All language subtitles for Bridgerton.S04E01.NF.WEB.H264-ETHEL.en[sdh]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:23,023
[bright and lively music plays]
2
00:00:23,106 --> 00:00:25,608
-[horses neighing]
-[bustling street chatter]
3
00:00:50,175 --> 00:00:52,677
[music calms and continues casually]
4
00:00:53,344 --> 00:00:56,848
The platters more to the left.
No, those flowers off to the side.
5
00:00:56,931 --> 00:00:58,141
Yes, ma'am.
6
00:00:58,224 --> 00:00:59,392
[Violet] Um…
7
00:00:59,893 --> 00:01:00,810
Mrs. Wilson? I--
8
00:01:00,894 --> 00:01:02,479
There is another batch in the oven.
9
00:01:02,562 --> 00:01:05,440
The girls will need something warm
after a fortnight in a carriage.
10
00:01:05,523 --> 00:01:07,525
Precisely. Thank you, Mrs. Wilson.
11
00:01:16,451 --> 00:01:18,953
[music picks up and intensifies]
12
00:01:21,790 --> 00:01:24,084
Very well, then,
I need scones and the napkins--
13
00:01:24,167 --> 00:01:27,420
Scones are just out,
and napkins are pressed and ready for you.
14
00:01:31,341 --> 00:01:33,343
[bell jingling]
15
00:01:34,636 --> 00:01:36,763
Our Princess Hyacinth has risen.
16
00:01:36,846 --> 00:01:39,516
I noticed a bootprint in the entry hall.
17
00:01:41,017 --> 00:01:42,227
[kitchen staff] Dammit!
18
00:01:53,822 --> 00:01:54,697
Ma'am.
19
00:01:55,782 --> 00:01:57,367
[bell jingling]
20
00:01:57,450 --> 00:01:58,993
[music comes to a halt]
21
00:01:59,077 --> 00:02:00,286
They're here.
22
00:02:00,370 --> 00:02:02,622
[up-tempo music resumes]
23
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
[light instrumental music playing]
24
00:02:21,599 --> 00:02:23,101
Welcome home, Miss Bridgerton.
25
00:02:23,184 --> 00:02:24,269
Good day, John.
26
00:02:26,146 --> 00:02:27,897
Oh, it is good to be home.
27
00:02:27,981 --> 00:02:30,859
Have you forgotten Scotland so quickly?
28
00:02:30,942 --> 00:02:33,945
I am sure
we all miss Kilmartin Castle greatly.
29
00:02:36,156 --> 00:02:37,031
Oh.
30
00:02:37,657 --> 00:02:40,160
-Though I am glad to be home as well.
-[laughs lightly]
31
00:02:45,582 --> 00:02:47,667
-Is that Daddy?
-[Colin chuckles] Yeah.
32
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
Oh, thank you.
That's perfect, just like you.
33
00:02:51,045 --> 00:02:52,839
Are you not perfect, Elliott?
34
00:02:52,922 --> 00:02:54,257
-Just like his mother.
-[laughs]
35
00:02:54,340 --> 00:02:55,550
[Violet chuckles] Aww…
36
00:02:55,633 --> 00:02:57,093
-Come here.
-[exclaiming]
37
00:02:57,677 --> 00:03:00,430
I shall hold Lord Featherington.
38
00:03:00,513 --> 00:03:04,392
We do not want anyone spilling tea
on the heir to our great name.
39
00:03:04,475 --> 00:03:05,935
[chuckling]
40
00:03:06,019 --> 00:03:07,145
And there you are!
41
00:03:07,228 --> 00:03:10,064
You have returned
just in time to break our fast.
42
00:03:11,649 --> 00:03:13,359
Oh, Penelope, I have missed you.
43
00:03:13,443 --> 00:03:15,737
Oh, El! Oh… how was Scotland?
44
00:03:15,820 --> 00:03:16,779
[clears throat]
45
00:03:17,280 --> 00:03:19,657
There are not nearly enough people
in Scotland, Pen.
46
00:03:19,741 --> 00:03:22,410
-I had to take to talking to sheep.
-[both laughing]
47
00:03:22,493 --> 00:03:24,871
Could you not just eat his cheeks?
48
00:03:24,954 --> 00:03:28,124
They're sweet as long as you are not
the one who has to look after them
49
00:03:28,208 --> 00:03:29,667
and mind their cries.
50
00:03:29,751 --> 00:03:33,129
I, for one, am glad
the viscountess had her baby in India.
51
00:03:33,213 --> 00:03:34,255
Mrs. Wilson!
52
00:03:34,881 --> 00:03:37,467
I cannot wait to meet
the little heir when they return.
53
00:03:37,550 --> 00:03:39,510
We have certainly needed more boys.
54
00:03:39,594 --> 00:03:42,555
It's getting rather girlish around here
with Gregory off at Eton.
55
00:03:42,639 --> 00:03:44,015
As if you mind.
56
00:03:44,599 --> 00:03:47,435
I would not count on Miss Bridgerton
to have young men around,
57
00:03:47,518 --> 00:03:51,981
but if Miss Hyacinth has her way,
she shall make her debut any day now.
58
00:03:52,065 --> 00:03:54,442
Mama finally let me lower my hems.
59
00:03:54,525 --> 00:03:55,652
Did she?
60
00:03:55,735 --> 00:03:57,320
[baby cooing]
61
00:03:57,403 --> 00:03:59,614
[Colin exclaiming and laughing]
62
00:04:00,949 --> 00:04:03,660
[Penelope] Say hello. "Auntie Eloise, hi!"
63
00:04:04,494 --> 00:04:05,578
Hello.
64
00:04:08,248 --> 00:04:10,124
Is everything well, ma'am?
65
00:04:10,208 --> 00:04:11,918
Oh, everything is perfect.
66
00:04:12,001 --> 00:04:13,586
It should be perfect.
67
00:04:13,670 --> 00:04:16,172
It would be perfect if--
Where is Benedict?
68
00:04:27,100 --> 00:04:28,643
Please, fetch my carriage.
69
00:04:29,978 --> 00:04:30,979
Of course.
70
00:04:33,189 --> 00:04:35,191
[up-tempo music playing]
71
00:04:35,858 --> 00:04:37,568
Stop! Whoa!
72
00:04:48,788 --> 00:04:52,166
Lady Bridgerton, are you sure
you wouldn't prefer for me to fetch him?
73
00:04:52,250 --> 00:04:55,336
You've had to fetch him for me
one too many times these last months.
74
00:04:55,420 --> 00:04:58,172
Perhaps if he is awakened
from his inebriated slumber
75
00:04:58,256 --> 00:05:01,175
by the face of his mother,
he will learn to be on time for once.
76
00:05:01,718 --> 00:05:04,554
-Lady Bridgerton.
-I require an audience with my son.
77
00:05:04,637 --> 00:05:07,765
Unfortunately, the room is
in a state of disarray, ma'am.
78
00:05:07,849 --> 00:05:10,184
Perhaps we should send a maid in first.
79
00:05:10,268 --> 00:05:13,021
I assure you, I have often witnessed
Benedict's disarray.
80
00:05:13,521 --> 00:05:14,355
Move!
81
00:05:19,694 --> 00:05:21,362
On second thought, do fetch a maid.
82
00:05:22,113 --> 00:05:23,031
Or two.
83
00:05:24,449 --> 00:05:25,658
Benedict Bridgerton!
84
00:05:25,742 --> 00:05:26,743
Oh, my word!
85
00:05:26,826 --> 00:05:27,702
[Benedict groans]
86
00:05:27,785 --> 00:05:30,830
-Where is your chaperone, young lady?
-Mother? How are you here?
87
00:05:30,913 --> 00:05:34,459
Good Lord, Hatch, draw back the curtains.
It is time for my son to wake up.
88
00:05:34,542 --> 00:05:36,419
No, please do not. [groans]
89
00:05:37,128 --> 00:05:38,713
Ugh, that is so bright.
90
00:05:38,796 --> 00:05:40,757
-Dear God.
-Who are you?
91
00:05:40,840 --> 00:05:42,133
-I am…
-We really should not…
92
00:05:42,216 --> 00:05:44,927
No, it does not signify who I am,
because I am leaving.
93
00:05:45,011 --> 00:05:46,721
-Mother!
-That is your mother?
94
00:05:46,804 --> 00:05:49,182
-Mm-hm.
-We shall have a discussion later. John?
95
00:06:01,194 --> 00:06:02,320
[music ends]
96
00:06:02,403 --> 00:06:03,404
[sighs]
97
00:06:03,488 --> 00:06:05,698
[theme music playing]
98
00:07:05,383 --> 00:07:06,384
[music ends]
99
00:07:06,467 --> 00:07:07,593
Come on, boy!
100
00:07:10,805 --> 00:07:12,348
A letter from the solicitor asking
101
00:07:12,432 --> 00:07:15,518
if you should like to continue
the family's investment in copper.
102
00:07:16,477 --> 00:07:18,438
{\an8}I remember the viscount
was quite insistent
103
00:07:18,521 --> 00:07:20,314
{\an8}it was a wise investment.
104
00:07:20,815 --> 00:07:21,774
{\an8}Very well, then.
105
00:07:22,358 --> 00:07:23,609
{\an8}Letters from the tenants.
106
00:07:23,693 --> 00:07:27,363
{\an8}Mr. Boyle writes to ask for a loan
to reinforce his cattle fence.
107
00:07:27,447 --> 00:07:29,449
{\an8}-Of course.
-Are you certain, Mr. Bridgerton?
108
00:07:29,532 --> 00:07:32,994
The viscount would not usually grant
such a request until the finances
109
00:07:33,077 --> 00:07:35,121
for the tenants are on secure footing.
110
00:07:43,129 --> 00:07:44,338
{\an8}I shall be…
111
00:07:46,007 --> 00:07:47,091
{\an8}elsewhere.
112
00:07:51,971 --> 00:07:52,972
{\an8}Mother.
113
00:07:56,350 --> 00:07:57,351
{\an8}I apologize.
114
00:07:59,228 --> 00:08:00,229
For what?
