All language subtitles for Beverly Hills_ 90210 S05E25 Double Jeopardy.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,336 State Capitals for $200. 2 00:00:04,404 --> 00:00:06,705 "In 1860, this state capital 3 00:00:06,774 --> 00:00:09,508 became the western terminus of the Pony Express." 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,610 I know this one. I know this one. 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,945 What is Sacramento. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,413 No, no, no, that's not it. 7 00:00:14,481 --> 00:00:15,180 Eric? 8 00:00:15,249 --> 00:00:16,359 What is Sacramento? Yes. 9 00:00:16,383 --> 00:00:17,527 State Capitals for $300. 10 00:00:17,551 --> 00:00:18,729 "South Dakota's..." 11 00:00:18,753 --> 00:00:19,896 How'd you know that? 12 00:00:19,920 --> 00:00:21,386 He's always been like this. 13 00:00:21,454 --> 00:00:22,921 And Brenda, too. 14 00:00:22,990 --> 00:00:24,701 Their father, on the other hand... 15 00:00:24,725 --> 00:00:26,724 Hey, hey, don't rub it in. 16 00:00:26,793 --> 00:00:28,393 Answer: 17 00:00:31,999 --> 00:00:33,665 You can get this one, Dad. 18 00:00:35,735 --> 00:00:37,169 Who's Orlando Magic? 19 00:00:37,237 --> 00:00:38,036 Good job. 20 00:00:38,105 --> 00:00:39,304 Anyone? 21 00:00:39,373 --> 00:00:41,251 The correct response is, What is the Orlando Magic? 22 00:00:41,275 --> 00:00:42,707 You are amazing. 23 00:00:42,776 --> 00:00:44,788 You know, Kelly, if your friend was really so smart, 24 00:00:44,812 --> 00:00:47,012 he'd get himself down to Culver City and try 25 00:00:47,080 --> 00:00:48,624 and get on the Jeopardy! College Championship 26 00:00:48,648 --> 00:00:49,992 they've been talking about all week. 27 00:00:50,016 --> 00:00:51,294 He should. 28 00:00:51,318 --> 00:00:52,617 Well, I am. 29 00:00:52,686 --> 00:00:53,852 You are? 30 00:00:53,920 --> 00:00:55,265 You're going to be on College Jeopardy!? 31 00:00:55,289 --> 00:00:56,755 Well, first, I have to be picked, 32 00:00:56,823 --> 00:00:59,658 but they gave me a time to try out, so that's a start. 33 00:00:59,727 --> 00:01:01,226 That's so exciting. 34 00:01:01,294 --> 00:01:02,627 Yeah, it should be fun. 35 00:01:02,696 --> 00:01:04,729 Although, it's still a long shot. 36 00:01:04,798 --> 00:01:06,643 I don't think it's such a long shot. 37 00:01:06,667 --> 00:01:07,899 I don't think it is, either. 38 00:01:07,968 --> 00:01:09,734 After all, you're a great player. 39 00:01:09,804 --> 00:01:12,270 You also happen to be the Student Body President 40 00:01:12,339 --> 00:01:13,638 of California University. 41 00:01:13,707 --> 00:01:15,785 A very handsome student body president, I might add. 42 00:01:17,344 --> 00:01:19,978 Mom, I don't think they care which way I comb my hair. 43 00:01:20,047 --> 00:01:22,392 Trust me, looks counts for something. 44 00:01:22,416 --> 00:01:23,560 And if it doesn't, it should. 45 00:01:23,584 --> 00:01:24,928 Did you know Alex Trebek is one 46 00:01:24,952 --> 00:01:26,129 of the best-dressed men in Hollywood? 47 00:01:26,153 --> 00:01:27,319 I think I'm going 48 00:01:27,388 --> 00:01:29,065 to try out for Wheel of Fortune instead. 49 00:01:29,089 --> 00:01:30,322 Hey, where are you going? 50 00:01:30,391 --> 00:01:31,868 They haven't even done Final Jeopardy! yet. 51 00:01:31,892 --> 00:01:33,036 I'm gonna go call Zuckerman. 52 00:01:33,060 --> 00:01:34,670 We sent our postcards in at the same time. 53 00:01:34,694 --> 00:01:36,339 I want to see if they called her, too. 54 00:01:36,363 --> 00:01:37,896 Brandon and Andrea 55 00:01:37,964 --> 00:01:38,897 have been talking 56 00:01:38,966 --> 00:01:40,109 about being on Jeopardy! 57 00:01:40,133 --> 00:01:41,444 Since they were in high school. 58 00:01:41,468 --> 00:01:43,201 Neat. 59 00:01:43,270 --> 00:01:45,482 Excuse me, but I have to go talk to Brandon. 60 00:01:51,078 --> 00:01:52,677 What are you doing? 61 00:01:52,746 --> 00:01:55,680 Uh, this isn't a very good time to talk to Andrea about this. 62 00:01:56,950 --> 00:01:59,484 Okay. 63 00:01:59,553 --> 00:02:01,486 Why not? 64 00:02:01,555 --> 00:02:03,488 I can't say. 65 00:02:03,557 --> 00:02:04,957 I promised. 66 00:02:05,025 --> 00:02:06,958 Kelly, 67 00:02:07,027 --> 00:02:10,028 when one half of a couple promises not to tell, 68 00:02:10,097 --> 00:02:12,030 it is assumed that the other half 69 00:02:12,098 --> 00:02:14,277 of the couple is exempt from said promise. 70 00:02:14,301 --> 00:02:16,401 All right. She had an affair. 71 00:02:16,470 --> 00:02:18,703 Andrea had an affair? Yeah. 72 00:02:18,772 --> 00:02:20,471 She says it's over, but the damage is done. 73 00:02:20,540 --> 00:02:23,508 So I guess being on a game show isn't really high 74 00:02:23,577 --> 00:02:25,877 on her list of priorities right about now. 75 00:02:25,946 --> 00:02:27,079 Mm, I tend to doubt it. 76 00:02:27,147 --> 00:02:28,491 AUTOMATED FEMALE VOICE: If you'd like 77 00:02:28,515 --> 00:02:30,849 to make a call, please hang up and try again. 78 00:02:30,918 --> 00:02:32,084 If you need... 79 00:02:32,152 --> 00:02:34,352 ♪ ♪ 80 00:03:01,081 --> 00:03:03,014 ♪ ♪ 81 00:03:27,007 --> 00:03:28,840 ♪ ♪ 82 00:03:38,152 --> 00:03:40,764 It's just all a waste of time and money! 83 00:03:40,788 --> 00:03:43,199 Sure, if you sit there pouting the whole time. 84 00:03:43,223 --> 00:03:45,590 Excuse me, I answered every question that woman asked me. 85 00:03:45,659 --> 00:03:48,138 Jesse, saying "I'm sorry, I don't know how I feel," 86 00:03:48,162 --> 00:03:49,873 is not a productive response. 87 00:03:49,897 --> 00:03:51,697 Well, maybe I don't feel comfortable 88 00:03:51,765 --> 00:03:54,099 telling a total stranger what I'm thinking about. 89 00:03:56,503 --> 00:03:58,436 Jesse, um... 90 00:03:58,505 --> 00:04:00,483 what are you thinking? 91 00:04:00,507 --> 00:04:02,285 I mean, no one's here, we're all alone. 92 00:04:02,309 --> 00:04:03,675 What are you thinking? 93 00:04:03,743 --> 00:04:05,877 Andrea... 94 00:04:08,382 --> 00:04:10,315 Andrea... you're just not the girl 95 00:04:10,384 --> 00:04:12,350 I fell in love with anymore. 96 00:04:14,455 --> 00:04:15,987 The girl I fell in love with 97 00:04:16,056 --> 00:04:17,689 was-was self-confident, she was driven, 98 00:04:17,758 --> 00:04:19,669 she was decisive, she was going some place. 99 00:04:19,693 --> 00:04:20,859 Well, she got pregnant. 100 00:04:20,928 --> 00:04:23,073 She had to get married, 101 00:04:23,097 --> 00:04:24,596 raise a child and go to school. 102 00:04:24,664 --> 00:04:25,808 Unless, of course, you thought 103 00:04:25,832 --> 00:04:27,177 that Hannah should have raised herself. 104 00:04:27,201 --> 00:04:29,434 Just forget it. Let's just drop it, all right? 105 00:04:29,503 --> 00:04:31,214 You know, I didn't become a mother 106 00:04:31,238 --> 00:04:32,716 and a housewife on my own. 107 00:04:32,740 --> 00:04:34,740 You were involved, too. 108 00:04:34,808 --> 00:04:36,108 So don't hold me accountable 109 00:04:36,176 --> 00:04:38,088 for the decisions we made together. 110 00:04:38,112 --> 00:04:41,279 I don't remember being consulted about Peter. 111 00:04:44,985 --> 00:04:48,419 Well, look, I-I better go pick up Hannah at Mom's. 112 00:04:48,489 --> 00:04:50,321 Jesse, you can't just say something like that 113 00:04:50,390 --> 00:04:51,523 to me and walk out. 114 00:04:51,592 --> 00:04:53,157 It's not fair. 115 00:04:53,227 --> 00:04:56,127 What is fair, Andrea? 116 00:04:57,965 --> 00:04:59,897 Hmm? 117 00:05:11,645 --> 00:05:13,645 All right, see you later. 118 00:05:43,210 --> 00:05:46,378 Okay, this Haitian language is a mixture 119 00:05:46,447 --> 00:05:48,380 of French and African dialects. 120 00:05:48,449 --> 00:05:49,881 What is patois? 121 00:05:49,950 --> 00:05:51,082 No. 122 00:05:51,151 --> 00:05:53,697 That's not the right answer? 123 00:05:53,721 --> 00:05:54,820 It doesn't matter. 124 00:05:54,888 --> 00:05:56,654 It doesn't count unless you hit the buzzer 125 00:05:56,724 --> 00:05:58,256 the moment after Alex reads the answer. 126 00:05:58,325 --> 00:06:00,225 What buzzer? 127 00:06:00,294 --> 00:06:02,860 Oh. Look, if you're planning on taking home some loot, 128 00:06:02,929 --> 00:06:04,496 you got to concentrate, 129 00:06:04,564 --> 00:06:06,130 and reaction time is everything, buddy. 130 00:06:06,199 --> 00:06:07,479 Funny. 131 00:06:07,534 --> 00:06:09,546 I thought knowing the right answers was everything. 132 00:06:09,570 --> 00:06:11,610 Brandon, you got... Steve, 133 00:06:11,638 --> 00:06:13,449 don't I have to become a contestant 134 00:06:13,473 --> 00:06:14,972 before I can win any loot? 135 00:06:15,041 --> 00:06:17,074 Hey, guys. What are you doing? 