All language subtitles for Beverly Hills_ 90210 S05E24 Unreal World.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,002 Oh, Kelly, is, uh, Clare there? 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,310 Hey, Valerie, hold on a second. 3 00:00:09,477 --> 00:00:10,775 Come in. 4 00:00:11,545 --> 00:00:12,611 Ms. Malone? 5 00:00:12,679 --> 00:00:13,757 Yeah, uh, 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,741 can you put that on the bed, please? 7 00:00:18,218 --> 00:00:20,119 And can you put it on my tab? 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,187 I'm sorry, 9 00:00:21,255 --> 00:00:22,832 I was told your account was topped off. 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,656 You were told? By Mr. Brennan, 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,091 the hotel manager. 12 00:00:26,160 --> 00:00:28,493 He also asked me to give you this. 13 00:00:28,562 --> 00:00:29,673 Hello? 14 00:00:29,697 --> 00:00:31,608 Clare, um, can you hold on just a second? 15 00:00:31,632 --> 00:00:32,931 Yeah. 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,360 Will you tell Mr. Brennan that I will speak to him later? 17 00:00:35,836 --> 00:00:37,336 Uh, certainly. 18 00:00:39,406 --> 00:00:43,074 Clare, listen, uh, good news, the, uh, film company decided 19 00:00:43,143 --> 00:00:45,388 to use the club tomorrow night for the premiere party. 20 00:00:45,412 --> 00:00:47,512 Valerie, I told you I can't help. 21 00:00:47,581 --> 00:00:50,061 I have to work on a project with David for school all weekend. 22 00:00:50,116 --> 00:00:51,650 Clare, thanks. 23 00:00:51,718 --> 00:00:52,784 Okay. 24 00:00:52,853 --> 00:00:54,764 Uh, I gotta go, can you call me tonight? 25 00:00:54,788 --> 00:00:56,588 Yeah. 26 00:00:58,658 --> 00:00:59,925 Hey, where'd Kelly go? 27 00:00:59,993 --> 00:01:01,637 Uh, she was late for a dentist appointment. 28 00:01:01,661 --> 00:01:02,761 Oh. 29 00:01:02,830 --> 00:01:03,973 Well, thank you for lunch, 30 00:01:03,997 --> 00:01:05,374 but you didn't have to make 31 00:01:05,398 --> 00:01:07,377 such a big deal of me moving back in. 32 00:01:07,401 --> 00:01:09,100 Well, it was lonely here without you. 33 00:01:09,169 --> 00:01:10,781 Oh, not that you can't still stay 34 00:01:10,805 --> 00:01:12,182 with Daddy and me. Mom, I've been 35 00:01:12,206 --> 00:01:14,083 cooped up at home for three weeks. 36 00:01:14,107 --> 00:01:15,540 Look, I'm 37 00:01:15,609 --> 00:01:17,520 not gonna let what happened paralyze me anymore. 38 00:01:17,544 --> 00:01:18,477 Okay, but you 39 00:01:18,545 --> 00:01:19,923 promise me you'll come home 40 00:01:19,947 --> 00:01:21,191 if you don't feel safe here. 41 00:01:21,215 --> 00:01:22,492 Safe? How can I not feel 42 00:01:22,516 --> 00:01:23,782 safe? 43 00:01:23,850 --> 00:01:26,351 New house alarm, a car alarm, a license for mace... 44 00:01:26,420 --> 00:01:27,786 I drew the line at the Doberman. 45 00:01:29,122 --> 00:01:30,789 Hey, how's it going? 46 00:01:30,858 --> 00:01:31,968 Better late than never. 47 00:01:31,992 --> 00:01:33,536 I decided to stop by and say hi. 48 00:01:33,560 --> 00:01:34,726 That was sweet of you. 49 00:01:34,795 --> 00:01:37,029 David, I've been meaning to thank you 50 00:01:37,097 --> 00:01:38,608 for everything you did for Donna. 51 00:01:38,632 --> 00:01:39,831 Ah... 52 00:01:39,900 --> 00:01:41,311 It almost makes me wish 53 00:01:41,335 --> 00:01:42,445 you were still living here. 54 00:01:43,937 --> 00:01:45,971 Anyway, um, my mom has to go. 55 00:01:46,039 --> 00:01:46,971 You're... Oh. 56 00:01:47,040 --> 00:01:48,506 All right Bye. 57 00:01:50,878 --> 00:01:52,188 Mother. What? 58 00:01:52,212 --> 00:01:53,679 What are you up to? 59 00:01:53,747 --> 00:01:55,614 What? I'm not up to anything. 60 00:01:55,682 --> 00:01:58,584 With Ray out of the picture, I don't know, 61 00:01:58,652 --> 00:02:00,596 maybe you and David will give it another chance. 62 00:02:00,620 --> 00:02:04,356 Ray is not out of the picture, he's out of town. 63 00:02:04,424 --> 00:02:06,169 And David, if you hadn't noticed, 64 00:02:06,193 --> 00:02:08,060 he's got a girlfriend. 65 00:02:08,128 --> 00:02:12,397 Well, maybe, but you're the one he cares about. 66 00:02:12,466 --> 00:02:14,700 Really? 67 00:02:14,768 --> 00:02:16,880 What, he told you this or you just happened 68 00:02:16,904 --> 00:02:18,169 to read his mind or something? 69 00:02:18,238 --> 00:02:21,840 No, sweetheart, it's written all over his face. 70 00:02:36,323 --> 00:02:38,590 ♪ ♪ 71 00:03:05,318 --> 00:03:07,252 ♪ ♪ 72 00:03:31,177 --> 00:03:33,011 ♪ ♪ 73 00:04:09,516 --> 00:04:11,449 Hey, how you doing? 74 00:04:16,823 --> 00:04:19,002 I'm gonna pick up some extra videotape for this weekend 75 00:04:19,026 --> 00:04:21,070 so we don't have to skimp on footage, okay? 76 00:04:21,094 --> 00:04:23,461 Yeah, I just hope these guys can pull this off. 77 00:04:23,530 --> 00:04:25,141 Whatever we get, we'll make it work. 78 00:04:25,165 --> 00:04:27,176 That's why the project's called "Real Life", right? 79 00:04:27,200 --> 00:04:28,978 Hey, there's one of the guys right now... Tuck! 80 00:04:29,002 --> 00:04:30,746 Oh, great, this is the one I can't stand. 81 00:04:30,770 --> 00:04:32,582 Hey, what's going on, man? 82 00:04:32,606 --> 00:04:33,783 Yeah, what do you want, Silver? 