115
00:08:00,313 --> 00:08:04,442
For constantly missing family events
or turning up late?
116
00:08:04,525 --> 00:08:07,737
Usually smelling of liquor?
Taking advantage of my forgiving nature?
117
00:08:07,820 --> 00:08:10,364
Or for debauching yourself
so much so this summer
118
00:08:10,448 --> 00:08:14,994
that apparently you have ended up
with not one but two mistresses.
119
00:08:15,077 --> 00:08:17,788
What happens if one
of these mistresses gets with child?
120
00:08:17,872 --> 00:08:19,123
They are not my mistresses.
121
00:08:19,207 --> 00:08:21,542
-They are simply acquaintances.
-That is even worse!
122
00:08:21,626 --> 00:08:23,878
Mother, I am careful.
123
00:08:23,961 --> 00:08:26,297
The fact that you find this
a laughing matter.
124
00:08:26,380 --> 00:08:29,509
You still have two sisters who must marry,
125
00:08:29,592 --> 00:08:32,470
and their fate depends
on the family reputation.
126
00:08:33,054 --> 00:08:34,805
Do you not even consider it?
127
00:08:34,889 --> 00:08:37,183
Anthony must consider it.
Anthony is the viscount.
128
00:08:37,266 --> 00:08:39,268
His reputation secures
the Bridgerton name.
129
00:08:39,352 --> 00:08:40,853
I am merely a second son.
130
00:08:40,937 --> 00:08:42,438
Who also must marry someday.
131
00:08:42,522 --> 00:08:46,901
Who will need to seek approval
of the father of an eligible young lady.
132
00:08:46,984 --> 00:08:49,529
Which requires you
to be a gentleman and not a…
133
00:08:51,239 --> 00:08:52,532
-A rake.
-Language, Mother.
134
00:08:52,615 --> 00:08:55,368
You will make yourself unwell
if you carry on as you have.
135
00:08:55,451 --> 00:08:58,079
My health is my concern,
and you needn't worry about my reputation.
136
00:08:58,162 --> 00:09:00,748
-It is unlikely I will ever marry.
-Benedict Bridgerton!
137
00:09:00,831 --> 00:09:04,710
I am only saying the eligible ladies
of the ton, many of them are lovely,
138
00:09:04,794 --> 00:09:06,837
but they all have
the same dream of marriage.
139
00:09:06,921 --> 00:09:11,050
They display no true animation,
no zest for life, no personality.
140
00:09:11,133 --> 00:09:14,220
I am charting a more venturesome course
outside good society.
141
00:09:14,303 --> 00:09:17,098
In doing so, I am being true to myself.
Is not that the point?
142
00:09:17,181 --> 00:09:18,933
Should not that be enough for you?
143
00:09:23,354 --> 00:09:24,313
Please.
144
00:09:24,397 --> 00:09:26,399
[solemn music rises slowly]
145
00:09:33,197 --> 00:09:36,534
No, absolutely not. You simply
have not met the right young lady yet.
146
00:09:36,617 --> 00:09:40,162
And you never will
if you don't settle down and join society.
147
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
-Enough is enough.
-Mother!
148
00:09:41,789 --> 00:09:43,124
Enough, Benedict!
149
00:09:43,833 --> 00:09:47,712
You wish to be true to yourself,
then be who you are,
150
00:09:47,795 --> 00:09:49,589
a member of this family.
151
00:09:49,672 --> 00:09:50,673
[soft music playing]
152
00:09:50,756 --> 00:09:54,885
All the eyes of the ton
will be on us hosting the first ball.
153
00:09:54,969 --> 00:09:58,889
So, please, do not humiliate me.
154
00:10:00,182 --> 00:10:03,311
And, um… be on time.
155
00:10:07,398 --> 00:10:08,733
-[music ends]
-[door shuts]
156
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
[inquisitive music playing]
157
00:10:33,174 --> 00:10:35,009
-Where is she?
-[dog yips]
158
00:10:35,092 --> 00:10:37,511
You have only just sent for her,
Your Majesty.
159
00:10:37,595 --> 00:10:38,929
-[music stops]
-[huffs]
160
00:10:39,013 --> 00:10:42,808
Have you yet decided whether
you will attend Lady Bridgerton's ball?
161
00:10:42,892 --> 00:10:44,518
-It is a masquerade.
-[sighs]
162
00:10:44,602 --> 00:10:47,563
I have no interest in dressing
as someone other than myself.
163
00:10:47,647 --> 00:10:51,442
[huffs] How long does it take
for one to arrive at the palace?
164
00:10:51,942 --> 00:10:53,152
She is late.
165
00:10:53,736 --> 00:10:55,363
-[Lady Danbury] Well…
-[barks]
166
00:10:55,446 --> 00:10:58,658
…your presence would mean
a great deal to Lady Bridgerton
167
00:10:58,741 --> 00:11:02,328
in confirming her as the new hostess
of the season's first ball.
168
00:11:02,411 --> 00:11:05,498
Why is Lady Bridgerton hosting
the first ball instead of you?
169
00:11:05,581 --> 00:11:06,957
Well… [scoffs]
170
00:11:10,336 --> 00:11:12,171
Lady Whistledown, Your Majesty.
171
00:11:12,755 --> 00:11:14,757
[light music playing]
172
00:11:32,525 --> 00:11:33,609
Your Majesty.
173
00:11:33,693 --> 00:11:36,278
Mrs. Bridgerton, you are late.
174
00:11:36,362 --> 00:11:38,781
-You have only just sent for me.
-Late!
175
00:11:40,741 --> 00:11:43,494
My deepest apologies.
176
00:11:45,413 --> 00:11:46,288
Well,
177
00:11:47,331 --> 00:11:48,999
we begin another season,
178
00:11:49,625 --> 00:11:51,419
this time as great friends.
179
00:11:52,128 --> 00:11:55,965
And it shall stay that way
as long as you bring me great gossip.
180
00:11:56,048 --> 00:11:57,258
I shall certainly try.
181
00:11:58,092 --> 00:11:59,009
Very well.
182
00:12:00,219 --> 00:12:04,974
I should like a foretaste before
your first issue is distributed today.
183
00:12:06,058 --> 00:12:06,892
I…
184
00:12:09,979 --> 00:12:12,189
Of course, Your Majesty.
185
00:12:16,694 --> 00:12:18,946
Tomorrow night,
the social season shall begin,
186
00:12:19,029 --> 00:12:20,948
but things might look a little different--
187
00:12:21,031 --> 00:12:22,908
No, Mrs. Bridgerton.
188
00:12:23,909 --> 00:12:26,036
You must begin how it begins,
189
00:12:27,413 --> 00:12:28,539
the proper way.
190
00:12:31,751 --> 00:12:32,585
Oh.
191
00:12:33,753 --> 00:12:35,421
Yes, Your Majesty.
192
00:12:37,798 --> 00:12:39,258
Dearest Gentle Reader…
193
00:12:39,341 --> 00:12:40,551
[giddy laughter]
194
00:12:41,177 --> 00:12:43,888
[Lady Whistledown]
Dearest Gentle Reader,
195
00:12:45,306 --> 00:12:49,518
tomorrow night, the social season begins,
196
00:12:50,019 --> 00:12:55,775
but it might look a little different
from what our fair ton has come to expect.
197
00:12:55,858 --> 00:13:01,238
Because tomorrow night
is Lady Bridgerton's masquerade ball,
198
00:13:01,822 --> 00:13:06,577
an event sure to transport
its guests into fantasy.
199
00:13:08,245 --> 00:13:09,622
[light music playing]
200
00:13:09,705 --> 00:13:13,918
And the Luton footman told me
that Lord Harley has a weekly rendezvous
201
00:13:14,001 --> 00:13:15,711
with Lady Luton every Friday.
202
00:13:15,795 --> 00:13:17,296
Oh, the Queen will relish that.
203
00:13:17,379 --> 00:13:20,299
And if I print it,
Lady Luton's daughters will be ruined.
204
00:13:20,382 --> 00:13:21,550
[sighs]
205
00:13:23,093 --> 00:13:24,136
[knock at door]
206
00:13:25,054 --> 00:13:26,138
Am I interrupting?
207
00:13:26,222 --> 00:13:28,224
[Lady Featherington] No, not at all.
208
00:13:28,307 --> 00:13:29,975
My dear son.
209
00:13:37,066 --> 00:13:38,651
How was the Queen?
210
00:13:39,235 --> 00:13:40,486
Terrifying.
211
00:13:40,569 --> 00:13:42,988
She made me recite my column from memory.
212
00:13:43,072 --> 00:13:45,241
-I'm certain you were superb.
-[chuckles]
213
00:13:45,324 --> 00:13:50,329
Now, can I help you take your mind off
Whistledown for a little while?
214
00:13:50,412 --> 00:13:51,997
That is most kind of you.
215
00:13:54,792 --> 00:13:57,169
[Lady Whistledown]
Behind the cover of a mask,
216
00:13:58,796 --> 00:14:02,383
we are free to be anyone we so choose…
217
00:14:03,592 --> 00:14:06,011
I'm feeling rather powerful tonight.
218
00:14:06,095 --> 00:14:09,390
Perhaps I shall go dressed
as the Duke of Wellington tomorrow.
219
00:14:09,473 --> 00:14:12,059
Well then, I shall have to overpower you
220
00:14:12,142 --> 00:14:13,811
and go dressed as the Queen.
221
00:14:13,894 --> 00:14:16,438
Which queen could possibly
222
00:14:16,939 --> 00:14:19,942
overpower our great war hero?
223
00:14:20,025 --> 00:14:23,404
Perhaps Queen Margaret,
the one who said, "Off with his head."
224
00:14:23,487 --> 00:14:28,701
[Lady Whistledown]
…and free to make
the acquaintance of anyone we so desire.
225
00:14:28,784 --> 00:14:30,953
[energetic music playing]
226
00:14:41,964 --> 00:14:43,757
All that is certain
227
00:14:45,259 --> 00:14:49,138
is that a masquerade
is like no other event.
228
00:14:54,226 --> 00:14:56,645
Prepare yourself, gentle reader…
229
00:15:05,529 --> 00:15:08,157
for anything can happen.
