All language subtitles for Bridgerton.S04E04.NF.WEB.H264-ETHEL.en[sdh]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:24,441
-[horses neighing]
-[breezy carefree music playing]
2
00:00:39,414 --> 00:00:40,832
-Hello.
-Good day.
3
00:00:40,915 --> 00:00:42,250
[chattering]
4
00:00:44,335 --> 00:00:46,546
-We're not far now.
-Very well.
5
00:00:48,131 --> 00:00:50,133
[music fades]
6
00:00:51,092 --> 00:00:53,053
Do you know my new employers well?
7
00:00:54,763 --> 00:00:55,805
Very well, in fact.
8
00:00:55,889 --> 00:00:56,848
Are they kind?
9
00:00:56,931 --> 00:00:59,726
-I certainly think so.
-Do they have any children?
10
00:00:59,809 --> 00:01:01,019
Oh. Um…
11
00:01:01,644 --> 00:01:03,146
Yes, many.
12
00:01:05,940 --> 00:01:07,692
This is Bridgerton House.
13
00:01:07,776 --> 00:01:08,777
You-- You know it?
14
00:01:08,860 --> 00:01:11,321
-Everyone in town knows Bridgerton House.
-Huh.
15
00:01:11,404 --> 00:01:13,865
Are we leaving the carriage
and continuing by foot?
16
00:01:13,948 --> 00:01:15,283
Oh, it'll be a short walk.
17
00:01:15,867 --> 00:01:16,868
I see.
18
00:01:16,951 --> 00:01:18,244
How short, exactly?
19
00:01:18,328 --> 00:01:21,414
So short, in fact,
that your new job is where I live.
20
00:01:22,707 --> 00:01:26,127
Well, where I reside half the time
while I fill in for the viscount.
21
00:01:28,922 --> 00:01:30,465
I cannot work for you!
22
00:01:30,548 --> 00:01:33,718
Strictly speaking, you will work
for my mother, whom you will love.
23
00:01:35,428 --> 00:01:36,638
Wh-- Where are you going?
24
00:01:36,721 --> 00:01:39,474
I thank you most sincerely
for the ride and your offer, sir.
25
00:01:39,557 --> 00:01:42,644
-But I will find a position elsewhere.
-Wi-- Will you, though?
26
00:01:43,228 --> 00:01:44,479
I did write to a few friends,
27
00:01:44,562 --> 00:01:47,148
but for some reason
their wives were told not to hire you.
28
00:01:48,274 --> 00:01:51,486
Then… I will return to the countryside
where they are less discerning.
29
00:01:51,569 --> 00:01:53,822
And what if
you do not find anything there?
30
00:01:53,905 --> 00:01:56,574
Or worse, what if you end up working
for someone like Cavender?
31
00:01:56,658 --> 00:01:58,618
If I had known this was where
I would be working,
32
00:01:58,701 --> 00:02:00,370
I would never have left Cavender House.
33
00:02:00,954 --> 00:02:01,955
Huh.
34
00:02:03,164 --> 00:02:06,292
Well, I do have some business
to transact about the estate,
35
00:02:06,376 --> 00:02:09,254
this week… but I have no interest
in getting in your way.
36
00:02:12,090 --> 00:02:13,341
It is a large house.
37
00:02:14,300 --> 00:02:15,885
We will hardly see one another.
38
00:02:18,054 --> 00:02:20,056
[sighs deeply]
39
00:02:20,140 --> 00:02:24,394
I'm only trying to help, especially as
it seems you do not have another option.
40
00:02:27,063 --> 00:02:30,400
I know nothing of what your…
friends' wives are talking about.
41
00:02:30,483 --> 00:02:32,527
There must be
some sort of misunderstanding.
42
00:02:32,610 --> 00:02:33,570
Of course.
43
00:02:34,779 --> 00:02:36,197
[sighs deeply]
44
00:02:36,281 --> 00:02:37,365
I know you,
45
00:02:38,491 --> 00:02:39,492
Sophie.
46
00:02:39,576 --> 00:02:41,578
[bright music rises steadily]
47
00:02:51,504 --> 00:02:53,047
[Violet laughs kindly]
48
00:02:53,131 --> 00:02:57,343
Well, if it is not my son who has mastered
the art of disappearing.
49
00:02:57,427 --> 00:02:58,845
Hello, Mother.
50
00:02:59,596 --> 00:03:02,724
Lady Bridgerton.
Pleasure to make your acquaintance.
51
00:03:02,807 --> 00:03:04,475
Sophie Baek, my lady.
52
00:03:05,059 --> 00:03:06,644
Would you excuse us a moment?
53
00:03:08,271 --> 00:03:10,857
-I am Mrs. Wilson, the housekeeper.
-Hello, Mrs. Wilson.
54
00:03:10,940 --> 00:03:13,234
-[Benedict] Did you not receive my letter?
-[Violet] Yes.
55
00:03:13,318 --> 00:03:17,238
But you returned before you could receive
my response, which is that, unfortunately,
56
00:03:17,322 --> 00:03:19,782
there are no positions
at present, and I must tell you,
57
00:03:19,866 --> 00:03:22,869
Mrs. Wilson has heard rumors
that this girl is not to be trusted.
58
00:03:22,952 --> 00:03:25,205
Mother, I do not pay heed to rumors.
59
00:03:25,288 --> 00:03:26,456
I trust her.
60
00:03:27,415 --> 00:03:29,250
-She saved my life.
-Are you injured?
61
00:03:29,334 --> 00:03:31,669
-On the mend, thanks to Sophie.
-What happened?
62
00:03:31,753 --> 00:03:33,546
Oh… it is a long story.
63
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
But I am well. [inhales deeply]
64
00:03:35,423 --> 00:03:37,467
And Sophie desperately needs a position.
65
00:03:38,635 --> 00:03:40,303
Quite lucky to find yourself here…
66
00:03:40,386 --> 00:03:42,597
I understand you saved
my son's life, Sophie.
67
00:03:42,680 --> 00:03:45,600
I am most grateful
you were there in his time of need.
68
00:03:45,683 --> 00:03:47,477
Oh, it is nothing, truly.
69
00:03:49,145 --> 00:03:52,857
Do you have a letter of introduction
from your last employer?
70
00:03:53,483 --> 00:03:54,817
I… No, it was--
71
00:03:54,901 --> 00:03:57,153
Her last employer was most unkind.
72
00:03:58,238 --> 00:04:00,240
-Phillip Cavender.
-[Violet] Ah…
73
00:04:00,323 --> 00:04:01,449
Yes, well…
74
00:04:01,950 --> 00:04:03,368
I never liked that boy.
75
00:04:03,868 --> 00:04:05,828
Tell me then about your qualifications.
76
00:04:06,412 --> 00:04:09,582
I was just telling Mrs. Wilson
I am familiar with the newest fashions.
77
00:04:09,666 --> 00:04:12,293
I can clean, mend, read, write…
78
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
-She speaks French.
-And Latin.
79
00:04:13,878 --> 00:04:16,214
[chuckling] My, that is most exceptional.
80
00:04:16,297 --> 00:04:19,509
Well, perhaps my girls
will benefit from a lady's maid.
81
00:04:20,134 --> 00:04:21,844
Eloise could use a push,
82
00:04:21,928 --> 00:04:23,596
and Hyacinth, a companion.
83
00:04:25,556 --> 00:04:26,599
It is settled, then.
84
00:04:26,683 --> 00:04:29,185
Mrs. Wilson,
will you show Sophie to her room?
85
00:04:30,019 --> 00:04:31,688
Thank you, Lady Bridgerton.
86
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Mr. Bridgerton.
87
00:04:34,357 --> 00:04:37,026
[sweet music builds slowly]
88
00:04:52,709 --> 00:04:55,128
[sweet music fades slowly]
89
00:04:56,254 --> 00:04:57,672
[light stately music plays]
90
00:04:57,755 --> 00:05:00,174
{\an8}[Lady Whistledown]
Dearest Gentle Reader,
91
00:05:00,758 --> 00:05:03,344
the art of portraiture
92
00:05:03,428 --> 00:05:07,598
is to capture its subjects
as they appear in daily life…
93
00:05:12,812 --> 00:05:17,400
while allowing the subtleties
crackling beneath the surface
94
00:05:17,483 --> 00:05:19,402
to shine through.
95
00:05:19,485 --> 00:05:23,323
{\an8}
To catch such detail
takes an attentive eye
96
00:05:23,406 --> 00:05:25,950
and would be beyond
the patience of this author,
97
00:05:26,034 --> 00:05:29,370
as my attentive eye is fixed
on the comings and goings
98
00:05:29,454 --> 00:05:30,830
of Benedict Bridgerton,
99
00:05:30,913 --> 00:05:34,876
who has at last returned to society.
100
00:05:34,959 --> 00:05:38,838
{\an8}[Charlotte] We are back in the hunt.
Whistledown will surely be proven wrong
101
00:05:38,921 --> 00:05:40,631
about Mr. Bridgerton's intentions.
102
00:05:40,715 --> 00:05:45,678
Though at least she has ceased
boring us with those tedious Maid Wars.
103
00:05:47,430 --> 00:05:48,473
Agatha?
104
00:05:51,184 --> 00:05:55,063
[Lady Whistledown]
But a portrait
captures only a single moment in time,
105
00:05:56,230 --> 00:05:59,275
and whether this current portrait
of Mr. Bridgerton
106
00:05:59,359 --> 00:06:03,696
signifies any particular interest
in the marriage mart,
107
00:06:03,780 --> 00:06:06,115
this author remains uncertain,
108
00:06:07,075 --> 00:06:12,205
for any return to society brings with it
a number of compelling distractions.
109
00:06:12,288 --> 00:06:14,624
Your charges,
Miss Bridgerton and Miss Hyacinth.
110
00:06:14,707 --> 00:06:16,542
Their rooms are through there.
111
00:06:16,626 --> 00:06:19,462
[slowly sweeping music plays]
112
00:06:20,546 --> 00:06:22,924
Miss Bridgerton
always has her nose in a book
113
00:06:23,007 --> 00:06:26,219
and will feign illness
to avoid society events.
114
00:06:26,302 --> 00:06:28,262
Miss Hyacinth, on the other hand,
115
00:06:28,346 --> 00:06:32,266
has tried to sneak into a ball
on four separate occasions.
116
00:06:34,143 --> 00:06:35,269
Laundry.
117
00:06:35,353 --> 00:06:36,771
[spirited music playing]
118
00:06:42,360 --> 00:06:43,569
Kitchen.
119
00:06:45,696 --> 00:06:47,698
[bell jingling]
120
00:07:01,087 --> 00:07:03,047
Jellies are nearly ready, Mrs. Wilson.
121
00:07:03,131 --> 00:07:05,091
-And Gregory?
-Moments away, ma'am.
122
00:07:05,174 --> 00:07:07,260
-Ahead of schedule, of course?