136 00:06:17,144 --> 00:06:19,744 Brandon's training for College Jeopardy! 137 00:06:19,813 --> 00:06:22,180 Really? Good luck. 138 00:06:22,248 --> 00:06:23,348 I hear, the competition 139 00:06:23,417 --> 00:06:24,861 to get on there is going to be pretty brutal. 140 00:06:24,885 --> 00:06:26,351 Uh, I'm not worried about it. 141 00:06:26,420 --> 00:06:27,752 I think Brandon can go one-on-one 142 00:06:27,821 --> 00:06:29,954 with anyone from any school in the country. 143 00:06:30,023 --> 00:06:31,201 Hmm. Problem is, 144 00:06:31,225 --> 00:06:33,591 they usually only pick one person from each college. 145 00:06:33,660 --> 00:06:35,159 Yeah. So? 146 00:06:35,229 --> 00:06:38,829 So my hunch is, I'm going to be that person. 147 00:06:41,535 --> 00:06:43,680 You're trying out for College Jeopardy!, too? 148 00:06:43,704 --> 00:06:47,138 Yeah, it's, uh, something I've always really wanted to do. 149 00:06:47,207 --> 00:06:49,040 Yeah. Me, too. 150 00:06:49,109 --> 00:06:51,187 Well, I'm afraid at least 151 00:06:51,211 --> 00:06:53,244 one of us is going to be disappointed. 152 00:06:53,313 --> 00:06:54,779 Well, you know what they say, 153 00:06:54,848 --> 00:06:56,447 "Que le meilleur gagne." 154 00:06:56,517 --> 00:06:57,716 Ganja? What? 155 00:06:57,785 --> 00:06:58,716 What? What does that mean? 156 00:06:58,786 --> 00:07:00,285 It means, "Good luck, sucker." 157 00:07:00,353 --> 00:07:01,553 Ciao. 158 00:07:01,622 --> 00:07:04,134 She was just trying to psyche you out. 159 00:07:04,158 --> 00:07:05,557 She was not! 160 00:07:05,626 --> 00:07:07,959 Look, Clare happens to be a very good player. 161 00:07:08,028 --> 00:07:09,561 In fact, she spends hours 162 00:07:09,630 --> 00:07:11,474 playing every night on her computer. 163 00:07:11,498 --> 00:07:13,031 So? So? 164 00:07:13,100 --> 00:07:15,367 So she answers all the questions in French. 165 00:07:15,435 --> 00:07:16,701 Ha. 166 00:07:16,770 --> 00:07:18,748 Well, good luck in the tournament. 167 00:07:18,772 --> 00:07:20,337 Boys. 168 00:07:20,407 --> 00:07:22,240 Hey, tell Clare not to get her hopes up. 169 00:07:23,477 --> 00:07:25,477 We've got some work to do. Yeah. 170 00:07:25,512 --> 00:07:27,611 Okay. 171 00:07:33,420 --> 00:07:35,653 What do you...? 172 00:07:35,722 --> 00:07:37,188 Hi, guys! 173 00:07:37,257 --> 00:07:38,990 Come on in. 174 00:07:44,330 --> 00:07:45,697 Look, Kelly, Daddy's home. 175 00:07:45,765 --> 00:07:48,800 Yeah, I can see that, sweetie. 176 00:07:48,869 --> 00:07:50,301 Uh, what's-what's going on here? 177 00:07:50,370 --> 00:07:51,736 Take a wild guess. 178 00:07:51,804 --> 00:07:53,371 Yeah, a really wild guess. 179 00:07:53,440 --> 00:07:55,407 The wilder the better. 180 00:07:57,610 --> 00:08:00,711 Um, honey, why don't you go get your coat on, okay? 181 00:08:00,780 --> 00:08:03,348 And-And we'll just go, um... 182 00:08:03,417 --> 00:08:05,817 We'll just go. 183 00:08:09,656 --> 00:08:11,589 How weird was that? 184 00:08:11,658 --> 00:08:13,358 Weird. 185 00:08:13,426 --> 00:08:15,926 That was... that was definitely one for The X Files. 186 00:08:15,995 --> 00:08:17,595 They looked so happy. 187 00:08:17,664 --> 00:08:19,242 It was disgusting, wasn't it? 188 00:08:20,634 --> 00:08:22,745 It must be nice for Erin. 189 00:08:22,769 --> 00:08:24,314 I mean, when I was little, 190 00:08:24,338 --> 00:08:26,937 all I wanted was for Mommy and Daddy to get back together. 191 00:08:27,007 --> 00:08:30,375 You know, I-I can't believe that, uh... 192 00:08:30,443 --> 00:08:32,410 Jackie forgave my dad for all that. 193 00:08:32,479 --> 00:08:33,912 I mean, that's... 194 00:08:33,981 --> 00:08:36,447 I wouldn't blame her if she never did. 195 00:08:36,517 --> 00:08:37,749 I just... I... 196 00:08:37,818 --> 00:08:39,083 Could you ever do that? 197 00:08:39,152 --> 00:08:41,452 Could you ever forgive somebody for something like that? 198 00:08:41,522 --> 00:08:43,622 I don't know. 199 00:08:43,690 --> 00:08:46,491 Mm, it would depend on a lot of things, 200 00:08:46,560 --> 00:08:49,594 like how remorseful the person was, 201 00:08:49,663 --> 00:08:51,429 or how much I loved them. 202 00:08:51,498 --> 00:08:53,531 Hmm. 203 00:08:53,600 --> 00:08:56,167 I think I could. 204 00:08:56,236 --> 00:08:57,936 I'm not sure. 205 00:08:58,005 --> 00:09:00,305 I wish I could be forgiven. 206 00:09:00,374 --> 00:09:02,352 What are you talking about? 207 00:09:02,376 --> 00:09:04,153 You never cheated on Clare, did you? 208 00:09:04,177 --> 00:09:05,788 No, I wasn't talking about Clare. 209 00:09:05,812 --> 00:09:07,078 I was... 210 00:09:07,147 --> 00:09:09,547 I was talking about Donna. 211 00:09:15,222 --> 00:09:17,200 Hi, everyone, and welcome to Jeopardy! 212 00:09:17,224 --> 00:09:18,568 No, I'm not Ray Pruit. 213 00:09:18,592 --> 00:09:19,868 I want to leave a message for him. 214 00:09:19,892 --> 00:09:21,037 Here we go, round one. 215 00:09:21,061 --> 00:09:22,460 Well, when he checks in, 216 00:09:22,529 --> 00:09:24,607 will you just tell him Donna called, please? 217 00:09:24,631 --> 00:09:26,130 No, not Donald! Donna! 218 00:09:26,199 --> 00:09:27,665 D-O-N-N-A. 219 00:09:27,734 --> 00:09:29,434 Yes. 220 00:09:29,503 --> 00:09:30,602 Thank you. 221 00:09:32,405 --> 00:09:34,672 He was supposed to check in last night. 222 00:09:34,741 --> 00:09:36,407 Ray's a big boy. 223 00:09:36,476 --> 00:09:39,043 He can take care of himself. 224 00:09:39,112 --> 00:09:41,090 Or is that the problem... 225 00:09:41,114 --> 00:09:44,682 That he's a big boy? 226 00:09:44,751 --> 00:09:47,018 What if, 227 00:09:47,087 --> 00:09:49,653 you know, out of sight, out of mind? 228 00:09:49,723 --> 00:09:50,934 Not a chance. 229 00:09:50,958 --> 00:09:52,590 I hope you're right. 230 00:09:52,659 --> 00:09:54,637 Hey, look at it this way. 231 00:09:54,661 --> 00:09:56,739 If, um, you and Ray do break up, 232 00:09:56,763 --> 00:09:58,942 you always have David waiting in the wings. 233 00:09:58,966 --> 00:10:00,498 Clare, I told you. 234 00:10:00,567 --> 00:10:02,600 David and I are just good friends. 235 00:10:02,669 --> 00:10:04,101 Yeah, I know, I know. 236 00:10:04,171 --> 00:10:05,715 I'm not blaming you for anything. 237 00:10:05,739 --> 00:10:09,140 David and I had five months together, 238 00:10:09,209 --> 00:10:11,576 which is about five months longer 239 00:10:11,644 --> 00:10:14,145 than I've had with anyone else, so... 240 00:10:14,214 --> 00:10:17,748 So, are-are you guys both cool with it being over? 241 00:10:17,818 --> 00:10:19,750 Yeah. Yeah. 242 00:10:19,820 --> 00:10:22,653 I think we'll probably end up good friends. 243 00:10:22,722 --> 00:10:24,455 Eventually. 244 00:10:24,524 --> 00:10:26,291 If we ever start talking again. 245 00:10:26,360 --> 00:10:27,503 Hmm. 246 00:10:27,527 --> 00:10:28,626 Maybe it's Ray. 247 00:10:28,695 --> 00:10:30,127 Hello? 248 00:10:30,196 --> 00:10:31,562 It's for you. 249 00:10:31,632 --> 00:10:34,065 Oh. Hello? 250 00:10:34,134 --> 00:10:36,601 Clare, guess who's sitting right in front of me? 251 00:10:36,670 --> 00:10:38,035 I have no idea. 252 00:10:38,105 --> 00:10:39,604 Well, he's a friend of yours. 253 00:10:39,672 --> 00:10:41,206 He's president of the student body, 254 00:10:41,274 --> 00:10:43,040 and I'm afraid he's a bit delusional 255 00:10:43,110 --> 00:10:44,275 about College Jeopardy! 256 00:10:44,344 --> 00:10:45,543 Daddy. 257 00:10:45,612 --> 00:10:46,689 Please, don't embarrass me here. 258 00:10:46,713 --> 00:10:48,145 Clare asked me to remind you 259 00:10:48,215 --> 00:10:49,659 that she's fluent in five languages. 260 00:10:49,683 --> 00:10:50,614 Yeah. 261 00:10:50,684 --> 00:10:51,615 Don't do this to me, please. 262 00:10:51,685 --> 00:10:52,695 Why are you doing this? 263 00:10:52,719 --> 00:10:54,352 She says the only way you'll win 264 00:10:54,421 --> 00:10:56,099 is if the category is funny haircuts. 265 00:10:57,790 --> 00:10:59,156 Huh. 266 00:10:59,226 --> 00:11:01,604 Dad, tell him that you're the one saying that now, please. 267 00:11:01,628 --> 00:11:03,428 Oh, sorry, darling, got to go. 268 00:11:03,497 --> 00:11:04,963 Tell him that it's not me... 269 00:11:05,032 --> 00:11:07,264 Dad... what... 270 00:11:07,334 --> 00:11:10,435 I was just having a little fun at your expense. 271 00:11:10,503 --> 00:11:12,582 Yeah, I kind of got that, sir. 272 00:11:12,606 --> 00:11:14,646 I'm sure you'll do brilliantly tomorrow. 273 00:11:14,708 --> 00:11:16,819 And as Clare says, "Que le meilleur gagne." 274 00:11:18,345 --> 00:11:19,610 Yes? 275 00:11:19,679 --> 00:11:20,878 Howard! 