230
00:15:08,240 --> 00:15:10,242
[expectant music rises]
231
00:15:12,661 --> 00:15:13,913
[music fades]
232
00:15:15,080 --> 00:15:18,751
[relaxed upbeat instrumental plays]
233
00:15:32,681 --> 00:15:33,599
Port?
234
00:15:33,682 --> 00:15:35,351
[indistinct chattering]
235
00:15:35,434 --> 00:15:37,603
-[glass shatters]
-[laughing men cheer]
236
00:16:01,293 --> 00:16:02,252
Louis.
237
00:16:03,420 --> 00:16:05,422
Hmm. You look well.
238
00:16:05,506 --> 00:16:06,674
Of course I do.
239
00:16:07,341 --> 00:16:08,384
As do you.
240
00:16:09,843 --> 00:16:11,804
Mm-mm. I cannot tonight.
241
00:16:11,887 --> 00:16:13,472
[scoffs] Of course.
242
00:16:14,223 --> 00:16:19,061
You are meant to attend some sort
of shocking society event, surely?
243
00:16:19,144 --> 00:16:21,438
-My mother's shocking society event.
-Ah.
244
00:16:21,522 --> 00:16:24,149
I've only come for a dose
of merriment to sustain me.
245
00:16:24,984 --> 00:16:26,193
I cannot stay long.
246
00:16:26,276 --> 00:16:28,445
Well, I do not need you for a long time.
247
00:16:29,029 --> 00:16:33,784
And much merriment can be had
in a rather short time.
248
00:16:41,458 --> 00:16:43,252
[up-tempo strings playing]
249
00:16:43,335 --> 00:16:44,545
[sizzling]
250
00:16:46,130 --> 00:16:47,881
[quick string music builds]
251
00:16:51,844 --> 00:16:54,722
Those bouquets…
Upstairs, flanking the musicians.
252
00:16:54,805 --> 00:16:57,016
The navy linens on the small tables and--
253
00:16:57,099 --> 00:16:58,392
Oh dear.
254
00:16:59,018 --> 00:17:00,936
Where the devil is that going?
255
00:17:01,020 --> 00:17:02,646
On the dessert table by the door.
256
00:17:02,730 --> 00:17:05,357
The one I told you
not to put so close to the…
257
00:17:05,441 --> 00:17:07,860
Why have the dance cards
not been laid out upstairs?
258
00:17:07,943 --> 00:17:09,403
We decided not to bring them up.
259
00:17:09,486 --> 00:17:12,156
We thought the point
of the evening was concealment.
260
00:17:12,239 --> 00:17:13,866
The point of the evening
261
00:17:13,949 --> 00:17:17,244
is to try to hide one's identity
by costume or mask.
262
00:17:17,327 --> 00:17:19,913
Not that many succeed,
but they still must dance.
263
00:17:19,997 --> 00:17:23,751
-[chuckling] But Mrs. Wilson…
-They will write down their costume names.
264
00:17:24,918 --> 00:17:26,587
Will they stay masked all evening?
265
00:17:26,670 --> 00:17:28,213
Until the clock strikes midnight.
266
00:17:28,297 --> 00:17:29,506
Sounds thrilling.
267
00:17:29,590 --> 00:17:30,591
Thrilling for them.
268
00:17:31,675 --> 00:17:32,968
Chaos for us.
269
00:17:37,431 --> 00:17:39,058
-[music ends]
-[sighs softly]
270
00:17:39,141 --> 00:17:41,018
{\an8}[buoyant tune playing lightly]
271
00:18:06,585 --> 00:18:08,587
[music fades gently]
272
00:18:22,768 --> 00:18:23,894
[exhales sharply]
273
00:18:23,977 --> 00:18:26,438
I can do this. I can do this.
274
00:18:26,522 --> 00:18:27,898
[driver] Gate!
275
00:18:27,981 --> 00:18:30,442
[uplifting instrumental music builds]
276
00:18:44,123 --> 00:18:47,876
["Life In Technicolor (Coldplay cover)"
by Vitamin String Quartet plays]
277
00:18:48,919 --> 00:18:51,630
[light chatter and laughter]
278
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
We have arrived, my lady.
279
00:19:17,489 --> 00:19:19,408
There is a large group arriving.
280
00:19:20,033 --> 00:19:22,035
Just conceal yourself behind them.
281
00:19:22,661 --> 00:19:24,663
And just be out by midnight.
282
00:19:26,456 --> 00:19:30,210
["Life in Technicolor
(Coldplay cover instrumental)" continues]
283
00:19:48,729 --> 00:19:51,231
-[song fades out]
-[distant voices echo]
284
00:19:54,234 --> 00:19:56,236
[elegant ballroom dance song plays]
285
00:20:11,752 --> 00:20:13,754
[tensing note holds]
286
00:20:14,796 --> 00:20:16,715
[music resumes tempo]
287
00:20:18,175 --> 00:20:19,009
My lady.
288
00:20:20,886 --> 00:20:21,720
My lady?
289
00:20:22,971 --> 00:20:23,805
Yes.
290
00:20:24,681 --> 00:20:29,061
Forgive me,
I came in with that rather large group.
291
00:20:29,144 --> 00:20:30,229
Of course.
292
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
I am certain we have given them
their dance cards as well.
293
00:20:33,315 --> 00:20:34,274
Oh.
294
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
Yes, of course.
295
00:20:38,695 --> 00:20:42,074
Would you like me to tie it on,
instead of your chaperone?
296
00:20:42,157 --> 00:20:43,325
Oh, no. [quick laugh]
297
00:20:43,408 --> 00:20:45,244
I have lost them.
298
00:20:46,161 --> 00:20:47,871
There are many, but I will…
299
00:20:49,706 --> 00:20:50,749
Thank you.
300
00:20:50,832 --> 00:20:52,042
[laughs sharply]
301
00:20:56,964 --> 00:20:58,799
Is this what a ball is like?
302
00:20:58,882 --> 00:21:01,426
I did not expect so many shoulders.
303
00:21:02,010 --> 00:21:04,346
How many balls exactly
do we attend this season?
304
00:21:04,429 --> 00:21:05,764
I think I shall like society.
305
00:21:05,847 --> 00:21:08,517
Young ladies are not meant
to ramble on, Posy.
306
00:21:10,394 --> 00:21:12,562
[elegant ballroom dance song continues]
307
00:21:45,429 --> 00:21:46,305
Glorious.
308
00:21:54,646 --> 00:21:57,858
Thank you so much for coming.
And please, enjoy yourselves.
309
00:21:57,941 --> 00:21:59,026
[polite chuckle]
310
00:22:05,240 --> 00:22:06,700
Violet Bridgerton.
311
00:22:06,783 --> 00:22:09,077
-[Violet laughs]
-[chuckling warmly]
312
00:22:09,161 --> 00:22:11,913
This is a very fine party.
313
00:22:11,997 --> 00:22:13,540
-Lady Danbury.
-Hmm.
314
00:22:13,623 --> 00:22:14,541
[chuckles lightly]
315
00:22:14,624 --> 00:22:17,210
-Are you certain you have no regrets?
-Not one bit.
316
00:22:17,294 --> 00:22:20,756
Hosting the first ball of the season
has always meant a great deal to me,
317
00:22:20,839 --> 00:22:23,842
but I am looking forward to stepping back.
318
00:22:23,925 --> 00:22:26,053
-Mm-hm.
-Who is missing?
319
00:22:26,136 --> 00:22:27,095
[both] Benedict.
320
00:22:27,179 --> 00:22:28,722
It seems he is late again.
321
00:22:28,805 --> 00:22:30,307
-Ah.
-[both laugh]
322
00:22:30,390 --> 00:22:31,308
Ladies.
323
00:22:31,391 --> 00:22:32,601
[laughs incredulously]
324
00:22:32,684 --> 00:22:34,978
-Are we…?
-You are matching.
325
00:22:35,062 --> 00:22:37,230
Who exactly do you think you are?
326
00:22:37,314 --> 00:22:39,149
-I am Zeus.
-[Lady Danbury laughs]
327
00:22:39,232 --> 00:22:41,443
-Are you Hera?
-I most certainly am not.
328
00:22:41,526 --> 00:22:43,320
I… am Zeus.
329
00:22:43,403 --> 00:22:47,199
Perhaps the Greek gods
would still be in charge up there
330
00:22:47,282 --> 00:22:49,910
if Zeus had been a woman.
331
00:22:49,993 --> 00:22:51,495
I think we look rather good.
332
00:22:51,578 --> 00:22:53,288
I could not agree more.
333
00:22:54,289 --> 00:22:55,374
[both chuckle softly]
334
00:22:55,457 --> 00:22:57,959
[elegant ballroom dance song continues]
335
00:22:59,378 --> 00:23:01,380
[indistinct conversations]
336
00:23:06,510 --> 00:23:08,595
Mm, this will be an amusing night.
337
00:23:08,678 --> 00:23:09,554
Indeed.
338
00:23:10,430 --> 00:23:12,891
Though, if you see any vipers,
339
00:23:13,392 --> 00:23:15,060
let us make haste for home.
340
00:23:16,103 --> 00:23:17,354
[stifled laughter]
341
00:23:20,565 --> 00:23:23,193
Are those Bridgertons
I see behind those masks?
342
00:23:23,276 --> 00:23:24,486
[dance music ends]
343
00:23:24,569 --> 00:23:27,072
Pardon me,
I unfortunately must find my son.
344
00:23:27,155 --> 00:23:28,532
[all laugh politely]
345
00:23:28,615 --> 00:23:30,450
[indistinct chattering]
346
00:23:34,037 --> 00:23:35,622
[mouthing] Benedict.
347
00:23:35,705 --> 00:23:38,208
Her Royal Highness, the Queen.
348
00:23:38,291 --> 00:23:40,293
[hushed silence falls]
349
00:23:47,217 --> 00:23:49,511
[quick, bright string music plays]
350
00:23:49,594 --> 00:23:50,762
Bring her to me.
351
00:23:57,769 --> 00:23:59,563
Your Majesty.