83 00:04:33,807 --> 00:04:35,385 Uh, you remember Clare, my partner, right? 84 00:04:35,409 --> 00:04:36,574 Yeah. 85 00:04:36,643 --> 00:04:39,644 Hi. Say, when did you say that, uh, thing was? 86 00:04:39,713 --> 00:04:40,645 Uh, we start tomorrow. 87 00:04:40,714 --> 00:04:41,813 Early. 88 00:04:41,882 --> 00:04:43,749 All we're gonna do is film you and your guys 89 00:04:43,817 --> 00:04:45,383 doing your normal routine for 24 hours. 90 00:04:45,452 --> 00:04:48,319 Nah... mm-mm. 91 00:04:48,389 --> 00:04:49,554 Nah, this isn't gonna fly. 92 00:04:49,623 --> 00:04:50,555 Next. 93 00:04:50,624 --> 00:04:51,990 Why not? 94 00:04:52,058 --> 00:04:54,037 'Cause my roommates are too P.O.'d at me these days. 95 00:04:54,061 --> 00:04:55,905 No, no, no, we agreed to this. 96 00:04:55,929 --> 00:04:58,007 You have tons of time to talk to them about this. 97 00:04:58,031 --> 00:04:59,409 We didn't sign a contract or anything. 98 00:04:59,433 --> 00:05:01,478 Find some other lab rats or blow it out your shorts. 99 00:05:01,502 --> 00:05:03,480 Tuck! What can I say? The Tuckster 100 00:05:03,504 --> 00:05:06,437 has his own program, and you dorks are not on it. 101 00:05:10,644 --> 00:05:12,455 "Just leave the location up to me, Clare. 102 00:05:12,479 --> 00:05:13,589 I'll take care of everything." 103 00:05:13,613 --> 00:05:15,347 Clare, I did take care of it, all right? 104 00:05:15,416 --> 00:05:16,493 He changed it. No. 105 00:05:16,517 --> 00:05:17,883 Losing all six of our subjects 106 00:05:17,951 --> 00:05:19,984 and the location is not taking care of it, David. 107 00:05:20,053 --> 00:05:21,964 You know, maybe if you hadn't have been putting off doing this 108 00:05:21,988 --> 00:05:24,100 for the last week... You know what, Clare, why don't you just stop 109 00:05:24,124 --> 00:05:25,201 with the whole control freak bit, okay? 110 00:05:25,225 --> 00:05:26,403 You know what, there is a reason 111 00:05:26,427 --> 00:05:28,427 why I am a control freak, and that is because 112 00:05:28,495 --> 00:05:30,595 everybody in this world seems to be a flake. 113 00:05:30,664 --> 00:05:31,829 Well, I'm sorry. 114 00:05:31,898 --> 00:05:32,976 Well, that's not good enough. 115 00:05:33,000 --> 00:05:35,266 I submitted a 20-page proposal, 116 00:05:35,335 --> 00:05:36,535 including character sketches, 117 00:05:36,569 --> 00:05:38,014 of six people to Professor Karsky. 118 00:05:38,038 --> 00:05:40,338 He is expecting a 30-minute video 119 00:05:40,407 --> 00:05:41,617 Monday morning featuring Tuck and his roommates. 120 00:05:41,641 --> 00:05:42,774 What are we gonna do? 121 00:05:42,843 --> 00:05:44,521 We're just gonna have to go with plan B. 122 00:05:44,545 --> 00:05:46,143 What plan B? 123 00:05:46,213 --> 00:05:50,481 The one we, uh, have to come up with right now. 124 00:05:50,551 --> 00:05:52,851 You know, I really should have known better 125 00:05:52,920 --> 00:05:54,531 than to tie up my grade with yours. 126 00:05:54,555 --> 00:05:55,486 I really should've. 127 00:05:55,556 --> 00:05:57,889 Oh, thanks. 128 00:06:02,329 --> 00:06:04,174 Look, I have to tell you, Mr. Brennan, 129 00:06:04,198 --> 00:06:06,498 this is not a good day to be harassing me. 130 00:06:06,567 --> 00:06:09,127 Forgive me, but there never seems 131 00:06:09,169 --> 00:06:10,914 to be a good day to get people 132 00:06:10,938 --> 00:06:12,148 to take care of their bills. 133 00:06:12,172 --> 00:06:14,172 Uh, Ms. Malone, 134 00:06:14,241 --> 00:06:16,641 your tab has become rather unwieldy. 135 00:06:16,710 --> 00:06:17,753 Well, I'm good for it. 136 00:06:17,777 --> 00:06:19,057 Oh, I... 137 00:06:19,112 --> 00:06:21,613 I'm sure you are, but uh, perhaps you'd like 138 00:06:21,682 --> 00:06:23,348 to take a look at your total. 139 00:06:26,987 --> 00:06:28,898 Now, this includes charges from the 140 00:06:28,922 --> 00:06:30,800 restaurant, the spa, the boutique 141 00:06:30,824 --> 00:06:33,825 and the daily rate for your suite, of course. 142 00:06:34,994 --> 00:06:36,906 Look, I have to tell you, Mr. Brennan, 143 00:06:36,930 --> 00:06:39,163 I don't understand why you're singling me out. 144 00:06:39,232 --> 00:06:41,599 I don't see you knocking on the doors of other guests 145 00:06:41,668 --> 00:06:44,169 around here to pay up when they're not ready. 146 00:06:44,237 --> 00:06:46,837 We like to handle these matters discreetly. 147 00:06:46,906 --> 00:06:49,441 That's why I asked to see you privately. 148 00:06:49,510 --> 00:06:52,777 Well, I appreciate your discretion. 149 00:06:54,047 --> 00:06:57,749 In fact, um, I was wondering, 150 00:06:57,817 --> 00:07:01,619 since I am a hotel resident and not a short-term guest, 151 00:07:01,688 --> 00:07:05,056 that maybe you could give me a special rate? 152 00:07:05,125 --> 00:07:08,993 You're already receiving our special rate, Ms. Malone. 153 00:07:09,062 --> 00:07:12,564 Well, I was thinking maybe you and I could, uh, 154 00:07:12,632 --> 00:07:14,465 think of a new rate, 155 00:07:14,535 --> 00:07:16,201 be creative. 156 00:07:16,270 --> 00:07:18,136 What do you say? 157 00:07:18,205 --> 00:07:20,438 I say... 158 00:07:20,507 --> 00:07:22,318 We accept all major credit cards. 