquerade ball, and he is somehow certain none are her. 360 00:19:08,897 --> 00:19:11,817 You may win your wager with the Queen after all, Mrs. Bridgerton. 361 00:19:11,900 --> 00:19:14,987 Ah, your wager that Benedict would not take a wife this season? 362 00:19:15,070 --> 00:19:16,905 You must know Her Majesty backed me into it. 363 00:19:16,989 --> 00:19:19,658 If our search is any indication, I believe Lady Whistledown to be 364 00:19:19,741 --> 00:19:21,410 a wiser woman than I, taking that wager. 365 00:19:21,493 --> 00:19:22,536 [both chuckle] 366 00:19:22,619 --> 00:19:24,621 Is Lady Whistledown all that wise? 367 00:19:24,705 --> 00:19:26,165 Or has she-- 368 00:19:26,248 --> 00:19:27,416 Have I… 369 00:19:27,916 --> 00:19:31,712 not simply become a pawn for Her Majesty and every eager mama in the ton? 370 00:19:32,462 --> 00:19:35,465 Well, how exactly does Benedict describe this young lady? 371 00:19:36,008 --> 00:19:39,052 I would quite like to search for her. I could do with a purpose. 372 00:19:39,803 --> 00:19:41,346 I would love you for it, 373 00:19:41,430 --> 00:19:44,308 and I think you know as much as I do, if not more. 374 00:19:44,391 --> 00:19:46,727 [intriguing notes play and fade] 375 00:19:49,229 --> 00:19:50,230 My dear, 376 00:19:51,607 --> 00:19:53,650 what would you think about hosting a dinner? 377 00:19:53,734 --> 00:19:56,278 Do you not think it time we all saw your new home? 378 00:19:56,361 --> 00:19:57,571 [sighing] I… 379 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 I do not know if I am ready for that. 380 00:20:00,532 --> 00:20:03,035 I do not know if John and I are ready. 381 00:20:03,118 --> 00:20:04,703 In a week, then? 382 00:20:05,287 --> 00:20:07,164 -That should give you enough time? -Oh… 383 00:20:07,247 --> 00:20:10,500 -[Hyacinth] Yes, she is very intelligent. -French, Latin, and Korean. 384 00:20:10,584 --> 00:20:12,961 And she's read more than half the books in our library. 385 00:20:13,045 --> 00:20:16,131 -About whom are you speaking? -My new ladies' maid is extraordinary. 386 00:20:16,215 --> 00:20:18,008 Sophie is my ladies' maid as well. 387 00:20:18,091 --> 00:20:21,303 That is quite an unusual education for a ladies' maid, is it not? 388 00:20:21,386 --> 00:20:22,804 [Eloise] Oh, she's remarkable. 389 00:20:22,888 --> 00:20:26,850 She knows more about art than our brothers and she has an aptitude for the sciences. 390 00:20:27,726 --> 00:20:29,019 [men laughing] 391 00:20:29,102 --> 00:20:30,520 What shall we toast? 392 00:20:31,313 --> 00:20:34,691 Perhaps to Benedict's button, as it seems it is getting more attention 393 00:20:34,775 --> 00:20:36,193 than any of us this evening. 394 00:20:36,276 --> 00:20:38,946 Ah… To Benedict's button! 395 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 [men laughing] 396 00:20:41,907 --> 00:20:44,826 How is the search going for the young lady from the masquerade? 397 00:20:45,619 --> 00:20:49,039 Our mother told Penelope who told me that you were back on the hunt, 398 00:20:49,122 --> 00:20:51,166 but that it was not going very well. 399 00:20:51,250 --> 00:20:53,710 You and Penelope and our mother are correct. 400 00:20:54,711 --> 00:20:55,837 [sighs sharply] 401 00:20:55,921 --> 00:20:59,341 If I am being honest, she's been a memory in my head for so long now 402 00:20:59,424 --> 00:21:01,885 that I can barely remember what she looks like. 403 00:21:01,969 --> 00:21:03,220 Benedict! 404 00:21:03,303 --> 00:21:05,597 It is good to see you back in town. 405 00:21:05,681 --> 00:21:08,976 -You remember Miss Virginia? -Of course. It is a pleasure to see you. 406 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 -[Virginia] The pleasure is all mine. -Excuse us. 407 00:21:13,939 --> 00:21:15,107 [John] Hmm. 408 00:21:15,190 --> 00:21:16,358 Friends of yours? Hm. 409 00:21:16,441 --> 00:21:19,069 Yes. Both. Hiscox told me in the countryside 410 00:21:19,152 --> 00:21:22,489 that he has taken a mistress, and that they are quite in love. 411 00:21:23,156 --> 00:21:25,325 That life does not interest me in the least. 412 00:21:25,409 --> 00:21:27,411 You realize Anthony once kept a mistress? 413 00:21:28,662 --> 00:21:30,372 -Before Kate, of course. -Did he? 414 00:21:30,455 --> 00:21:32,374 [Will] It does not interest me either. 415 00:21:32,457 --> 00:21:35,961 It is common, though. Half the men in here keep mistresses. 416 00:21:36,461 --> 00:21:40,007 We must marry according to class, but we do not always love that way. 417 00:21:40,090 --> 00:21:41,383 [Colin] Mm. 418 00:21:41,466 --> 00:21:42,759 I need another round. 419 00:21:42,843 --> 00:21:44,428 [indistinct background chatter] 420 00:21:44,511 --> 00:21:45,721 [Colin sighs] 421 00:21:50,350 --> 00:21:52,352 [soft music rises and fades] 422 00:21:58,608 --> 00:22:00,986 Lady Bridgerton, Mrs. Wilson said you wished to see me. 423 00:22:01,069 --> 00:22:02,070 Sophie. 424 00:22:02,154 --> 00:22:03,655 Please, come. Sit. 425 00:22:04,239 --> 00:22:06,158 I would like you to share tea with me. 426 00:22:06,241 --> 00:22:09,870 I have been wishing to show my gratitude to you for saving my son's life. 427 00:22:10,412 --> 00:22:12,956 That is kind of you, ma'am, but I was simply doing my job. 428 00:22:13,040 --> 00:22:15,208 No, you were not working for us then. Come. 429 00:22:18,378 --> 00:22:22,007 I hear you have won over the hardest Bridgerton to impress. [laughs] 430 00:22:22,799 --> 00:22:24,634 Eloise will not stop talking about you. 431 00:22:25,218 --> 00:22:26,970 She says you are most well-read. 432 00:22:29,931 --> 00:22:31,600 Will you tell me about yourself? 