352
00:24:12,492 --> 00:24:13,452
Oh, well done.
353
00:24:13,535 --> 00:24:17,330
Bridgertons, where might I locate
the Honorable Mrs. Colin Bridgerton?
354
00:24:33,054 --> 00:24:34,848
Mrs. Bridgerton, I am here.
355
00:24:34,931 --> 00:24:38,685
It is so generous of you to grace us
with your presence tonight, Your Majesty.
356
00:24:38,768 --> 00:24:39,769
-[music ends]
-Well?
357
00:24:39,853 --> 00:24:42,939
[hesitates] Your Majesty,
the season has only just begun.
358
00:24:44,191 --> 00:24:47,944
But I am… sure we will find a debutante
or two tonight for you to champion.
359
00:24:48,028 --> 00:24:50,197
I tire of debutantes.
360
00:24:50,280 --> 00:24:52,407
They have been so unreliable in the past.
361
00:24:52,491 --> 00:24:57,621
Let us turn our attention this year
instead to offering up a leading suitor
362
00:24:57,704 --> 00:24:59,498
to fire the competition.
363
00:24:59,581 --> 00:25:00,790
Oh. Uh…
364
00:25:01,708 --> 00:25:03,335
[hesitates] Certainly. Uh…
365
00:25:03,418 --> 00:25:05,378
[inquisitive music plays]
366
00:25:05,462 --> 00:25:06,546
[Penelope] Oh, um…
367
00:25:06,630 --> 00:25:08,507
Lord Napier has said he will marry.
368
00:25:08,590 --> 00:25:09,758
He is rather handsome.
369
00:25:11,134 --> 00:25:13,470
But also exceptionally dull,
unfortunately.
370
00:25:13,553 --> 00:25:15,514
Ah… Who else?
371
00:25:15,597 --> 00:25:17,474
[Penelope] Mr. Frye might be eligible.
372
00:25:17,557 --> 00:25:18,725
If one squints.
373
00:25:19,434 --> 00:25:21,436
-What of him?
-Baron Hamilton.
374
00:25:21,520 --> 00:25:23,730
[scoffs] Not nearly rich enough, I fear.
375
00:25:24,523 --> 00:25:27,817
Is there anyone here
worthy of my interest?
376
00:25:27,901 --> 00:25:28,985
[Penelope] Um…
377
00:25:29,569 --> 00:25:30,695
[music fades]
378
00:25:30,779 --> 00:25:32,280
[scattered talking]
379
00:25:33,657 --> 00:25:34,658
Coming through.
380
00:25:36,660 --> 00:25:38,578
Has anyone seen Mr. Bridgerton?
381
00:25:38,662 --> 00:25:41,665
[spirited music playing]
382
00:25:47,921 --> 00:25:50,090
-Good evening, ladies.
-[lady] Good evening.
383
00:25:50,173 --> 00:25:51,716
[hushed chatter and giggling]
384
00:25:55,011 --> 00:25:56,930
[lady giggles] Mr. Bridgerton.
385
00:25:59,307 --> 00:26:00,350
Thank you.
386
00:26:00,850 --> 00:26:01,810
Thank you.
387
00:26:04,646 --> 00:26:05,647
[music fades]
388
00:26:05,730 --> 00:26:08,233
[mid-tempo classical dance music playing]
389
00:26:10,569 --> 00:26:12,571
[overlapping conversations]
390
00:26:18,410 --> 00:26:19,619
Benedict.
391
00:26:20,495 --> 00:26:21,580
Hello, Mother.
392
00:26:21,663 --> 00:26:24,874
You are two hours late, yet again.
393
00:26:25,375 --> 00:26:27,836
-You were meant to chaperone Eloise.
-I have been here.
394
00:26:27,919 --> 00:26:29,879
Perhaps you did not recognize me
in my mask.
395
00:26:29,963 --> 00:26:33,717
I do not believe that we are serving gin,
and yet I can smell it all over you.
396
00:26:33,800 --> 00:26:35,635
Good to see nothing has changed here.
397
00:26:35,719 --> 00:26:37,053
-Eloise!
-[laughs]
398
00:26:38,263 --> 00:26:41,975
How is it you are the one late and rumpled
when I traveled from the Highlands?
399
00:26:42,058 --> 00:26:44,853
I had to go
to my bachelor lodgings to change.
400
00:26:44,936 --> 00:26:47,063
Are timeliness and neatness
not old-fashioned?
401
00:26:47,147 --> 00:26:49,316
-Same old Benedict.
-Perhaps not tonight.
402
00:26:49,399 --> 00:26:51,568
Tonight we can be anyone we want.
403
00:26:51,651 --> 00:26:54,821
Well, if by anyone you mean someone
who will speak to those debutantes…
404
00:26:54,904 --> 00:26:57,782
-Mother!
-I have planned this carefully.
405
00:26:57,866 --> 00:27:01,119
Your very presence here implies to the ton
that you are back in society.
406
00:27:01,202 --> 00:27:03,913
Now you must make it a fact
by speaking with the debutantes.
407
00:27:03,997 --> 00:27:05,832
-I have only just--
-Debutantes.
408
00:27:05,915 --> 00:27:06,916
Now.
409
00:27:11,921 --> 00:27:14,674
Good evening, ladies.
You all look exceptionally lovely tonight.
410
00:27:14,758 --> 00:27:17,677
Mr. Bridgerton,
your disguise tonight is superb.
411
00:27:17,761 --> 00:27:20,055
Is it?
And yet you recognize me immediately.
412
00:27:20,639 --> 00:27:23,266
Well, I could discern
the Bridgerton build from anywhere.
413
00:27:23,350 --> 00:27:25,352
You brothers do all look so much alike.
414
00:27:25,435 --> 00:27:26,603
Ah.
415
00:27:27,145 --> 00:27:28,438
Yes. [chuckles]
416
00:27:28,938 --> 00:27:31,650
You are number two. Yes.
417
00:27:31,733 --> 00:27:33,276
-That is my name.
-[chuckles]
418
00:27:33,360 --> 00:27:35,362
And yet you are the last unmarried.
419
00:27:35,445 --> 00:27:37,447
Have you any thoughts
of that ever changing?
420
00:27:37,530 --> 00:27:39,532
You must not forget about Gregory. Mm?
421
00:27:39,616 --> 00:27:41,993
In fact, are you quite certain
I am not him?
422
00:27:42,077 --> 00:27:43,453
[chuckles]
423
00:27:43,536 --> 00:27:44,537
[clears throat]
424
00:27:45,455 --> 00:27:47,874
There… There-- There is Mr. Lewis.
425
00:27:47,957 --> 00:27:49,918
He might be a catch, but, um…
426
00:27:50,627 --> 00:27:52,295
he tends to smell, so…
427
00:27:54,673 --> 00:27:56,299
[woman] Lady Bridgerton.
428
00:27:58,510 --> 00:27:59,511
Oh…
429
00:28:00,053 --> 00:28:01,054
Lady Penwood.
430
00:28:01,638 --> 00:28:03,848
-Welcome.
-It is a fine evening.
431
00:28:03,932 --> 00:28:05,934
Oh, indeed. [chuckles]
432
00:28:08,311 --> 00:28:09,312
[clears throat]
433
00:28:09,896 --> 00:28:11,940
We have not seen much of you lately.
434
00:28:12,482 --> 00:28:16,986
No. I have absented myself from society
since my husbands' deaths.
435
00:28:17,070 --> 00:28:18,697
The first and the second.
436
00:28:19,406 --> 00:28:21,408
-Husbands, that is.
-Of course.
437
00:28:21,491 --> 00:28:24,369
Viscount Li and then the Earl of Penwood.
438
00:28:24,452 --> 00:28:26,454
I am so sorry for your losses.
439
00:28:30,250 --> 00:28:31,960
And are these your daughters?
440
00:28:32,043 --> 00:28:33,253
[Lady Penwood] They are.
441
00:28:33,336 --> 00:28:35,797
They have recently made their debuts.
442
00:28:35,880 --> 00:28:39,300
May I present my daughter,
Miss Rosamund Li.
443
00:28:39,384 --> 00:28:40,635
It is a fine evening.
444
00:28:41,511 --> 00:28:43,930
And this is Miss Posy.
445
00:28:44,431 --> 00:28:46,224
I am very much enjoying your party.
446
00:28:46,808 --> 00:28:47,976
You are most kind.
447
00:28:48,059 --> 00:28:49,144
How are your children?
448
00:28:49,227 --> 00:28:51,020
Oh, very well, thank you.
449
00:28:51,104 --> 00:28:54,274
Anthony is off in India with his bride.
Colin and Penelope…
450
00:28:54,357 --> 00:28:56,568
Do you think you will succeed this season?
451
00:28:57,318 --> 00:28:58,403
Excuse me?
452
00:28:58,486 --> 00:29:00,697
In persuading your second son
to take a wife.
453
00:29:02,532 --> 00:29:04,743
I… cannot say. [chuckles]
454
00:29:05,326 --> 00:29:08,913
Well, you know how young men are.
So unpredictable. Well, please.
455
00:29:08,997 --> 00:29:09,956
[laughs]
456
00:29:10,039 --> 00:29:11,666
Enjoy yourselves.
457
00:29:15,211 --> 00:29:17,088
Did you study
your miniatures this morning?
458
00:29:17,172 --> 00:29:18,548
[Rosamund] Mm.
459
00:29:18,631 --> 00:29:19,716
There he is.
460
00:29:19,799 --> 00:29:21,217
[light classical tune plays]
461
00:29:21,301 --> 00:29:23,261
He is so handsome.
462
00:29:23,344 --> 00:29:24,929
[Lady Penwood] Do not be shallow.
463
00:29:25,555 --> 00:29:27,515
What matters most is his surname.
464
00:29:28,349 --> 00:29:30,351
There are rumors of rakish behavior, but
465
00:29:30,435 --> 00:29:34,272
everyone knows reformed rakes
make the best husbands.
466
00:29:42,906 --> 00:29:43,865
Cheers.
467
00:29:46,951 --> 00:29:49,704
Do you think the fairy
with Lord Arliss is his mistress?