159 00:07:22,342 --> 00:07:24,902 Or a personal check, if you prefer. 160 00:07:38,192 --> 00:07:39,557 Hi, Clare. 161 00:07:39,626 --> 00:07:41,471 Thought I heard you coming. 162 00:07:41,495 --> 00:07:44,329 Hi, yourself. 163 00:07:44,397 --> 00:07:46,041 What, are you still mad at me? 164 00:07:46,065 --> 00:07:47,977 I don't know what you're smiling about, you know, 165 00:07:48,001 --> 00:07:49,979 but I've decided to take an incomplete in Communications. 166 00:07:50,003 --> 00:07:51,681 Well, it's not gonna be necessary. 167 00:07:51,705 --> 00:07:53,638 No, I'll be going to summer school 168 00:07:53,707 --> 00:07:56,308 before I take a bad grade in any class. 169 00:07:58,312 --> 00:08:01,646 Clare, you're not gonna have to go to summer school. 170 00:08:04,885 --> 00:08:06,651 What's going on? 171 00:08:06,720 --> 00:08:10,055 It's plan B: six roommates, "24 Hours of Real Life," 172 00:08:10,123 --> 00:08:12,435 a video essay by Clare Arnold 173 00:08:12,459 --> 00:08:13,870 - and David Silver. - And David already 174 00:08:13,894 --> 00:08:15,371 gave us our character assignments, 175 00:08:15,395 --> 00:08:17,073 so we'll be ready for tomorrow. 176 00:08:17,097 --> 00:08:18,830 So, we're back on? 177 00:08:18,899 --> 00:08:20,777 Looks that way. DAVID: Yeah, we'll all be, uh, 178 00:08:20,801 --> 00:08:23,313 pretending to be Tuck and his roommates. 179 00:08:23,337 --> 00:08:24,969 Yeah, you and I will set the scenes, 180 00:08:25,038 --> 00:08:27,038 and then, the rest of it, we'll just improvise. 181 00:08:27,107 --> 00:08:30,241 Well, as long as I have a bed, I'm in. 182 00:08:30,310 --> 00:08:31,776 You're sleeping here? 183 00:08:31,845 --> 00:08:32,777 We all are. 184 00:08:32,846 --> 00:08:34,211 We're roomies, remember? 185 00:08:34,280 --> 00:08:36,159 Actually, I think I got the best character. 186 00:08:36,183 --> 00:08:39,350 "Scarlett, a classical musician who hails from London, 187 00:08:39,419 --> 00:08:42,387 oblivious to the crush her roommate, Andy, has on her." 188 00:08:42,456 --> 00:08:44,422 And I'm Andy, "the shy but nerdy guy 189 00:08:44,491 --> 00:08:46,357 in awe of Scarlett's musical talent." 190 00:08:46,426 --> 00:08:47,603 Well, I definitely have 191 00:08:47,627 --> 00:08:50,187 the toughest role to play. 192 00:08:50,330 --> 00:08:51,875 Are you gonna play Todd? 193 00:08:51,899 --> 00:08:54,766 Yeah, "a quiet country guy 194 00:08:54,834 --> 00:08:56,045 with a drinking problem." 195 00:08:56,069 --> 00:08:57,668 He's a real nice guy, though. 196 00:08:57,738 --> 00:08:59,303 Talk about a stretch! 197 00:08:59,373 --> 00:09:00,438 Whew. 198 00:09:00,506 --> 00:09:02,118 What about you, Kel, who are you gonna play? 199 00:09:02,142 --> 00:09:06,144 Uh, "Trish, party girl from the Valley. 200 00:09:06,213 --> 00:09:08,913 "Loves drinking, dancing and grungy men 201 00:09:08,982 --> 00:09:10,262 from Seattle." 202 00:09:10,316 --> 00:09:12,383 Ooh, this I can't wait to see. 203 00:09:12,452 --> 00:09:13,830 You know, I think you especially 204 00:09:13,854 --> 00:09:15,130 are going to enjoy my interpretation. 205 00:09:15,154 --> 00:09:16,232 Is that so? Mm-hmm. 206 00:09:16,256 --> 00:09:19,791 I guess that leaves me with... Beth. 207 00:09:19,860 --> 00:09:21,625 Yeah, somebody had to play her. 208 00:09:21,694 --> 00:09:24,462 I know, she's just so negative and uptight. 209 00:09:24,530 --> 00:09:26,430 Oh, I know, it's that whole typecasting thing. 210 00:09:26,500 --> 00:09:28,144 Hmm, so that leaves 211 00:09:28,168 --> 00:09:29,500 you with, uh, Tuck, huh? 212 00:09:29,569 --> 00:09:31,548 The original weasel on wheels? 213 00:09:31,572 --> 00:09:34,873 Yah! And let me tell you doughheads something, 214 00:09:34,942 --> 00:09:36,741 you owe me a major debt of gratitude 215 00:09:36,810 --> 00:09:38,075 for this, dudes, 'kay? 216 00:09:38,145 --> 00:09:39,310 Yah! 217 00:09:39,379 --> 00:09:40,990 Save it for the cameras. 218 00:09:41,014 --> 00:09:42,725 You know, I think 219 00:09:42,749 --> 00:09:46,517 this just might work after all. 220 00:09:46,587 --> 00:09:50,427 I have a feeling it's gonna be a blast. 221 00:09:53,160 --> 00:09:55,071 Mr. Walsh, it's your wife on line 12. 222 00:09:55,095 --> 00:09:56,539 Fine. 223 00:09:56,563 --> 00:09:57,795 Hey, honey, what's up? 224 00:09:57,864 --> 00:10:01,632 Honey, you remember how you said you'd give Valerie 225 00:10:01,701 --> 00:10:04,569 two weeks before she left that hotel? 226 00:10:04,638 --> 00:10:05,737 Yeah. 227 00:10:05,805 --> 00:10:07,471 It took three. 228 00:10:09,943 --> 00:10:11,075 She's back? 229 00:10:11,144 --> 00:10:12,644 She's unpacking right now. 230 00:10:12,712 --> 00:10:13,745 Just like that? 231 00:10:13,813 --> 00:10:15,813 You took her back, no questions asked? 232 00:10:15,849 --> 00:10:17,882 Come on, Jim, what was I gonna do, 233 00:10:17,951 --> 00:10:19,150 refuse her? 234 00:10:19,218 --> 00:10:21,653 Well, you could at least lay some ground rules this time. 235 00:10:21,721 --> 00:10:23,688 I thought you would do that. 236 00:10:23,757 --> 00:10:26,123 Right, leave it to the bad cop, huh? 237 00:10:26,192 --> 00:10:27,491 You're a softy, kid. 238 00:10:27,561 --> 00:10:32,096 Honey, the thought of her living in that big, lonely hotel, 239 00:10:32,165 --> 00:10:33,798 it just got to me. 240 00:10:33,867 --> 00:10:35,800 Yeah, I know, I know. 241 00:10:35,869 --> 00:10:37,747 Maybe if we talk to her, she'll be different this time. 242 00:10:37,771 --> 00:10:38,803 Right. 