276 00:11:20,947 --> 00:11:22,947 Thanks for calling me back... 277 00:11:24,116 --> 00:11:28,252 ♪ Under the cherry tree ♪ 278 00:11:28,321 --> 00:11:31,255 ♪ ♪ 279 00:11:31,324 --> 00:11:33,758 Jesse. You okay? 280 00:11:33,827 --> 00:11:35,304 You don't look so good. 281 00:11:35,328 --> 00:11:36,928 Thanks. 282 00:11:36,997 --> 00:11:38,277 You want some soup? 283 00:11:38,331 --> 00:11:39,331 Coffee. 284 00:11:39,398 --> 00:11:40,832 I need coffee. 285 00:11:40,900 --> 00:11:42,834 Coffee. 286 00:11:42,902 --> 00:11:47,972 ♪ Under the cherry tree ♪ 287 00:11:54,081 --> 00:11:57,582 ♪ Just two lovers in the night... ♪ 288 00:11:59,686 --> 00:12:02,786 Sounds like something I don't even want to get into. 289 00:12:02,856 --> 00:12:05,789 Trust me, you don't. 290 00:12:05,859 --> 00:12:08,425 Married life can really take it out of you. 291 00:12:08,495 --> 00:12:10,528 I can imagine. 292 00:12:10,597 --> 00:12:11,695 Thanks. 293 00:12:11,765 --> 00:12:14,632 Can I, uh, get you anything? 294 00:12:14,701 --> 00:12:16,301 No. 295 00:12:16,369 --> 00:12:18,970 I, uh, think I'm going to finish this chapter, and then head out. 296 00:12:19,039 --> 00:12:21,005 Okay. Good. 297 00:12:21,074 --> 00:12:24,008 The fact is, Andrea and I aren't doing so great right now. 298 00:12:24,077 --> 00:12:26,222 Honestly don't know if we're going to make it. 299 00:12:26,246 --> 00:12:28,091 I'm really sorry to hear that, man. 300 00:12:28,115 --> 00:12:31,882 You don't have to put on an act on my account, Dylan. 301 00:12:31,951 --> 00:12:34,885 Andrea told me you saw her go into that motel. 302 00:12:36,990 --> 00:12:39,123 You wouldn't believe the last few days. 303 00:12:39,192 --> 00:12:42,060 Every word we say drives the other one nuts. 304 00:12:42,128 --> 00:12:44,373 And I had to move out, just to preserve our sanity. 305 00:12:44,397 --> 00:12:46,731 I really am sorry to hear that. 306 00:12:46,800 --> 00:12:49,733 Yeah, me, too. 307 00:12:49,803 --> 00:12:51,135 So, what are you going to do? 308 00:12:51,204 --> 00:12:52,470 I don't know. 309 00:12:52,539 --> 00:12:54,572 I can't stay at my folks' house. 310 00:12:54,641 --> 00:12:56,740 They'd die if they knew what was going on. 311 00:12:56,810 --> 00:13:00,278 My best friend just had a kid, so that boat's full. 312 00:13:00,347 --> 00:13:01,791 The whole idea of getting my own apartment's 313 00:13:01,815 --> 00:13:03,055 completely out of the question. 314 00:13:03,082 --> 00:13:04,427 We can barely afford the one we have now. 315 00:13:04,451 --> 00:13:07,051 Look, Jess, if you're stuck or something, man, 316 00:13:07,120 --> 00:13:08,263 I could... 317 00:13:08,287 --> 00:13:09,553 Oh, man, thanks. 318 00:13:09,623 --> 00:13:10,955 I was hoping you'd say that. 319 00:13:11,024 --> 00:13:13,291 It'll only be for a couple of nights, I promise. 320 00:13:13,360 --> 00:13:15,760 I could make you a loan was what I was gonna say. 321 00:13:15,829 --> 00:13:16,906 You won't even know I'm there. 322 00:13:16,930 --> 00:13:18,090 Don't put me in the middle 323 00:13:18,131 --> 00:13:19,342 of this thing, Jesse. I promise. 324 00:13:19,366 --> 00:13:20,810 I won't even mention her name, not once. 325 00:13:20,834 --> 00:13:22,300 That's not the point. 326 00:13:22,368 --> 00:13:25,369 If I let you stay, it's like I'm choosing sides 327 00:13:25,438 --> 00:13:27,371 against her and... Look, if Andrea 328 00:13:27,440 --> 00:13:29,920 and I don't get some time apart, man, we're gonna fall apart. 329 00:13:29,976 --> 00:13:32,743 So, so, actually you'd be doing Andrea a favor 330 00:13:32,812 --> 00:13:34,412 by letting me move in with you. 331 00:13:34,481 --> 00:13:36,347 ♪ Under the cherry tree ♪ 332 00:13:36,416 --> 00:13:37,481 Huh? 333 00:13:37,550 --> 00:13:40,484 ♪ Where we first kissed... ♪ 334 00:13:40,554 --> 00:13:41,819 All right. 335 00:13:41,888 --> 00:13:42,953 A couple of days. 336 00:13:43,023 --> 00:13:44,588 That's great. 337 00:13:44,658 --> 00:13:45,890 And like I said, 338 00:13:45,959 --> 00:13:47,058 you know what? 339 00:13:47,126 --> 00:13:48,892 You won't even know I'm there. 340 00:13:48,962 --> 00:13:50,628 All right. 341 00:13:50,697 --> 00:13:52,030 Quiet as a mouse. 342 00:13:58,238 --> 00:14:00,838 And I like to translate German technical manuals 343 00:14:00,906 --> 00:14:02,172 in my spare time. 344 00:14:02,242 --> 00:14:03,441 That's just great. 345 00:14:03,509 --> 00:14:05,543 And last but not least, 346 00:14:05,612 --> 00:14:07,490 we have Brandon Walsh from California University. 347 00:14:07,514 --> 00:14:09,614 Brandon is the Student Body President 348 00:14:09,682 --> 00:14:11,682 with an undeclared major 349 00:14:11,751 --> 00:14:13,684 and a grade point average of... 350 00:14:13,753 --> 00:14:15,553 Whoa. 351 00:14:15,622 --> 00:14:17,266 Can we stop tape for a moment, please? 352 00:14:17,290 --> 00:14:19,101 Johnny? Yes, Alex. 353 00:14:19,125 --> 00:14:20,390 Is something wrong? 354 00:14:20,459 --> 00:14:21,759 Well, it says here that 355 00:14:21,828 --> 00:14:24,762 Brandon's grade point average is 3.2. 356 00:14:26,065 --> 00:14:27,832 That's all? Yeah. 357 00:14:27,900 --> 00:14:29,834 What's the sense of having a screening process 358 00:14:29,902 --> 00:14:31,769 if this is what we're gonna end up with? 359 00:14:31,838 --> 00:14:33,649 I'll have the contestant coordinators taken out 360 00:14:33,673 --> 00:14:35,272 and shot, Alex. Ah, never mind. 361 00:14:35,342 --> 00:14:36,373 Let's go on. 362 00:14:36,443 --> 00:14:37,708 Um, all right, Brandon, 363 00:14:37,777 --> 00:14:40,878 how do you explain your feeble grade point average? 364 00:14:40,946 --> 00:14:43,547 Well, as president of the school, 365 00:14:43,616 --> 00:14:45,683 I do a lot of extracurricular activities 366 00:14:45,752 --> 00:14:47,351 as well as volunteer work. 367 00:14:47,420 --> 00:14:48,864 In fact... Right. 368 00:14:48,888 --> 00:14:50,128 Johnny, refresh my memory here. 369 00:14:50,156 --> 00:14:52,056 Wasn't there a lovely young woman 370 00:14:52,125 --> 00:14:54,325 from California University that everyone liked? 371 00:14:54,361 --> 00:14:56,527 Yes, a remarkable young woman. 372 00:14:56,596 --> 00:14:58,062 Clare Arnold. 373 00:14:58,131 --> 00:14:59,597 Only child of the Chancellor, 374 00:14:59,665 --> 00:15:01,865 Clare was educated on three continents, 375 00:15:01,934 --> 00:15:03,901 maintains a perfect 4.0 grade average 376 00:15:03,970 --> 00:15:07,305 and boasts a radiant blend of physical beauty 377 00:15:07,374 --> 00:15:08,973 and cosmopolitan street smarts 378 00:15:09,041 --> 00:15:12,343 that can only be described as that certain "je ne sais quoi." 379 00:15:12,412 --> 00:15:14,056 Yeah. Clare Arnold. 380 00:15:14,080 --> 00:15:15,413 I really liked her. 381 00:15:15,481 --> 00:15:17,326 So, how did we end up with this clown? 382 00:15:33,066 --> 00:15:34,876 Just remember, you gotta wait 383 00:15:34,900 --> 00:15:36,878 until the light flashes before you hit the button. 384 00:15:36,902 --> 00:15:38,547 Steve, you're killing me. 385 00:15:38,571 --> 00:15:39,881 I'm just trying to psyche you up. 386 00:15:39,905 --> 00:15:40,983 Yeah, I know that. 387 00:15:41,007 --> 00:15:42,084 Don't you think we should hold off 388 00:15:42,108 --> 00:15:43,252 on the motivational training 389 00:15:43,276 --> 00:15:44,753 till after I pass the written test? 390 00:15:44,777 --> 00:15:45,876 Guys, 391 00:15:45,946 --> 00:15:48,379 did you know that 90% of all the applicants 392 00:15:48,448 --> 00:15:49,928 will flunk the general knowledge exam? 393 00:15:49,983 --> 00:15:51,482 No, Clare. 394 00:15:51,550 --> 00:15:52,749 How did you know that? 395 00:15:52,818 --> 00:15:54,664 Have you been sucking up to the show's statistician? 396 00:15:54,688 --> 00:15:56,632 Steve, do you always have to be so nasty? 397 00:15:56,656 --> 00:15:57,656 I don't know. 398 00:15:57,690 --> 00:15:59,235 I guess Clare brings out the best in me. 399 00:15:59,259 --> 00:16:01,258 If I could have your attention, please? 400 00:16:01,328 --> 00:16:03,071 Would everyone who's trying out today 401 00:16:03,095 --> 00:16:04,840 please follow me into the testing area. 402 00:16:04,864 --> 00:16:06,464 Prospective contestants only. 403 00:16:06,533 --> 00:16:07,464 Thank you. 404 00:16:07,534 --> 00:16:08,534 That's us. 405 00:16:08,568 --> 00:16:10,501 No, no, Steve, that's us. 406 00:16:10,570 --> 00:16:11,669 Shall we? 407 00:16:11,738 --> 00:16:12,948 Good luck, Brandon. Good luck, Clare. 408 00:16:12,972 --> 00:16:14,071 Thanks, bye. 409 00:16:18,945 --> 00:16:20,878 Hey, Dylan? 