468
00:29:50,205 --> 00:29:53,666
He'd have to be rather bold to bring her
right under the nose of Her Majesty.
469
00:29:53,750 --> 00:29:54,918
And his wife.
470
00:29:55,001 --> 00:29:56,127
[quiet chuckling]
471
00:30:16,564 --> 00:30:19,734
I had thought that the news
of Lord Arliss bringing his mistress
472
00:30:19,818 --> 00:30:22,904
would be the most scandalous gossip
I would overhear from the wall.
473
00:30:22,987 --> 00:30:26,199
But Miss Eloise Bridgerton
eagerly chatting with debutantes
474
00:30:26,282 --> 00:30:28,159
is the most scandalous news of all.
475
00:30:28,243 --> 00:30:31,246
Why is Penelope Bridgerton
keeping to the wall to begin with?
476
00:30:31,329 --> 00:30:33,665
Penelope Bridgerton is not,
but Whistledown is.
477
00:30:33,748 --> 00:30:36,209
The Queen insists on
great gossip this year.
478
00:30:36,292 --> 00:30:39,671
Then I am surprised you have not had
Lady Whistledown write about Benedict.
479
00:30:39,754 --> 00:30:42,298
She is looking for a gentleman
to champion this year.
480
00:30:42,382 --> 00:30:45,301
The last thing this family needs
is for her to choose Benedict.
481
00:30:45,385 --> 00:30:48,096
She will never win,
which will outrage her, and your mother…
482
00:30:48,179 --> 00:30:49,264
My mother will explode
483
00:30:49,347 --> 00:30:52,016
and burst into flames
at the feet of an outraged monarch.
484
00:30:52,100 --> 00:30:55,603
For your sake, I do hope you've overheard
something better on the wall. Hm.
485
00:30:56,187 --> 00:30:59,148
I'd thought that after last season
you had your fill of pretending
486
00:30:59,232 --> 00:31:00,650
to be engaging with debutantes.
487
00:31:00,733 --> 00:31:01,943
I do not pretend.
488
00:31:02,861 --> 00:31:06,656
Pen, there may not have been
enough people in Scotland,
489
00:31:06,739 --> 00:31:09,075
but time spent amidst so much
490
00:31:09,158 --> 00:31:12,287
astounding natural beauty
did give me considerable time to reflect,
491
00:31:12,370 --> 00:31:14,706
and what I realize is
that there is no need
492
00:31:14,789 --> 00:31:17,542
for me to antagonize suitors
or debutantes.
493
00:31:17,625 --> 00:31:19,210
I can be entirely pleasant to all.
494
00:31:19,294 --> 00:31:21,671
It matters not,
because I have made a decision.
495
00:31:23,214 --> 00:31:25,174
I am on the shelf.
496
00:31:25,258 --> 00:31:27,385
You? On the shelf?
497
00:31:27,886 --> 00:31:28,970
-Oh!
-Here we are.
498
00:31:29,053 --> 00:31:30,179
-Why, thank you.
-Here.
499
00:31:30,263 --> 00:31:31,723
[light chuckle]
500
00:31:31,806 --> 00:31:33,808
-How are you?
-[chatting indistinctly]
501
00:31:33,892 --> 00:31:35,435
[man clears throat]
502
00:31:35,518 --> 00:31:37,937
[upbeat music plays]
503
00:31:38,021 --> 00:31:39,022
[exhales sharply]4
504
00:31:50,992 --> 00:31:53,328
What if we were to stay for the season?
505
00:31:55,580 --> 00:31:56,998
What about Scotland?
506
00:31:57,081 --> 00:31:59,542
What about… your cousin?
507
00:31:59,626 --> 00:32:03,546
Yeah, I noticed the two of you kept your
distance from one another this summer.
508
00:32:05,840 --> 00:32:07,425
Which is understandable.
509
00:32:08,635 --> 00:32:13,097
We are newlyweds, and yet we began
our married life together in a home
510
00:32:13,181 --> 00:32:15,975
that Michaela considers hers
as much as ours.
511
00:32:17,393 --> 00:32:20,563
Perhaps I should have thought of that
before suggesting it.
512
00:32:22,398 --> 00:32:23,983
We will eventually return to Scotland,
513
00:32:24,067 --> 00:32:27,070
but I should like to make
a contribution to Parliament this year.
514
00:32:28,237 --> 00:32:31,824
We could set up Kilmartin House,
make it just ours,
515
00:32:32,533 --> 00:32:34,285
and you can be closer to your family.
516
00:32:34,369 --> 00:32:36,454
Yes, I would love it. Thank you.
517
00:32:40,750 --> 00:32:42,752
-Benedict Bridgerton is here.
-He is?
518
00:32:42,835 --> 00:32:45,755
[lady 1] Oh my, I think he's my favorite
of all the brothers.
519
00:32:45,838 --> 00:32:47,674
[lady 2] Wait, which one is he again?
520
00:32:51,469 --> 00:32:52,971
[lady 3] Mr. Bridgerton, a moment.
521
00:32:53,054 --> 00:32:55,556
[lady 4] Mr. Bridgerton!
Mr. Bridgerton, over here!
522
00:32:55,640 --> 00:32:56,599
[music fades]
523
00:32:56,683 --> 00:32:59,185
[dreamy music plays delicately]
524
00:33:23,501 --> 00:33:27,130
Pardon me, young lady.
Could I trouble you for the next dance?
525
00:33:27,213 --> 00:33:29,048
[lady in silver] Uh, sir…
526
00:33:29,132 --> 00:33:30,717
You see, I would love to,
527
00:33:30,800 --> 00:33:33,219
but I have misplaced my dance card.
528
00:33:34,137 --> 00:33:37,181
Oh… That is unlucky.
529
00:33:37,265 --> 00:33:39,183
Lord Napier, forgive me for interrupting.
530
00:33:39,267 --> 00:33:41,769
I have just found
this young lady's dance card.
531
00:33:41,853 --> 00:33:44,981
But unfortunately, my name is up next.
532
00:33:47,859 --> 00:33:49,527
[soft music playing]
533
00:33:54,907 --> 00:33:57,243
That is true.
534
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
What is your name?
535
00:34:08,671 --> 00:34:10,298
Why did you rescue me?
536
00:34:10,381 --> 00:34:13,760
It is rare to see someone
beaming with joy at one of these things.
537
00:34:14,594 --> 00:34:16,888
It is positively spilling out of you.
538
00:34:19,265 --> 00:34:20,308
[breathy laugh]
539
00:34:20,391 --> 00:34:23,186
[gentle notes rising softly]
540
00:34:34,280 --> 00:34:37,992
I'll have you know I was doing rather well
fending off the gentleman on my own.
541
00:34:38,826 --> 00:34:41,454
Does he not possess
the qualities you seek?
542
00:34:41,537 --> 00:34:42,872
Qualities?
543
00:34:43,581 --> 00:34:45,041
In a suitor. [chuckles]
544
00:34:45,792 --> 00:34:47,710
Oh, I am not looking for a husband.
545
00:34:48,961 --> 00:34:49,962
You are not?
546
00:34:50,546 --> 00:34:51,464
No.
547
00:34:52,632 --> 00:34:53,633
Huh.
548
00:34:53,716 --> 00:34:55,593
[up-tempo classical piece starts]
549
00:34:55,676 --> 00:34:58,387
Excuse me, I am meant to be somewhere.
550
00:34:58,471 --> 00:34:59,806
-Have I offended you?
-Oh, no.
551
00:34:59,889 --> 00:35:01,641
-I do not mean to pry.
-Do not concern yourself.
552
00:35:01,724 --> 00:35:03,184
-Have you lost your chaperone?
-No…
553
00:35:03,267 --> 00:35:06,062
-Is it that we've met?
-No, I… I cannot dance.
554
00:35:06,938 --> 00:35:10,358
That is the truth. I cannot… dance.
555
00:35:11,400 --> 00:35:13,277
A lady who cannot dance?
556
00:35:13,361 --> 00:35:16,531
[classical rendition of Usher's
"DJ Got Us Fallin' in Love" playing]
557
00:35:16,614 --> 00:35:17,490
Huh.
558
00:35:18,783 --> 00:35:21,536
Is this a part of the character
you are playing tonight?
559
00:35:21,619 --> 00:35:23,913
A silver ingénue?
560
00:35:23,996 --> 00:35:26,374
You have seen through me.
561
00:35:26,457 --> 00:35:27,333
[both laugh]
562
00:35:27,416 --> 00:35:31,420
Clearly, this is my first masquerade,
and what role are you playing?
563
00:35:31,504 --> 00:35:33,673
Evidently, that of your dancing master.
564
00:35:33,756 --> 00:35:34,841
Ah.
565
00:35:34,924 --> 00:35:37,218
As much as we are
all pretending here tonight,
566
00:35:37,301 --> 00:35:39,345
the ton might be bewildered
by the sight of us
567
00:35:39,428 --> 00:35:42,306
conducting dance lessons
in the center of the ballroom.
568
00:35:42,390 --> 00:35:44,308
Well, there is always the private terrace.
569
00:35:44,392 --> 00:35:46,978
I mean nothing untoward.
I am simply avoiding my mother.
570
00:35:47,061 --> 00:35:50,356
Of course, I could ask for a chaperone
if it would make you comfortable.
571
00:35:50,439 --> 00:35:53,609
-Surely there is a maid nearby.
-I shall have to trust you for tonight.
572
00:35:59,532 --> 00:36:02,535
[classical cover of
"DJ Got Us Fallin' in Love" continues]
573
00:36:04,537 --> 00:36:05,621
What of him?
574
00:36:05,705 --> 00:36:07,790
Um… Must he be kind?
575
00:36:08,666 --> 00:36:09,792
Of course.
576
00:36:09,876 --> 00:36:11,043
Mm. Then no.
577
00:36:11,669 --> 00:36:12,879
[Charlotte sighs]
578
00:36:15,214 --> 00:36:17,216
[indistinct chatter]
579
00:36:29,103 --> 00:36:31,314
He is a fine choice.