-Mm-hmm.
123
00:07:07,343 --> 00:07:08,302
Everyone?
124
00:07:09,220 --> 00:07:12,056
This is Sophie, ladies' maid.
125
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
[music fades]
126
00:07:13,224 --> 00:07:15,184
John. Footman.
127
00:07:15,726 --> 00:07:18,146
-Would you like a jelly?
-Uh, no. No, thank you.
128
00:07:18,229 --> 00:07:22,233
Finally, someone able
to resist John's charms.
129
00:07:22,733 --> 00:07:24,485
I think we shall be great friends.
130
00:07:24,569 --> 00:07:26,529
Oh, I too could do with a friend.
131
00:07:26,612 --> 00:07:28,156
Where did you last work, Sophie?
132
00:07:28,239 --> 00:07:29,282
A place like this?
133
00:07:29,365 --> 00:07:32,910
No. The house where I worked most
of my life, there were only eight of us.
134
00:07:32,994 --> 00:07:34,078
Eight?
135
00:07:34,162 --> 00:07:37,415
And who did all the cleaning and mending
and washing and brushing?
136
00:07:37,498 --> 00:07:39,792
Well… I did all of it.
137
00:07:40,460 --> 00:07:41,961
[John gasps lightly]
138
00:07:44,672 --> 00:07:45,506
Right.
139
00:07:45,590 --> 00:07:46,924
Jellies are ready.
140
00:07:47,508 --> 00:07:48,718
Let me help carry them.
141
00:07:48,801 --> 00:07:50,595
That is not your job, Sophie.
142
00:07:50,678 --> 00:07:52,889
I could use with the help. Honestly.
143
00:07:55,349 --> 00:07:57,351
-[bells ringing]
-[lively music playing]
144
00:08:01,481 --> 00:08:04,233
[Hyacinth] It is so good to see you.
You look different.
145
00:08:04,317 --> 00:08:06,068
-Come here.
-[Eloise laughing]
146
00:08:06,611 --> 00:08:07,487
[Hyacinth laughs]
147
00:08:07,570 --> 00:08:09,030
Were you not shorter before?
148
00:08:09,113 --> 00:08:11,240
He might be taller,
but he remains scraggly.
149
00:08:11,824 --> 00:08:14,535
The best thing about Eton
is that sisters are not allowed.
150
00:08:14,619 --> 00:08:15,536
-[scoffs]
-[laughs]
151
00:08:15,620 --> 00:08:16,871
-Gregory!
-We missed you!
152
00:08:16,954 --> 00:08:18,414
Welcome home.
153
00:08:18,498 --> 00:08:20,041
[all laughing warmly]
154
00:08:22,335 --> 00:08:23,878
Notice anything different?
155
00:08:23,961 --> 00:08:25,713
Um… is your hair darker?
156
00:08:27,006 --> 00:08:27,965
[all chuckling]
157
00:08:28,049 --> 00:08:30,468
And someone is ready for his first shave.
158
00:08:30,551 --> 00:08:33,471
Send for the barber at once, quickly,
before another one sprouts.
159
00:08:33,554 --> 00:08:35,223
I had your favorite jellies prepared.
160
00:08:36,724 --> 00:08:38,893
Jellies? My palate has developed.
161
00:08:38,976 --> 00:08:41,729
I enjoy a Scotch egg
and a stiff cup of tea now.
162
00:08:41,812 --> 00:08:43,189
[family exclaiming]
163
00:08:43,272 --> 00:08:44,732
Very mature.
164
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
[Violet] Very well.
165
00:08:45,900 --> 00:08:47,902
Everyone to the drawing room for tea.
166
00:08:47,985 --> 00:08:50,279
-[chuckles]
-[light music playing]
167
00:08:58,579 --> 00:09:00,581
[indistinct overlapping chatter]
168
00:09:01,707 --> 00:09:04,001
…was it long? Well, you're home now.
169
00:09:04,085 --> 00:09:07,880
Before we head inside, I have omitted
more important business,
170
00:09:07,964 --> 00:09:11,342
which is that I've returned
intent on finding the Lady in Silver.
171
00:09:11,425 --> 00:09:14,011
-[music fades]
-I thought you had given her up.
172
00:09:14,095 --> 00:09:15,012
I-- [scoffs]
173
00:09:15,096 --> 00:09:17,306
I would not give up so easily.
174
00:09:17,390 --> 00:09:19,141
I am determined to find her,
175
00:09:19,225 --> 00:09:22,770
though… it is difficult finding someone
who does not wish to be found.
176
00:09:22,853 --> 00:09:25,856
Perhaps given the somewhat
scandalous manner of your first encounter,
177
00:09:25,940 --> 00:09:27,984
a more discreet approach is required.
178
00:09:28,693 --> 00:09:30,611
I can have Mrs. Wilson
gather the miniatures
179
00:09:30,695 --> 00:09:32,530
of all the young ladies on the guest list.
180
00:09:32,613 --> 00:09:33,447
Thank you.
181
00:09:34,031 --> 00:09:37,618
And the other maid I wrote to you about?
I assure you she is just as capable.
182
00:09:37,702 --> 00:09:39,495
If she can do the work, she is welcome.
183
00:09:39,579 --> 00:09:42,790
For my son,
who is eager to find a wife, anything.
184
00:09:42,873 --> 00:09:44,875
[energetic string music builds]
185
00:10:12,862 --> 00:10:14,864
[stifling laughter, chatting quietly]
186
00:10:16,324 --> 00:10:17,241
[gasping]
187
00:10:21,621 --> 00:10:22,997
[laughing]
188
00:10:23,080 --> 00:10:25,124
Hey… Hey, hey. Hey!
189
00:10:26,334 --> 00:10:27,543
[laughing]
190
00:10:35,134 --> 00:10:38,929
Now this lady here, she seems very nice,
and she's got dark hair…
191
00:10:40,681 --> 00:10:43,309
-Mm-mm. It's not her.
-No? Are you sure?
192
00:10:49,482 --> 00:10:51,609
[bell jingling]
193
00:10:53,277 --> 00:10:54,403
[gasps] Miss Sophie!
194
00:10:54,487 --> 00:10:55,571
Hazel!
195
00:10:55,655 --> 00:10:57,907
-[music ends]
-[both gasping and laughing]
196
00:10:58,574 --> 00:11:01,869
-[Sophie] I was so worried for you.
-Nothing to worry about now.
197
00:11:01,952 --> 00:11:03,037
The heavens provide.
198
00:11:03,120 --> 00:11:05,289
Or in this case, Mr. Bridgerton.
199
00:11:05,373 --> 00:11:08,125
He said he made you a promise
to find me employment.
200
00:11:08,209 --> 00:11:10,836
Thank goodness he is
a man of his word. [chuckles]
201
00:11:10,920 --> 00:11:12,380
-Um…
-[glass shatters]
202
00:11:12,463 --> 00:11:14,131
We shall speak more soon.
203
00:11:14,215 --> 00:11:16,217
[background chatter]
204
00:11:17,760 --> 00:11:19,762
[bells jingling]
205
00:11:21,722 --> 00:11:24,558
Two, two, three. Three, two, three.
206
00:11:24,642 --> 00:11:27,353
Four, two, three. Five, two, three.
207
00:11:27,436 --> 00:11:29,146
Very good, Miss Hyacinth.
208
00:11:29,230 --> 00:11:31,065
Seven, two, three. Eight, two, three.
209
00:11:31,148 --> 00:11:33,442
You are meant to be observing
my progress, Eloise.
210
00:11:33,526 --> 00:11:35,152
You have not looked once.
211
00:11:35,236 --> 00:11:38,030
Because, if Mama thinks
observing your dance steps
212
00:11:38,114 --> 00:11:41,158
will inspire me to perfect my own,
she will be sorely disappointed.
213
00:11:42,952 --> 00:11:44,537
Perhaps a brief respite.
214
00:11:44,620 --> 00:11:48,749
In fact, the idea that your lessons would
have any influence on me is preposterous.
215
00:11:48,833 --> 00:11:50,292
I should be influencing you.
216
00:11:52,378 --> 00:11:54,880
Why must either of us influence the other?
217
00:11:54,964 --> 00:11:56,882
If you do not wish to watch my lessons,
218
00:11:56,966 --> 00:11:59,719
perhaps I could read to you
from my book about ballerinas.
219
00:11:59,802 --> 00:12:03,764
-Or I could show you my ribbon collection.
-I do not wish to read about ballerinas.
220
00:12:03,848 --> 00:12:05,599
And I do not wish to speak to suitors,
221
00:12:05,683 --> 00:12:08,936
but if life on the shelf requires me
to chaperone ever-younger relations
222
00:12:09,019 --> 00:12:11,522
and listen to their babble
about ribbons and ballerinas,
223
00:12:11,605 --> 00:12:13,399
I do not think that I can endure it.
224
00:12:13,482 --> 00:12:15,901
How do you know
you will not like the book?
225
00:12:15,985 --> 00:12:17,570
It is about Marie Sallé.
226
00:12:17,653 --> 00:12:21,741
She is famed for inventing her own steps.
She was quite a pioneer of dance.
227
00:12:21,824 --> 00:12:23,826
[light intriguing music plays]
228
00:12:23,909 --> 00:12:26,328
I… I have read the book.
229
00:12:26,912 --> 00:12:27,747
See?
230
00:12:27,830 --> 00:12:30,291
[clicks teeth]
Are you reading anything now?
231
00:12:32,042 --> 00:12:33,961
Miss Edgeworth's
Practical Education.
232
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
I borrowed it at your brother's cottage.
233
00:12:36,172 --> 00:12:38,340
I have not read it.
Oh, have you read
Ennui?
234
00:12:38,424 --> 00:12:41,469
Yes, though I prefer when she writes
from the feminine perspective.
235
00:12:42,470 --> 00:12:45,723
A point well-made.
We will have to trade books sometime.
236
00:12:48,809 --> 00:12:50,144
[Hyacinth huffs softly]
237
00:12:51,353 --> 00:12:53,355
[music fades out]
238
00:12:53,439 --> 00:12:54,523
Good morning.
239
00:12:57,818 --> 00:13:01,864
Are you… intent on practicing
pianoforte in private?
240
00:13:01,947 --> 00:13:03,449
No, that is not…
241
00:13:06,619 --> 00:13:08,621
[curious music rises slowly]
242
00:13:11,040 --> 00:13:11,999
John?
243
00:13:13,167 --> 00:13:14,043
Yes?
244
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
[music picks up]
245
00:13:24,929 --> 00:13:26,180
-[grunting]
-[music halts]
246
00:13:26,263 --> 00:13:27,389
[John laughs]
247
00:13:27,473 --> 00:13:29,391
-My apologies.
-Uh, forgive me. Uh…
248
00:13:30,559 --> 00:13:33,020
To what do I owe that surprise?