433 00:22:33,518 --> 00:22:35,562 Um, what would you like to know, ma'am? 434 00:22:36,229 --> 00:22:39,399 We could start with how someone as educated as yourself 435 00:22:39,483 --> 00:22:41,526 ended up in the countryside. 436 00:22:41,610 --> 00:22:44,029 Are you from the same village as the Cavenders? 437 00:22:44,988 --> 00:22:46,198 -No. -[soft chuckle] 438 00:22:46,281 --> 00:22:48,075 I grew up in Aylesbury. 439 00:22:48,658 --> 00:22:50,369 The lady I worked for was 440 00:22:50,452 --> 00:22:53,413 kind enough to let me sit in on her children's lessons. 441 00:22:53,497 --> 00:22:56,458 Cavender House was a more… recent move. 442 00:22:56,541 --> 00:22:59,836 And this family before that, is there a reason why you left? 443 00:23:02,714 --> 00:23:05,717 The lady of the house and I had a disagreement in the end. 444 00:23:06,676 --> 00:23:09,429 One that I do not wish to discuss, if you do not mind, ma'am. 445 00:23:12,724 --> 00:23:13,767 Very well. 446 00:23:16,478 --> 00:23:18,647 And from Cavender House you went to My Cottage? 447 00:23:18,730 --> 00:23:19,689 Yes. 448 00:23:20,315 --> 00:23:21,566 It was not our intention, 449 00:23:21,650 --> 00:23:25,404 but… on the ride back a storm broke, and then, with Mr. Bridgerton's injury, 450 00:23:25,487 --> 00:23:26,696 we could not travel on. 451 00:23:26,780 --> 00:23:30,784 I hope you did not find it too tedious, the pair of you, all cooped up like that. 452 00:23:30,867 --> 00:23:32,119 [Sophie lightly chuckles] 453 00:23:32,202 --> 00:23:34,454 -The Crabtrees were there, of course. -Mm-hm. 454 00:23:34,538 --> 00:23:36,248 But it was anything but tedious. 455 00:23:37,833 --> 00:23:40,460 In fact, it was one of the happiest weeks of my life. 456 00:23:42,838 --> 00:23:45,257 I have always wanted to see that part of the country. 457 00:23:47,801 --> 00:23:50,387 And your family, do they still reside in Aylesbury? 458 00:23:54,224 --> 00:23:56,476 Unfortunately, my parents have both passed on. 459 00:23:56,560 --> 00:23:58,019 I see. 460 00:24:00,147 --> 00:24:01,481 I am sorry to hear that. 461 00:24:05,318 --> 00:24:07,863 Sophie, I know you viewed this as a temporary position, 462 00:24:07,946 --> 00:24:11,116 but if you would like it to be permanent… you should stay on. 463 00:24:11,199 --> 00:24:12,909 My girls are most fond of you. 464 00:24:12,993 --> 00:24:14,035 Well, we all are. 465 00:24:14,119 --> 00:24:15,412 [tender music plays] 466 00:24:15,495 --> 00:24:17,122 Thank you, Lady Bridgerton. 467 00:24:18,039 --> 00:24:19,916 -I shall consider it. -Good. 468 00:24:20,000 --> 00:24:21,626 Now… please. 469 00:24:22,586 --> 00:24:24,337 Have some cake. [chuckles] 470 00:24:24,421 --> 00:24:27,048 -They are so much better when warm. -[laughs softly] 471 00:24:27,132 --> 00:24:29,426 [indistinct overlapping chatter] 472 00:24:29,509 --> 00:24:31,511 [shopkeepers bell jingling] 473 00:24:32,220 --> 00:24:35,515 There is something about her that makes me want to protect her. 474 00:24:35,599 --> 00:24:38,727 It seems almost as if Sophie is running from something. 475 00:24:38,810 --> 00:24:42,147 Mmm… Tell me, what do you think of Alice Mondrich? 476 00:24:42,230 --> 00:24:43,732 [Violet] Oh, she is fantastic. 477 00:24:43,815 --> 00:24:46,276 -[chuckling] -Rather pleased she joined our evening. 478 00:24:46,359 --> 00:24:49,196 Especially now that she is helping us look for Benedict's young lady. 479 00:24:49,279 --> 00:24:51,990 She thinks she may have a candidate. 480 00:24:52,073 --> 00:24:54,576 She is conducting some further investigations. 481 00:24:54,659 --> 00:24:56,620 -I like her even more, then. -[chuckles] 482 00:24:57,370 --> 00:24:58,538 -Violet. -Mm? 483 00:25:01,041 --> 00:25:03,585 I am… in a quandary. 484 00:25:04,669 --> 00:25:07,672 I have a gift of sorts that I would like to give to Mrs. Mondrich, 485 00:25:07,756 --> 00:25:09,591 but if I give it to her, 486 00:25:09,674 --> 00:25:12,427 it is more a gift for myself. 487 00:25:12,928 --> 00:25:16,806 And I know that is selfish, but can I not have something for myself? 488 00:25:16,890 --> 00:25:18,308 Is it so wrong? 489 00:25:18,391 --> 00:25:20,685 Will this hurt Mrs. Mondrich in any way? 490 00:25:20,769 --> 00:25:21,937 On the contrary. 491 00:25:22,020 --> 00:25:25,524 It will benefit her. She will not like it, but it will. 492 00:25:26,024 --> 00:25:27,108 And yet, 493 00:25:27,609 --> 00:25:30,820 I believe it will benefit me more. 494 00:25:31,863 --> 00:25:35,867 I often worry that to want something for myself is selfish, 495 00:25:35,951 --> 00:25:37,869 but I... I do want 496 00:25:38,662 --> 00:25:41,748 particular things, and I should have them. 497 00:25:41,831 --> 00:25:43,250 You-- You should have them. 498 00:25:43,750 --> 00:25:46,211 It is not selfish to want something for yourself. 499 00:25:46,711 --> 00:25:50,840 You have a right to be as happy or as free as you would like. 500 00:25:51,716 --> 00:25:55,345 You have done so much for so many, Agatha. 501 00:25:55,929 --> 00:25:57,597 You have earned your happiness. 502 00:25:58,807 --> 00:25:59,808 I have. 503 00:26:00,475 --> 00:26:02,811 [laughing] Life is meant to be lived. 504 00:26:08,817 --> 00:26:10,944 Higher? Lower? 505 00:26:11,027 --> 00:26:12,696 They look right to me. 506 00:26:13,196 --> 00:26:15,407 Hm. I should like everything to be just right 507 00:26:15,490 --> 00:26:17,784 before we invite anyone to our home. 508 00:26:17,867 --> 00:26:21,997 Are you ever going to tell me what motivated your visit 509 00:26:22,080 --> 00:26:23,164 the other morning? 510 00:26:23,665 --> 00:26:25,000 [chuckles shyly] 511 00:26:26,084 --> 00:26:27,419 My apologies. 