243 00:10:38,872 --> 00:10:40,483 And maybe Brandon will join the ministry. 244 00:10:40,507 --> 00:10:42,173 Ha-ha-ha... 245 00:10:42,242 --> 00:10:45,176 So... we'll, uh, see you at dinner? 246 00:10:45,245 --> 00:10:47,478 Yeah, table for four... see you. 247 00:10:47,547 --> 00:10:48,547 Bye. 248 00:10:51,985 --> 00:10:53,718 You know, it's really good to be home. 249 00:10:53,786 --> 00:10:56,154 It feels like I never left. 250 00:11:01,128 --> 00:11:03,528 1:38 251 00:11:05,665 --> 00:11:06,931 David. 252 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 What? 253 00:11:08,568 --> 00:11:10,668 We can't do this. Won't Karsky 254 00:11:10,737 --> 00:11:12,169 recognize us in the video? 255 00:11:12,239 --> 00:11:14,283 Clare, there's hundreds of people in his class. 256 00:11:14,307 --> 00:11:15,740 By the time we're in character, 257 00:11:15,809 --> 00:11:17,787 Karsky's never going to know it's us. 258 00:11:17,811 --> 00:11:19,677 Yeah, you're right. 259 00:11:19,745 --> 00:11:21,879 He's clued out half the time anyway. 260 00:11:21,948 --> 00:11:24,215 Okay, so this is what I thought we'd do. 261 00:11:24,284 --> 00:11:26,483 Uh, we'll start with the breakfast vignette... 262 00:11:26,552 --> 00:11:27,418 the roommates arguing about 263 00:11:27,486 --> 00:11:28,898 the fight in the kitchen, and then... 264 00:11:28,922 --> 00:11:30,533 Can't we do something a little more original? 265 00:11:30,557 --> 00:11:32,690 That's the number one fight roommates have. 266 00:11:32,759 --> 00:11:34,759 It's classic. Trust me, it'll be great. 267 00:11:34,828 --> 00:11:37,161 How come we never go with any of my ideas? 268 00:11:37,230 --> 00:11:38,163 We do. 269 00:11:38,231 --> 00:11:39,731 When they're good. 270 00:11:39,800 --> 00:11:42,767 Which to you is almost never. 271 00:11:42,836 --> 00:11:46,070 I just want it to be better than good. 272 00:11:47,541 --> 00:11:51,242 What's wrong with aspiring to make it great? 273 00:11:51,310 --> 00:11:52,555 Okay, fine, fine. 274 00:11:52,579 --> 00:11:54,357 I'm too tired to argue. You win. 275 00:11:54,381 --> 00:11:56,347 Well, I still think you should have played "Tuck." 276 00:11:56,416 --> 00:11:57,782 Get back at that jerk. 277 00:11:57,850 --> 00:11:59,517 Mm-hmm. 278 00:11:59,585 --> 00:12:02,420 I mean, whose idea was it for you to play the guy 279 00:12:02,488 --> 00:12:04,889 who has a crush on Donna anyway? 280 00:12:08,995 --> 00:12:11,095 Good night, David. 281 00:12:11,164 --> 00:12:12,444 Good night, Donna. 282 00:12:14,267 --> 00:12:15,433 Donna? 283 00:12:15,502 --> 00:12:17,302 What, what's wrong? 284 00:12:17,370 --> 00:12:19,570 You just called me Donna, that's what's wrong. 285 00:12:19,639 --> 00:12:23,107 Well, I, uh, I must have been dreaming. 286 00:12:23,176 --> 00:12:24,441 Oh. 287 00:12:24,510 --> 00:12:25,977 Thanks a lot. 288 00:12:26,046 --> 00:12:28,046 Clare... 289 00:12:28,114 --> 00:12:29,514 Clare... 290 00:12:29,583 --> 00:12:32,450 Clare... Clare, what did I do? 291 00:12:40,994 --> 00:12:44,829 Hey, geezer, what are you doing up with the birds? 292 00:12:46,299 --> 00:12:47,765 What did you call me? 293 00:12:47,834 --> 00:12:51,835 Geezer. I'm just trying out my new act on you, Dad. 294 00:12:51,905 --> 00:12:53,382 I mean, I'm no Brenda Walsh, 295 00:12:53,406 --> 00:12:55,617 but I think I'm getting the hang of playing someone obnoxious. 296 00:12:55,641 --> 00:12:57,508 I'll say. 297 00:12:57,576 --> 00:12:58,876 Just don't make it a habit. 298 00:12:58,945 --> 00:13:00,689 Someone get up on the wrong side? 299 00:13:00,713 --> 00:13:03,414 No. Just trying to figure out what's behind 300 00:13:03,482 --> 00:13:06,050 Valerie's sudden return to the nest. 301 00:13:06,119 --> 00:13:07,763 Well, she said she missed the family atmosphere. 302 00:13:07,787 --> 00:13:10,855 But I think it has more to do with the size of her hotel bill. 303 00:13:10,924 --> 00:13:12,656 Mm. 304 00:13:12,726 --> 00:13:15,893 Speaking of atmosphere, I smelled something familiar 305 00:13:15,962 --> 00:13:17,394 coming out of her room last night, 306 00:13:17,463 --> 00:13:18,829 and it was not incense. 307 00:13:18,899 --> 00:13:21,966 Ask me no questions, I'll tell you no lies, geeze. 308 00:13:22,035 --> 00:13:24,595 Gotta go! Smell you later! 309 00:13:24,971 --> 00:13:27,205 It frightens me how good you are at that. 310 00:13:27,274 --> 00:13:29,140 Yah! 311 00:13:31,678 --> 00:13:32,955 Okay. We're gonna start 312 00:13:32,979 --> 00:13:34,957 with you three talking about the party tonight, 313 00:13:34,981 --> 00:13:36,592 then you're gonna find the mess in the kitchen, 314 00:13:36,616 --> 00:13:38,727 and then Todd's gonna enter. 315 00:13:38,751 --> 00:13:43,354 Now remember, do not come in until Trish mentions Tuck, okay? 316 00:13:43,422 --> 00:13:45,568 Don't worry. I'm up on this, okay? 317 00:13:45,592 --> 00:13:47,436 I wish we had a script. I know. 318 00:13:47,460 --> 00:13:50,094 No, improvising will make it more realistic. Trust me. 319 00:13:50,162 --> 00:13:51,929 Okay, where's Brandon? 