249
00:13:36,857 --> 00:13:38,150
Nothing. I…
250
00:13:38,234 --> 00:13:40,736
[chuckles] I was only wanting to
251
00:13:41,695 --> 00:13:42,738
spontaneously…
252
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
uh…
253
00:13:46,867 --> 00:13:48,452
enjoy our tea together.
254
00:13:49,370 --> 00:13:50,204
Shall we?
255
00:13:51,121 --> 00:13:54,834
[calm notes play out in steady tempo]
256
00:13:56,043 --> 00:13:57,545
The spirits are speaking.
257
00:13:59,213 --> 00:14:01,090
They are telling me…
258
00:14:01,882 --> 00:14:03,133
mmm…
259
00:14:03,217 --> 00:14:05,302
-Four.
-[group laughs]
260
00:14:05,386 --> 00:14:07,638
That cannot be! You must have seen.
261
00:14:07,721 --> 00:14:09,181
I have the gift.
262
00:14:09,265 --> 00:14:11,350
If the gift is a sly piece of trickery.
263
00:14:11,433 --> 00:14:13,143
[chuckling]
264
00:14:14,436 --> 00:14:17,231
If you truly have
the gift of second sight,
265
00:14:17,314 --> 00:14:19,775
perhaps you can tell us
who our new neighbors are?
266
00:14:20,401 --> 00:14:21,652
[inhales sharply]
267
00:14:22,528 --> 00:14:23,612
I believe…
268
00:14:24,363 --> 00:14:25,406
[gasps]
269
00:14:25,489 --> 00:14:26,574
It is me,
270
00:14:26,657 --> 00:14:29,201
after I marry a well-to-do gentleman.
271
00:14:29,285 --> 00:14:31,287
[scattered laughter]
272
00:14:32,580 --> 00:14:35,583
I have seen a lady coming and going,
but no man of the house.
273
00:14:35,666 --> 00:14:37,877
Perhaps she is a well-to-do mistress.
274
00:14:37,960 --> 00:14:40,629
Um, mistresses do not live
in this neighborhood, Celia.
275
00:14:41,922 --> 00:14:45,593
The ton would not like to associate
with a house of… that kind.
276
00:14:46,176 --> 00:14:47,720
Uh, what about you, Sophie?
277
00:14:48,846 --> 00:14:50,806
Do you have any hidden talents?
278
00:14:50,890 --> 00:14:52,016
[light music plays]
279
00:14:52,099 --> 00:14:53,309
Oh, I, um…
280
00:14:55,060 --> 00:14:58,856
Unless you consider mending a talent,
I have no others to report.
281
00:15:03,235 --> 00:15:04,153
Come.
282
00:15:04,236 --> 00:15:07,156
We must prepare the ladies
for Lady Danbury's dinner.
283
00:15:08,449 --> 00:15:09,783
[music fades]
284
00:15:15,414 --> 00:15:17,875
The carriages are nearly ready for you,
my lady.
285
00:15:17,958 --> 00:15:18,959
Thank you.
286
00:15:20,127 --> 00:15:21,170
Mrs. Wilson?
287
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
-Ma'am?
-Mrs. Wilson.
288
00:15:24,381 --> 00:15:25,633
Uh, I… I should…
289
00:15:25,716 --> 00:15:27,051
Well, I was wondering--
290
00:15:27,134 --> 00:15:29,053
-Are you hungry, ma'am?
-No, no, no.
291
00:15:29,136 --> 00:15:30,220
My appetite is, uh…
292
00:15:30,721 --> 00:15:31,889
I should like to be--
293
00:15:31,972 --> 00:15:33,307
Uh… [exhales]
294
00:15:34,058 --> 00:15:36,936
I would like to have, uh… tea,
295
00:15:37,019 --> 00:15:39,271
but I do not know how to do that.
296
00:15:39,355 --> 00:15:42,524
-I can have invitations made if you'd--
-Not that kind of tea.
297
00:15:43,359 --> 00:15:44,485
Uh, an…
298
00:15:46,070 --> 00:15:48,948
evening tea, with someone.
299
00:15:49,031 --> 00:15:50,240
Alone.
300
00:15:52,326 --> 00:15:54,078
How would one arrange such a thing?
301
00:15:56,372 --> 00:15:58,290
I would suggest it take place here.
302
00:15:58,374 --> 00:16:00,793
I can remove the servants,
give them the night off,
303
00:16:00,876 --> 00:16:04,004
and I alone can remain for when
you need assistance with your gowns.
304
00:16:04,088 --> 00:16:06,090
-You will have privacy.
-Privacy?
305
00:16:06,173 --> 00:16:09,134
-You do know my children.
-Can they be out for the evening?
306
00:16:09,218 --> 00:16:10,552
Uh, well, I have been…
307
00:16:10,636 --> 00:16:13,514
I have been pressing Francesca
to host a family dinner.
308
00:16:13,597 --> 00:16:15,182
I could be ill?
309
00:16:15,265 --> 00:16:16,183
You could.
310
00:16:17,059 --> 00:16:20,020
Ma'am, I will make it my business
to ensure any evening tea
311
00:16:20,104 --> 00:16:21,939
goes entirely unnoticed.
312
00:16:22,022 --> 00:16:23,607
Thank you, Mrs. Wilson.
313
00:16:23,691 --> 00:16:25,442
Everyone drinks tea, ma'am.
314
00:16:27,820 --> 00:16:30,781
Yes, that is-- Yes. That is true.
Everyone drinks tea.
315
00:16:32,700 --> 00:16:34,535
Life is meant to be lived.
316
00:16:34,618 --> 00:16:36,620
[poignant music plays softly]
317
00:16:46,088 --> 00:16:47,673
[music fades]
318
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
Quite dashing, brother.
319
00:16:49,216 --> 00:16:50,759
Oh, good evening, Sophie.
320
00:16:50,843 --> 00:16:52,302
Mr. Bridgerton.
321
00:16:52,386 --> 00:16:54,763
-Oh, excuse me.
-Oh… [chuckles] Forgive me.
322
00:16:54,847 --> 00:16:56,890
-We might be here all night.
Truly.
323
00:16:56,974 --> 00:16:58,017
[Benedict chuckles]
324
00:16:59,560 --> 00:17:01,311
How are you finding your position?
325
00:17:02,021 --> 00:17:04,481
My sisters are not wearing you out,
are they?
326
00:17:04,565 --> 00:17:05,816
No, not at all.
327
00:17:05,899 --> 00:17:08,569
I find them to be
delightfully, uh, surprising.
328
00:17:08,652 --> 00:17:09,653
Good.
329
00:17:10,821 --> 00:17:11,905
I think.
330
00:17:14,116 --> 00:17:17,745
Uh, are you still cross at me
for bringing you here?
331
00:17:18,328 --> 00:17:19,329
No.
332
00:17:19,913 --> 00:17:21,623
Everyone has been so generous.
333
00:17:22,750 --> 00:17:24,668
In fact, I must thank you
334
00:17:24,752 --> 00:17:26,545
for securing a position for Hazel.
335
00:17:26,628 --> 00:17:28,630
Oh, of course. [chuckles lightly]
336
00:17:29,423 --> 00:17:31,884
-Are you attending Lady Danbury's dinner?
-No.
337
00:17:31,967 --> 00:17:34,303
It is only for the ladies, thankfully.
338
00:17:34,386 --> 00:17:38,015
-Do you not enjoy this Lady Danbury?
-Oh, I do, very much.
339
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
It is only, um…
340
00:17:41,685 --> 00:17:44,354
Well, when we were at My Cottage,
341
00:17:44,855 --> 00:17:49,151
do you remember asking me
about whether I ever felt out of place?
342
00:17:52,863 --> 00:17:53,781
Uh…
343
00:17:53,864 --> 00:17:55,365
Never mind. [sniffs]
344
00:17:56,575 --> 00:17:57,951
Are you in need of assistance?
345
00:17:58,035 --> 00:18:00,496
It is a slippery thing,
and I cannot find my valet.
346
00:18:00,579 --> 00:18:01,580
May I?
347
00:18:02,956 --> 00:18:04,333
[Benedict] Mm.
348
00:18:04,416 --> 00:18:07,419
[piano and strings ebb and flow]
349
00:18:28,148 --> 00:18:29,274
There you are.
350
00:18:31,401 --> 00:18:32,778
Thank you, Sophie.
351
00:18:42,538 --> 00:18:44,456
[music fades]
352
00:18:47,626 --> 00:18:49,711
[Lady Danbury] Tell me, Lady Bridgerton.
353
00:18:49,795 --> 00:18:51,964
Has Benedict…
354
00:18:52,047 --> 00:18:54,967
yet found his unknown lady?
355
00:18:55,050 --> 00:18:58,178
So Benedict is the free-spirited reveler
Whistledown wrote about?
356
00:18:58,262 --> 00:19:00,013
-Indeed he is.
-I thought so.
357
00:19:00,097 --> 00:19:02,224
What a treat to have it
straight from the author.
358
00:19:02,307 --> 00:19:05,269
I have shown Benedict
the miniatures of nearly every young lady
359
00:19:05,352 --> 00:19:08,814
who attended the masquerade ball,
and he is somehow certain none are her.
360
00:19:08,897 --> 00:19:11,817
You may win your wager
with the Queen after all, Mrs. Bridgerton.
361
00:19:11,900 --> 00:19:14,987
Ah, your wager that Benedict
would not take a wife this season?
362
00:19:15,070 --> 00:19:16,905
You must know
Her Majesty backed me into it.
363
00:19:16,989 --> 00:19:19,658
If our search is any indication,
I believe Lady Whistledown to be
364
00:19:19,741 --> 00:19:21,410
a wiser woman than I, taking that wager.
365
00:19:21,493 --> 00:19:22,536
[both chuckle]
366
00:19:22,619 --> 00:19:24,621
Is Lady Whistledown all that wise?
367
00:19:24,705 --> 00:19:26,165
Or has she--
368
00:19:26,248 --> 00:19:27,416
Have I…
369
00:19:27,916 --> 00:19:31,712
not simply become a pawn for Her Majesty
and every eager mama in the ton?
370
00:19:32,462 --> 00:19:35,465
Well, how exactly does Benedict
describe this young lady?
371
00:19:36,008 --> 00:19:39,052
I would quite like to search for her.
I could do with a purpose.
372
00:19:39,803 --> 00:19:41,346
I would love you for it,
373
00:19:41,430 --> 00:19:44,308
and I think you know as much as I do,
if not more.
374
00:19:44,391 --> 00:19:46,727
[intriguing notes play and fade]
375
00:19:49,229 --> 00:19:50,230
My dear,
376
00:19:51,607 --> 00:19:53,650
what would you think
about hosting a dinner?
377
00:19:53,734 --> 00:19:56,278
Do you not think it time
we all saw your new home?
378
00:19:56,361 --> 00:19:57,571
[sighing] I…
379
00:19:58,447 --> 00:20:00,449
I do not know if I am ready for that.