580
00:36:31,397 --> 00:36:32,607
[Penelope chuckles] Oh…
581
00:36:32,690 --> 00:36:36,027
No. Uh, that is Benedict Bridgerton,
Your Majesty.
582
00:36:36,110 --> 00:36:37,445
Excellent.
583
00:36:37,528 --> 00:36:40,448
He is rich, handsome,
and a Bridgerton.
584
00:36:40,531 --> 00:36:42,783
But… perhaps there are other gentlemen.
585
00:36:42,867 --> 00:36:44,160
We have talked enough.
586
00:36:44,243 --> 00:36:45,411
[deflated] Oh…
587
00:36:49,165 --> 00:36:50,750
[instrumental song continues]
588
00:36:58,591 --> 00:36:59,926
[chuckles quietly]
589
00:37:02,762 --> 00:37:04,680
Pardon me a moment. Could you…
590
00:37:04,764 --> 00:37:06,140
Thank you. [polite chuckle]
591
00:37:11,229 --> 00:37:12,271
Ow!
592
00:37:14,148 --> 00:37:15,233
That is my arm.
593
00:37:15,316 --> 00:37:17,068
[music continues faintly]
594
00:37:17,985 --> 00:37:19,111
You are mistaken.
595
00:37:19,195 --> 00:37:20,196
Right.
596
00:37:20,821 --> 00:37:22,907
-Excuse me.
-[music stops]
597
00:37:22,990 --> 00:37:26,744
A clever attempt, but I would recognize
my busybody sister anywhere.
598
00:37:26,827 --> 00:37:28,996
No one else will ever know
who I am in the mask.
599
00:37:29,080 --> 00:37:32,291
Please… can I have
just one dance with a suitor?
600
00:37:32,375 --> 00:37:35,169
One dance will be your last
if Mama gets so much as an inkling
601
00:37:35,253 --> 00:37:36,837
that you are in attendance.
602
00:37:36,921 --> 00:37:37,755
Upstairs.
603
00:37:39,131 --> 00:37:40,967
I wish you had stayed in Scotland.
604
00:37:56,399 --> 00:37:57,566
[sighs]
605
00:38:12,498 --> 00:38:13,874
Looking for me, I hope?
606
00:38:13,958 --> 00:38:15,251
[Violet chuckles]
607
00:38:16,210 --> 00:38:19,088
It is certainly
a pleasant surprise to find you.
608
00:38:19,171 --> 00:38:20,715
[both chuckle]
609
00:38:33,227 --> 00:38:35,521
[tender music plays]
610
00:38:41,110 --> 00:38:42,403
[voices approaching]
611
00:38:42,486 --> 00:38:43,529
[light music plays]
612
00:38:43,612 --> 00:38:46,282
Lord Anderson, thank you for attending.
613
00:38:46,782 --> 00:38:48,951
Pleasure to be had, Lady Bridgerton.
614
00:38:52,371 --> 00:38:53,706
[music fades]
615
00:38:55,916 --> 00:38:57,293
Shall we approach?
616
00:38:57,793 --> 00:39:00,629
She did make quite the compliment
for our ball last season.
617
00:39:01,213 --> 00:39:03,007
[Alice] Do you remember what she said?
618
00:39:03,090 --> 00:39:04,925
[both] Not bad.
619
00:39:05,009 --> 00:39:05,968
[chuckling quietly]
620
00:39:06,052 --> 00:39:08,429
She likes us. And Lady Danbury is there.
621
00:39:09,388 --> 00:39:10,890
Let us present ourselves.
622
00:39:16,604 --> 00:39:19,065
Mr. and Mrs. Mondrich, Your Majesty.
623
00:39:21,025 --> 00:39:22,318
[both] Your Majesty.
624
00:39:22,401 --> 00:39:24,403
Where is that Bridgerton boy?
625
00:39:24,987 --> 00:39:26,072
[mouthing] I'm sorry.
626
00:39:32,703 --> 00:39:35,414
Are you enjoying the party, Your Majesty?
627
00:39:35,998 --> 00:39:38,834
Like the Greeks,
your torch has been passed.
628
00:39:38,918 --> 00:39:42,838
Lady Bridgerton has hosted the first ball,
and I have graced it.
629
00:39:44,215 --> 00:39:45,383
You are welcome.
630
00:39:45,883 --> 00:39:50,012
Indeed, and I am most grateful
you chose to attend.
631
00:39:50,096 --> 00:39:54,100
I hope next time
Mr. Bridgerton will show more of his face.
632
00:39:54,725 --> 00:39:57,353
Or the other gentlemen
need to be more interesting.
633
00:39:57,853 --> 00:39:59,105
Where is the fun?
634
00:40:00,314 --> 00:40:04,443
I would like for you and me
to enjoy ourselves this season.
635
00:40:04,527 --> 00:40:07,154
In fact, on that, Your Majesty,
636
00:40:08,489 --> 00:40:10,991
I have been meaning to speak with you.
637
00:40:11,784 --> 00:40:16,664
There is a reason I handed over
the first ball of the season.
638
00:40:18,749 --> 00:40:19,750
I am…
639
00:40:21,001 --> 00:40:26,757
I am considering playing less of a part
in society this year.
640
00:40:26,841 --> 00:40:31,804
As you know, I have contributed much
to society and to our young couples,
641
00:40:31,887 --> 00:40:34,640
and I have enjoyed it deeply.
642
00:40:36,642 --> 00:40:37,893
And your friendship.
643
00:40:37,977 --> 00:40:40,521
[solemn music plays]
644
00:40:40,604 --> 00:40:43,274
It has been the honor of my life
645
00:40:43,774 --> 00:40:45,317
that you chose me.
646
00:40:47,278 --> 00:40:49,488
I treasure every moment.
647
00:40:51,782 --> 00:40:52,783
But
648
00:40:54,076 --> 00:40:55,453
it is time.
649
00:40:57,037 --> 00:40:58,038
I…
650
00:40:59,165 --> 00:41:00,666
long to travel…
651
00:41:03,043 --> 00:41:05,129
to visit my ancestral home.
652
00:41:06,589 --> 00:41:10,843
I have not been there
since I was four years old.
653
00:41:12,428 --> 00:41:13,429
So,
654
00:41:14,847 --> 00:41:18,434
I would like to leave
at the end of this season.
655
00:41:19,185 --> 00:41:22,396
Of course, you and I shall write,
and I will be back for visits,
656
00:41:22,480 --> 00:41:24,565
but I am leaving.
657
00:41:25,065 --> 00:41:26,066
I…
658
00:41:28,152 --> 00:41:31,071
should like to leave.
659
00:41:32,615 --> 00:41:33,657
For a time.
660
00:41:40,831 --> 00:41:42,124
-No.
-[music halts]
661
00:41:44,919 --> 00:41:48,923
["Never Let You Go (Third Eye Blind
instrumental cover)" by VSQ plays]
662
00:42:03,771 --> 00:42:05,147
[lady in silver] Thank you.
663
00:42:05,940 --> 00:42:07,566
[laughing]
664
00:42:07,650 --> 00:42:09,026
Are you laughing at me?
665
00:42:09,527 --> 00:42:10,444
No.
666
00:42:11,278 --> 00:42:12,821
No, it is all just so…
667
00:42:14,573 --> 00:42:15,866
[sighs deeply]
668
00:42:16,492 --> 00:42:17,993
It is a spectacular night.
669
00:42:18,077 --> 00:42:19,078
[Benedict] Hm.
670
00:42:22,039 --> 00:42:23,958
You are not like the other young ladies.
671
00:42:24,708 --> 00:42:25,709
It is a relief.
672
00:42:26,627 --> 00:42:28,629
What is wrong with the other young ladies?
673
00:42:28,712 --> 00:42:29,922
Well… [chuckles]
674
00:42:30,965 --> 00:42:32,466
[hesitates] I am only…
675
00:42:34,218 --> 00:42:35,219
They are…
676
00:42:35,302 --> 00:42:36,887
Constantly pursuing you?
677
00:42:36,971 --> 00:42:38,138
[chuckling]
678
00:42:38,222 --> 00:42:40,641
While I can imagine
that is taxing for you,
679
00:42:40,724 --> 00:42:43,894
you must remember that those young ladies
have spent their entire lives
680
00:42:43,978 --> 00:42:45,187
preparing for the pursuit.
681
00:42:45,271 --> 00:42:48,232
Hundreds of hours acquiring
their accomplishments, endless fittings,
682
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
not to mention the three hours alone
it takes to do up their hair
683
00:42:51,068 --> 00:42:53,362
for the five or six hours
they will be at this ball.
684
00:42:53,445 --> 00:42:56,115
All in the hope
that you might simply notice them.
685
00:42:56,198 --> 00:42:57,074
Them?
686
00:42:57,741 --> 00:42:59,493
Are you not also hoping to be noticed?
687
00:43:01,996 --> 00:43:03,414
Truly?
688
00:43:03,497 --> 00:43:04,415
Truly.
689
00:43:06,917 --> 00:43:08,711
I am merely hoping to enjoy myself.
690
00:43:09,545 --> 00:43:11,130
And you seem to be very much.
691
00:43:16,844 --> 00:43:18,762
Or… not?
692
00:43:18,846 --> 00:43:21,473
It is a lovely evening, but in truth I…
693
00:43:23,225 --> 00:43:26,020
cannot help but feel a little
out of place at a society function.
694
00:43:26,103 --> 00:43:27,187
[chuckles]
695
00:43:27,271 --> 00:43:28,564
How can that be true?
696
00:43:31,317 --> 00:43:35,195
Perhaps I feel more comfortable
appreciating the details
697
00:43:35,279 --> 00:43:37,406
of an event than I do participating.
698
00:43:38,824 --> 00:43:40,659
Well, do not worry.
699
00:43:41,744 --> 00:43:43,287
I will not tell my mother.
700
00:43:43,370 --> 00:43:45,164
-[chuckling]
-Your mother?
701
00:43:45,789 --> 00:43:46,790
[gasps softly]
702
00:43:47,666 --> 00:43:49,627
So this is your home, then,
703
00:43:49,710 --> 00:43:52,546
which… makes you a Bridgerton?