320 00:13:51,998 --> 00:13:53,876 He's becoming his character. He's late. 321 00:13:53,900 --> 00:13:56,045 So what do I do before I enter? 322 00:13:56,069 --> 00:13:57,613 Just hang out behind the monitor, 323 00:13:57,637 --> 00:13:59,115 and make sure the camera doesn't see you. 324 00:13:59,139 --> 00:14:00,316 Okay, you guys ready? 325 00:14:00,340 --> 00:14:01,739 Mm-hmm. 326 00:14:01,807 --> 00:14:04,609 And we are... rolling. 327 00:14:04,677 --> 00:14:06,388 So, Beth, are we gonna party down 328 00:14:06,412 --> 00:14:08,157 for your birthday or what? 329 00:14:08,181 --> 00:14:10,981 I don't really think anyone is gonna wanna come. 330 00:14:11,050 --> 00:14:14,018 Well, I'm sure Todd will be there with bells on. 331 00:14:14,086 --> 00:14:16,354 I think he fancies you, Beth. 332 00:14:16,422 --> 00:14:18,489 No, I don't think so. 333 00:14:18,558 --> 00:14:19,823 Oh, blast! 334 00:14:19,892 --> 00:14:23,794 Who's left our kitchen such a sty? 335 00:14:23,863 --> 00:14:26,030 Oh, somebody majorly skanked this joint out. 336 00:14:26,098 --> 00:14:27,998 Yeah, and drank my orange juice, too. 337 00:14:28,067 --> 00:14:29,600 Mm, I bet it was Tuck. 338 00:14:31,304 --> 00:14:32,570 I bet it was Tuck. 339 00:14:35,876 --> 00:14:38,576 I can't tell a lie; i-it was me. 340 00:14:38,644 --> 00:14:40,444 A thousand apologies. 341 00:14:41,814 --> 00:14:43,726 Aw, shucks. I was just trying to prepare 342 00:14:43,750 --> 00:14:47,151 some watermelon slices for Beth here's party. 343 00:14:47,220 --> 00:14:48,452 Cut! 344 00:14:48,521 --> 00:14:49,699 Steve, you're totally overacting. 345 00:14:49,723 --> 00:14:51,234 I thought you said he has a crush on her. 346 00:14:51,258 --> 00:14:53,224 Steve, this is a documentary. I think Todd 347 00:14:53,293 --> 00:14:54,492 would be a little more... 348 00:14:54,560 --> 00:14:57,161 I don't know, natural, not quite so obvious. 349 00:14:57,230 --> 00:14:59,141 But how's he going to get anywhere that way? 350 00:14:59,165 --> 00:15:00,397 Steve, that's not the point. 351 00:15:00,466 --> 00:15:02,700 You've got to start thinking like Todd, not like Steve. 352 00:15:05,805 --> 00:15:08,273 Excuse me. "Todd" needs five. 353 00:15:08,341 --> 00:15:10,575 I'll be in my trailer, ladies and gentlemen. 354 00:15:11,745 --> 00:15:13,444 Hello. 355 00:15:13,513 --> 00:15:15,358 All right, guys. I guess we're gonna move on 356 00:15:15,382 --> 00:15:17,193 to the point where you guys find the vodka 357 00:15:17,217 --> 00:15:18,217 in Todd's orange juice. 358 00:15:18,251 --> 00:15:19,917 Now, remember, the vodka's only water, 359 00:15:19,985 --> 00:15:21,319 so you're gonna have to pretend. 360 00:15:21,387 --> 00:15:23,153 Ooh, good direction. 361 00:15:23,223 --> 00:15:24,955 Don't act so surprised, okay? 362 00:15:25,025 --> 00:15:26,757 You okay? You ready to go? 363 00:15:26,826 --> 00:15:28,386 Yeah, I'm all right. Yeah. 364 00:15:28,428 --> 00:15:30,327 And we're rolling! 365 00:15:30,397 --> 00:15:34,331 Hey, I wonder if Todd wants the rest of his OJ. 366 00:15:34,401 --> 00:15:38,002 Hey, this smells like a screwdriver. 367 00:15:39,338 --> 00:15:41,939 Indeed! Hmm! 368 00:15:43,843 --> 00:15:46,010 It's 10:00 in the morning, you guys. 369 00:15:46,078 --> 00:15:48,880 I'm kind of worried about Steve. 370 00:15:48,948 --> 00:15:49,881 Todd. 371 00:15:49,949 --> 00:15:51,148 What? 372 00:15:51,217 --> 00:15:53,257 You're worried about "Todd," not Steve. 373 00:15:53,286 --> 00:15:54,596 Oh, sorry. This is so hard. 374 00:15:54,620 --> 00:15:55,965 That's great. You know what? Actually, 375 00:15:55,989 --> 00:15:57,166 let me get back to you... 376 00:15:57,190 --> 00:16:00,224 Well, look, here comes the chap now. 377 00:16:00,293 --> 00:16:02,393 So, um, how goes it, Todd? 378 00:16:02,461 --> 00:16:04,373 I can't believe my life sometimes. 379 00:16:04,397 --> 00:16:06,242 My ex-girlfriend and I haven't been apart 380 00:16:06,266 --> 00:16:08,344 for a year and already she's getting married. 381 00:16:08,368 --> 00:16:10,334 Steve, you're overacting again. 382 00:16:10,403 --> 00:16:13,104 How can I be overacting?! This is my life! 383 00:16:13,172 --> 00:16:14,372 What? 384 00:16:14,440 --> 00:16:16,652 Not "Todd," Steve! This is me, Steve! 385 00:16:16,676 --> 00:16:18,487 Celeste is getting married?! 386 00:16:18,511 --> 00:16:20,289 To the guy she met in Hawaii? 387 00:16:20,313 --> 00:16:22,446 No, some naval officer she's just met 388 00:16:22,515 --> 00:16:24,081 in the last three months. 389 00:16:24,150 --> 00:16:25,917 They're gonna tie the knot 390 00:16:25,985 --> 00:16:28,920 before he leaves on his next assignment. 391 00:16:28,988 --> 00:16:31,355 It's the Sanders curse. 392 00:16:33,559 --> 00:16:35,093 Are you filming this? 393 00:16:35,161 --> 00:16:36,238 Do you mind? 394 00:16:36,262 --> 00:16:38,395 No, no. I... 395 00:16:40,266 --> 00:16:42,867 I... I-I just... 396 00:16:42,935 --> 00:16:44,546 I just don't know 397 00:16:44,570 --> 00:16:47,471 how much more of this I can take. 398 00:16:47,540 --> 00:16:51,041 When is this pattern of losing and loving gonna end? 399 00:16:53,813 --> 00:16:55,912 Cut it. Okay? 400 00:16:57,316 --> 00:16:59,617 Take five, guys. This is stupid. 