380
00:20:00,532 --> 00:20:03,035
I do not know if John and I are ready.
381
00:20:03,118 --> 00:20:04,703
In a week, then?
382
00:20:05,287 --> 00:20:07,164
-That should give you enough time?
-Oh…
383
00:20:07,247 --> 00:20:10,500
-[Hyacinth] Yes, she is very intelligent.
-French, Latin, and Korean.
384
00:20:10,584 --> 00:20:12,961
And she's read more
than half the books in our library.
385
00:20:13,045 --> 00:20:16,131
-About whom are you speaking?
-My new ladies' maid is extraordinary.
386
00:20:16,215 --> 00:20:18,008
Sophie is my ladies' maid as well.
387
00:20:18,091 --> 00:20:21,303
That is quite an unusual education
for a ladies' maid, is it not?
388
00:20:21,386 --> 00:20:22,804
[Eloise] Oh, she's remarkable.
389
00:20:22,888 --> 00:20:26,850
She knows more about art than our brothers
and she has an aptitude for the sciences.
390
00:20:27,726 --> 00:20:29,019
[men laughing]
391
00:20:29,102 --> 00:20:30,520
What shall we toast?
392
00:20:31,313 --> 00:20:34,691
Perhaps to Benedict's button,
as it seems it is getting more attention
393
00:20:34,775 --> 00:20:36,193
than any of us this evening.
394
00:20:36,276 --> 00:20:38,946
Ah… To Benedict's button!
395
00:20:39,029 --> 00:20:41,031
[men laughing]
396
00:20:41,907 --> 00:20:44,826
How is the search going
for the young lady from the masquerade?
397
00:20:45,619 --> 00:20:49,039
Our mother told Penelope who told me
that you were back on the hunt,
398
00:20:49,122 --> 00:20:51,166
but that it was not going very well.
399
00:20:51,250 --> 00:20:53,710
You and Penelope
and our mother are correct.
400
00:20:54,711 --> 00:20:55,837
[sighs sharply]
401
00:20:55,921 --> 00:20:59,341
If I am being honest, she's been
a memory in my head for so long now
402
00:20:59,424 --> 00:21:01,885
that I can barely remember
what she looks like.
403
00:21:01,969 --> 00:21:03,220
Benedict!
404
00:21:03,303 --> 00:21:05,597
It is good to see you back in town.
405
00:21:05,681 --> 00:21:08,976
-You remember Miss Virginia?
-Of course. It is a pleasure to see you.
406
00:21:09,059 --> 00:21:11,395
-[Virginia] The pleasure is all mine.
-Excuse us.
407
00:21:13,939 --> 00:21:15,107
[John] Hmm.
408
00:21:15,190 --> 00:21:16,358
Friends of yours? Hm.
409
00:21:16,441 --> 00:21:19,069
Yes. Both.
Hiscox told me in the countryside
410
00:21:19,152 --> 00:21:22,489
that he has taken a mistress,
and that they are quite in love.
411
00:21:23,156 --> 00:21:25,325
That life does not interest me
in the least.
412
00:21:25,409 --> 00:21:27,411
You realize Anthony once kept a mistress?
413
00:21:28,662 --> 00:21:30,372
-Before Kate, of course.
-Did he?
414
00:21:30,455 --> 00:21:32,374
[Will] It does not interest me either.
415
00:21:32,457 --> 00:21:35,961
It is common, though.
Half the men in here keep mistresses.
416
00:21:36,461 --> 00:21:40,007
We must marry according to class,
but we do not always love that way.
417
00:21:40,090 --> 00:21:41,383
[Colin] Mm.
418
00:21:41,466 --> 00:21:42,759
I need another round.
419
00:21:42,843 --> 00:21:44,428
[indistinct background chatter]
420
00:21:44,511 --> 00:21:45,721
[Colin sighs]
421
00:21:50,350 --> 00:21:52,352
[soft music rises and fades]
422
00:21:58,608 --> 00:22:00,986
Lady Bridgerton,
Mrs. Wilson said you wished to see me.
423
00:22:01,069 --> 00:22:02,070
Sophie.
424
00:22:02,154 --> 00:22:03,655
Please, come. Sit.
425
00:22:04,239 --> 00:22:06,158
I would like you to share tea with me.
426
00:22:06,241 --> 00:22:09,870
I have been wishing to show my gratitude
to you for saving my son's life.
427
00:22:10,412 --> 00:22:12,956
That is kind of you, ma'am,
but I was simply doing my job.
428
00:22:13,040 --> 00:22:15,208
No, you were not working
for us then. Come.
429
00:22:18,378 --> 00:22:22,007
I hear you have won over the hardest
Bridgerton to impress. [laughs]
430
00:22:22,799 --> 00:22:24,634
Eloise will not stop talking about you.
431
00:22:25,218 --> 00:22:26,970
She says you are most well-read.
432
00:22:29,931 --> 00:22:31,600
Will you tell me about yourself?
433
00:22:33,518 --> 00:22:35,562
Um, what would you like to know, ma'am?
434
00:22:36,229 --> 00:22:39,399
We could start with how someone
as educated as yourself
435
00:22:39,483 --> 00:22:41,526
ended up in the countryside.
436
00:22:41,610 --> 00:22:44,029
Are you from the same village
as the Cavenders?
437
00:22:44,988 --> 00:22:46,198
-No.
-[soft chuckle]
438
00:22:46,281 --> 00:22:48,075
I grew up in Aylesbury.
439
00:22:48,658 --> 00:22:50,369
The lady I worked for was
440
00:22:50,452 --> 00:22:53,413
kind enough to let me sit in
on her children's lessons.
441
00:22:53,497 --> 00:22:56,458
Cavender House was a more… recent move.
442
00:22:56,541 --> 00:22:59,836
And this family before that,
is there a reason why you left?
443
00:23:02,714 --> 00:23:05,717
The lady of the house and I
had a disagreement in the end.
444
00:23:06,676 --> 00:23:09,429
One that I do not wish to discuss,
if you do not mind, ma'am.
445
00:23:12,724 --> 00:23:13,767
Very well.
446
00:23:16,478 --> 00:23:18,647
And from Cavender House
you went to My Cottage?
447
00:23:18,730 --> 00:23:19,689
Yes.
448
00:23:20,315 --> 00:23:21,566
It was not our intention,
449
00:23:21,650 --> 00:23:25,404
but… on the ride back a storm broke,
and then, with Mr. Bridgerton's injury,
450
00:23:25,487 --> 00:23:26,696
we could not travel on.
451
00:23:26,780 --> 00:23:30,784
I hope you did not find it too tedious,
the pair of you, all cooped up like that.
452
00:23:30,867 --> 00:23:32,119
[Sophie lightly chuckles]
453
00:23:32,202 --> 00:23:34,454
-The Crabtrees were there, of course.
-Mm-hm.
454
00:23:34,538 --> 00:23:36,248
But it was anything but tedious.
455
00:23:37,833 --> 00:23:40,460
In fact, it was one
of the happiest weeks of my life.
456
00:23:42,838 --> 00:23:45,257
I have always wanted
to see that part of the country.
457
00:23:47,801 --> 00:23:50,387
And your family,
do they still reside in Aylesbury?
458
00:23:54,224 --> 00:23:56,476
Unfortunately,
my parents have both passed on.
459
00:23:56,560 --> 00:23:58,019
I see.
460
00:24:00,147 --> 00:24:01,481
I am sorry to hear that.
461
00:24:05,318 --> 00:24:07,863
Sophie, I know you viewed this
as a temporary position,
462
00:24:07,946 --> 00:24:11,116
but if you would like it to be permanent…
you should stay on.
463
00:24:11,199 --> 00:24:12,909
My girls are most fond of you.
464
00:24:12,993 --> 00:24:14,035
Well, we all are.
465
00:24:14,119 --> 00:24:15,412
[tender music plays]
466
00:24:15,495 --> 00:24:17,122
Thank you, Lady Bridgerton.
467
00:24:18,039 --> 00:24:19,916
-I shall consider it.
-Good.
468
00:24:20,000 --> 00:24:21,626
Now… please.
469
00:24:22,586 --> 00:24:24,337
Have some cake. [chuckles]
470
00:24:24,421 --> 00:24:27,048
-They are so much better when warm.
-[laughs softly]
471
00:24:27,132 --> 00:24:29,426
[indistinct overlapping chatter]
472
00:24:29,509 --> 00:24:31,511
[shopkeepers bell jingling]
473
00:24:32,220 --> 00:24:35,515
There is something about her
that makes me want to protect her.
474
00:24:35,599 --> 00:24:38,727
It seems almost as if Sophie
is running from something.
475
00:24:38,810 --> 00:24:42,147
Mmm… Tell me,
what do you think of Alice Mondrich?
476
00:24:42,230 --> 00:24:43,732
[Violet] Oh, she is fantastic.
477
00:24:43,815 --> 00:24:46,276
-[chuckling]
-Rather pleased she joined our evening.
478
00:24:46,359 --> 00:24:49,196
Especially now that she is helping us
look for Benedict's young lady.
479
00:24:49,279 --> 00:24:51,990
She thinks she may have a candidate.
480
00:24:52,073 --> 00:24:54,576
She is conducting
some further investigations.
481
00:24:54,659 --> 00:24:56,620
-I like her even more, then.
-[chuckles]
482
00:24:57,370 --> 00:24:58,538
-Violet.
-Mm?
483
00:25:01,041 --> 00:25:03,585
I am… in a quandary.
484
00:25:04,669 --> 00:25:07,672
I have a gift of sorts that I would like
to give to Mrs. Mondrich,
485
00:25:07,756 --> 00:25:09,591
but if I give it to her,
486
00:25:09,674 --> 00:25:12,427
it is more a gift for myself.
487
00:25:12,928 --> 00:25:16,806
And I know that is selfish,
but can I not have something for myself?
488
00:25:16,890 --> 00:25:18,308
Is it so wrong?
489
00:25:18,391 --> 00:25:20,685
Will this hurt Mrs. Mondrich in any way?
490
00:25:20,769 --> 00:25:21,937
On the contrary.
491
00:25:22,020 --> 00:25:25,524
It will benefit her.
She will not like it, but it will.
492
00:25:26,024 --> 00:25:27,108
And yet,
493
00:25:27,609 --> 00:25:30,820
I believe it will benefit
me more.
494
00:25:31,863 --> 00:25:35,867
I often worry that to want
something for myself is selfish,
495
00:25:35,951 --> 00:25:37,869
but I... I do want
496
00:25:38,662 --> 00:25:41,748
particular things, and I should have them.
497
00:25:41,831 --> 00:25:43,250
You-- You should have them.
498
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
It is not selfish
to want something for yourself.
499
00:25:46,711 --> 00:25:50,840
You have a right to be
as happy or as free as you would like.