512 00:26:28,211 --> 00:26:29,921 I do not know what came over me. 513 00:26:30,005 --> 00:26:32,048 I do not know either, but… 514 00:26:33,091 --> 00:26:34,634 I quite enjoyed it. 515 00:26:34,718 --> 00:26:35,844 Did you? 516 00:26:35,927 --> 00:26:40,599 Well, I have restrained myself in our private life out of respect for you 517 00:26:40,682 --> 00:26:42,267 and your comfort, 518 00:26:43,351 --> 00:26:45,478 but if you should like to be more… 519 00:26:45,562 --> 00:26:47,355 [gentle music plays] 520 00:26:47,439 --> 00:26:48,940 …expressive together, 521 00:26:49,649 --> 00:26:51,484 I should be happy to comply. 522 00:26:51,568 --> 00:26:52,736 [heavy breath] 523 00:26:53,987 --> 00:26:56,865 I believe I should… comply 524 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 as well. 525 00:27:07,542 --> 00:27:09,377 -[music fades] -Oh… Apologies. 526 00:27:09,461 --> 00:27:10,754 I… I was about to leave. 527 00:27:10,837 --> 00:27:12,088 No. Or… 528 00:27:12,172 --> 00:27:13,840 I mean, you do not have to. 529 00:27:14,966 --> 00:27:16,801 Not on my account, at least. 530 00:27:17,677 --> 00:27:19,929 [chuckles] I was admiring the stars, 531 00:27:20,764 --> 00:27:22,140 or attempting to. 532 00:27:23,350 --> 00:27:25,894 There are noticeably fewer here than at My Cottage. 533 00:27:29,606 --> 00:27:33,943 Yes… it seems the natural beauty of the world 534 00:27:34,027 --> 00:27:36,321 is dimmed in Mayfair. 535 00:27:38,031 --> 00:27:40,116 I do miss our time in the countryside. 536 00:27:40,742 --> 00:27:42,744 [tender music builds slowly] 537 00:27:49,793 --> 00:27:51,044 [Benedict inhales] 538 00:27:52,253 --> 00:27:55,048 [exhales] Good night. 539 00:27:55,131 --> 00:27:57,133 [Benedict exhales deeply] 540 00:27:58,134 --> 00:27:59,427 Please do not go. 541 00:28:03,598 --> 00:28:04,974 I do not want you to. 542 00:28:09,813 --> 00:28:12,649 Your mother asked me to stay on permanently today. 543 00:28:13,942 --> 00:28:14,984 Mm… 544 00:28:15,694 --> 00:28:16,778 And will you? 545 00:28:19,322 --> 00:28:22,909 Ever since I was a child, I wished to be part of a family like yours. 546 00:28:23,993 --> 00:28:25,912 Even to work for one is a dream. 547 00:28:28,957 --> 00:28:31,126 [Benedict exhales deeply] 548 00:28:35,338 --> 00:28:37,340 [tender music rises softly] 549 00:28:39,551 --> 00:28:44,013 You… deserve more, Sophie. 550 00:28:46,933 --> 00:28:49,561 I do not know if it is wise for me to stay. 551 00:28:50,311 --> 00:28:51,771 Because…? 552 00:28:52,981 --> 00:28:54,065 Because… 553 00:28:58,945 --> 00:29:00,447 If you wish to stay, 554 00:29:00,530 --> 00:29:03,158 I do not want to jeopardize that for you. 555 00:29:08,246 --> 00:29:09,247 No. 556 00:29:11,124 --> 00:29:12,125 No. 557 00:29:16,755 --> 00:29:18,423 Good night, Mr. Bridgerton. 558 00:29:23,136 --> 00:29:25,764 [takes a deep breath] 559 00:29:25,847 --> 00:29:26,765 [door closes] 560 00:29:26,848 --> 00:29:27,766 [snapping] 561 00:29:28,475 --> 00:29:29,976 [music fades] 562 00:29:36,149 --> 00:29:37,317 [exhales sharply] 563 00:29:44,240 --> 00:29:45,700 [sighs heavily] 564 00:29:47,452 --> 00:29:48,745 [exhales] 565 00:30:05,220 --> 00:30:06,471 [sighs] 566 00:30:09,307 --> 00:30:10,391 Mm. 567 00:30:12,352 --> 00:30:13,561 [exhales] 568 00:30:17,315 --> 00:30:18,858 [breathing deepens] 569 00:30:28,117 --> 00:30:29,327 [light moan] 570 00:30:31,246 --> 00:30:32,497 [soft gasp] 571 00:30:33,581 --> 00:30:35,583 [breath quickens] 572 00:30:43,174 --> 00:30:44,509 [huffs] 573 00:30:46,719 --> 00:30:48,555 [sighs] 574 00:30:48,638 --> 00:30:50,640 [warm music builds slowly] 575 00:30:52,267 --> 00:30:54,269 [bells tolling] 576 00:31:15,665 --> 00:31:17,876 [breath quickens] 577 00:31:17,959 --> 00:31:19,460 [music swells] 578 00:31:34,517 --> 00:31:36,185 [music fades out] 579 00:31:39,689 --> 00:31:43,109 Her Majesty enjoys a deep curtsy, 580 00:31:43,735 --> 00:31:47,030 and I shall speak on our behalf. 581 00:31:47,113 --> 00:31:49,741 You should speak only when spoken to. 582 00:31:49,824 --> 00:31:53,328 I did not realize a simple tea required so much preparation. 583 00:31:58,166 --> 00:31:59,542 [Lady Danbury] Your Majesty. 584 00:31:59,626 --> 00:32:01,920 You remember Mrs. Alice Mondrich, 585 00:32:02,003 --> 00:32:06,174 whose eldest son is heir to the Kent estate? 586 00:32:09,552 --> 00:32:13,473 Mrs. Mondrich, please tell Her Majesty what you told me. 587 00:32:14,307 --> 00:32:15,391 [Alice] Your Majesty, 588 00:32:15,475 --> 00:32:19,062 I have a neighbor who fits the description of his young lady exactly, 589 00:32:19,145 --> 00:32:23,024 and, after some investigating, I believe she may be the very one. 590 00:32:23,107 --> 00:32:23,983 Do you? 591 00:32:24,901 --> 00:32:27,779 And have you told Lady Bridgerton this? 592 00:32:27,862 --> 00:32:31,574 I sent a letter informing Lady Bridgerton just this morning. 593 00:32:31,658 --> 00:32:33,534 Hm. [lips smack] 594 00:32:33,618 --> 00:32:37,121 Let us hope your theory is correct, Mrs. Mondrich. 595 00:32:40,625 --> 00:32:42,001 Your Majesty? 596 00:32:42,961 --> 00:32:44,087 Yes, yes. 597 00:32:44,754 --> 00:32:47,298 I suppose she may be my new lady-in-waiting. 598 00:32:49,050 --> 00:32:51,552 -[Lady Danbury] Thank you, Your Majesty. -You-- 599 00:32:51,636 --> 00:32:53,262 [intriguing music plays] 600 00:32:54,931 --> 00:32:56,349 You may withdraw now. 601 00:33:02,897 --> 00:33:04,983 You are just in time for tea 602 00:33:05,483 --> 00:33:07,235 and the latest Whistledown. 