410 00:16:20,947 --> 00:16:22,880 Want some coffee? 411 00:16:22,949 --> 00:16:24,882 No. Thanks. 412 00:16:29,956 --> 00:16:32,196 Ow! 413 00:16:34,494 --> 00:16:36,060 Hey, Dylan, you know, if you wanted me 414 00:16:36,128 --> 00:16:37,940 to do anything around here, I can help you out, 415 00:16:37,964 --> 00:16:39,129 let me know. 416 00:16:39,198 --> 00:16:41,176 No, don't worry about it. Really. 417 00:16:41,200 --> 00:16:43,133 Okay. 418 00:16:46,005 --> 00:16:48,105 So, what are you working on, man? 419 00:16:48,174 --> 00:16:50,607 Well, I'm helping to write a screenplay 420 00:16:50,677 --> 00:16:52,310 with some guy I met in rehab. 421 00:16:52,379 --> 00:16:54,022 What you... you two guys work separately 422 00:16:54,046 --> 00:16:55,458 and then compare notes, is that it? 423 00:16:55,482 --> 00:16:57,159 I make my notes, he makes his 424 00:16:57,183 --> 00:16:58,494 and then I take them over to him. 425 00:16:58,518 --> 00:16:59,829 He's got this office over at a motel. 426 00:16:59,853 --> 00:17:00,997 We kind of... 427 00:17:01,021 --> 00:17:03,554 Oh, the motel where Andrea was, right? 428 00:17:04,657 --> 00:17:06,590 Yeah, I'm, uh, sorry. 429 00:17:06,659 --> 00:17:07,791 Forget I said that. 430 00:17:07,861 --> 00:17:09,626 Okay, you know, 431 00:17:09,695 --> 00:17:11,462 but only, on the day you caught her, 432 00:17:11,530 --> 00:17:13,509 where... Hey, I didn't catch her. 433 00:17:13,533 --> 00:17:15,133 Whatever the word is. 434 00:17:15,201 --> 00:17:16,401 What did she say? 435 00:17:16,469 --> 00:17:17,668 What could she say? 436 00:17:17,737 --> 00:17:19,582 Jesse, what was our agreement about this? 437 00:17:19,606 --> 00:17:21,538 I'm not asking you to take sides, 438 00:17:21,608 --> 00:17:22,873 but I gotta know what happened. 439 00:17:22,942 --> 00:17:24,275 Oh, what, you want the details? 440 00:17:24,344 --> 00:17:25,855 Yeah. Okay, man, 441 00:17:25,879 --> 00:17:27,078 but it wasn't pretty. 442 00:17:28,515 --> 00:17:31,315 Look, there were chains, there were whips, 443 00:17:31,384 --> 00:17:32,795 there was a clown outfit, 444 00:17:32,819 --> 00:17:34,630 purple fright wigs were involved, 445 00:17:34,654 --> 00:17:36,132 there were two dwarfs in attendance, 446 00:17:36,156 --> 00:17:38,134 one wearing scuba gear. 447 00:17:38,158 --> 00:17:39,468 Look, I got video, I got Polaroids. 448 00:17:39,492 --> 00:17:40,732 What do you want to see first? 449 00:17:42,829 --> 00:17:44,973 They teach us to think like that in law school. 450 00:17:44,997 --> 00:17:47,665 You know, you get the evidence, you get an indictment. 451 00:17:47,734 --> 00:17:49,934 Well, stop it, 'cause you're torturing yourself. 452 00:17:49,969 --> 00:17:51,569 I know. 453 00:17:51,637 --> 00:17:52,882 Worse than that, 454 00:17:52,906 --> 00:17:54,037 you're torturing me. 455 00:17:55,141 --> 00:17:57,074 Okay. 456 00:17:57,143 --> 00:17:58,442 I get the picture. 457 00:17:58,511 --> 00:17:59,776 Not another word. 458 00:17:59,846 --> 00:18:01,778 Promise. 459 00:18:06,953 --> 00:18:08,886 Hey, Dylan? 460 00:18:10,957 --> 00:18:12,289 Do you got any decaf? 461 00:18:18,798 --> 00:18:21,732 Sorry about that phone call from my father yesterday. 462 00:18:21,801 --> 00:18:23,734 Oh, that's all right. 463 00:18:23,803 --> 00:18:25,847 You know, he and Steve should start a support group 464 00:18:25,871 --> 00:18:27,850 for people that blow things out of proportion. 465 00:18:27,874 --> 00:18:29,484 I know, I mean, to them it's like 466 00:18:29,508 --> 00:18:31,087 we're competing with each other or something. 467 00:18:31,111 --> 00:18:32,009 It's ridiculous. 468 00:18:32,078 --> 00:18:33,610 Obnoxious. 469 00:18:33,679 --> 00:18:35,858 It's like they've forgotten that Jeopardy! is a game. 470 00:18:35,882 --> 00:18:36,613 I mean, 471 00:18:36,683 --> 00:18:38,049 you know how much fun it is 472 00:18:38,117 --> 00:18:40,037 to sit at home and compete against 473 00:18:40,086 --> 00:18:41,151 the other contestants. 474 00:18:41,220 --> 00:18:43,320 Absolutely. 475 00:18:43,389 --> 00:18:45,322 I mean, 476 00:18:45,391 --> 00:18:47,035 the odds are that neither one of us 477 00:18:47,059 --> 00:18:49,660 will be one of the students they pick to be on the show. 478 00:18:49,729 --> 00:18:53,464 Well, I don't agree with that at all. 479 00:18:53,533 --> 00:18:54,965 Why not? 480 00:18:55,034 --> 00:18:57,902 Well, for one thing, it's statistically invalid. 481 00:18:57,971 --> 00:19:00,238 When you eliminate 482 00:19:00,306 --> 00:19:03,908 all the lamebrains that are here and factor in such variables as, 483 00:19:03,976 --> 00:19:06,911 uh, wit and, uh, charm, 484 00:19:06,979 --> 00:19:09,546 I think I have a great chance of getting on the show. 485 00:19:09,616 --> 00:19:11,048 Is that so? 486 00:19:11,116 --> 00:19:12,528 Good day, ladies and gentlemen, this is Alex Trebek, Yeah. 487 00:19:12,552 --> 00:19:16,553 Welcoming you all to the College Championship contestant test. 488 00:19:16,623 --> 00:19:18,723 Here is your first one. 489 00:19:18,791 --> 00:19:20,390 The category is Famous Quotes. 490 00:19:20,459 --> 00:19:21,658 And the answer is: 491 00:19:36,342 --> 00:19:38,275 Are you looking at my answer sheet? 492 00:19:38,344 --> 00:19:40,944 And why would I do that? 493 00:19:41,014 --> 00:19:43,247 I don't know, beats me. 494 00:19:43,316 --> 00:19:45,248 Next category is Sports. 495 00:19:45,318 --> 00:19:48,619 The answer is: "In 1977, baseball's American League 496 00:19:48,688 --> 00:19:50,621 "expanded to 14 teams, 497 00:19:50,690 --> 00:19:53,757 including the Toronto Blue Jays and this team." 498 00:20:13,012 --> 00:20:14,945 I really admire your stamina. 499 00:20:15,014 --> 00:20:17,481 Even at your age, I don't think I could have managed school 500 00:20:17,550 --> 00:20:19,149 and the Peach Pit After Dark. 501 00:20:19,219 --> 00:20:21,263 Well, it really doesn't take much of my time anymore. 502 00:20:21,287 --> 00:20:22,931 I mean the club basically runs itself. 503 00:20:22,955 --> 00:20:23,887 No kidding? 504 00:20:23,956 --> 00:20:25,167 Yeah, I mean, 505 00:20:25,191 --> 00:20:26,635 the word of mouth is great, and the promotion, 506 00:20:26,659 --> 00:20:27,937 I haven't spent a dime in two weeks. 507 00:20:27,961 --> 00:20:29,526 Jim and I just have to come down. 508 00:20:29,595 --> 00:20:31,495 I mean, we love to dance. Wouldn't that be fun? 509 00:20:31,564 --> 00:20:33,096 Hmm. 510 00:20:33,166 --> 00:20:34,765 Andrea! 511 00:20:34,833 --> 00:20:36,099 Long time no see. 512 00:20:36,169 --> 00:20:38,147 Come on sit down, join us. No, no, that's okay, 513 00:20:38,171 --> 00:20:40,215 I'm in a rush, I... Cindy I was hoping maybe 514 00:20:40,239 --> 00:20:41,684 you could watch Hannah for a couple hours. 515 00:20:41,708 --> 00:20:45,076 You know I would, but my last tutorial meets today. 516 00:20:45,144 --> 00:20:46,410 It's gonna be meeting straight 517 00:20:46,479 --> 00:20:48,412 through dinner. 518 00:20:48,481 --> 00:20:50,081 Is everything all right? 519 00:20:50,149 --> 00:20:52,249 Yeah, you know, I'm-I'm just in a bind. 520 00:20:52,318 --> 00:20:54,296 If it's really important, I can watch her. 521 00:20:54,320 --> 00:20:56,880 I have nothing to do for the rest of the day. 522 00:20:59,192 --> 00:21:01,670 Cindy, tell her... tell her how great I am with kids. 523 00:21:01,694 --> 00:21:03,606 I mean, I basically raised my little sister. 524 00:21:03,630 --> 00:21:04,861 I can vouch for that. 525 00:21:06,432 --> 00:21:08,165 Well... 526 00:21:08,234 --> 00:21:09,700 all right, if you're sure? 527 00:21:09,769 --> 00:21:10,980 Yeah, I love kids. 528 00:21:11,004 --> 00:21:12,213 Great. 529 00:21:12,237 --> 00:21:14,477 Where will you be so I can come pick her up later? 530 00:21:14,507 --> 00:21:16,585 Uh, well, I do have to go to the club. 531 00:21:16,609 --> 00:21:18,053 Why don't you just come by when you're finished? 532 00:21:18,077 --> 00:21:19,309 Okay. 533 00:21:19,379 --> 00:21:20,823 Okay. It's all right. 534 00:21:20,847 --> 00:21:23,259 Well, this is everything she needs. Okay. 535 00:21:23,283 --> 00:21:25,215 Steve, great news. 536 00:21:25,285 --> 00:21:26,928 They released everyone an hour ago 537 00:21:26,952 --> 00:21:28,386 that didn't pass the written exam. 538 00:21:28,454 --> 00:21:30,432 What've they been doing in there all this time? 539 00:21:30,456 --> 00:21:31,555 Playing practice rounds 540 00:21:31,624 --> 00:21:32,768 for the contestant coordinators. 541 00:21:32,792 --> 00:21:34,024 Uh-huh. 542 00:21:34,093 --> 00:21:35,371 This is where they're gonna separate the cream 543 00:21:35,395 --> 00:21:36,405 from the buttermilk. 