500
00:25:51,716 --> 00:25:55,345
You have done so much for so many, Agatha.
501
00:25:55,929 --> 00:25:57,597
You have earned your happiness.
502
00:25:58,807 --> 00:25:59,808
I have.
503
00:26:00,475 --> 00:26:02,811
[laughing] Life is meant to be lived.
504
00:26:08,817 --> 00:26:10,944
Higher? Lower?
505
00:26:11,027 --> 00:26:12,696
They look right to me.
506
00:26:13,196 --> 00:26:15,407
Hm. I should like
everything to be just right
507
00:26:15,490 --> 00:26:17,784
before we invite anyone to our home.
508
00:26:17,867 --> 00:26:21,997
Are you ever going to tell me
what motivated your visit
509
00:26:22,080 --> 00:26:23,164
the other morning?
510
00:26:23,665 --> 00:26:25,000
[chuckles shyly]
511
00:26:26,084 --> 00:26:27,419
My apologies.
512
00:26:28,211 --> 00:26:29,921
I do not know what came over me.
513
00:26:30,005 --> 00:26:32,048
I do not know either, but…
514
00:26:33,091 --> 00:26:34,634
I quite enjoyed it.
515
00:26:34,718 --> 00:26:35,844
Did you?
516
00:26:35,927 --> 00:26:40,599
Well, I have restrained myself
in our private life out of respect for you
517
00:26:40,682 --> 00:26:42,267
and your comfort,
518
00:26:43,351 --> 00:26:45,478
but if you should like to be more…
519
00:26:45,562 --> 00:26:47,355
[gentle music plays]
520
00:26:47,439 --> 00:26:48,940
…expressive together,
521
00:26:49,649 --> 00:26:51,484
I should be happy to comply.
522
00:26:51,568 --> 00:26:52,736
[heavy breath]
523
00:26:53,987 --> 00:26:56,865
I believe I should… comply
524
00:26:57,991 --> 00:26:58,992
as well.
525
00:27:07,542 --> 00:27:09,377
-[music fades]
-Oh… Apologies.
526
00:27:09,461 --> 00:27:10,754
I… I was about to leave.
527
00:27:10,837 --> 00:27:12,088
No. Or…
528
00:27:12,172 --> 00:27:13,840
I mean, you do not have to.
529
00:27:14,966 --> 00:27:16,801
Not on my account, at least.
530
00:27:17,677 --> 00:27:19,929
[chuckles] I was admiring the stars,
531
00:27:20,764 --> 00:27:22,140
or attempting to.
532
00:27:23,350 --> 00:27:25,894
There are noticeably fewer here
than at My Cottage.
533
00:27:29,606 --> 00:27:33,943
Yes… it seems
the natural beauty of the world
534
00:27:34,027 --> 00:27:36,321
is dimmed in Mayfair.
535
00:27:38,031 --> 00:27:40,116
I do miss our time in the countryside.
536
00:27:40,742 --> 00:27:42,744
[tender music builds slowly]
537
00:27:49,793 --> 00:27:51,044
[Benedict inhales]
538
00:27:52,253 --> 00:27:55,048
[exhales] Good night.
539
00:27:55,131 --> 00:27:57,133
[Benedict exhales deeply]
540
00:27:58,134 --> 00:27:59,427
Please do not go.
541
00:28:03,598 --> 00:28:04,974
I do not want you to.
542
00:28:09,813 --> 00:28:12,649
Your mother asked me
to stay on permanently today.
543
00:28:13,942 --> 00:28:14,984
Mm…
544
00:28:15,694 --> 00:28:16,778
And will you?
545
00:28:19,322 --> 00:28:22,909
Ever since I was a child, I wished
to be part of a family like yours.
546
00:28:23,993 --> 00:28:25,912
Even to work for one is a dream.
547
00:28:28,957 --> 00:28:31,126
[Benedict exhales deeply]
548
00:28:35,338 --> 00:28:37,340
[tender music rises softly]
549
00:28:39,551 --> 00:28:44,013
You… deserve more, Sophie.
550
00:28:46,933 --> 00:28:49,561
I do not know
if it is wise for me to stay.
551
00:28:50,311 --> 00:28:51,771
Because…?
552
00:28:52,981 --> 00:28:54,065
Because…
553
00:28:58,945 --> 00:29:00,447
If you wish to stay,
554
00:29:00,530 --> 00:29:03,158
I do not want to jeopardize that for you.
555
00:29:08,246 --> 00:29:09,247
No.
556
00:29:11,124 --> 00:29:12,125
No.
557
00:29:16,755 --> 00:29:18,423
Good night, Mr. Bridgerton.
558
00:29:23,136 --> 00:29:25,764
[takes a deep breath]
559
00:29:25,847 --> 00:29:26,765
[door closes]
560
00:29:26,848 --> 00:29:27,766
[snapping]
561
00:29:28,475 --> 00:29:29,976
[music fades]
562
00:29:36,149 --> 00:29:37,317
[exhales sharply]
563
00:29:44,240 --> 00:29:45,700
[sighs heavily]
564
00:29:47,452 --> 00:29:48,745
[exhales]
565
00:30:05,220 --> 00:30:06,471
[sighs]
566
00:30:09,307 --> 00:30:10,391
Mm.
567
00:30:12,352 --> 00:30:13,561
[exhales]
568
00:30:17,315 --> 00:30:18,858
[breathing deepens]
569
00:30:28,117 --> 00:30:29,327
[light moan]
570
00:30:31,246 --> 00:30:32,497
[soft gasp]
571
00:30:33,581 --> 00:30:35,583
[breath quickens]
572
00:30:43,174 --> 00:30:44,509
[huffs]
573
00:30:46,719 --> 00:30:48,555
[sighs]
574
00:30:48,638 --> 00:30:50,640
[warm music builds slowly]
575
00:30:52,267 --> 00:30:54,269
[bells tolling]
576
00:31:15,665 --> 00:31:17,876
[breath quickens]
577
00:31:17,959 --> 00:31:19,460
[music swells]
578
00:31:34,517 --> 00:31:36,185
[music fades out]
579
00:31:39,689 --> 00:31:43,109
Her Majesty enjoys a deep curtsy,
580
00:31:43,735 --> 00:31:47,030
and I shall speak on our behalf.
581
00:31:47,113 --> 00:31:49,741
You should speak only when spoken to.
582
00:31:49,824 --> 00:31:53,328
I did not realize a simple tea
required so much preparation.
583
00:31:58,166 --> 00:31:59,542
[Lady Danbury] Your Majesty.
584
00:31:59,626 --> 00:32:01,920
You remember Mrs. Alice Mondrich,
585
00:32:02,003 --> 00:32:06,174
whose eldest son is heir
to the Kent estate?
586
00:32:09,552 --> 00:32:13,473
Mrs. Mondrich, please tell Her Majesty
what you told me.
587
00:32:14,307 --> 00:32:15,391
[Alice] Your Majesty,
588
00:32:15,475 --> 00:32:19,062
I have a neighbor who fits the description
of his young lady exactly,
589
00:32:19,145 --> 00:32:23,024
and, after some investigating,
I believe she may be the very one.
590
00:32:23,107 --> 00:32:23,983
Do you?
591
00:32:24,901 --> 00:32:27,779
And have you told Lady Bridgerton this?
592
00:32:27,862 --> 00:32:31,574
I sent a letter informing Lady Bridgerton
just this morning.
593
00:32:31,658 --> 00:32:33,534
Hm. [lips smack]
594
00:32:33,618 --> 00:32:37,121
Let us hope your theory is correct,
Mrs. Mondrich.
595
00:32:40,625 --> 00:32:42,001
Your Majesty?
596
00:32:42,961 --> 00:32:44,087
Yes, yes.
597
00:32:44,754 --> 00:32:47,298
I suppose she may be
my new lady-in-waiting.
598
00:32:49,050 --> 00:32:51,552
-[Lady Danbury] Thank you, Your Majesty.
-You--
599
00:32:51,636 --> 00:32:53,262
[intriguing music plays]
600
00:32:54,931 --> 00:32:56,349
You may withdraw now.
601
00:33:02,897 --> 00:33:04,983
You are just in time for tea
602
00:33:05,483 --> 00:33:07,235
and the latest
Whistledown.
603
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
-Ah.
-[music ends]
604
00:33:10,071 --> 00:33:10,905
[soft music plays]
605
00:33:10,989 --> 00:33:13,533
[Lady Whistledown]
Dearest Gentle Reader,
606
00:33:14,033 --> 00:33:15,243
of late,
607
00:33:15,326 --> 00:33:19,205
it seems Mayfair's great Maid Wars
608
00:33:19,288 --> 00:33:22,500
are at last beginning to quieten down.
609
00:33:22,583 --> 00:33:24,168
And with the hush,
610
00:33:24,252 --> 00:33:27,630
the ton is hungry for fresh intrigue.
611
00:33:28,339 --> 00:33:30,174
There has been much speculation
612
00:33:30,258 --> 00:33:35,179
about which great family
is planning to move in next door
613
00:33:35,263 --> 00:33:36,931
to Bridgerton House.
614
00:33:37,015 --> 00:33:39,308
But, truth be told,
615
00:33:39,392 --> 00:33:43,855
this author finds
such speculation rather stale.
616
00:33:44,647 --> 00:33:49,569
Does one not crave something
a little bit more… thrilling?
617
00:33:49,652 --> 00:33:50,653
[music ends]
618
00:33:50,737 --> 00:33:52,739
-[button clatters]
-[inhaling deeply]
619
00:33:53,531 --> 00:33:54,532
[Benedict] Mm?
620
00:33:54,615 --> 00:33:55,783
Am I interrupting?
621
00:33:56,492 --> 00:33:58,494
-Never.
-[Violet chuckles]
622
00:34:01,873 --> 00:34:05,293
I received a note from Lady Danbury.
Mrs. Mondrich has a neighbor.
623
00:34:05,376 --> 00:34:08,588
She has dark hair, she left town
directly after the masquerade ball
624
00:34:08,671 --> 00:34:09,714
but has just returned,
625
00:34:09,797 --> 00:34:13,301
and apparently her parents never gave
her or her sisters dance lessons.
626
00:34:13,885 --> 00:34:15,511
Well-- That is s… splendid.
627
00:34:15,595 --> 00:34:17,305
-[chuckles]
-It-- It must be her.
628
00:34:17,388 --> 00:34:18,639
Her name is Miss Hollis.
629
00:34:19,390 --> 00:34:20,725
Miss Hollis?
630
00:34:20,808 --> 00:34:24,228
With your permission, I will invite her
and her mother over for tea,
631
00:34:24,312 --> 00:34:27,356
and you will wander in,
by chance, of course.
632
00:34:27,440 --> 00:34:33,029
And perhaps it is best if we avoid mention
of the masquerade or the glove.
633
00:34:33,112 --> 00:34:35,615
I will be the epitome of charm and grace.