401 00:17:07,127 --> 00:17:09,026 Hey, sweetie, I'm home. 402 00:17:09,095 --> 00:17:10,828 Um, good. 403 00:17:10,897 --> 00:17:13,030 I was hoping we could talk before, uh... 404 00:17:13,099 --> 00:17:15,299 What did the cat drag in? 405 00:17:15,367 --> 00:17:16,445 Isn't this great? 406 00:17:16,469 --> 00:17:18,447 I found it by the curb while I was jogging. 407 00:17:18,471 --> 00:17:20,082 I can't believe somebody threw this thing out. 408 00:17:20,106 --> 00:17:23,007 Somebody probably threw it out because it's broken. 409 00:17:23,076 --> 00:17:24,819 Oh, come on, it's just some minor stuff. 410 00:17:24,843 --> 00:17:26,455 Look, we can replace a few columns, 411 00:17:26,479 --> 00:17:27,556 re-sand it, refinish it. 412 00:17:27,580 --> 00:17:29,959 Hannah's going to love it. 413 00:17:29,983 --> 00:17:32,394 What? Didn't you take wood shop in junior high? 414 00:17:32,418 --> 00:17:35,185 Yeah, it's the only class I ever got a "C" in. 415 00:17:35,255 --> 00:17:36,920 Well, I passed with honors. 416 00:17:36,989 --> 00:17:38,556 I will supervise the handiwork. 417 00:17:38,625 --> 00:17:40,803 Aw, come on, look. It's gonna look great 418 00:17:40,827 --> 00:17:43,594 in the corner of Hannah's room, just like that. 419 00:17:43,663 --> 00:17:44,862 Huh? 420 00:17:44,931 --> 00:17:46,630 Okay, well, we'll try it. 421 00:17:46,699 --> 00:17:48,865 Yes! 422 00:17:48,934 --> 00:17:51,935 So, what do we have to talk about? 423 00:17:57,610 --> 00:17:59,710 You know, nothing that can't wait. 424 00:17:59,779 --> 00:18:01,478 You sure? Mm. 425 00:18:01,548 --> 00:18:02,579 Sure. 426 00:18:02,649 --> 00:18:03,649 Okay. 427 00:18:03,683 --> 00:18:04,683 Look at this. 428 00:18:04,751 --> 00:18:08,619 Daisies, roses... 429 00:18:08,687 --> 00:18:11,522 Think we need a whole new rocking chair. 430 00:18:11,591 --> 00:18:15,025 "Real Life," scene four, take 20. 431 00:18:17,564 --> 00:18:18,596 Action! 432 00:18:45,258 --> 00:18:47,157 ♪ ♪ 433 00:18:47,226 --> 00:18:48,892 Scarlett's music is so great. 434 00:18:48,961 --> 00:18:52,028 She's just so, so talented. 435 00:18:52,097 --> 00:18:54,798 I know somewhere under that cool veneer, 436 00:18:54,867 --> 00:18:57,200 she's just got a heart of gold. 437 00:19:01,173 --> 00:19:03,507 A little practical joke on Trish tonight. 438 00:19:03,576 --> 00:19:05,943 Come around here. 439 00:19:07,847 --> 00:19:09,658 This here particular watermelon 440 00:19:09,682 --> 00:19:12,483 has a tasteless, odorless surprise. Ooh-wee! 441 00:19:12,552 --> 00:19:15,018 Hey, Todd. Hi. 442 00:19:15,087 --> 00:19:16,119 Can I have some? 443 00:19:16,189 --> 00:19:18,455 Help yourself. Thanks. 444 00:19:20,225 --> 00:19:22,426 Yo, dudes! 445 00:19:22,495 --> 00:19:23,772 Whoa! Hey! 446 00:19:23,796 --> 00:19:24,962 Watch it! 447 00:19:25,031 --> 00:19:26,964 Huh! Why don't you get out of the way, bimbette, 448 00:19:27,033 --> 00:19:28,673 and then I won't have to watch it, will I? 449 00:19:28,734 --> 00:19:30,145 You know, you are puke; you reek. 450 00:19:30,169 --> 00:19:32,470 Oh, yeah? Well, get a good whiff, baby, 451 00:19:32,538 --> 00:19:35,106 'cause my own personal hygiene is my own business. 452 00:19:35,174 --> 00:19:36,640 I am my own man. I am Tuck. 453 00:19:36,709 --> 00:19:38,754 Now why don't you just chill out 454 00:19:38,778 --> 00:19:41,011 before I cut the cheese right in your face, man. 455 00:19:41,080 --> 00:19:44,448 ♪ ♪ 456 00:19:50,390 --> 00:19:52,268 What the hell is this?! 457 00:19:52,292 --> 00:19:54,336 Uh, Tuck. What are you doing here? 458 00:19:54,360 --> 00:19:55,526 I came over 459 00:19:55,595 --> 00:19:57,795 to tell you, I got my roommates to okay your project. 460 00:19:57,864 --> 00:20:00,464 Yeah, well, we kind of had a change in the plans. 461 00:20:00,533 --> 00:20:02,199 What is this doughhead doing? 462 00:20:02,268 --> 00:20:03,333 Spoofing me? 463 00:20:03,403 --> 00:20:05,035 I got rights, man! 464 00:20:05,104 --> 00:20:07,071 This is a total invasion of privacy! 465 00:20:07,139 --> 00:20:09,485 Yeah, well, you kind of left us hanging here. 466 00:20:09,509 --> 00:20:12,009 This is way too uncool! Un-cool! 467 00:20:12,078 --> 00:20:13,644 You're not getting away with this. 468 00:20:13,713 --> 00:20:15,546 You're dead, Silver! 469 00:20:15,615 --> 00:20:17,014 You're dead! 470 00:20:24,657 --> 00:20:27,290 You're dead, Silver. 471 00:20:27,360 --> 00:20:30,461 I knew something like this was going to trip us up. 472 00:20:30,529 --> 00:20:32,641 I'll work it out. 473 00:20:32,665 --> 00:20:34,064 Yeah, I've heard that before. 474 00:20:34,133 --> 00:20:38,502 Kell, I got to tell you, this is, uh, it's spiked. 475 00:20:38,570 --> 00:20:40,537 Oh, yeah, yeah. I know, Steve. 476 00:20:40,606 --> 00:20:41,939 I get the gig. 477 00:20:42,008 --> 00:20:43,752 No. I'm not talking about prop vodka. 478 00:20:43,776 --> 00:20:46,187 I'm talking about the real stuff. 479 00:20:46,211 --> 00:20:48,612 Hmm... Mmm! 480 00:20:48,681 --> 00:20:50,480 Well, Trish is a party girl. 481 00:20:50,549 --> 00:20:51,782 It'll get me into character. 482 00:20:51,851 --> 00:20:53,050 Ooh... 483 00:20:54,486 --> 00:20:56,553 I should've used the Everclear. 484 00:20:58,625 --> 00:21:01,826 Hey. You two look like you're studying for an exam. 485 00:21:01,894 --> 00:21:03,371 Well, actually, we're doing a little research 486 00:21:03,395 --> 00:21:06,697 for a parapsychological screenplay. 