603 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 -Ah. -[music ends] 604 00:33:10,071 --> 00:33:10,905 [soft music plays] 605 00:33:10,989 --> 00:33:13,533 [Lady Whistledown] Dearest Gentle Reader, 606 00:33:14,033 --> 00:33:15,243 of late, 607 00:33:15,326 --> 00:33:19,205 it seems Mayfair's great Maid Wars 608 00:33:19,288 --> 00:33:22,500 are at last beginning to quieten down. 609 00:33:22,583 --> 00:33:24,168 And with the hush, 610 00:33:24,252 --> 00:33:27,630 the ton is hungry for fresh intrigue. 611 00:33:28,339 --> 00:33:30,174 There has been much speculation 612 00:33:30,258 --> 00:33:35,179 about which great family is planning to move in next door 613 00:33:35,263 --> 00:33:36,931 to Bridgerton House. 614 00:33:37,015 --> 00:33:39,308 But, truth be told, 615 00:33:39,392 --> 00:33:43,855 this author finds such speculation rather stale. 616 00:33:44,647 --> 00:33:49,569 Does one not crave something a little bit more… thrilling? 617 00:33:49,652 --> 00:33:50,653 [music ends] 618 00:33:50,737 --> 00:33:52,739 -[button clatters] -[inhaling deeply] 619 00:33:53,531 --> 00:33:54,532 [Benedict] Mm? 620 00:33:54,615 --> 00:33:55,783 Am I interrupting? 621 00:33:56,492 --> 00:33:58,494 -Never. -[Violet chuckles] 622 00:34:01,873 --> 00:34:05,293 I received a note from Lady Danbury. Mrs. Mondrich has a neighbor. 623 00:34:05,376 --> 00:34:08,588 She has dark hair, she left town directly after the masquerade ball 624 00:34:08,671 --> 00:34:09,714 but has just returned, 625 00:34:09,797 --> 00:34:13,301 and apparently her parents never gave her or her sisters dance lessons. 626 00:34:13,885 --> 00:34:15,511 Well-- That is s… splendid. 627 00:34:15,595 --> 00:34:17,305 -[chuckles] -It-- It must be her. 628 00:34:17,388 --> 00:34:18,639 Her name is Miss Hollis. 629 00:34:19,390 --> 00:34:20,725 Miss Hollis? 630 00:34:20,808 --> 00:34:24,228 With your permission, I will invite her and her mother over for tea, 631 00:34:24,312 --> 00:34:27,356 and you will wander in, by chance, of course. 632 00:34:27,440 --> 00:34:33,029 And perhaps it is best if we avoid mention of the masquerade or the glove. 633 00:34:33,112 --> 00:34:35,615 I will be the epitome of charm and grace. 634 00:34:36,157 --> 00:34:37,533 [Violet chuckles] 635 00:34:47,502 --> 00:34:49,003 [driver] Watch yourself there. 636 00:34:51,130 --> 00:34:52,256 Whoa there. 637 00:34:52,840 --> 00:34:53,716 Whoa. 638 00:34:54,717 --> 00:34:56,677 [Violet] Oh, she has new premises, 639 00:34:56,761 --> 00:34:59,972 and her designs this season are absolutely beautiful. 640 00:35:00,056 --> 00:35:02,058 Well, we can visit, but don't tell Papa. 641 00:35:02,141 --> 00:35:03,935 [women laughing] 642 00:35:04,018 --> 00:35:05,478 Oh, my apologies. 643 00:35:05,561 --> 00:35:07,855 I did not know you had company, Mother. 644 00:35:09,315 --> 00:35:13,569 Benedict, please let me introduce Lady Hollis and her daughter, Miss Hollis. 645 00:35:15,738 --> 00:35:16,989 [Benedict] Mm. 646 00:35:17,073 --> 00:35:18,366 Would you join us? 647 00:35:21,619 --> 00:35:23,454 [stirring music plays] 648 00:35:25,248 --> 00:35:27,375 [Violet] Did you grow up in the countryside? 649 00:35:27,458 --> 00:35:30,920 We live between the two. I make sure I'm here for the season, of course. 650 00:35:31,003 --> 00:35:33,798 [muffled] But… I do miss the fresh air when we're here… 651 00:35:33,881 --> 00:35:34,757 [music swells] 652 00:35:34,841 --> 00:35:36,634 [continues speaking indistinctly] 653 00:35:46,936 --> 00:35:48,479 [music fades] 654 00:35:48,563 --> 00:35:51,274 …I especially love the freedom that the country allows. 655 00:35:51,357 --> 00:35:53,151 It's much easier to be one's true self 656 00:35:53,234 --> 00:35:55,570 without being under the watchful eye of society. 657 00:35:56,237 --> 00:35:59,782 And what of your other interests, Miss Hollis? Do you enjoy swimming? 658 00:36:00,533 --> 00:36:01,367 Swimming? 659 00:36:01,993 --> 00:36:03,161 [Benedict] Yes. 660 00:36:03,244 --> 00:36:05,329 In a lake, for example, 661 00:36:05,413 --> 00:36:07,665 where it is calm and shallow, 662 00:36:07,748 --> 00:36:09,208 or the sea 663 00:36:09,292 --> 00:36:12,712 where things are vast and deep. 664 00:36:12,795 --> 00:36:15,506 That sounds almost like a riddle, Mr. Bridgerton. 665 00:36:15,590 --> 00:36:17,758 I do quite enjoy a good swim, 666 00:36:18,384 --> 00:36:19,927 particularly in the sea. 667 00:36:20,011 --> 00:36:23,097 We spent many childhood summers on the coast of France, in fact. 668 00:36:23,181 --> 00:36:25,057 Did you? Do you speak French? 669 00:36:25,141 --> 00:36:26,934 [speaking in French] 670 00:36:27,018 --> 00:36:28,895 [chuckles] Uh… Hmm. 671 00:36:29,520 --> 00:36:30,771 [speaking in French] 672 00:36:30,855 --> 00:36:31,689 [chuckles] 673 00:36:31,772 --> 00:36:35,443 Some tutors have said that my pronunciation could be improved, 674 00:36:35,526 --> 00:36:37,361 that, uh, my jaw moves too rapidly. 675 00:36:37,445 --> 00:36:39,322 [Miss Hollis] I would happily disagree. 676 00:36:39,405 --> 00:36:42,408 I think you speak perfectly. Whoever told you that is a fool. 677 00:36:45,203 --> 00:36:47,330 -[Violet] So, France? -[Miss Hollis] Yes. 678 00:36:47,413 --> 00:36:50,875 [Violet] Colin has been to France many times. He says it is wonderful. 679 00:36:50,958 --> 00:36:52,960 [gentle music rises softly] 680 00:37:00,343 --> 00:37:02,178 [Lady Hollis] Maybe he can show me sometime. 681 00:37:02,261 --> 00:37:04,263 [chuckles] Would anyone care for more tea? 682 00:37:04,347 --> 00:37:06,224 Where is, um, Hazel, or Celia? 683 00:37:06,307 --> 00:37:09,435 They're both presently occupied, so I insisted on helping, sir. 684 00:37:09,518 --> 00:37:11,354 Miss Hollis, more tea? 685 00:37:11,437 --> 00:37:12,980 If it is not too much trouble. 