634
00:34:36,157 --> 00:34:37,533
[Violet chuckles]
635
00:34:47,502 --> 00:34:49,003
[driver] Watch yourself there.
636
00:34:51,130 --> 00:34:52,256
Whoa there.
637
00:34:52,840 --> 00:34:53,716
Whoa.
638
00:34:54,717 --> 00:34:56,677
[Violet] Oh, she has new premises,
639
00:34:56,761 --> 00:34:59,972
and her designs this season
are absolutely beautiful.
640
00:35:00,056 --> 00:35:02,058
Well, we can visit, but don't tell Papa.
641
00:35:02,141 --> 00:35:03,935
[women laughing]
642
00:35:04,018 --> 00:35:05,478
Oh, my apologies.
643
00:35:05,561 --> 00:35:07,855
I did not know you had company, Mother.
644
00:35:09,315 --> 00:35:13,569
Benedict, please let me introduce
Lady Hollis and her daughter, Miss Hollis.
645
00:35:15,738 --> 00:35:16,989
[Benedict] Mm.
646
00:35:17,073 --> 00:35:18,366
Would you join us?
647
00:35:21,619 --> 00:35:23,454
[stirring music plays]
648
00:35:25,248 --> 00:35:27,375
[Violet] Did you grow up
in the countryside?
649
00:35:27,458 --> 00:35:30,920
We live between the two. I make sure
I'm here for the season, of course.
650
00:35:31,003 --> 00:35:33,798
[muffled] But… I do miss
the fresh air when we're here…
651
00:35:33,881 --> 00:35:34,757
[music swells]
652
00:35:34,841 --> 00:35:36,634
[continues speaking indistinctly]
653
00:35:46,936 --> 00:35:48,479
[music fades]
654
00:35:48,563 --> 00:35:51,274
…I especially love the freedom
that the country allows.
655
00:35:51,357 --> 00:35:53,151
It's much easier to be one's true self
656
00:35:53,234 --> 00:35:55,570
without being under
the watchful eye of society.
657
00:35:56,237 --> 00:35:59,782
And what of your other interests,
Miss Hollis? Do you enjoy swimming?
658
00:36:00,533 --> 00:36:01,367
Swimming?
659
00:36:01,993 --> 00:36:03,161
[Benedict] Yes.
660
00:36:03,244 --> 00:36:05,329
In a lake, for example,
661
00:36:05,413 --> 00:36:07,665
where it is calm and shallow,
662
00:36:07,748 --> 00:36:09,208
or the sea
663
00:36:09,292 --> 00:36:12,712
where things are vast and deep.
664
00:36:12,795 --> 00:36:15,506
That sounds almost like a riddle,
Mr. Bridgerton.
665
00:36:15,590 --> 00:36:17,758
I do quite enjoy a good swim,
666
00:36:18,384 --> 00:36:19,927
particularly in the sea.
667
00:36:20,011 --> 00:36:23,097
We spent many childhood summers
on the coast of France, in fact.
668
00:36:23,181 --> 00:36:25,057
Did you? Do you speak French?
669
00:36:25,141 --> 00:36:26,934
[speaking in French]
670
00:36:27,018 --> 00:36:28,895
[chuckles] Uh… Hmm.
671
00:36:29,520 --> 00:36:30,771
[speaking in French]
672
00:36:30,855 --> 00:36:31,689
[chuckles]
673
00:36:31,772 --> 00:36:35,443
Some tutors have said
that my pronunciation could be improved,
674
00:36:35,526 --> 00:36:37,361
that, uh, my jaw moves too rapidly.
675
00:36:37,445 --> 00:36:39,322
[Miss Hollis] I would happily disagree.
676
00:36:39,405 --> 00:36:42,408
I think you speak perfectly.
Whoever told you that is a fool.
677
00:36:45,203 --> 00:36:47,330
-[Violet] So, France?
-[Miss Hollis] Yes.
678
00:36:47,413 --> 00:36:50,875
[Violet] Colin has been to France
many times. He says it is wonderful.
679
00:36:50,958 --> 00:36:52,960
[gentle music rises softly]
680
00:37:00,343 --> 00:37:02,178
[Lady Hollis] Maybe he can
show me sometime.
681
00:37:02,261 --> 00:37:04,263
[chuckles] Would anyone care for more tea?
682
00:37:04,347 --> 00:37:06,224
Where is, um, Hazel, or Celia?
683
00:37:06,307 --> 00:37:09,435
They're both presently occupied,
so I insisted on helping, sir.
684
00:37:09,518 --> 00:37:11,354
Miss Hollis, more tea?
685
00:37:11,437 --> 00:37:12,980
If it is not too much trouble.
686
00:37:13,981 --> 00:37:15,483
[Violet] Whereabouts in France?
687
00:37:15,566 --> 00:37:17,652
They say the weather in Paris
is very lovely.
688
00:37:17,735 --> 00:37:19,237
-Very sunny.
-[Lady Hollis] Mm.
689
00:37:19,320 --> 00:37:20,446
[music grows tense]
690
00:37:20,529 --> 00:37:23,991
-[Violet] I suppose the coast.
-[Miss Hollis] We've traveled extensively.
691
00:37:24,825 --> 00:37:27,286
[Lady Hollis] The south of France
is a little warm.
692
00:37:28,079 --> 00:37:29,455
Oh, really, no more for me.
693
00:37:29,538 --> 00:37:30,873
-[Sophie] Oh…
-Ah! Damn it!
694
00:37:30,957 --> 00:37:31,999
-Benedict.
-[music halts]
695
00:37:32,083 --> 00:37:33,668
Forgive me, I'm so… Forgive me.
696
00:37:33,751 --> 00:37:35,211
[Benedict sighs] Leave it.
697
00:37:35,795 --> 00:37:36,754
Leave it.
698
00:37:39,215 --> 00:37:41,008
I will return with another cup.
699
00:37:46,555 --> 00:37:48,182
It is rather late, is it not?
700
00:37:48,266 --> 00:37:49,392
Yes.
701
00:37:50,601 --> 00:37:51,852
Perhaps we should go.
702
00:37:51,936 --> 00:37:54,981
We do have a…
a family event to attend this evening.
703
00:37:55,481 --> 00:37:57,233
Such a beautiful home.
704
00:37:57,316 --> 00:38:00,403
It has always been a dream of mine
to visit Bridgeton House.
705
00:38:00,486 --> 00:38:02,822
Surely you were here
for the masquerade ball?
706
00:38:02,905 --> 00:38:06,242
Yes, I was planning to attend,
but sadly, I fell ill and could not.
707
00:38:06,826 --> 00:38:09,704
Perhaps with all the disguises,
I was thought to have been there.
708
00:38:09,787 --> 00:38:12,790
Well, I am glad we could
fulfill that dream today. [chuckles]
709
00:38:12,873 --> 00:38:14,250
Mr. Bridgerton.
710
00:38:34,270 --> 00:38:35,313
May I help you?
711
00:38:35,813 --> 00:38:37,273
Do not be foolish.
712
00:38:37,356 --> 00:38:39,275
Sophie, forgive me.
713
00:38:39,900 --> 00:38:42,361
I did not know you would be serving tea.
714
00:38:42,445 --> 00:38:45,031
What does it matter? You are a gentleman.
715
00:38:45,114 --> 00:38:47,366
Gentlemen meet eligible young ladies.
716
00:38:47,450 --> 00:38:50,578
And I am a maid, and I clean up after.
It is the way of things.
717
00:38:50,661 --> 00:38:53,456
But… [scoffs]
But you should not have to witness it.
718
00:38:53,539 --> 00:38:56,125
It is highly unhelpful
when you say things like that.
719
00:38:56,625 --> 00:38:59,086
Even more so when you fill my head
with foolish ideas
720
00:38:59,170 --> 00:39:01,255
as you did last night in this very spot.
721
00:39:01,339 --> 00:39:03,549
I have no intention
of pursuing Miss Hollis.
722
00:39:04,050 --> 00:39:06,344
-She can never compare.
-Compare to what?
723
00:39:06,969 --> 00:39:08,888
[hesitates] Why are you always here?
724
00:39:09,472 --> 00:39:12,099
Every day, everywhere I turn,
there you are.
725
00:39:12,850 --> 00:39:15,061
This is the very best position
I have ever had,
726
00:39:15,144 --> 00:39:18,314
but I cannot stay if you are living here,
and you are ruining it.
727
00:39:18,397 --> 00:39:19,815
You are ruining it all.
728
00:39:22,193 --> 00:39:25,112
Are bachelors not meant to live
in their bachelor lodgings?
729
00:39:25,863 --> 00:39:27,865
[somber music plays]
730
00:39:28,449 --> 00:39:29,700
[scoffs] Well…
731
00:39:30,785 --> 00:39:33,954
Perhaps I should start
spending more time there,
732
00:39:35,373 --> 00:39:37,208
if it would make you more comfortable.
733
00:39:37,833 --> 00:39:39,126
Perhaps you should.
734
00:39:41,420 --> 00:39:42,671
Please.
735
00:39:43,422 --> 00:39:45,091
[scoffs] I… I will go, then.
736
00:39:47,885 --> 00:39:50,638
[sighs] And I will try to return
as little as possible.
737
00:39:52,681 --> 00:39:53,641
Thank you.
738
00:40:03,859 --> 00:40:06,529
It would be remiss of you not to,
by the way.
739
00:40:07,113 --> 00:40:08,155
What?
740
00:40:09,615 --> 00:40:11,575
Pursue something with Miss Hollis.
741
00:40:12,076 --> 00:40:13,744
She seemed delightful.
742
00:40:15,704 --> 00:40:17,123
A perfect fantasy.
743
00:40:27,133 --> 00:40:29,135
[music fades out]
744
00:40:34,640 --> 00:40:36,684
[driver in distance] Whoa.
745
00:40:41,480 --> 00:40:44,108
[bittersweet music plays gently]
746
00:40:45,985 --> 00:40:47,194
Certainly, sir.
747
00:40:48,195 --> 00:40:49,280
That should do it.
748
00:40:49,864 --> 00:40:51,365
[driver urging horses]
749
00:40:51,449 --> 00:40:53,075
[music rises]
750
00:40:53,159 --> 00:40:55,161
[carriage departing]
751
00:40:56,954 --> 00:40:58,456
[music peaks and fades]
752
00:40:59,623 --> 00:41:01,625
[rousing music plays]
753
00:41:05,504 --> 00:41:07,882
[moaning and panting]
754
00:41:26,192 --> 00:41:27,318
[gasps]
755
00:41:27,818 --> 00:41:28,652
John!
756
00:41:30,029 --> 00:41:31,363
-John!
-[music halts]
757
00:41:46,212 --> 00:41:47,046
Francesca?
758
00:41:48,964 --> 00:41:50,049
Yes?
759
00:41:51,175 --> 00:41:53,469
You know, you do not have to do that.