487 00:21:06,766 --> 00:21:07,943 Oh. 488 00:21:07,967 --> 00:21:10,445 And I take it, uh, this is the writer? 489 00:21:10,469 --> 00:21:11,702 Yeah, you know it's not me. 490 00:21:11,771 --> 00:21:13,470 Charley, Nat... Nat, Charley. 491 00:21:13,539 --> 00:21:14,905 Hey. I hope you don't mind us 492 00:21:14,974 --> 00:21:16,619 camping out in your place here while we work. 493 00:21:16,643 --> 00:21:17,920 Nah, not at all. 494 00:21:17,944 --> 00:21:20,444 Just give me a "special thanks" in the credits. 495 00:21:20,513 --> 00:21:21,556 That's a deal. 496 00:21:21,580 --> 00:21:23,547 No deals. 497 00:21:23,616 --> 00:21:26,516 Nat. Can I ask a favor? 498 00:21:26,585 --> 00:21:28,818 Valerie. 499 00:21:28,888 --> 00:21:29,931 Ask away. 500 00:21:29,955 --> 00:21:31,889 Well, the caterers want to use the kitchen... 501 00:21:31,958 --> 00:21:33,723 Valerie? 502 00:21:33,792 --> 00:21:36,860 This is the Valerie that I've been hearing about? 503 00:21:36,929 --> 00:21:38,762 Yeah, one and the same. 504 00:21:40,366 --> 00:21:41,732 Okay. 505 00:21:45,204 --> 00:21:47,549 Hi. Haven't seen you lately. 506 00:21:47,573 --> 00:21:49,240 Ah, lucky me. 507 00:21:49,308 --> 00:21:50,518 Who's your friend? 508 00:21:50,542 --> 00:21:51,475 I'm Charley. 509 00:21:51,543 --> 00:21:52,476 Hi. 510 00:21:52,544 --> 00:21:53,777 Hey. 511 00:21:53,846 --> 00:21:55,612 So, um... 512 00:21:55,682 --> 00:21:56,892 What kind of party are you throwing? 513 00:21:56,916 --> 00:21:58,894 Um, a sci-fi movie premiere, 514 00:21:58,918 --> 00:22:00,198 Touch of the Swami. 515 00:22:00,252 --> 00:22:01,652 Oh, Leo Tanner! 516 00:22:01,721 --> 00:22:02,765 You know him? 517 00:22:02,789 --> 00:22:03,832 I know his work. 518 00:22:03,856 --> 00:22:05,134 He's a great director. 519 00:22:05,158 --> 00:22:06,835 Well, you guys should come by tonight. 520 00:22:06,859 --> 00:22:07,869 Oh, I would love to. 521 00:22:07,893 --> 00:22:09,293 But you can't, 522 00:22:09,362 --> 00:22:11,540 'cause we're working on this screenplay right now. 523 00:22:11,564 --> 00:22:13,797 Yeah, but we'll be there. 524 00:22:13,866 --> 00:22:15,176 Hey, there's nothing wrong 525 00:22:15,200 --> 00:22:16,912 with a little showbiz networking. 526 00:22:16,936 --> 00:22:20,438 Well, I'll see you guys tonight. 527 00:22:20,506 --> 00:22:21,439 Nice meeting you. 528 00:22:21,507 --> 00:22:24,274 Good to meet you. 529 00:22:24,343 --> 00:22:26,677 ♪ Baby, you know I can. ♪ 530 00:22:30,183 --> 00:22:32,327 I wasn't going to go to Beth's party. 531 00:22:32,351 --> 00:22:34,263 I've got tickets to the symphony. 532 00:22:34,287 --> 00:22:36,465 But I thought it might be 533 00:22:36,489 --> 00:22:38,956 a bit educational to spend a night among the proletariat. 534 00:22:40,058 --> 00:22:41,270 Was that okay? 535 00:22:41,294 --> 00:22:42,837 That was perfect. 536 00:22:42,861 --> 00:22:44,306 You know, 537 00:22:44,330 --> 00:22:46,275 I don't think I've ever used the word "proletariat" 538 00:22:46,299 --> 00:22:47,231 in my life. 539 00:22:47,300 --> 00:22:48,866 Yeah, that was a pretty good ad-lib. 540 00:22:48,935 --> 00:22:51,468 Thank you. 541 00:22:51,537 --> 00:22:53,603 So, uh, did you and Tuck make peace? 542 00:22:53,672 --> 00:22:55,039 Well, let me put it this way. 543 00:22:55,108 --> 00:22:57,141 In order to keep Tuck from suing us, 544 00:22:57,210 --> 00:22:59,254 I had to promise that my next project would be 545 00:22:59,278 --> 00:23:01,445 a documentary on mountain biking, 546 00:23:01,514 --> 00:23:02,714 which of course he'll star in. 547 00:23:03,782 --> 00:23:05,115 Drives a hard bargain, huh? 548 00:23:05,184 --> 00:23:06,184 Yeah. 549 00:23:13,325 --> 00:23:15,592 What's wrong? 550 00:23:17,697 --> 00:23:21,531 I was... I was just thinking about the last time 551 00:23:21,600 --> 00:23:25,969 that you and I were in this room. 552 00:23:26,038 --> 00:23:27,883 I mean, I thought I'd gotten over it. 553 00:23:27,907 --> 00:23:30,674 Don't worry. 554 00:23:30,743 --> 00:23:32,020 It's going to take some time. 555 00:23:34,814 --> 00:23:36,847 It's okay. 556 00:23:36,916 --> 00:23:39,227 Hey, do you guys want watermelon for dessert? 557 00:23:39,251 --> 00:23:41,952 Hey, save some of that stuff for the scenes later, Kelly. 558 00:23:42,021 --> 00:23:44,533 Trish, my name's Trish, remember? 559 00:23:44,557 --> 00:23:46,023 Yeah, Method actress. 560 00:23:46,091 --> 00:23:47,658 Okay, guys, I'm going to grab some mics. 561 00:23:47,727 --> 00:23:49,660 Okay? I'll be right back. 562 00:24:04,076 --> 00:24:05,442 You okay? 563 00:24:05,510 --> 00:24:06,910 Yeah. 564 00:24:26,933 --> 00:24:30,200 We'd better stop, though. 565 00:24:30,269 --> 00:24:32,829 Wouldn't want anyone to get the wrong idea. 566 00:24:50,690 --> 00:24:54,224 ♪ You say I shoulda, woulda, coulda for you ♪ 567 00:24:54,293 --> 00:24:58,495 ♪ Tellin' big ol' tales like you always do ♪ 568 00:24:58,564 --> 00:25:02,065 ♪ Like the one where you said you're gonna be a star ♪ 569 00:25:02,134 --> 00:25:06,136 ♪ And set me up in a big, nice, fancy car ♪ 570 00:25:06,205 --> 00:25:09,239 ♪ Just like the one where you said I love you so... ♪ 571 00:25:09,308 --> 00:25:10,588 Hey! 572 00:25:11,711 --> 00:25:13,877 Tuck, Tuck, Tuck, Tuck, Tuck! 573 00:25:13,946 --> 00:25:14,946 Does that bother you? 574 00:25:15,982 --> 00:25:17,648 Back off, man. 575 00:25:17,717 --> 00:25:19,315 Anybody want some more of this? 576 00:25:19,385 --> 00:25:20,662 No, I think Trish has had 577 00:25:20,686 --> 00:25:22,297 quite enough. Yeah, of you. 578 00:25:22,321 --> 00:25:23,321 Yeah. 579 00:25:23,389 --> 00:25:25,722 You're funny. 