686 00:37:13,981 --> 00:37:15,483 [Violet] Whereabouts in France? 687 00:37:15,566 --> 00:37:17,652 They say the weather in Paris is very lovely. 688 00:37:17,735 --> 00:37:19,237 -Very sunny. -[Lady Hollis] Mm. 689 00:37:19,320 --> 00:37:20,446 [music grows tense] 690 00:37:20,529 --> 00:37:23,991 -[Violet] I suppose the coast. -[Miss Hollis] We've traveled extensively. 691 00:37:24,825 --> 00:37:27,286 [Lady Hollis] The south of France is a little warm. 692 00:37:28,079 --> 00:37:29,455 Oh, really, no more for me. 693 00:37:29,538 --> 00:37:30,873 -[Sophie] Oh… -Ah! Damn it! 694 00:37:30,957 --> 00:37:31,999 -Benedict. -[music halts] 695 00:37:32,083 --> 00:37:33,668 Forgive me, I'm so… Forgive me. 696 00:37:33,751 --> 00:37:35,211 [Benedict sighs] Leave it. 697 00:37:35,795 --> 00:37:36,754 Leave it. 698 00:37:39,215 --> 00:37:41,008 I will return with another cup. 699 00:37:46,555 --> 00:37:48,182 It is rather late, is it not? 700 00:37:48,266 --> 00:37:49,392 Yes. 701 00:37:50,601 --> 00:37:51,852 Perhaps we should go. 702 00:37:51,936 --> 00:37:54,981 We do have a… a family event to attend this evening. 703 00:37:55,481 --> 00:37:57,233 Such a beautiful home. 704 00:37:57,316 --> 00:38:00,403 It has always been a dream of mine to visit Bridgeton House. 705 00:38:00,486 --> 00:38:02,822 Surely you were here for the masquerade ball? 706 00:38:02,905 --> 00:38:06,242 Yes, I was planning to attend, but sadly, I fell ill and could not. 707 00:38:06,826 --> 00:38:09,704 Perhaps with all the disguises, I was thought to have been there. 708 00:38:09,787 --> 00:38:12,790 Well, I am glad we could fulfill that dream today. [chuckles] 709 00:38:12,873 --> 00:38:14,250 Mr. Bridgerton. 710 00:38:34,270 --> 00:38:35,313 May I help you? 711 00:38:35,813 --> 00:38:37,273 Do not be foolish. 712 00:38:37,356 --> 00:38:39,275 Sophie, forgive me. 713 00:38:39,900 --> 00:38:42,361 I did not know you would be serving tea. 714 00:38:42,445 --> 00:38:45,031 What does it matter? You are a gentleman. 715 00:38:45,114 --> 00:38:47,366 Gentlemen meet eligible young ladies. 716 00:38:47,450 --> 00:38:50,578 And I am a maid, and I clean up after. It is the way of things. 717 00:38:50,661 --> 00:38:53,456 But… [scoffs] But you should not have to witness it. 718 00:38:53,539 --> 00:38:56,125 It is highly unhelpful when you say things like that. 719 00:38:56,625 --> 00:38:59,086 Even more so when you fill my head with foolish ideas 720 00:38:59,170 --> 00:39:01,255 as you did last night in this very spot. 721 00:39:01,339 --> 00:39:03,549 I have no intention of pursuing Miss Hollis. 722 00:39:04,050 --> 00:39:06,344 -She can never compare. -Compare to what? 723 00:39:06,969 --> 00:39:08,888 [hesitates] Why are you always here? 724 00:39:09,472 --> 00:39:12,099 Every day, everywhere I turn, there you are. 725 00:39:12,850 --> 00:39:15,061 This is the very best position I have ever had, 726 00:39:15,144 --> 00:39:18,314 but I cannot stay if you are living here, and you are ruining it. 727 00:39:18,397 --> 00:39:19,815 You are ruining it all. 728 00:39:22,193 --> 00:39:25,112 Are bachelors not meant to live in their bachelor lodgings? 729 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 [somber music plays] 730 00:39:28,449 --> 00:39:29,700 [scoffs] Well… 731 00:39:30,785 --> 00:39:33,954 Perhaps I should start spending more time there, 732 00:39:35,373 --> 00:39:37,208 if it would make you more comfortable. 733 00:39:37,833 --> 00:39:39,126 Perhaps you should. 734 00:39:41,420 --> 00:39:42,671 Please. 735 00:39:43,422 --> 00:39:45,091 [scoffs] I… I will go, then. 736 00:39:47,885 --> 00:39:50,638 [sighs] And I will try to return as little as possible. 737 00:39:52,681 --> 00:39:53,641 Thank you. 738 00:40:03,859 --> 00:40:06,529 It would be remiss of you not to, by the way. 739 00:40:07,113 --> 00:40:08,155 What? 740 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 Pursue something with Miss Hollis. 741 00:40:12,076 --> 00:40:13,744 She seemed delightful. 742 00:40:15,704 --> 00:40:17,123 A perfect fantasy. 743 00:40:27,133 --> 00:40:29,135 [music fades out] 744 00:40:34,640 --> 00:40:36,684 [driver in distance] Whoa. 745 00:40:41,480 --> 00:40:44,108 [bittersweet music plays gently] 746 00:40:45,985 --> 00:40:47,194 Certainly, sir. 747 00:40:48,195 --> 00:40:49,280 That should do it. 748 00:40:49,864 --> 00:40:51,365 [driver urging horses] 749 00:40:51,449 --> 00:40:53,075 [music rises] 750 00:40:53,159 --> 00:40:55,161 [carriage departing] 751 00:40:56,954 --> 00:40:58,456 [music peaks and fades] 752 00:40:59,623 --> 00:41:01,625 [rousing music plays] 753 00:41:05,504 --> 00:41:07,882 [moaning and panting] 754 00:41:26,192 --> 00:41:27,318 [gasps] 755 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 John! 756 00:41:30,029 --> 00:41:31,363 -John! -[music halts] 757 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 Francesca? 758 00:41:48,964 --> 00:41:50,049 Yes? 759 00:41:51,175 --> 00:41:53,469 You know, you do not have to do that. 760 00:41:55,596 --> 00:41:56,680 Do what? 761 00:41:59,975 --> 00:42:02,561 You do not have to perform for my sake. 762 00:42:07,483 --> 00:42:09,777 You did not reach your pinnacle, did you? 763 00:42:11,737 --> 00:42:12,613 No. 764 00:42:14,406 --> 00:42:15,407 I did not. 765 00:42:17,701 --> 00:42:19,286 And I lied to you. I… [sighs] 766 00:42:19,370 --> 00:42:20,496 I have not. 767 00:42:21,413 --> 00:42:22,456 -Ever. -Francesca-- 768 00:42:22,540 --> 00:42:25,376 And I am certain it is the reason we are not yet with child. 