704
00:43:53,130 --> 00:43:54,465
Wh… [scoffs lightly]
705
00:43:54,548 --> 00:43:57,635
-You really did not know who I am?
-Not until now.
706
00:43:58,218 --> 00:43:59,219
Well?
707
00:43:59,803 --> 00:44:02,848
-If I cannot have your name, you cannot--
-Benedict, I presume.
708
00:44:02,931 --> 00:44:06,018
You are just as Whistledown describes,
both in appearance and nature.
709
00:44:07,061 --> 00:44:09,438
You know me from Whistledown
but not from society?
710
00:44:09,521 --> 00:44:11,440
You are at a ball but cannot dance,
711
00:44:11,523 --> 00:44:15,152
and you are singularly self-possessed,
and yet you do not feel as if you fit in?
712
00:44:16,236 --> 00:44:18,447
Who are you? Where did you grow up?
713
00:44:18,530 --> 00:44:20,074
Here. In England.
714
00:44:20,157 --> 00:44:21,700
-City or countryside?
-Between the two.
715
00:44:21,784 --> 00:44:23,827
-Who are your parents?
-Mother and Father.
716
00:44:24,536 --> 00:44:27,373
You have managed not to tell me
a single thing about yourself.
717
00:44:28,248 --> 00:44:30,042
Is that something you do?
718
00:44:30,125 --> 00:44:33,337
Put all the attention on others
so no one might see beneath your surface?
719
00:44:34,171 --> 00:44:35,339
[chuckling scoff]
720
00:44:37,091 --> 00:44:40,678
Sometimes it is easier
to stay in shallow water.
721
00:44:40,761 --> 00:44:42,971
Warmer. More pleasant.
722
00:44:43,931 --> 00:44:45,140
I like warm and pleasant.
723
00:44:45,224 --> 00:44:49,645
It is dull to swim in the same waters
day after day, even if they are warm and…
724
00:44:50,479 --> 00:44:51,480
pleasant.
725
00:44:54,066 --> 00:44:56,235
Will you not wade out deeper with me?
726
00:44:59,154 --> 00:45:01,323
Well, while your point is well-taken
727
00:45:01,407 --> 00:45:04,284
about the efforts made
by tonight's young ladies,
728
00:45:05,744 --> 00:45:08,956
I cannot help but feel their pursuit
has very little to do with me.
729
00:45:10,457 --> 00:45:14,545
So, perhaps the reason
I stay in shallow water
730
00:45:16,547 --> 00:45:18,966
is that I too feel like an imposter.
731
00:45:21,260 --> 00:45:22,970
But this is your family home.
732
00:45:23,053 --> 00:45:24,221
[laughs uneasily]
733
00:45:29,351 --> 00:45:31,145
Even more so here.
734
00:45:35,983 --> 00:45:38,652
I believe I still owe you a dance lesson.
735
00:45:39,528 --> 00:45:41,739
Why me?
Why is it that you wish to dance with me?
736
00:45:41,822 --> 00:45:44,408
Uh, because I am a mere mortal,
737
00:45:44,491 --> 00:45:47,870
and I do not question
what the dance card tells me to do.
738
00:45:51,331 --> 00:45:52,207
Very well.
739
00:45:52,708 --> 00:45:54,460
First, we bow.
740
00:45:55,461 --> 00:45:57,212
[laughing]
741
00:45:58,255 --> 00:45:59,381
[Benedict laughs]
742
00:46:00,841 --> 00:46:01,842
Then…
743
00:46:03,719 --> 00:46:05,471
you put your hand in mine.
744
00:46:05,554 --> 00:46:07,556
[gentle instrumental music plays]
745
00:46:17,900 --> 00:46:19,526
Now you move a little closer.
746
00:46:46,136 --> 00:46:47,137
Then…
747
00:46:48,222 --> 00:46:50,724
a simple box step.
748
00:46:52,309 --> 00:46:53,477
[lady] Mm.
749
00:46:55,646 --> 00:46:57,564
-[inhales sharply]
-[Benedict] Mm-mm.
750
00:46:57,648 --> 00:46:58,982
-[lady] Oh…
-Mm-hmm.
751
00:47:01,819 --> 00:47:03,821
[gentle music builds slowly]
752
00:47:05,447 --> 00:47:06,698
Mm-hmm.
753
00:47:06,782 --> 00:47:07,783
One,
754
00:47:09,243 --> 00:47:10,244
two,
755
00:47:11,411 --> 00:47:12,412
three.
756
00:47:13,539 --> 00:47:14,414
One,
757
00:47:15,541 --> 00:47:17,543
two, three.
758
00:47:18,043 --> 00:47:21,713
One, two, three. Good.
759
00:47:22,297 --> 00:47:24,383
-You are quite the teacher.
-[chuckles]
760
00:47:24,466 --> 00:47:27,344
And you are quite the pretend student.
761
00:47:27,845 --> 00:47:30,013
-[quick inhale]
-[lady] Oh! Oh, forgive me.
762
00:47:30,097 --> 00:47:32,432
[Benedict] Do not worry.
Please, do not worry.
763
00:47:33,225 --> 00:47:34,142
[soft chuckle]
764
00:47:34,226 --> 00:47:36,228
My sisters have done far worse.
765
00:47:40,148 --> 00:47:43,902
One, two, three.
766
00:47:45,654 --> 00:47:47,281
…two, three.
767
00:47:47,990 --> 00:47:51,743
One, two, three.
768
00:47:51,827 --> 00:47:53,704
One, two…
769
00:47:53,787 --> 00:47:55,247
Mm. Impressive.
770
00:47:56,039 --> 00:47:58,375
Dancing already with your eyes closed.
771
00:47:59,126 --> 00:48:02,337
I am trying to remember this moment
exactly, so that if I wish…
772
00:48:03,380 --> 00:48:04,840
I can escape here.
773
00:48:11,555 --> 00:48:14,641
You are perhaps the most intriguing person
I have ever met.
774
00:48:14,725 --> 00:48:17,269
If I can't know your name
or where you live,
775
00:48:19,062 --> 00:48:21,565
however am I meant
to call on you tomorrow?
776
00:48:23,817 --> 00:48:25,444
That will not be possible.
777
00:48:25,986 --> 00:48:27,404
[Benedict] Mmm…
778
00:48:27,487 --> 00:48:30,866
A silver ingénue
who can never be seen again.
779
00:48:31,450 --> 00:48:32,868
[Benedict chuckles softly]
780
00:48:46,715 --> 00:48:47,925
Oh, we should not.
781
00:48:49,801 --> 00:48:50,928
We should not what?
782
00:49:23,710 --> 00:49:25,712
[inhales deeply]
783
00:49:35,430 --> 00:49:36,723
Please tell me your name.
784
00:49:37,808 --> 00:49:39,017
[bell dinging]
785
00:49:39,101 --> 00:49:40,519
[people cheering]
786
00:49:40,602 --> 00:49:41,687
What does it mean?
787
00:49:42,729 --> 00:49:44,064
Well, it is midnight.
788
00:49:44,773 --> 00:49:48,276
Time for everyone to reveal themselves,
including you, at last.
789
00:49:49,152 --> 00:49:50,278
I must go. My…
790
00:49:50,904 --> 00:49:52,572
My chaperone will be looking for me.
791
00:49:52,656 --> 00:49:53,949
Please, do not leave.
792
00:49:55,492 --> 00:49:56,952
[curious music playing]
793
00:50:03,959 --> 00:50:06,962
[lavish instrumental flourish plays]
794
00:50:11,508 --> 00:50:12,509
Wait!
795
00:50:24,187 --> 00:50:26,189
-[music fades out]
-[bell dinging]
796
00:50:26,273 --> 00:50:28,066
[overlapping chatter]
797
00:50:33,864 --> 00:50:36,700
-[bell dinging]
-[chattering dies down]
798
00:50:39,119 --> 00:50:42,831
-I can whisk you out of here, if you like.
-I shall have to face everyone eventually.
799
00:50:42,914 --> 00:50:44,166
-[soft gasps]
-That's her.
800
00:50:44,249 --> 00:50:45,542
[lady] Penelope Bridgerton.
801
00:50:47,878 --> 00:50:48,879
Oh. Ooh…
802
00:50:48,962 --> 00:50:50,255
Excuse me.
803
00:50:50,881 --> 00:50:52,549
Watch where you are going.
804
00:50:53,800 --> 00:50:55,802
[intriguing music playing]
805
00:51:01,808 --> 00:51:03,477
That is Lady Whistledown.
806
00:51:03,977 --> 00:51:06,730
Go and make it known
that there is a diamond here tonight.
807
00:51:06,813 --> 00:51:07,814
[exhales briskly]
808
00:51:10,233 --> 00:51:14,529
Mrs. Bridgerton. Miss Rosamund Li.
I am pleased to make your acquaintance.
809
00:51:14,613 --> 00:51:16,823
-Wonderful to meet you all.
-Hello.
810
00:51:16,907 --> 00:51:18,033
Oh. Hello.
811
00:51:19,076 --> 00:51:23,205
Benedict, how are you?
It has been an age since I have seen you.
812
00:51:23,288 --> 00:51:24,706
[musical pace quickens]
813
00:51:24,790 --> 00:51:25,791
I must go.
814
00:51:34,591 --> 00:51:35,967
[music halts]
815
00:51:36,551 --> 00:51:38,553
[somber music plays]
816
00:51:44,059 --> 00:51:45,560
[breathes deeply]
817
00:52:11,128 --> 00:52:13,046
-[music ends]
-[woman] Well, how was it?
818
00:52:13,130 --> 00:52:15,465
[excitedly] Well, tell me everything.
819
00:52:15,549 --> 00:52:16,883
Something.
820
00:52:17,592 --> 00:52:19,010
Did you enjoy yourself?
821
00:52:20,428 --> 00:52:22,973
It was the most extraordinary night
of my life.
822
00:52:23,056 --> 00:52:24,057
[sighs]
823
00:52:24,141 --> 00:52:25,350
It was…
824
00:52:26,143 --> 00:52:27,394
They are here.