760
00:41:55,596 --> 00:41:56,680
Do what?
761
00:41:59,975 --> 00:42:02,561
You do not have to perform for my sake.
762
00:42:07,483 --> 00:42:09,777
You did not reach your pinnacle, did you?
763
00:42:11,737 --> 00:42:12,613
No.
764
00:42:14,406 --> 00:42:15,407
I did not.
765
00:42:17,701 --> 00:42:19,286
And I lied to you. I… [sighs]
766
00:42:19,370 --> 00:42:20,496
I
have not.
767
00:42:21,413 --> 00:42:22,456
-Ever.
-Francesca--
768
00:42:22,540 --> 00:42:25,376
And I am certain it is the reason
we are not yet with child.
769
00:42:25,459 --> 00:42:27,545
Forgive me,
I do not know what is wrong with me.
770
00:42:27,628 --> 00:42:29,922
Francesca, there is
nothing wrong with you.
771
00:42:30,005 --> 00:42:32,007
[soft music plays]
772
00:42:33,092 --> 00:42:35,219
How did you feel before the…
773
00:42:38,138 --> 00:42:40,516
Pretend pinnacle?
774
00:42:40,599 --> 00:42:42,101
[both laugh]
775
00:42:44,270 --> 00:42:45,396
I felt…
776
00:42:48,774 --> 00:42:49,775
lovely…
777
00:42:53,612 --> 00:42:55,864
tingling sensations.
778
00:42:56,782 --> 00:42:57,616
Warmth.
779
00:42:58,867 --> 00:42:59,827
[John] Good.
780
00:43:00,411 --> 00:43:01,412
Well, for me,
781
00:43:02,788 --> 00:43:04,164
when we are together,
782
00:43:05,249 --> 00:43:08,002
it is not only
because I wish for children.
783
00:43:08,085 --> 00:43:12,381
When we are together,
I feel I am traveling closer to you,
784
00:43:13,048 --> 00:43:14,800
in my body, of course, but…
785
00:43:16,010 --> 00:43:17,303
also in my heart.
786
00:43:18,804 --> 00:43:20,848
Whatever you wish for in life,
787
00:43:20,931 --> 00:43:23,309
I will always endeavor to give it to you.
788
00:43:24,226 --> 00:43:25,185
Children.
789
00:43:25,853 --> 00:43:27,688
-Pinnacles.
-[laughs]
790
00:43:27,771 --> 00:43:28,856
[John laughs]
791
00:43:29,440 --> 00:43:33,235
But I also hope you know
that you are… just right
792
00:43:34,028 --> 00:43:35,070
as you are.
793
00:43:36,155 --> 00:43:39,325
We are just right as we are right now,
794
00:43:42,161 --> 00:43:44,955
and we have
all the time in the world for the rest.
795
00:44:00,304 --> 00:44:02,306
[music fades]
796
00:44:05,643 --> 00:44:06,977
She will be down any minute.
797
00:44:07,061 --> 00:44:08,062
Mm.
798
00:44:10,898 --> 00:44:13,108
She has not spoken a word
since she last saw you.
799
00:44:13,692 --> 00:44:14,526
Ah.
800
00:44:14,610 --> 00:44:16,987
That is what she is like
when she is angry,
801
00:44:17,071 --> 00:44:19,156
and I know that she is not angry with me.
802
00:44:19,657 --> 00:44:21,367
No, she is not.
803
00:44:23,452 --> 00:44:25,537
It is quite early for a call,
Lady Danbury.
804
00:44:26,622 --> 00:44:27,623
I, uh…
805
00:44:28,415 --> 00:44:29,625
I wanted to explain.
806
00:44:29,708 --> 00:44:32,544
-There is nothing to explain.
-I would like someone to explain.
807
00:44:32,628 --> 00:44:34,755
I do not want to be
a lady-in-waiting for the Queen.
808
00:44:34,838 --> 00:44:36,465
Oh. That is…
809
00:44:36,548 --> 00:44:39,051
Wait, you do not want
to be a lady-in-waiting?
810
00:44:39,551 --> 00:44:41,553
-Why?
-I simply do not want to.
811
00:44:41,637 --> 00:44:44,223
But why? Do you even know why?
812
00:44:44,306 --> 00:44:46,475
Or are you saying no
because I did not ask you
813
00:44:46,558 --> 00:44:48,310
or because you are scared?
814
00:44:48,394 --> 00:44:51,689
She did not ask me.
She simply threw me at Her Majesty.
815
00:44:51,772 --> 00:44:53,691
Because I needed you calm.
816
00:44:53,774 --> 00:44:56,568
Your fear would've taken over,
and you'd have walked in there
817
00:44:56,652 --> 00:44:59,238
and spurned the greatest gift
anyone could ever give you.
818
00:44:59,321 --> 00:45:00,364
Gift?
819
00:45:02,074 --> 00:45:05,994
As I said,
being a lady-in-waiting is an honor,
820
00:45:06,078 --> 00:45:08,205
one that most would
only ever dare to dream of.
821
00:45:08,288 --> 00:45:10,040
I did not dream of it.
822
00:45:10,624 --> 00:45:14,002
You did not dream of Kent House,
yet here you are.
823
00:45:14,628 --> 00:45:17,089
You do not need to dream
of something to say yes.
824
00:45:17,172 --> 00:45:20,634
You need only be given the opportunity
to prove you are worthy,
825
00:45:20,718 --> 00:45:24,263
and
you… are worthy, Alice.
826
00:45:24,346 --> 00:45:26,223
You are exactly what she needs.
827
00:45:26,306 --> 00:45:27,182
[scoffs]
828
00:45:27,266 --> 00:45:31,437
Look at the way you argue with me,
the way you will not back down.
829
00:45:32,146 --> 00:45:35,482
You are intelligent and of good character.
830
00:45:35,566 --> 00:45:37,901
I am not of this world, Lady Danbury.
831
00:45:37,985 --> 00:45:40,529
Exactly. You are not of this world.
832
00:45:40,612 --> 00:45:42,322
You are different.
833
00:45:42,406 --> 00:45:45,033
And perhaps better
for having been on the other side.
834
00:45:45,117 --> 00:45:48,245
I was once on the other side,
but once I was in,
835
00:45:48,746 --> 00:45:50,873
I refused to be anything but unstoppable.
836
00:45:50,956 --> 00:45:53,375
And you can be unstoppable
837
00:45:53,459 --> 00:45:55,669
standing behind the Queen.
838
00:45:55,753 --> 00:45:58,714
Look at the world
I have helped her to make.
839
00:45:59,339 --> 00:46:01,592
You are not like
those other ladies-in-waiting.
840
00:46:01,675 --> 00:46:04,845
You will not wait. You will challenge her.
You will tell her the truth.
841
00:46:04,928 --> 00:46:06,972
And you will always remember
she is the Queen,
842
00:46:07,055 --> 00:46:10,350
but you will not always
treat her like the Queen.
843
00:46:11,518 --> 00:46:13,353
That is what she needs.
844
00:46:13,437 --> 00:46:16,148
That is how you earn her friendship.
845
00:46:16,231 --> 00:46:17,441
I do not want…
846
00:46:17,524 --> 00:46:19,151
[pensive music plays]
847
00:46:19,234 --> 00:46:20,694
Friends with the Queen?
848
00:46:21,653 --> 00:46:22,946
[Alice sighs deeply]
849
00:46:23,030 --> 00:46:25,032
I cannot fill your shoes, Lady Danbury.
850
00:46:25,115 --> 00:46:27,826
[chuckling] I am not asking you
to fill my shoes.
851
00:46:27,910 --> 00:46:31,455
I am asking you
to serve your Queen and your country,
852
00:46:31,538 --> 00:46:33,165
and get your own shoes.
853
00:46:35,209 --> 00:46:37,920
I am telling you, Alice,
854
00:46:39,213 --> 00:46:40,756
to rise.
855
00:46:40,839 --> 00:46:42,841
[uplifting music plays]
856
00:46:52,851 --> 00:46:53,894
[music ends]
857
00:46:53,977 --> 00:46:56,855
Francesca said you declined
her invitation to dinner tonight,
858
00:46:56,939 --> 00:46:59,858
and you departed Bridgerton House
in quite a hurry last night.
859
00:47:00,651 --> 00:47:01,944
Are the two connected?
860
00:47:02,027 --> 00:47:04,404
I simply could do with
a little time on my own.
861
00:47:04,488 --> 00:47:07,032
[breathes deeply]
862
00:47:07,115 --> 00:47:09,952
I am sorry that Miss Hollis
is not your Lady in Silver.
863
00:47:10,035 --> 00:47:11,161
It is all right.
864
00:47:11,245 --> 00:47:13,247
I think it is time I end that pursuit.
865
00:47:14,790 --> 00:47:16,458
I am not certain she even exists.
866
00:47:16,542 --> 00:47:20,546
She may not, at least not in the way
you had imagined in your head,
867
00:47:21,213 --> 00:47:23,632
which perhaps is
why you were so drawn to her.
868
00:47:23,715 --> 00:47:26,343
You have always had
a tendency to chase the imagined.
869
00:47:26,426 --> 00:47:29,429
[scoffs] Well, you're doing
an excellent job raising my spirits.
870
00:47:29,513 --> 00:47:31,682
No. We all chase
the imagined to some extent.
871
00:47:31,765 --> 00:47:35,561
I am still expecting
to see your father around every corner.
872
00:47:36,436 --> 00:47:39,565
But I also know
that reality is where love grows.
873
00:47:39,648 --> 00:47:42,192
Reality feeds your heart.
874
00:47:42,276 --> 00:47:43,777
[solemn music playing]
875
00:47:43,861 --> 00:47:46,280
It is all very well to dream,
but, Benedict,
876
00:47:46,363 --> 00:47:48,824
you can only
chase the imagined.
877
00:47:52,744 --> 00:47:54,872
There will be…
others
878
00:47:54,955 --> 00:47:57,958
with whom you will find a… a spark.
879
00:47:59,668 --> 00:48:03,297
Young ladies of the ton,
in silver or otherwise.
880
00:48:06,258 --> 00:48:07,259
Trust me.
881
00:48:11,597 --> 00:48:13,098
[music fades]
882
00:48:15,601 --> 00:48:16,685
[John laughing]
883
00:48:16,768 --> 00:48:19,980
I lost that round on purpose
because I knew I would lose it.
884
00:48:20,731 --> 00:48:23,609
You are… fascinating.
885
00:48:23,692 --> 00:48:26,445
I know you are on your break, but instead,
886
00:48:26,528 --> 00:48:28,780
I wish for you all to take the night off.
887
00:48:28,864 --> 00:48:29,740
[staff exclaim]
888
00:48:29,823 --> 00:48:33,160
The family is all at Kilmartin House
or otherwise occupied.
889
00:48:33,243 --> 00:48:36,747
But you cannot stay here.
I want everyone out of the house.