769 00:42:25,459 --> 00:42:27,545 Forgive me, I do not know what is wrong with me. 770 00:42:27,628 --> 00:42:29,922 Francesca, there is nothing wrong with you. 771 00:42:30,005 --> 00:42:32,007 [soft music plays] 772 00:42:33,092 --> 00:42:35,219 How did you feel before the… 773 00:42:38,138 --> 00:42:40,516 Pretend pinnacle? 774 00:42:40,599 --> 00:42:42,101 [both laugh] 775 00:42:44,270 --> 00:42:45,396 I felt… 776 00:42:48,774 --> 00:42:49,775 lovely… 777 00:42:53,612 --> 00:42:55,864 tingling sensations. 778 00:42:56,782 --> 00:42:57,616 Warmth. 779 00:42:58,867 --> 00:42:59,827 [John] Good. 780 00:43:00,411 --> 00:43:01,412 Well, for me, 781 00:43:02,788 --> 00:43:04,164 when we are together, 782 00:43:05,249 --> 00:43:08,002 it is not only because I wish for children. 783 00:43:08,085 --> 00:43:12,381 When we are together, I feel I am traveling closer to you, 784 00:43:13,048 --> 00:43:14,800 in my body, of course, but… 785 00:43:16,010 --> 00:43:17,303 also in my heart. 786 00:43:18,804 --> 00:43:20,848 Whatever you wish for in life, 787 00:43:20,931 --> 00:43:23,309 I will always endeavor to give it to you. 788 00:43:24,226 --> 00:43:25,185 Children. 789 00:43:25,853 --> 00:43:27,688 -Pinnacles. -[laughs] 790 00:43:27,771 --> 00:43:28,856 [John laughs] 791 00:43:29,440 --> 00:43:33,235 But I also hope you know that you are… just right 792 00:43:34,028 --> 00:43:35,070 as you are. 793 00:43:36,155 --> 00:43:39,325 We are just right as we are right now, 794 00:43:42,161 --> 00:43:44,955 and we have all the time in the world for the rest. 795 00:44:00,304 --> 00:44:02,306 [music fades] 796 00:44:05,643 --> 00:44:06,977 She will be down any minute. 797 00:44:07,061 --> 00:44:08,062 Mm. 798 00:44:10,898 --> 00:44:13,108 She has not spoken a word since she last saw you. 799 00:44:13,692 --> 00:44:14,526 Ah. 800 00:44:14,610 --> 00:44:16,987 That is what she is like when she is angry, 801 00:44:17,071 --> 00:44:19,156 and I know that she is not angry with me. 802 00:44:19,657 --> 00:44:21,367 No, she is not. 803 00:44:23,452 --> 00:44:25,537 It is quite early for a call, Lady Danbury. 804 00:44:26,622 --> 00:44:27,623 I, uh… 805 00:44:28,415 --> 00:44:29,625 I wanted to explain. 806 00:44:29,708 --> 00:44:32,544 -There is nothing to explain. -I would like someone to explain. 807 00:44:32,628 --> 00:44:34,755 I do not want to be a lady-in-waiting for the Queen. 808 00:44:34,838 --> 00:44:36,465 Oh. That is… 809 00:44:36,548 --> 00:44:39,051 Wait, you do not want to be a lady-in-waiting? 810 00:44:39,551 --> 00:44:41,553 -Why? -I simply do not want to. 811 00:44:41,637 --> 00:44:44,223 But why? Do you even know why? 812 00:44:44,306 --> 00:44:46,475 Or are you saying no because I did not ask you 813 00:44:46,558 --> 00:44:48,310 or because you are scared? 814 00:44:48,394 --> 00:44:51,689 She did not ask me. She simply threw me at Her Majesty. 815 00:44:51,772 --> 00:44:53,691 Because I needed you calm. 816 00:44:53,774 --> 00:44:56,568 Your fear would've taken over, and you'd have walked in there 817 00:44:56,652 --> 00:44:59,238 and spurned the greatest gift anyone could ever give you. 818 00:44:59,321 --> 00:45:00,364 Gift? 819 00:45:02,074 --> 00:45:05,994 As I said, being a lady-in-waiting is an honor, 820 00:45:06,078 --> 00:45:08,205 one that most would only ever dare to dream of. 821 00:45:08,288 --> 00:45:10,040 I did not dream of it. 822 00:45:10,624 --> 00:45:14,002 You did not dream of Kent House, yet here you are. 823 00:45:14,628 --> 00:45:17,089 You do not need to dream of something to say yes. 824 00:45:17,172 --> 00:45:20,634 You need only be given the opportunity to prove you are worthy, 825 00:45:20,718 --> 00:45:24,263 and you… are worthy, Alice. 826 00:45:24,346 --> 00:45:26,223 You are exactly what she needs. 827 00:45:26,306 --> 00:45:27,182 [scoffs] 828 00:45:27,266 --> 00:45:31,437 Look at the way you argue with me, the way you will not back down. 829 00:45:32,146 --> 00:45:35,482 You are intelligent and of good character. 830 00:45:35,566 --> 00:45:37,901 I am not of this world, Lady Danbury. 831 00:45:37,985 --> 00:45:40,529 Exactly. You are not of this world. 832 00:45:40,612 --> 00:45:42,322 You are different. 833 00:45:42,406 --> 00:45:45,033 And perhaps better for having been on the other side. 834 00:45:45,117 --> 00:45:48,245 I was once on the other side, but once I was in, 835 00:45:48,746 --> 00:45:50,873 I refused to be anything but unstoppable. 836 00:45:50,956 --> 00:45:53,375 And you can be unstoppable 837 00:45:53,459 --> 00:45:55,669 standing behind the Queen. 838 00:45:55,753 --> 00:45:58,714 Look at the world I have helped her to make. 839 00:45:59,339 --> 00:46:01,592 You are not like those other ladies-in-waiting. 840 00:46:01,675 --> 00:46:04,845 You will not wait. You will challenge her. You will tell her the truth. 841 00:46:04,928 --> 00:46:06,972 And you will always remember she is the Queen, 842 00:46:07,055 --> 00:46:10,350 but you will not always treat her like the Queen. 843 00:46:11,518 --> 00:46:13,353 That is what she needs. 844 00:46:13,437 --> 00:46:16,148 That is how you earn her friendship. 845 00:46:16,231 --> 00:46:17,441 I do not want… 846 00:46:17,524 --> 00:46:19,151 [pensive music plays] 847 00:46:19,234 --> 00:46:20,694 Friends with the Queen? 848 00:46:21,653 --> 00:46:22,946 [Alice sighs deeply] 849 00:46:23,030 --> 00:46:25,032 I cannot fill your shoes, Lady Danbury. 850 00:46:25,115 --> 00:46:27,826 [chuckling] I am not asking you to fill my shoes. 851 00:46:27,910 --> 00:46:31,455 I am asking you to serve your Queen and your country, 852 00:46:31,538 --> 00:46:33,165 and get your own shoes. 