544 00:21:36,429 --> 00:21:38,562 What have you got against Clare? 545 00:21:38,631 --> 00:21:39,908 I just don't like the way 546 00:21:39,932 --> 00:21:41,343 she broke up with David that's all. 547 00:21:41,367 --> 00:21:43,466 Hey, that was a mutual thing and you know it. 548 00:21:43,536 --> 00:21:44,902 Eh. 549 00:21:44,970 --> 00:21:46,403 Look, Clare is a great person. 550 00:21:46,472 --> 00:21:48,405 Besides, if she and Brandon can get along, 551 00:21:48,474 --> 00:21:50,407 I don't understand why we can't be here 552 00:21:50,476 --> 00:21:51,686 without being at each other's throats. 553 00:21:51,710 --> 00:21:53,210 Clare, what are you gonna do? 554 00:21:53,279 --> 00:21:54,711 Are you gonna go to the producers? 555 00:21:54,781 --> 00:21:55,946 Tell them I'm a cheater? 556 00:21:56,015 --> 00:21:57,993 Tell them I should be disqualified? No, Brandon. 557 00:21:58,017 --> 00:21:59,327 I'm not an informer, all right? 558 00:21:59,351 --> 00:22:01,185 But I know what I saw. What you saw? 559 00:22:01,254 --> 00:22:03,498 For you to insinuate that I was looking at your test 560 00:22:03,522 --> 00:22:04,802 is unbelievably bogus. 561 00:22:04,857 --> 00:22:05,889 Bogus? 562 00:22:05,958 --> 00:22:07,390 No, what's bogus was 563 00:22:07,460 --> 00:22:09,220 that lame answer you gave in Double Jeopardy! 564 00:22:10,562 --> 00:22:12,708 Well, at least it got a laugh out of the producers, 565 00:22:12,732 --> 00:22:14,098 which is more than I can say 566 00:22:14,166 --> 00:22:16,078 for you saying the question in French. 567 00:22:16,102 --> 00:22:17,334 No, she didn't? 568 00:22:17,403 --> 00:22:18,781 Ah, but she did. For she is Clare. 569 00:22:18,805 --> 00:22:21,438 She is a pretentious, coldhearted "beech." 570 00:22:22,442 --> 00:22:23,641 Brandon! 571 00:22:23,710 --> 00:22:25,688 Look, let's settle this once and for all. 572 00:22:25,712 --> 00:22:27,777 You and me, one-on-one, 573 00:22:27,847 --> 00:22:29,090 the home game of Jeopardy!, 574 00:22:29,114 --> 00:22:30,259 winner takes all. 575 00:22:30,283 --> 00:22:31,482 Losers takes themselves 576 00:22:31,550 --> 00:22:32,928 out of consideration for the tournament. 577 00:22:32,952 --> 00:22:35,285 Name the time, name the place... 578 00:22:35,354 --> 00:22:36,553 I'll be there. 579 00:22:36,622 --> 00:22:37,888 I bet you will. 580 00:22:37,957 --> 00:22:38,957 Mm-hmm. 581 00:22:42,962 --> 00:22:44,895 Sacré bleu. 582 00:22:53,372 --> 00:22:55,350 Where did you steal that? 583 00:22:55,374 --> 00:22:56,640 I didn't steal her. 584 00:22:56,709 --> 00:22:58,186 It's Hannah. I'm babysitting. 585 00:22:58,210 --> 00:23:00,411 Wait a minute, An-Andrea left you with Hannah? 586 00:23:00,479 --> 00:23:02,012 She really must be in a bind. 587 00:23:02,081 --> 00:23:03,747 This is not a good idea. 588 00:23:03,816 --> 00:23:05,516 Why, I just came by to see 589 00:23:05,584 --> 00:23:08,352 if I could arouse your parental instincts, 590 00:23:08,421 --> 00:23:10,399 or anything else that's up for being aroused. 591 00:23:11,624 --> 00:23:13,557 Hey, Dylan... oh. 592 00:23:13,626 --> 00:23:16,026 Sorry, I'll leave you... Wha-what's Hannah doing here? 593 00:23:16,095 --> 00:23:17,361 Where's Andrea? 594 00:23:17,430 --> 00:23:18,607 Uh, I don't know, she had to rush off somewhere. 595 00:23:18,631 --> 00:23:20,530 Oh, to see Peter maybe? 596 00:23:20,600 --> 00:23:22,511 Who's Peter? Jess, you're jumping to conclusions. 597 00:23:22,535 --> 00:23:23,912 Let me get this straight; Andrea left the baby 598 00:23:23,936 --> 00:23:25,848 with somebody she barely knows and just took off? 599 00:23:25,872 --> 00:23:27,783 Wait, I didn't say that. Oh, so you do know where she is? 600 00:23:27,807 --> 00:23:29,417 Am I on trial here? Jess, you said 601 00:23:29,441 --> 00:23:31,387 you were not going to put me in the middle of this. 602 00:23:31,411 --> 00:23:33,655 That was before Andrea deserted our baby to go play doctor 603 00:23:33,679 --> 00:23:35,057 with some little doctor friend of hers. 604 00:23:35,081 --> 00:23:36,925 W-What are you talking about? Mellow out. 605 00:23:39,151 --> 00:23:40,417 Sorry, I forgot. 606 00:23:40,486 --> 00:23:42,553 You guys are Andrea's friends, right? 607 00:23:42,621 --> 00:23:43,921 Not mine. 608 00:23:43,990 --> 00:23:46,923 Okay, man, look, I think you better just go. 609 00:23:49,395 --> 00:23:51,240 You know something? I think you're right. 610 00:23:51,264 --> 00:23:54,465 Come on, sweetie, let's go to Grandma's. 611 00:23:54,533 --> 00:23:56,032 All right? 612 00:23:56,101 --> 00:23:58,247 Bye, sweetie. Tell Andrea that I'm at my parents' house. 613 00:23:58,271 --> 00:23:59,603 I think she's got the number. 614 00:23:59,672 --> 00:24:01,204 Oh, 615 00:24:01,274 --> 00:24:03,540 and so much for not taking sides, right? 616 00:24:14,687 --> 00:24:17,231 And now let's begin the Jeopardy! grudge match. 617 00:24:17,255 --> 00:24:18,188 Hmm. 618 00:24:18,257 --> 00:24:20,368 History for $100, please, Alex. 619 00:24:20,392 --> 00:24:21,837 Excellent choice, Brando. Thank you. 620 00:24:21,861 --> 00:24:25,995 "Balkan city in which the heir to the Austro-Hungarian throne 621 00:24:26,065 --> 00:24:29,967 was assassinated in 1914, setting off World War I?" 622 00:24:31,037 --> 00:24:32,469 That would be Brandon. 623 00:24:32,538 --> 00:24:33,470 Sarajevo. 624 00:24:33,539 --> 00:24:35,972 What is Sarajevo? Correct. 625 00:24:36,042 --> 00:24:37,853 Wait a second, that was not in the form of a question. 626 00:24:37,877 --> 00:24:39,888 He corrected himself. I know. 627 00:24:39,912 --> 00:24:41,456 I'm just saying it merits a warning. 628 00:24:41,480 --> 00:24:42,880 What's going on? 629 00:24:42,949 --> 00:24:45,882 It's a grudge match between Brandon and Clare to decide 630 00:24:45,952 --> 00:24:48,831 which of them is more infantile. 631 00:24:48,855 --> 00:24:50,232 It just needs a warning, that's all. 632 00:24:50,256 --> 00:24:51,576 Can we just play the game, please? 633 00:24:51,624 --> 00:24:53,836 How about History for $200? 634 00:24:53,860 --> 00:24:55,637 They're playing Jeopardy! This is my favorite game. 635 00:24:55,661 --> 00:24:57,428 I sent in a card so I could be on the show. 636 00:24:57,497 --> 00:24:59,296 Did they respond? 637 00:24:59,365 --> 00:25:01,632 Uh-huh, they did. "same velocity." 638 00:25:04,403 --> 00:25:06,403 Clare. 639 00:25:06,472 --> 00:25:07,950 Brandon. Clare. 640 00:25:07,974 --> 00:25:09,751 You call that a history question? 641 00:25:09,775 --> 00:25:11,586 I'm sorry, that's incorrect. 642 00:25:11,610 --> 00:25:12,542 Brandon. 643 00:25:12,612 --> 00:25:14,044 Uh, have you seen Valerie? 644 00:25:14,113 --> 00:25:15,524 No, I haven't seen her. I guess I'm early. 645 00:25:15,548 --> 00:25:18,682 I'll just... just hang out and watch. 646 00:25:18,751 --> 00:25:20,562 Don't call me "she" when I'm sitting right in front of you. 647 00:25:20,586 --> 00:25:22,063 Well, maybe she should just answer the questions and... 648 00:25:22,087 --> 00:25:23,367 Excuse me. 649 00:25:23,422 --> 00:25:27,290 Brandon, Clare, aren't there usually three players? 650 00:25:27,360 --> 00:25:28,659 Yeah, technically. 651 00:25:28,728 --> 00:25:29,838 Kelly, this is a grudge match up here. 652 00:25:29,862 --> 00:25:31,840 Yeah, I know, but I have an idea. 653 00:25:31,864 --> 00:25:33,174 Since you guys just started, 654 00:25:33,198 --> 00:25:35,377 why don't you drop this macho grudge-match posturing 655 00:25:35,401 --> 00:25:37,546 and test your skills against a quality player 656 00:25:37,570 --> 00:25:39,970 like Andrea? 657 00:25:40,039 --> 00:25:41,672 What did you say? 658 00:25:41,741 --> 00:25:44,674 I said you're a player and you ought to be playing. 659 00:25:47,346 --> 00:25:49,779 Yeah, sure, we could start over. 660 00:25:49,849 --> 00:25:51,615 Fine by me. 661 00:25:51,684 --> 00:25:53,416 Who is Mary Shelley? 662 00:25:55,288 --> 00:25:57,887 Who is Walter Cronkite? 663 00:25:59,892 --> 00:26:01,770 What is the Internet? 664 00:26:03,396 --> 00:26:05,495 What is calculus? 665 00:26:05,565 --> 00:26:08,098 What is onomatopoeia? 666 00:26:08,167 --> 00:26:10,834 Once again, correct, Andrea. 667 00:26:10,903 --> 00:26:13,570 Uh, Literature for $1,000. 668 00:26:13,639 --> 00:26:15,551 "19th century American author renowned 669 00:26:15,575 --> 00:26:17,118 "for stories in which poor boys become rich 670 00:26:17,142 --> 00:26:19,075 through honesty and hard work?" 671 00:26:19,145 --> 00:26:20,945 Yeah, Brandon. 672 00:26:22,181 --> 00:26:24,114 I have no idea. 673 00:26:24,183 --> 00:26:26,161 I just wanted to ring in first for once. 674 00:26:26,185 --> 00:26:28,085 Oh, that'll cost you. 675 00:26:28,154 --> 00:26:29,386 Andrea. 