825
00:52:27,477 --> 00:52:29,146
[brisk music plays lightly]
826
00:52:29,229 --> 00:52:31,648
I've set everything exactly
as you would've done it.
827
00:52:31,731 --> 00:52:33,650
You have nothing to worry about.
828
00:52:35,861 --> 00:52:36,903
Sophie Baek.
829
00:52:39,197 --> 00:52:40,407
Thank you.
830
00:52:40,490 --> 00:52:42,534
Both of you, I cannot thank you enough.
831
00:52:47,038 --> 00:52:48,039
Oh.
832
00:52:49,040 --> 00:52:50,917
[music fades]
833
00:52:51,001 --> 00:52:54,171
How horrible it is
to be on one's feet all night.
834
00:52:54,254 --> 00:52:57,257
There is nothing so taxing
as being a debutante.
835
00:52:57,340 --> 00:52:59,342
It is better than sitting at home.
836
00:53:02,596 --> 00:53:03,638
Sophie.
837
00:53:04,222 --> 00:53:06,766
You must have had a pleasurable evening.
838
00:53:08,393 --> 00:53:09,895
My evening was like any other.
839
00:53:09,978 --> 00:53:13,148
Then why is it that
you were not waiting here with our tea?
840
00:53:13,231 --> 00:53:15,859
My apologies, ma'am.
Your beds have been turned down,
841
00:53:15,942 --> 00:53:19,779
hairbrushes cleaned, nightwear readied,
and the tea is here for you now.
842
00:53:20,655 --> 00:53:21,823
Please forgive the delay.
843
00:53:27,662 --> 00:53:29,289
And how were your evenings?
844
00:53:30,457 --> 00:53:33,793
Have you heard of such a thing as a toga?
I wish you could have seen…
845
00:53:33,877 --> 00:53:36,796
Mr. Bridgerton showed
considerable interest in me.
846
00:53:38,590 --> 00:53:39,591
Did he?
847
00:53:42,135 --> 00:53:43,261
[Rosamund] Or he will,
848
00:53:44,763 --> 00:53:48,266
once his time is not monopolized
by that woman he was with.
849
00:53:48,350 --> 00:53:51,811
I would not worry, Rosamund.
You are my daughter.
850
00:53:51,895 --> 00:53:55,482
Whomever he was talking with tonight,
she cannot possibly compete.
851
00:54:05,325 --> 00:54:06,743
You are excused, Sophie.
852
00:54:21,341 --> 00:54:23,343
[indistinct conversations]
853
00:54:28,014 --> 00:54:29,224
Your Majesty, um…
854
00:54:31,017 --> 00:54:32,143
I really must tell you,
855
00:54:32,227 --> 00:54:35,063
I do not think Benedict Bridgerton
is your pick for the season.
856
00:54:35,146 --> 00:54:36,523
-But he is.
-Of course.
857
00:54:36,606 --> 00:54:40,110
It is just… half of the young ladies
I observed tonight had their eyes on him,
858
00:54:40,193 --> 00:54:42,821
and mamas are wondering
about his intention for the season,
859
00:54:42,904 --> 00:54:44,698
but… I know Benedict.
860
00:54:44,781 --> 00:54:46,866
Are you saying I do not?
861
00:54:46,950 --> 00:54:48,243
[Penelope] I'm saying that…
862
00:54:49,286 --> 00:54:50,870
of all the men of the ton,
863
00:54:50,954 --> 00:54:53,999
I would wager that Benedict Bridgerton
is the least likely to marry.
864
00:54:54,082 --> 00:54:55,417
The very least?
865
00:54:56,960 --> 00:54:59,379
And you would wager on that?
866
00:54:59,462 --> 00:55:02,424
-[curious music plays]
Oh, well, I do not mean…
867
00:55:02,507 --> 00:55:03,717
Um… [gasps softly]
868
00:55:03,800 --> 00:55:06,886
-When I said wager, I was--
-We have a wager. Yes.
869
00:55:06,970 --> 00:55:09,264
[laughs] How thrilling for us all.
870
00:55:10,390 --> 00:55:11,516
Now,
871
00:55:12,309 --> 00:55:15,395
how much are you willing
to settle on this bet?
872
00:55:16,104 --> 00:55:17,105
[sighs]
873
00:55:19,399 --> 00:55:21,234
[music fades]
874
00:55:21,318 --> 00:55:24,738
-[Eloise] Looking for Benedict, I assume?
-Well, unfortunately, yes.
875
00:55:25,238 --> 00:55:29,451
I fear he may have left early.
But you seemed to enjoy yourself tonight.
876
00:55:29,993 --> 00:55:31,077
In fact, I did.
877
00:55:31,161 --> 00:55:34,164
And I should continue to do so,
now that I can enjoy it from,
878
00:55:34,247 --> 00:55:35,790
well, the shelf.
879
00:55:35,874 --> 00:55:37,375
Which shelf, exactly?
880
00:55:37,876 --> 00:55:40,128
The shelf. I've decided to be a spinster.
881
00:55:40,211 --> 00:55:43,548
Oh, Eloise, that is not something
you simply get to decide.
882
00:55:43,631 --> 00:55:45,842
It has been three seasons
since I've been out
883
00:55:45,925 --> 00:55:47,385
with absolutely no prospects.
884
00:55:47,469 --> 00:55:50,847
It is true. There are certain young ladies
who'd be considered on the shelf
885
00:55:50,930 --> 00:55:54,100
if they have no prospects at your age,
but you'd surely have no trouble
886
00:55:54,184 --> 00:55:56,603
securing a husband if you simply tried.
887
00:55:56,686 --> 00:55:58,146
I do not want to try.
888
00:55:58,229 --> 00:56:01,232
Well, you will,
once you meet the right gentleman.
889
00:56:01,316 --> 00:56:04,486
I gave you
and Benedict free rein last season
890
00:56:04,569 --> 00:56:07,155
because I had my hands full
with Colin and Francesca.
891
00:56:07,238 --> 00:56:10,658
But this season, you are both
at the very top of my matchmaking list.
892
00:56:14,913 --> 00:56:16,706
I think I shall go to bed now.
893
00:56:21,711 --> 00:56:22,879
[sighs]
894
00:56:25,090 --> 00:56:26,091
Hm.
895
00:56:31,262 --> 00:56:32,347
[music ends]
896
00:56:32,972 --> 00:56:34,516
There you are.
897
00:56:34,599 --> 00:56:35,892
[Benedict] Mother.
898
00:56:36,476 --> 00:56:37,477
I… I've only--
899
00:56:37,560 --> 00:56:40,563
Thank you for speaking to the debutantes.
900
00:56:41,856 --> 00:56:43,900
I could do with a rest myself.
901
00:56:45,485 --> 00:56:48,947
There is so much enthusiasm
at the start of the season. [chuckles]
902
00:56:50,198 --> 00:56:51,866
It was a tremendous evening.
903
00:56:52,867 --> 00:56:53,868
Was it?
904
00:56:53,952 --> 00:56:57,247
Have you taken an interest
in a young lady?
905
00:56:59,999 --> 00:57:01,084
[chuckles lightly]
906
00:57:02,752 --> 00:57:03,753
No.
907
00:57:03,837 --> 00:57:04,712
Oh.
908
00:57:04,796 --> 00:57:08,800
But… I can now respect
what they are all up against.
909
00:57:09,676 --> 00:57:12,846
I mean, hundreds of hours of preparation,
910
00:57:13,555 --> 00:57:15,181
all in the hope of simply…
911
00:57:16,474 --> 00:57:17,725
being noticed.
912
00:57:17,809 --> 00:57:19,018
[dry chuckle]
913
00:57:20,478 --> 00:57:23,106
You sound as if
you have been made a new man.
914
00:57:25,817 --> 00:57:27,902
-I will not say that.
-[Violet chuckles]
915
00:57:27,986 --> 00:57:30,405
In fact, I'm going out
for a few drinks tonight.
916
00:57:30,488 --> 00:57:33,408
But I promise to be in bed
before the sun comes up.
917
00:57:33,950 --> 00:57:37,412
Hyacinth Bridgerton,
go to bed this instant.
918
00:57:38,288 --> 00:57:40,957
What harm can it do
for me to simply observe?
919
00:57:41,624 --> 00:57:43,168
Did Eloise speak with you?
920
00:57:43,251 --> 00:57:45,044
About what, exactly?
921
00:57:45,753 --> 00:57:48,381
[Lady Whistledown]
If anyone
were holding out hope…
922
00:57:48,465 --> 00:57:49,757
You come here, young lady.
923
00:57:49,841 --> 00:57:53,178
…that Benedict Bridgerton
would take a wife this season,
924
00:57:54,762 --> 00:57:57,265
this author should make it known
925
00:57:57,348 --> 00:58:00,810
that she does not wager it will happen.
926
00:58:00,894 --> 00:58:02,896
[brisk classical tune playing]
927
00:58:05,482 --> 00:58:06,483
But
928
00:58:07,525 --> 00:58:10,612
believe what you might wish, dear reader,
929
00:58:11,821 --> 00:58:14,532
this author knows best
930
00:58:14,616 --> 00:58:20,330
that a small amount of make-believe
often has the power to remake reality,
931
00:58:22,957 --> 00:58:25,668
to lift us up from the drudgery
932
00:58:26,252 --> 00:58:28,922
of a humdrum existence.
933
00:58:29,005 --> 00:58:31,007
[quick classical tune rises]
934
00:58:32,800 --> 00:58:35,136
With a little imagination,
935
00:58:37,889 --> 00:58:40,683
the impossible seems possible.
936
00:58:43,061 --> 00:58:45,772
Dreams seem tangible.
937
00:58:47,398 --> 00:58:50,151
And yet, gentle readers,
938
00:58:53,279 --> 00:58:55,782
one must eventually
939
00:58:57,867 --> 00:58:59,160
wake up.
940
00:58:59,702 --> 00:59:02,705
[uplifting music builds slowly]
941
00:59:22,850 --> 00:59:24,852
[music fades out]
942
00:59:26,813 --> 00:59:28,731
[closing theme music plays]
943
01:00:53,900 --> 01:00:55,818
[music fades]65277