853 00:46:35,209 --> 00:46:37,920 I am telling you, Alice, 854 00:46:39,213 --> 00:46:40,756 to rise. 855 00:46:40,839 --> 00:46:42,841 [uplifting music plays] 856 00:46:52,851 --> 00:46:53,894 [music ends] 857 00:46:53,977 --> 00:46:56,855 Francesca said you declined her invitation to dinner tonight, 858 00:46:56,939 --> 00:46:59,858 and you departed Bridgerton House in quite a hurry last night. 859 00:47:00,651 --> 00:47:01,944 Are the two connected? 860 00:47:02,027 --> 00:47:04,404 I simply could do with a little time on my own. 861 00:47:04,488 --> 00:47:07,032 [breathes deeply] 862 00:47:07,115 --> 00:47:09,952 I am sorry that Miss Hollis is not your Lady in Silver. 863 00:47:10,035 --> 00:47:11,161 It is all right. 864 00:47:11,245 --> 00:47:13,247 I think it is time I end that pursuit. 865 00:47:14,790 --> 00:47:16,458 I am not certain she even exists. 866 00:47:16,542 --> 00:47:20,546 She may not, at least not in the way you had imagined in your head, 867 00:47:21,213 --> 00:47:23,632 which perhaps is why you were so drawn to her. 868 00:47:23,715 --> 00:47:26,343 You have always had a tendency to chase the imagined. 869 00:47:26,426 --> 00:47:29,429 [scoffs] Well, you're doing an excellent job raising my spirits. 870 00:47:29,513 --> 00:47:31,682 No. We all chase the imagined to some extent. 871 00:47:31,765 --> 00:47:35,561 I am still expecting to see your father around every corner. 872 00:47:36,436 --> 00:47:39,565 But I also know that reality is where love grows. 873 00:47:39,648 --> 00:47:42,192 Reality feeds your heart. 874 00:47:42,276 --> 00:47:43,777 [solemn music playing] 875 00:47:43,861 --> 00:47:46,280 It is all very well to dream, but, Benedict, 876 00:47:46,363 --> 00:47:48,824 you can only chase the imagined. 877 00:47:52,744 --> 00:47:54,872 There will be… others 878 00:47:54,955 --> 00:47:57,958 with whom you will find a… a spark. 879 00:47:59,668 --> 00:48:03,297 Young ladies of the ton, in silver or otherwise. 880 00:48:06,258 --> 00:48:07,259 Trust me. 881 00:48:11,597 --> 00:48:13,098 [music fades] 882 00:48:15,601 --> 00:48:16,685 [John laughing] 883 00:48:16,768 --> 00:48:19,980 I lost that round on purpose because I knew I would lose it. 884 00:48:20,731 --> 00:48:23,609 You are… fascinating. 885 00:48:23,692 --> 00:48:26,445 I know you are on your break, but instead, 886 00:48:26,528 --> 00:48:28,780 I wish for you all to take the night off. 887 00:48:28,864 --> 00:48:29,740 [staff exclaim] 888 00:48:29,823 --> 00:48:33,160 The family is all at Kilmartin House or otherwise occupied. 889 00:48:33,243 --> 00:48:36,747 But you cannot stay here. I want everyone out of the house. 890 00:48:36,830 --> 00:48:39,458 [scattered exclamations and chatter] 891 00:48:39,541 --> 00:48:40,417 -Okay. -Thank you. 892 00:48:45,213 --> 00:48:46,131 Sophie. 893 00:48:46,632 --> 00:48:49,676 Perhaps it is finally time for you to join us at the tavern. 894 00:48:50,552 --> 00:48:51,595 I think I shall. 895 00:48:51,678 --> 00:48:53,013 [chuckles softly] 896 00:48:53,847 --> 00:48:55,682 Guess who I convinced to come? 897 00:48:55,766 --> 00:48:57,517 [John laughs] Yes! 898 00:48:57,601 --> 00:48:58,727 [Hazel] Sophie! 899 00:48:58,810 --> 00:49:00,896 Oh… [laughs] 900 00:49:02,773 --> 00:49:03,982 Mrs. Wilson, 901 00:49:04,066 --> 00:49:07,819 I wanted to let you know that I have decided to stay on at Bridgerton House. 902 00:49:08,612 --> 00:49:10,072 I'm very glad of that. 903 00:49:10,614 --> 00:49:13,158 You are cherished around here, truly. 904 00:49:19,498 --> 00:49:21,041 [indistinct chatter] 905 00:49:21,124 --> 00:49:23,085 Are we to say anything? [chuckles] 906 00:49:23,919 --> 00:49:25,212 Thank you all for coming. 907 00:49:25,295 --> 00:49:27,339 I am sorry it took so long to invite you, 908 00:49:27,422 --> 00:49:30,050 but we wanted to make sure everything was just right. 909 00:49:30,133 --> 00:49:33,512 And things are just right now. 910 00:49:33,595 --> 00:49:38,100 -I thought our mother was coming. -Indeed. In fact, tonight was her idea. 911 00:49:38,600 --> 00:49:40,352 Apparently, she is ill. 912 00:49:40,435 --> 00:49:43,188 -And where is Benedict? -Perhaps he has the same illness. 913 00:49:58,829 --> 00:50:02,499 Do you not think the way Francesca has had everything arranged is perfect? 914 00:50:02,582 --> 00:50:04,459 I cannot wait to have a home of my own. 915 00:50:04,543 --> 00:50:06,837 Please do not start going on about accomplishments 916 00:50:06,920 --> 00:50:10,549 and home decoration and marriage again. I cannot listen to any more of it. 917 00:50:10,632 --> 00:50:12,634 [poignant music plays softly] 918 00:50:14,219 --> 00:50:19,016 You know, lately I have thought you are interested in everyone but me. 919 00:50:20,142 --> 00:50:23,770 But I am starting to wonder if, in fact, you are only interested in yourself. 920 00:50:35,282 --> 00:50:37,576 My lord, there is another guest. 921 00:50:37,659 --> 00:50:39,119 [music fades] 922 00:50:54,676 --> 00:50:56,428 I do hope you have missed me. 923 00:50:56,511 --> 00:50:58,930 Michaela! [chuckles] Why on earth are you driving? 924 00:50:59,890 --> 00:51:03,435 Apparently my coachman's stomach cannot handle long journeys. 925 00:51:03,518 --> 00:51:05,228 [John and Michaela chuckling] 926 00:51:05,312 --> 00:51:08,315 -Do fetch him some water and a bucket. -[footman] Yes, ma'am. 927 00:51:08,815 --> 00:51:11,401 [chuckles lightly] What a wonderful surprise. 928 00:51:11,485 --> 00:51:14,196 Is it? You look as though you've seen a ghost. 