890
00:48:36,830 --> 00:48:39,458
[scattered exclamations and chatter]
891
00:48:39,541 --> 00:48:40,417
-Okay.
-Thank you.
892
00:48:45,213 --> 00:48:46,131
Sophie.
893
00:48:46,632 --> 00:48:49,676
Perhaps it is finally time
for you to join us at the tavern.
894
00:48:50,552 --> 00:48:51,595
I think I shall.
895
00:48:51,678 --> 00:48:53,013
[chuckles softly]
896
00:48:53,847 --> 00:48:55,682
Guess who I convinced to come?
897
00:48:55,766 --> 00:48:57,517
[John laughs] Yes!
898
00:48:57,601 --> 00:48:58,727
[Hazel] Sophie!
899
00:48:58,810 --> 00:49:00,896
Oh… [laughs]
900
00:49:02,773 --> 00:49:03,982
Mrs. Wilson,
901
00:49:04,066 --> 00:49:07,819
I wanted to let you know that I have
decided to stay on at Bridgerton House.
902
00:49:08,612 --> 00:49:10,072
I'm very glad of that.
903
00:49:10,614 --> 00:49:13,158
You are cherished around here, truly.
904
00:49:19,498 --> 00:49:21,041
[indistinct chatter]
905
00:49:21,124 --> 00:49:23,085
Are we to say anything? [chuckles]
906
00:49:23,919 --> 00:49:25,212
Thank you all for coming.
907
00:49:25,295 --> 00:49:27,339
I am sorry it took so long to invite you,
908
00:49:27,422 --> 00:49:30,050
but we wanted to make sure
everything was just right.
909
00:49:30,133 --> 00:49:33,512
And things are just right now.
910
00:49:33,595 --> 00:49:38,100
-I thought our mother was coming.
-Indeed. In fact, tonight was her idea.
911
00:49:38,600 --> 00:49:40,352
Apparently, she is ill.
912
00:49:40,435 --> 00:49:43,188
-And where is Benedict?
-Perhaps he has the same illness.
913
00:49:58,829 --> 00:50:02,499
Do you not think the way Francesca
has had everything arranged is perfect?
914
00:50:02,582 --> 00:50:04,459
I cannot wait to have a home of my own.
915
00:50:04,543 --> 00:50:06,837
Please do not start
going on about accomplishments
916
00:50:06,920 --> 00:50:10,549
and home decoration and marriage again.
I cannot listen to any more of it.
917
00:50:10,632 --> 00:50:12,634
[poignant music plays softly]
918
00:50:14,219 --> 00:50:19,016
You know, lately I have thought
you are interested in everyone but me.
919
00:50:20,142 --> 00:50:23,770
But I am starting to wonder if, in fact,
you are only interested in yourself.
920
00:50:35,282 --> 00:50:37,576
My lord, there is another guest.
921
00:50:37,659 --> 00:50:39,119
[music fades]
922
00:50:54,676 --> 00:50:56,428
I do hope you have missed me.
923
00:50:56,511 --> 00:50:58,930
Michaela! [chuckles]
Why on earth are you driving?
924
00:50:59,890 --> 00:51:03,435
Apparently my coachman's stomach
cannot handle long journeys.
925
00:51:03,518 --> 00:51:05,228
[John and Michaela chuckling]
926
00:51:05,312 --> 00:51:08,315
-Do fetch him some water and a bucket.
-[footman] Yes, ma'am.
927
00:51:08,815 --> 00:51:11,401
[chuckles lightly]
What a wonderful surprise.
928
00:51:11,485 --> 00:51:14,196
Is it? You look as though
you've seen a ghost.
929
00:51:14,905 --> 00:51:16,281
Come here.
930
00:51:16,364 --> 00:51:17,616
[Michaela laughing]
931
00:51:17,699 --> 00:51:19,701
[intriguing music builds slowly]
932
00:51:19,785 --> 00:51:21,912
[indistinct conversation ensues]
933
00:51:22,579 --> 00:51:25,874
[dynamic string arrangement playing]
934
00:51:40,639 --> 00:51:42,057
[tense note holds]
935
00:51:42,140 --> 00:51:44,351
[strings playing lightly]
936
00:51:54,569 --> 00:51:55,946
[knocking at door]
937
00:51:56,029 --> 00:51:58,406
[dynamic strings pick up again]
938
00:52:12,838 --> 00:52:14,131
[tense note holds]
939
00:52:14,214 --> 00:52:15,674
You may enter.
940
00:52:17,425 --> 00:52:19,427
[strings playing tensely]
941
00:52:26,434 --> 00:52:29,729
Mrs. Wilson told me
you were serving tea somewhere new.
942
00:52:31,314 --> 00:52:32,399
This is new.
943
00:52:33,066 --> 00:52:34,568
It is. [chuckles]
944
00:52:36,111 --> 00:52:37,904
Am I to understand that this means…
945
00:52:37,988 --> 00:52:40,282
I am the tea that you are having.
946
00:52:40,365 --> 00:52:42,075
[dynamic music builds]
947
00:52:52,502 --> 00:52:54,629
-We can take it slowly.
-Get undressed.
948
00:53:08,935 --> 00:53:10,645
[sharp note holds briefly]
949
00:53:14,232 --> 00:53:15,942
[low note rising]
950
00:53:16,026 --> 00:53:19,029
-[horse neighs]
-[dynamic string arrangement continues]
951
00:53:26,286 --> 00:53:27,287
[music ends]
952
00:53:27,370 --> 00:53:29,372
We have a night off. [laughing]
953
00:53:29,456 --> 00:53:31,541
[chattering continues indistinctly]
954
00:53:34,294 --> 00:53:36,254
-I am sure I will.
-It's so much fun!
955
00:53:36,338 --> 00:53:38,965
Oh. I have left my coin purse in my room.
956
00:53:39,591 --> 00:53:41,218
I shall meet you at the tavern.
957
00:53:50,227 --> 00:53:51,269
Sophie?
958
00:54:07,953 --> 00:54:10,664
-[muffled footfalls]
-[high-pitched ringing]
959
00:54:10,747 --> 00:54:11,831
[both gasping]
960
00:54:11,915 --> 00:54:12,832
What are you…
961
00:54:14,793 --> 00:54:16,253
I thought you…
962
00:54:16,920 --> 00:54:18,713
[both breathing deeply]
963
00:54:20,298 --> 00:54:24,594
[classical rendition of Olivia Rodrigo's
"Bad Idea Right?" playing]
964
00:54:30,558 --> 00:54:33,353
[panting and moaning softly]
965
00:54:59,713 --> 00:55:00,797
[inhales sharply]
966
00:55:00,880 --> 00:55:02,882
[panting softly]
967
00:55:02,966 --> 00:55:04,968
[intense strings playing vigorously]
968
00:55:15,937 --> 00:55:17,731
[both panting]
969
00:55:17,814 --> 00:55:19,274
[sharp musical note whines]
970
00:55:19,357 --> 00:55:21,234
[moaning]
971
00:55:24,112 --> 00:55:26,197
Mm… [whimpers]
972
00:55:30,327 --> 00:55:32,912
[Benedict breathes deeply]
973
00:55:47,052 --> 00:55:48,303
[music winds down]
974
00:55:48,386 --> 00:55:50,221
If you wish me to leave, I will.
975
00:55:51,514 --> 00:55:52,724
But the truth is
976
00:55:53,808 --> 00:55:56,644
I stay away because you consume me.
977
00:55:57,354 --> 00:55:58,563
[exhales]
978
00:55:58,646 --> 00:56:00,815
My eyes search for you
in every room I enter.
979
00:56:01,649 --> 00:56:03,526
My heart beats when you are near.
980
00:56:05,403 --> 00:56:08,656
The reality of you
has become more tantalizing
981
00:56:08,740 --> 00:56:10,867
than any fantasy ever could be,
982
00:56:11,451 --> 00:56:13,244
and one I cannot live without.
983
00:56:16,206 --> 00:56:18,166
-[softly] Benedict.
-[chuckles lightly]
984
00:56:19,334 --> 00:56:21,669
I meant it when I said you deserve better,
985
00:56:21,753 --> 00:56:24,714
and I am determined
to give it to you, and more…
986
00:56:27,592 --> 00:56:28,802
Sophie…
987
00:56:29,552 --> 00:56:31,554
[music winds up]
988
00:56:32,597 --> 00:56:34,182
…be my mistress.
989
00:56:34,265 --> 00:56:35,475
[silence]
990
00:56:41,856 --> 00:56:43,483
[Celia] Are you coming, Sophie?
991
00:56:44,025 --> 00:56:45,360
We're waiting for you.
992
00:56:53,368 --> 00:56:55,703
[somber instrumental music builds]
993
00:57:10,093 --> 00:57:12,846
[Lady Whistledown]
A wise man once said
994
00:57:12,929 --> 00:57:15,640
that all the world's a stage
995
00:57:15,723 --> 00:57:18,685
with us each a role to play.
996
00:57:20,770 --> 00:57:26,067
Certainly long-performed roles
can begin, after a time, to feel stifling.
997
00:57:29,779 --> 00:57:31,781
[breathing heavily]
998
00:57:38,121 --> 00:57:39,956
[breathing contentedly]
999
00:57:40,039 --> 00:57:42,542
[chuckling]
1000
00:57:43,877 --> 00:57:46,129
What? What is it?
1001
00:57:46,629 --> 00:57:48,923
[laughs] Nothing.
1002
00:57:49,007 --> 00:57:51,009
Nothing, I'm-- I'm just…
1003
00:57:53,011 --> 00:57:54,095
happy.
1004
00:57:54,179 --> 00:57:59,184
[Lady Whistledown]
But what happens
when one decides to play a new game?
1005
00:58:01,936 --> 00:58:03,938
[complex instrumental music rises]
1006
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
Will it create something unexpected?
1007
00:58:15,158 --> 00:58:16,451
[faint chatter]
1008
00:58:16,534 --> 00:58:17,619
-Hey.
-Ready?
1009
00:58:17,702 --> 00:58:18,828
About time, though.
1010
00:58:18,912 --> 00:58:20,330
[chuckling]
1011
00:58:20,413 --> 00:58:22,415
[lavish music rises]
1012
00:58:32,884 --> 00:58:34,844
[Lady Whistledown]
Or will it create…
1013
00:58:35,929 --> 00:58:38,431
I have always wanted to live
on Grosvenor Square.
1014
00:58:38,515 --> 00:58:40,517
[intense music swells]
1015
00:58:43,061 --> 00:58:44,437
Welcome back, ma'am.
1016
00:58:45,605 --> 00:58:50,235
…something worse
than one could have ever imagined?
1017
00:58:54,322 --> 00:58:55,573
[music fades]
1018
00:58:56,324 --> 00:58:59,244
[closing theme music playing]
1019
01:00:23,411 --> 01:00:25,330
[music fades out]71013