676 00:26:29,455 --> 00:26:31,054 Who is Horatio Alger? 677 00:26:31,123 --> 00:26:32,389 Once again, that is correct. 678 00:26:32,458 --> 00:26:33,991 And ladies and gentlemen, 679 00:26:34,060 --> 00:26:35,780 we're back with the final round of Jeopardy! 680 00:26:35,828 --> 00:26:38,039 After your host... me... Goes to the bathroom and pukes. 681 00:26:42,635 --> 00:26:43,566 Good job. 682 00:26:43,635 --> 00:26:45,935 Thank you. 683 00:26:46,004 --> 00:26:47,070 I'm so excited. 684 00:26:47,139 --> 00:26:49,184 Hey, Andrea, can I talk to you for a second? 685 00:26:49,208 --> 00:26:50,473 Yeah, sure. 686 00:26:50,542 --> 00:26:54,211 Do you realize we were just trounced by a housewife? 687 00:26:54,280 --> 00:26:55,857 Yeah, this is one of those moments 688 00:26:55,881 --> 00:26:58,115 that scars you for life. 689 00:26:58,184 --> 00:27:00,884 Well, at least I beat someone. 690 00:27:00,953 --> 00:27:02,897 Not that it matters. 691 00:27:02,921 --> 00:27:04,365 Then he was giving me the third degree 692 00:27:04,389 --> 00:27:05,833 about how I ended up with Hannah. 693 00:27:05,857 --> 00:27:07,357 You didn't tell him anything, did you? 694 00:27:07,426 --> 00:27:08,837 Well, what was I supposed to tell him? 695 00:27:08,861 --> 00:27:10,371 I mean, I think I'm the only one around here 696 00:27:10,395 --> 00:27:11,406 who doesn't know that you two 697 00:27:11,430 --> 00:27:12,874 are in the middle of a custody battle. 698 00:27:12,898 --> 00:27:14,097 Is that what he called it? 699 00:27:14,166 --> 00:27:16,011 Well, he was talking like a lawyer. 700 00:27:16,035 --> 00:27:19,102 Did he say where he was going to take her? 701 00:27:19,170 --> 00:27:21,271 Your mother-in-law's house. 702 00:27:21,340 --> 00:27:22,818 You know, chief, seeing as you beat us both... 703 00:27:22,842 --> 00:27:25,242 I'm sorry, I have to go. 704 00:27:26,579 --> 00:27:28,511 What'd you say to her? 705 00:27:28,580 --> 00:27:29,980 I just told her 706 00:27:30,048 --> 00:27:32,329 that I thought Jesse was going to file for divorce. 707 00:27:36,555 --> 00:27:38,533 Why does it matter where I was? 708 00:27:38,557 --> 00:27:41,036 Why do you think? I told you it's over. 709 00:27:41,060 --> 00:27:42,904 Oh, oh, so now there's some other mystery destination 710 00:27:42,928 --> 00:27:44,327 I can't know about, is that it? 711 00:27:44,396 --> 00:27:46,140 I'm not going to stand here and be interrogated by you. 712 00:27:46,164 --> 00:27:48,331 Well, look, it wouldn't feel like an interrogation 713 00:27:48,400 --> 00:27:49,811 if you would simply answer the questions! 714 00:27:49,835 --> 00:27:51,212 All right, you want to know where I was? 715 00:27:51,236 --> 00:27:52,981 I went to see a lawyer. Are you happy? 716 00:27:53,005 --> 00:27:55,539 Wait, you already have a lawyer? 717 00:27:55,607 --> 00:27:57,907 Yes, because I know exactly how your mind works. 718 00:27:57,976 --> 00:27:59,342 You went to the lawyer. 719 00:27:59,411 --> 00:28:00,443 That's your mind. 720 00:28:00,513 --> 00:28:01,553 Don't pin that on me. 721 00:28:01,613 --> 00:28:03,024 Then don't play Mr. Innocent with me. 722 00:28:03,048 --> 00:28:05,260 I was worried that you were going to try to build a case 723 00:28:05,284 --> 00:28:07,161 so you can go and get custody of our daughter, Hannah, 724 00:28:07,185 --> 00:28:08,429 and then when I spoke to Valerie 725 00:28:08,453 --> 00:28:10,098 I saw that is exactly what you were trying to do. 726 00:28:10,122 --> 00:28:11,833 I asked Valerie where you were, which I think, 727 00:28:11,857 --> 00:28:12,968 under the circumstances, 728 00:28:12,992 --> 00:28:14,569 was a fairly reasonable line of questioning. 729 00:28:14,593 --> 00:28:15,704 No, it's not reasonable. 730 00:28:15,728 --> 00:28:17,205 I told you I am not seeing Peter anymore. 731 00:28:17,229 --> 00:28:19,407 It's over... and it's over with us. 732 00:28:19,431 --> 00:28:21,931 Now, I want my daughter back and I want her back tomorrow. 733 00:28:22,000 --> 00:28:23,800 Look, I'm... Get out! 734 00:28:23,869 --> 00:28:25,602 Andrea... 735 00:28:25,670 --> 00:28:27,070 Get out. 736 00:28:28,841 --> 00:28:30,340 Fine. 737 00:28:30,409 --> 00:28:32,409 Fine, fine. 738 00:28:43,422 --> 00:28:46,256 Hello? 739 00:28:46,325 --> 00:28:49,493 Oh, hi, Chancellor Arnold. 740 00:28:49,562 --> 00:28:52,095 No, I was just expecting my boyfriend to call. 741 00:28:52,164 --> 00:28:53,663 He's out of town, which... 742 00:28:53,732 --> 00:28:56,567 which reminds me, Clare is out, too. 743 00:28:56,635 --> 00:29:01,071 No, I honestly don't know how she did at the audition today 744 00:29:01,140 --> 00:29:03,840 because I haven't talked to her. 745 00:29:03,909 --> 00:29:04,841 I sure will. 746 00:29:04,910 --> 00:29:07,210 Okay, bye-bye now. 747 00:29:09,048 --> 00:29:10,981 Okay, I'm serious now. 748 00:29:11,050 --> 00:29:13,884 If I hear one more Jeopardy! Pep talk from this man... 749 00:29:13,953 --> 00:29:15,819 Oh, I think it's cute. 750 00:29:15,888 --> 00:29:17,553 I think he's obsessed. 751 00:29:17,622 --> 00:29:19,756 And I think it runs in the family. 752 00:29:19,825 --> 00:29:20,902 The way you were with Brandon 753 00:29:20,926 --> 00:29:22,637 after the tryouts and at the grudge match, 754 00:29:22,661 --> 00:29:24,272 I've never seen you act that way before. 755 00:29:24,296 --> 00:29:25,862 I know. 756 00:29:25,931 --> 00:29:27,776 I'm just under a lot of pressure right now. 757 00:29:27,800 --> 00:29:30,601 Because of College Jeopardy!? 758 00:29:30,669 --> 00:29:33,270 I guess. 759 00:29:33,338 --> 00:29:34,504 I don't know. 760 00:29:34,573 --> 00:29:35,984 I don't know what's wrong with me lately. 761 00:29:36,008 --> 00:29:38,041 Well, why don't you give it a rest 762 00:29:38,110 --> 00:29:39,888 and think about something else for a while? 763 00:29:39,912 --> 00:29:41,945 Yeah. 764 00:29:43,949 --> 00:29:45,982 And here are the categories. 765 00:29:46,051 --> 00:29:48,952 We start you off with Minnesota Studs. 766 00:29:49,021 --> 00:29:51,955 Next we have... 767 00:30:00,499 --> 00:30:01,609 I'll take Minnesota Studs for $1,000. 768 00:30:01,633 --> 00:30:02,565 The answer is: 769 00:30:02,635 --> 00:30:04,446 "He and his fiery twin sister..." 770 00:30:04,470 --> 00:30:06,035 Clare? 771 00:30:06,104 --> 00:30:07,315 Who is Brandon Walsh? That's right. 772 00:30:07,339 --> 00:30:08,716 You retain control of the board, so pick again. 773 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 Okay, 774 00:30:09,775 --> 00:30:11,753 I'll take Walshes for $1,000. 775 00:30:11,777 --> 00:30:13,543 Answer: "This Walsh, 776 00:30:13,612 --> 00:30:15,190 one of America's"... Clare? 777 00:30:15,214 --> 00:30:16,774 Who is Brandon Walsh? That's right. 778 00:30:16,815 --> 00:30:18,026 Whoo. Another $1,000 for you. 779 00:30:18,050 --> 00:30:19,561 And that sound means 780 00:30:19,585 --> 00:30:20,951 you're out of Double Jeopardy! 781 00:30:21,020 --> 00:30:24,054 And Clare winds up with $52,000. 782 00:30:24,123 --> 00:30:25,956 Johnny, tell her what she's won. 783 00:30:26,025 --> 00:30:29,859 Well, Clare, you have won your very own Brandon Walsh. 784 00:30:29,929 --> 00:30:32,296 With movable limbs and comb-able hair, 785 00:30:32,364 --> 00:30:35,131 this Brandon comes complete with his very own Mustang 786 00:30:35,201 --> 00:30:38,068 and will provide hours of fun. 787 00:30:38,137 --> 00:30:39,903 Excuse me, Alex. 788 00:30:39,972 --> 00:30:42,050 Chancellor? I don't mean to be a problem here, 789 00:30:42,074 --> 00:30:43,573 but I need Brandon 790 00:30:43,642 --> 00:30:45,854 to take care of some important university business 791 00:30:45,878 --> 00:30:47,244 far, far away. 792 00:30:47,312 --> 00:30:48,523 I see. Anyway, 793 00:30:48,547 --> 00:30:51,114 the fact is: she prefers guys who speak French anyway. 794 00:30:51,183 --> 00:30:52,527 Daddy. TREBEK: She does? 795 00:30:52,551 --> 00:30:53,649 Well, then, she's in luck. 796 00:30:53,719 --> 00:30:54,984 Gaston, come on over here. 797 00:30:55,054 --> 00:30:56,152 Viens içi. 798 00:31:15,875 --> 00:31:18,008 Oh, hey, Brand. 799 00:31:18,077 --> 00:31:19,977 Hi. Did I wake you up? 800 00:31:20,045 --> 00:31:21,656 No, I've been up pretty much all night. 801 00:31:21,680 --> 00:31:22,924 Come on in, have some coffee. 802 00:31:22,948 --> 00:31:26,716 Good, I got bagels, I got lox, I got cream cheese, 803 00:31:26,785 --> 00:31:29,786 I got lemon wedges and those funny little green things... 804 00:31:29,855 --> 00:31:30,920 Capers. 