929 00:51:14,905 --> 00:51:16,281 Come here. 930 00:51:16,364 --> 00:51:17,616 [Michaela laughing] 931 00:51:17,699 --> 00:51:19,701 [intriguing music builds slowly] 932 00:51:19,785 --> 00:51:21,912 [indistinct conversation ensues] 933 00:51:22,579 --> 00:51:25,874 [dynamic string arrangement playing] 934 00:51:40,639 --> 00:51:42,057 [tense note holds] 935 00:51:42,140 --> 00:51:44,351 [strings playing lightly] 936 00:51:54,569 --> 00:51:55,946 [knocking at door] 937 00:51:56,029 --> 00:51:58,406 [dynamic strings pick up again] 938 00:52:12,838 --> 00:52:14,131 [tense note holds] 939 00:52:14,214 --> 00:52:15,674 You may enter. 940 00:52:17,425 --> 00:52:19,427 [strings playing tensely] 941 00:52:26,434 --> 00:52:29,729 Mrs. Wilson told me you were serving tea somewhere new. 942 00:52:31,314 --> 00:52:32,399 This is new. 943 00:52:33,066 --> 00:52:34,568 It is. [chuckles] 944 00:52:36,111 --> 00:52:37,904 Am I to understand that this means… 945 00:52:37,988 --> 00:52:40,282 I am the tea that you are having. 946 00:52:40,365 --> 00:52:42,075 [dynamic music builds] 947 00:52:52,502 --> 00:52:54,629 -We can take it slowly. -Get undressed. 948 00:53:08,935 --> 00:53:10,645 [sharp note holds briefly] 949 00:53:14,232 --> 00:53:15,942 [low note rising] 950 00:53:16,026 --> 00:53:19,029 -[horse neighs] -[dynamic string arrangement continues] 951 00:53:26,286 --> 00:53:27,287 [music ends] 952 00:53:27,370 --> 00:53:29,372 We have a night off. [laughing] 953 00:53:29,456 --> 00:53:31,541 [chattering continues indistinctly] 954 00:53:34,294 --> 00:53:36,254 -I am sure I will. -It's so much fun! 955 00:53:36,338 --> 00:53:38,965 Oh. I have left my coin purse in my room. 956 00:53:39,591 --> 00:53:41,218 I shall meet you at the tavern. 957 00:53:50,227 --> 00:53:51,269 Sophie? 958 00:54:07,953 --> 00:54:10,664 -[muffled footfalls] -[high-pitched ringing] 959 00:54:10,747 --> 00:54:11,831 [both gasping] 960 00:54:11,915 --> 00:54:12,832 What are you… 961 00:54:14,793 --> 00:54:16,253 I thought you… 962 00:54:16,920 --> 00:54:18,713 [both breathing deeply] 963 00:54:20,298 --> 00:54:24,594 [classical rendition of Olivia Rodrigo's "Bad Idea Right?" playing] 964 00:54:30,558 --> 00:54:33,353 [panting and moaning softly] 965 00:54:59,713 --> 00:55:00,797 [inhales sharply] 966 00:55:00,880 --> 00:55:02,882 [panting softly] 967 00:55:02,966 --> 00:55:04,968 [intense strings playing vigorously] 968 00:55:15,937 --> 00:55:17,731 [both panting] 969 00:55:17,814 --> 00:55:19,274 [sharp musical note whines] 970 00:55:19,357 --> 00:55:21,234 [moaning] 971 00:55:24,112 --> 00:55:26,197 Mm… [whimpers] 972 00:55:30,327 --> 00:55:32,912 [Benedict breathes deeply] 973 00:55:47,052 --> 00:55:48,303 [music winds down] 974 00:55:48,386 --> 00:55:50,221 If you wish me to leave, I will. 975 00:55:51,514 --> 00:55:52,724 But the truth is 976 00:55:53,808 --> 00:55:56,644 I stay away because you consume me. 977 00:55:57,354 --> 00:55:58,563 [exhales] 978 00:55:58,646 --> 00:56:00,815 My eyes search for you in every room I enter. 979 00:56:01,649 --> 00:56:03,526 My heart beats when you are near. 980 00:56:05,403 --> 00:56:08,656 The reality of you has become more tantalizing 981 00:56:08,740 --> 00:56:10,867 than any fantasy ever could be, 982 00:56:11,451 --> 00:56:13,244 and one I cannot live without. 983 00:56:16,206 --> 00:56:18,166 -[softly] Benedict. -[chuckles lightly] 984 00:56:19,334 --> 00:56:21,669 I meant it when I said you deserve better, 985 00:56:21,753 --> 00:56:24,714 and I am determined to give it to you, and more… 986 00:56:27,592 --> 00:56:28,802 Sophie… 987 00:56:29,552 --> 00:56:31,554 [music winds up] 988 00:56:32,597 --> 00:56:34,182 …be my mistress. 989 00:56:34,265 --> 00:56:35,475 [silence] 990 00:56:41,856 --> 00:56:43,483 [Celia] Are you coming, Sophie? 991 00:56:44,025 --> 00:56:45,360 We're waiting for you. 992 00:56:53,368 --> 00:56:55,703 [somber instrumental music builds] 993 00:57:10,093 --> 00:57:12,846 [Lady Whistledown] A wise man once said 994 00:57:12,929 --> 00:57:15,640 that all the world's a stage 995 00:57:15,723 --> 00:57:18,685 with us each a role to play. 996 00:57:20,770 --> 00:57:26,067 Certainly long-performed roles can begin, after a time, to feel stifling. 997 00:57:29,779 --> 00:57:31,781 [breathing heavily] 998 00:57:38,121 --> 00:57:39,956 [breathing contentedly] 999 00:57:40,039 --> 00:57:42,542 [chuckling] 1000 00:57:43,877 --> 00:57:46,129 What? What is it? 1001 00:57:46,629 --> 00:57:48,923 [laughs] Nothing. 1002 00:57:49,007 --> 00:57:51,009 Nothing, I'm-- I'm just… 1003 00:57:53,011 --> 00:57:54,095 happy. 1004 00:57:54,179 --> 00:57:59,184 [Lady Whistledown] But what happens when one decides to play a new game? 1005 00:58:01,936 --> 00:58:03,938 [complex instrumental music rises] 1006 00:58:11,863 --> 00:58:15,074 Will it create something unexpected? 1007 00:58:15,158 --> 00:58:16,451 [faint chatter] 1008 00:58:16,534 --> 00:58:17,619 -Hey. -Ready? 1009 00:58:17,702 --> 00:58:18,828 About time, though. 1010 00:58:18,912 --> 00:58:20,330 [chuckling] 1011 00:58:20,413 --> 00:58:22,415 [lavish music rises] 1012 00:58:32,884 --> 00:58:34,844 [Lady Whistledown] Or will it create… 1013 00:58:35,929 --> 00:58:38,431 I have always wanted to live on Grosvenor Square. 1014 00:58:38,515 --> 00:58:40,517 [intense music swells] 1015 00:58:43,061 --> 00:58:44,437 Welcome back, ma'am. 1016 00:58:45,605 --> 00:58:50,235 …something worse than one could have ever imagined? 1017 00:58:54,322 --> 00:58:55,573 [music fades] 1018 00:58:56,324 --> 00:58:59,244 [closing theme music playing] 1019 01:00:23,411 --> 01:00:25,330 [music fades out]71013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.