805 00:31:30,989 --> 00:31:33,357 Capers, yeah, right. 806 00:31:33,425 --> 00:31:36,292 It's just sort of my way of saying thanks. 807 00:31:36,362 --> 00:31:37,494 For what? 808 00:31:37,563 --> 00:31:40,797 For saving me and Clare from ourselves. 809 00:31:40,866 --> 00:31:42,599 We turned an ordinary Jeopardy! rivalry 810 00:31:42,668 --> 00:31:43,668 into Mortal Kombat, 811 00:31:43,736 --> 00:31:45,335 but after yesterday it's clear 812 00:31:45,404 --> 00:31:47,604 that you are the person that should be representing C.U. 813 00:31:49,107 --> 00:31:52,075 Thanks, Brandon, but I... I can't. 814 00:31:52,144 --> 00:31:53,677 What are you talking about? 815 00:31:53,746 --> 00:31:55,211 You had a great time yesterday. 816 00:31:55,281 --> 00:31:58,014 We've been talking about going on College Jeopardy! forever. 817 00:31:58,083 --> 00:31:59,348 I know, 818 00:31:59,418 --> 00:32:01,951 but my life is pretty complicated right now, Brand. 819 00:32:06,292 --> 00:32:10,093 Level with me. 820 00:32:10,162 --> 00:32:12,140 You know my problems with Jesse, right? 821 00:32:12,164 --> 00:32:16,466 I know that Jesse's living at Dylan's house, 822 00:32:16,535 --> 00:32:18,935 or at least he was. 823 00:32:21,006 --> 00:32:22,939 Brandon, I had an affair. 824 00:32:25,711 --> 00:32:26,843 Was it serious? 825 00:32:26,912 --> 00:32:28,845 I was ready to leave Jesse. 826 00:32:29,949 --> 00:32:32,315 That sounds pretty serious. 827 00:32:32,384 --> 00:32:35,151 For me it was, 828 00:32:35,220 --> 00:32:39,355 but, uh, Peter... That's his name... 829 00:32:39,424 --> 00:32:42,125 He didn't feel the same way about it, not at all, 830 00:32:42,194 --> 00:32:44,005 and now I can't help but wonder 831 00:32:44,029 --> 00:32:46,007 how I could be so clueless about love. 832 00:32:46,031 --> 00:32:48,532 Welcome to the human race. 833 00:32:48,600 --> 00:32:50,233 No. 834 00:32:50,301 --> 00:32:51,234 No, Brandon, 835 00:32:51,303 --> 00:32:54,671 this is different. 836 00:32:54,739 --> 00:32:58,008 Pregnant or not, 837 00:32:58,076 --> 00:32:59,654 I married Jesse because I really believed 838 00:32:59,678 --> 00:33:02,078 that we had something special. 839 00:33:03,983 --> 00:33:07,216 And now it's a year later and we've both cheated. 840 00:33:07,286 --> 00:33:08,651 Jesse, too? 841 00:33:08,721 --> 00:33:10,853 He had a one-night stand. 842 00:33:14,560 --> 00:33:17,327 And now all I know for sure 843 00:33:17,396 --> 00:33:19,173 is that none of this would have happened 844 00:33:19,197 --> 00:33:22,899 if there hadn't been something wrong to begin with. 845 00:33:22,968 --> 00:33:24,412 You know, it's not like Jesse's flawless. 846 00:33:24,436 --> 00:33:26,648 I'm not saying that, but, uh... 847 00:33:26,672 --> 00:33:31,340 I can't help feel that there is... 848 00:33:31,409 --> 00:33:34,010 something wrong with me. 849 00:33:37,116 --> 00:33:39,382 I may be out of line saying this, 850 00:33:39,451 --> 00:33:42,285 but I'm going to say it anyway. 851 00:33:44,656 --> 00:33:48,624 Ever since high school, you haven't seemed happy. 852 00:33:54,366 --> 00:33:57,634 Somewhere along the line, I just started backing off things. 853 00:33:57,703 --> 00:33:59,836 You know? 854 00:33:59,904 --> 00:34:03,640 Yale, the school paper, 855 00:34:03,709 --> 00:34:06,543 running for office, 856 00:34:06,612 --> 00:34:09,112 even, God forbid, College Jeopardy! 857 00:34:15,120 --> 00:34:18,020 I never felt like a failure before, and now, 858 00:34:18,090 --> 00:34:20,356 I feel like my life is just such a mess. 859 00:34:20,425 --> 00:34:22,492 Hey, hey, that's not true. 860 00:34:22,561 --> 00:34:24,127 You have a great daughter. 861 00:34:24,196 --> 00:34:25,995 You're a great mother. 862 00:34:26,065 --> 00:34:28,198 You can kick my butt at Jeopardy! 863 00:34:28,267 --> 00:34:29,599 Without even breaking a sweat. 864 00:34:29,668 --> 00:34:32,768 Andrea... 865 00:34:32,838 --> 00:34:34,804 you are a remarkable person. 866 00:34:34,873 --> 00:34:38,375 You really are. 867 00:34:40,579 --> 00:34:42,512 Thanks. 868 00:34:44,916 --> 00:34:47,016 I needed to hear that. 869 00:34:48,253 --> 00:34:49,253 Come here. 870 00:34:52,523 --> 00:34:54,157 Thank you. 871 00:35:14,545 --> 00:35:16,746 Hi. What do you want? 872 00:35:16,814 --> 00:35:18,348 Hi. I'm, uh... 873 00:35:18,416 --> 00:35:19,949 I'm looking for Kelly. 874 00:35:20,018 --> 00:35:21,951 She's not home yet. 875 00:35:22,020 --> 00:35:24,431 Do you mind if I come in and-and wait for her? 876 00:35:24,455 --> 00:35:26,122 You can do whatever you want. 877 00:35:26,191 --> 00:35:28,091 Thanks. 878 00:35:29,661 --> 00:35:32,862 So, uh, how's Donna holding up, with Ray out of town and all? 879 00:35:32,930 --> 00:35:34,498 I don't know, David. 880 00:35:34,566 --> 00:35:36,810 Why don't you wait until she gets out of the shower 881 00:35:36,834 --> 00:35:38,067 and ask her yourself? 882 00:35:38,137 --> 00:35:40,169 What? What did I say? 883 00:35:40,239 --> 00:35:44,006 If you want to see Donna, be my guest. 884 00:35:44,075 --> 00:35:45,386 But don't come here and tell me 885 00:35:45,410 --> 00:35:47,188 you want to see Kelly, all right? 886 00:35:47,212 --> 00:35:50,480 It's insulting. 887 00:35:50,549 --> 00:35:52,515 I got to go break some news to my father. 888 00:35:52,584 --> 00:35:54,450 Make yourself at home. 889 00:35:59,491 --> 00:36:00,623 Uh, Donna? 890 00:36:03,729 --> 00:36:05,094 Hello? 891 00:36:05,164 --> 00:36:06,963 Hey, who's this? 892 00:36:07,032 --> 00:36:08,443 This is David. Who's this? 893 00:36:08,467 --> 00:36:09,844 It's Ray. Is Donna there? 894 00:36:09,868 --> 00:36:12,168 No, Ray. Donna's in the, uh, shower. 895 00:36:12,237 --> 00:36:13,836 She's in the shower? 896 00:36:13,906 --> 00:36:16,373 Yeah. Can I take a message? 897 00:36:16,441 --> 00:36:18,107 David? 898 00:36:18,177 --> 00:36:21,177 Yeah, I was just waiting for Kelly. 899 00:36:21,246 --> 00:36:22,111 Hey, is that Donna? 900 00:36:22,181 --> 00:36:24,247 Here, it's for you. 901 00:36:24,316 --> 00:36:26,549 Thanks. 902 00:36:26,618 --> 00:36:28,284 Hello? 903 00:36:28,353 --> 00:36:29,597 Donna. 904 00:36:29,621 --> 00:36:31,421 Ray. Uh, where have you been? 905 00:36:31,489 --> 00:36:32,967 I've been worried sick about you. 906 00:36:32,991 --> 00:36:34,390 Man, where do I start? 907 00:36:34,459 --> 00:36:37,093 My truck broke down, and my gig here got postponed, 908 00:36:37,161 --> 00:36:38,706 and then somebody stole one of my amps. 909 00:36:38,730 --> 00:36:41,731 Then I check into the motel and I've got five messages from 910 00:36:41,800 --> 00:36:43,933 "Donald" with your phone number. 911 00:36:44,002 --> 00:36:45,112 I can't believe that operator. 912 00:36:45,136 --> 00:36:46,881 I even told her how to spell my name. 913 00:36:46,905 --> 00:36:48,138 Anyway, where are you? 914 00:36:48,207 --> 00:36:50,373 I'm at a gas station, waiting for my truck. 915 00:36:50,442 --> 00:36:52,187 Look, I can't really talk that long. 916 00:36:52,211 --> 00:36:53,922 I just wanted to run an idea by you. 917 00:36:53,946 --> 00:36:54,977 What? 918 00:36:56,448 --> 00:36:59,182 Hang on! 919 00:36:59,251 --> 00:37:00,783 Sorry. 920 00:37:00,852 --> 00:37:03,186 Anyway, I'm going to be in Portland for spring break, 921 00:37:03,255 --> 00:37:05,333 and I was wondering if maybe you wanted to come 922 00:37:05,357 --> 00:37:06,556 and, uh, visit me. 923 00:37:06,625 --> 00:37:08,625 Oh, my God, of course. 924 00:37:08,693 --> 00:37:11,060 I thought you'd never ask. 925 00:37:11,129 --> 00:37:12,261 Great. 926 00:37:12,330 --> 00:37:14,042 All right, well, I'll call you later, Donald. 927 00:37:14,066 --> 00:37:15,197 I promise. 928 00:37:15,267 --> 00:37:16,198 Bye. 929 00:37:16,268 --> 00:37:17,400 Bye. 930 00:37:21,239 --> 00:37:22,571 I am so relieved. 931 00:37:22,641 --> 00:37:23,985 I mean, you know how long 932 00:37:24,009 --> 00:37:25,552 I've been trying to get a hold of him? 933 00:37:25,576 --> 00:37:26,588 I was just... 934 00:37:26,612 --> 00:37:28,177 I was beginning to think... 935 00:37:28,246 --> 00:37:30,286 Well, you know, after a while, you just, 936 00:37:30,348 --> 00:37:32,348 you start to suspect the worst, and... 937 00:37:33,352 --> 00:37:34,284 I've got to tell Clare. 938 00:37:34,353 --> 00:37:37,787 Uh, actually, Clare left when I got here. 939 00:37:37,856 --> 00:37:39,823 She did. 940 00:37:39,891 --> 00:37:42,258 Yeah. 941 00:37:42,327 --> 00:37:44,794 David, um... 942 00:37:44,863 --> 00:37:46,029 Look, I... 943 00:37:46,097 --> 00:37:48,176 I feel really bad about you guys breaking up. 944 00:37:48,200 --> 00:37:51,534 Oh... Oh, don't. It, uh, it was for the best. 945 00:37:51,603 --> 00:37:53,570 Yeah, but... I just... 946 00:37:53,638 --> 00:37:55,605 I-I feel kind of responsible. 947 00:37:55,674 --> 00:37:57,674 You shouldn't, really. 948 00:37:57,743 --> 00:38:00,810 Oh, I'm glad to hear you say that. 949 00:38:00,879 --> 00:38:02,790 You know, I tried to explain to Clare 950 00:38:02,814 --> 00:38:04,180 how we feel about each other. 951 00:38:04,249 --> 00:38:06,449 You did? Yeah. 952 00:38:06,518 --> 00:38:07,929 I told her we were just good friends, 953 00:38:07,953 --> 00:38:09,964 and there was absolutely no romantic thing 954 00:38:09,988 --> 00:38:11,966 happening between us whatsoever anymore. 955 00:38:11,990 --> 00:38:14,256 I mean, especially since, you know, 956 00:38:14,325 --> 00:38:15,492 how much I love Ray. 957 00:38:15,560 --> 00:38:18,528 Yeah. Oh, guess what? 958 00:38:18,597 --> 00:38:20,074 Ray invited me to come to Portland 959 00:38:20,098 --> 00:38:21,943 and visit him during spring break. 960 00:38:21,967 --> 00:38:23,945 Really, that's, uh, that's funny 'cause... 961 00:38:23,969 --> 00:38:25,634 well, I was gonna go to Portland 962 00:38:25,703 --> 00:38:27,649 and-and visit my mother during spring break. 963 00:38:27,673 --> 00:38:28,673 So maybe, uh, 964 00:38:28,740 --> 00:38:31,407 maybe while I'm out there, 965 00:38:31,476 --> 00:38:33,356 we can, uh, hook up or something. 966 00:38:41,752 --> 00:38:43,464 I can't believe I let you talk me into this. 967 00:38:43,488 --> 00:38:45,833 Sure you can. I barely had to twist your arm. 968 00:38:45,857 --> 00:38:48,002 Now I'll be back to pick you up in a couple of hours. Okay? 969 00:38:48,026 --> 00:38:49,270 That's not really what... 970 00:38:49,294 --> 00:38:50,659 No buts about it, all right? 971 00:38:50,728 --> 00:38:51,973 Except for the ones you're gonna kick in there. 972 00:38:51,997 --> 00:38:53,207 Oh, right. 973 00:38:53,231 --> 00:38:55,164 Sit yourself down, got get 'em. 974 00:38:55,233 --> 00:38:56,310 Okay, thank you. 975 00:38:56,334 --> 00:38:57,811 Good luck. Thank you. 976 00:38:57,835 --> 00:38:59,813 So what did your dad say when you told him 977 00:38:59,837 --> 00:39:01,204 you were bailing out. 978 00:39:01,272 --> 00:39:03,772 Have you ever actually seen a Nobel Prize winner cry? 979 00:39:03,841 --> 00:39:06,809 You know, this could've been us, my little chickadee. 980 00:39:06,878 --> 00:39:10,480 Yeah, it could've been us. 981 00:39:17,055 --> 00:39:18,175 Hi. 982 00:39:19,691 --> 00:39:21,302 I managed to forget Hannah's diaper bag 983 00:39:21,326 --> 00:39:22,758 when I left yesterday. 984 00:39:22,827 --> 00:39:25,528 Yeah. It's right here. 985 00:39:25,597 --> 00:39:27,297 Thanks. 986 00:39:28,433 --> 00:39:31,234 Look, however you feel about me... 987 00:39:31,303 --> 00:39:32,568 Jesse, I barely know you. 988 00:39:32,637 --> 00:39:34,903 Be that as it may, you might as well tell me 989 00:39:34,972 --> 00:39:36,250 what you know about Andrea's affair. 990 00:39:36,274 --> 00:39:37,974 This is ridiculous. 991 00:39:38,043 --> 00:39:39,208 It is not ridiculous. 992 00:39:39,277 --> 00:39:41,110 Andrea's hired a lawyer, 993 00:39:41,179 --> 00:39:42,857 so it's just a matter of time before your subpoenaed. 994 00:39:42,881 --> 00:39:45,314 Subpoenaed? For what? Your divorce proceedings? 995 00:39:45,384 --> 00:39:46,416 Is that what you want? 996 00:39:46,485 --> 00:39:48,184 I'll have to protect myself. 997 00:39:48,253 --> 00:39:49,585 No, no, no, no. 998 00:39:49,654 --> 00:39:51,921 See, this is where you lawyers mess up the world. 999 00:39:51,990 --> 00:39:53,623 See, you're so busy protecting yourself, 1000 00:39:53,692 --> 00:39:55,136 you didn't stop for one second to ask, 1001 00:39:55,160 --> 00:39:57,693 "What is it I want? What is it she really wants?" 1002 00:39:57,763 --> 00:39:59,173 Well, obviously, she wants a divorce. 1003 00:39:59,197 --> 00:40:00,730 Well, did she say that? 1004 00:40:00,799 --> 00:40:02,609 Or have you just been so busy building up your case, 1005 00:40:02,633 --> 00:40:04,412 that you forgot that the real objective here 1006 00:40:04,436 --> 00:40:06,770 is for you guys to work this thing out, man. 1007 00:40:06,838 --> 00:40:08,683 You're married; you gotta get it back together. 1008 00:40:08,707 --> 00:40:11,473 If not for yourself... do it for Hannah. 1009 00:40:15,447 --> 00:40:18,181 I have no idea how things got so out of hand. 1010 00:40:18,249 --> 00:40:19,682 However they did, 1011 00:40:19,751 --> 00:40:22,184 it's your life; you got to fix it. 1012 00:40:29,060 --> 00:40:30,960 Yeah, see ya. 1013 00:40:47,945 --> 00:40:49,323 Here we go. 1014 00:40:49,347 --> 00:40:52,247 Today's Final Jeopardy! is: 1015 00:40:55,987 --> 00:40:57,798 Who... 1016 00:40:57,822 --> 00:41:01,357 was... 1017 00:41:01,425 --> 00:41:05,461 Thomas... Jefferson? 1018 00:41:05,530 --> 00:41:08,063 Going to move down the line to start with you, Kurt. 1019 00:41:08,133 --> 00:41:10,133 Did you have the right U.S. President? 1020 00:41:10,201 --> 00:41:11,734 "Who was Jefferson?" 1021 00:41:11,803 --> 00:41:14,048 How did Barbie know that, sweetheart? 1022 00:41:14,072 --> 00:41:16,739 History's Barbie's favorite subject, Grandma. 1023 00:41:16,808 --> 00:41:18,174 Come here. 1024 00:41:18,243 --> 00:41:21,410 Now we move to the lady next to you... 1025 00:41:21,479 --> 00:41:23,512 Now you listen to me. 1026 00:41:23,581 --> 00:41:24,861 You tell Barbie 1027 00:41:24,916 --> 00:41:27,950 she can do anything she puts her mind to. 1028 00:41:28,019 --> 00:41:29,084 Anything? 1029 00:41:29,153 --> 00:41:30,620 Anything, bubee. 1030 00:41:30,688 --> 00:41:33,589 And don't you ever let anyone tell her differently. 1031 00:41:34,993 --> 00:41:36,871 All right, that gives you $6,000. 1032 00:41:36,895 --> 00:41:38,975 And now we go to our returning champion... 1033 00:41:39,964 --> 00:41:41,475 Good day, ladies and gentlemen. 1034 00:41:41,499 --> 00:41:43,599 This is Alex Trebek welcoming you all 1035 00:41:43,668 --> 00:41:46,502 to the College Championship contestant test. 1036 00:41:46,571 --> 00:41:50,006 Yeah, it was nice meeting you. 1037 00:41:53,377 --> 00:41:54,577 Andrea. 1038 00:41:54,646 --> 00:41:57,279 Hannah insisted we come down here 1039 00:41:57,348 --> 00:41:58,848 and bring you luck. 1040 00:41:58,917 --> 00:42:00,060 So, uh, you know... 1041 00:42:00,084 --> 00:42:03,085 Well, I think it worked. 1042 00:42:03,154 --> 00:42:04,219 I think, I, uh... 1043 00:42:04,288 --> 00:42:06,689 I think I may have aced that test. 1044 00:42:06,758 --> 00:42:09,292 No doubt of that. 1045 00:42:09,361 --> 00:42:11,728 Um... 1046 00:42:11,796 --> 00:42:13,896 I don't know what to say. 1047 00:42:13,965 --> 00:42:16,064 You know, things 1048 00:42:16,134 --> 00:42:19,001 seemed to have snowballed so out of control... 1049 00:42:19,070 --> 00:42:20,070 I know. 1050 00:42:20,137 --> 00:42:23,005 And I agree. 1051 00:42:24,109 --> 00:42:25,942 Andrea... 1052 00:42:28,580 --> 00:42:31,214 All I do know right now is that I love you. 1053 00:42:33,184 --> 00:42:35,084 I love our daughter. 1054 00:42:37,289 --> 00:42:40,489 And I really, really want to come home. 1055 00:42:46,297 --> 00:42:48,464 Oh, Jesse. 1056 00:42:49,434 --> 00:42:51,334 I love you. 1057 00:43:01,313 --> 00:43:03,724 By the way, ladies and gentlemen, for those of you... 1058 00:43:03,748 --> 00:43:05,125 Clare, this is so exciting. 1059 00:43:05,149 --> 00:43:06,415 Don't you wish you'd gone? 1060 00:43:06,484 --> 00:43:08,050 Maybe next time. 1061 00:43:08,119 --> 00:43:10,219 Yeah, Daddy, maybe next time. 1062 00:43:10,288 --> 00:43:11,398 Bran, speaking of next time... 1063 00:43:11,422 --> 00:43:13,555 Steve, no offense, but if there is a next time 1064 00:43:13,624 --> 00:43:14,857 I think I'd rather be coached 1065 00:43:14,926 --> 00:43:16,325 by the champ here. 1066 00:43:16,394 --> 00:43:18,539 You don't know whether I won or not. 1067 00:43:18,563 --> 00:43:19,695 It was worth a shot. 1068 00:43:19,764 --> 00:43:21,042 Andrea, this is killing me. 1069 00:43:21,066 --> 00:43:22,276 Did you win or lose? 1070 00:43:22,300 --> 00:43:23,666 My lips are sealed. 1071 00:43:23,734 --> 00:43:25,334 And so are Hannah's. 1072 00:43:25,403 --> 00:43:26,981 Well, that makes no difference. 1073 00:43:27,005 --> 00:43:29,638 Dinner's on the house no matter who wins. 1074 00:43:29,707 --> 00:43:30,985 Hey, turn up the sound. 1075 00:43:31,009 --> 00:43:32,975 Let's take a look at the answer. 1076 00:43:40,986 --> 00:43:42,418 Good luck, players. 70258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.