580 00:25:25,791 --> 00:25:29,459 David, here, take over for me. 581 00:25:29,529 --> 00:25:31,294 Hey, Todd, 582 00:25:31,364 --> 00:25:32,529 come here. 583 00:25:32,598 --> 00:25:33,997 Me? Yeah. 584 00:25:34,066 --> 00:25:35,933 You want to dance with me, stud? 585 00:25:41,674 --> 00:25:45,175 ♪ You said I wish I might have done you wrong... ♪ 586 00:25:45,244 --> 00:25:47,155 Boy, you sure do loosen up 587 00:25:47,179 --> 00:25:48,356 at parties. 588 00:25:49,614 --> 00:25:53,249 During the day I'm just a neurotic, insecure mess, 589 00:25:53,318 --> 00:25:57,888 but at night when the glasses come off, look out. 590 00:26:01,761 --> 00:26:03,127 ♪ I would turn back time ♪ 591 00:26:03,195 --> 00:26:04,561 ♪ I would turn back time ♪ 592 00:26:04,630 --> 00:26:06,830 ♪ Turn it back at the speed of sound ♪ 593 00:26:06,899 --> 00:26:08,832 ♪ I would turn back time ♪ 594 00:26:08,901 --> 00:26:11,201 ♪ Yeah, turn back time... ♪ 595 00:26:11,270 --> 00:26:14,805 If no one's going to get the phone, I will. 596 00:26:16,842 --> 00:26:19,776 Well, I didn't see that coming, huh? 597 00:26:21,480 --> 00:26:24,481 I'm sure glad it did, though. 598 00:26:24,550 --> 00:26:26,561 Sorry. 599 00:26:26,585 --> 00:26:29,353 Well, I guess Beth 600 00:26:29,422 --> 00:26:30,620 has a wild side, huh? 601 00:26:31,690 --> 00:26:33,090 Did you get that on tape? 602 00:26:33,158 --> 00:26:35,103 'Cause I would really love to see it again. 603 00:26:35,127 --> 00:26:36,226 It's for you. 604 00:26:36,295 --> 00:26:37,694 For me? 605 00:26:39,165 --> 00:26:40,542 Thank you. 606 00:26:40,566 --> 00:26:44,068 Hello. 607 00:26:44,136 --> 00:26:45,235 Hi, Mom. 608 00:26:45,304 --> 00:26:48,605 Uh, Silver, Silver, Silver, do me a favor. 609 00:26:48,674 --> 00:26:51,508 No more watermelon parties for "Trish," huh? 610 00:26:51,577 --> 00:26:53,410 Okay. KELLY: What? 611 00:26:53,479 --> 00:26:55,346 I don't believe it. 612 00:26:55,414 --> 00:26:57,092 How pathetic can you be? 613 00:26:57,116 --> 00:26:58,260 No, I'm not going to... 614 00:26:58,284 --> 00:27:00,117 No, I'm not going to stop, 615 00:27:00,185 --> 00:27:01,651 not till you show a little dignity. 616 00:27:03,556 --> 00:27:05,367 What's going on? My mother... 617 00:27:05,391 --> 00:27:08,992 My spineless, insecure mother... 618 00:27:09,060 --> 00:27:11,828 Has asked your father to move back in with her again. 619 00:27:11,897 --> 00:27:13,697 You're kidding. How could Mel take 620 00:27:13,766 --> 00:27:16,111 Jackie back? I mean he, he cheated on her, he lied to her, 621 00:27:16,135 --> 00:27:17,734 he totally humiliated her. 622 00:27:17,803 --> 00:27:18,947 Kelly, look, no one's forcing her 623 00:27:18,971 --> 00:27:20,270 to do anything. 624 00:27:20,339 --> 00:27:21,839 No, that's exactly it. 625 00:27:21,907 --> 00:27:23,685 That makes it worse; she has no pride. 626 00:27:23,709 --> 00:27:26,510 I mean... I don't get it. 627 00:27:26,578 --> 00:27:27,677 What is with you guys? 628 00:27:27,746 --> 00:27:28,678 What is it... 629 00:27:28,748 --> 00:27:31,226 Why are you always letting us down? 630 00:27:31,250 --> 00:27:34,484 Why is it so impossible to be faithful? 631 00:27:34,553 --> 00:27:37,954 I mean, Mel cheated on Jackie. 632 00:27:38,024 --> 00:27:39,668 Right? You had Emily. 633 00:27:39,692 --> 00:27:42,492 Now, hold on a s... No, shh. 634 00:27:42,561 --> 00:27:43,894 David, 635 00:27:43,963 --> 00:27:46,263 being like his father, had Ariel. 636 00:27:46,332 --> 00:27:47,530 The examples 637 00:27:47,600 --> 00:27:48,832 are endless. 638 00:27:48,901 --> 00:27:51,000 Well, Ray has not cheated on me. 639 00:27:51,070 --> 00:27:52,569 No, not that you know of, 640 00:27:52,638 --> 00:27:54,282 but he probably has a little side dish 641 00:27:54,306 --> 00:27:55,572 out on tour with him. 642 00:27:55,641 --> 00:27:56,818 I never cheated 643 00:27:56,842 --> 00:27:58,754 on you, Kelly. No, you didn't. 644 00:27:58,778 --> 00:28:00,144 But you did cheat on Celeste 645 00:28:00,212 --> 00:28:02,090 and that's probably why she's marrying a frogman. 646 00:28:02,114 --> 00:28:03,447 I mean, 647 00:28:03,516 --> 00:28:05,382 every member of the male species 648 00:28:05,450 --> 00:28:07,295 has a lousy track record in this area 649 00:28:07,319 --> 00:28:08,396 and it makes me sick. 650 00:28:08,420 --> 00:28:10,832 You all make me so sick. 651 00:28:10,856 --> 00:28:14,024 You make me sick. 652 00:28:14,093 --> 00:28:15,759 Sick! 653 00:28:16,862 --> 00:28:18,829 Sick. 654 00:28:18,897 --> 00:28:20,063 Ugh. 655 00:28:20,132 --> 00:28:23,934 Well, thanks for such a great time, Silver. 656 00:28:25,538 --> 00:28:27,082 You know what, guys, let's take a break, 657 00:28:27,106 --> 00:28:28,972 all right? 658 00:28:36,082 --> 00:28:39,216 What do you like... the orange or the pink flowers better? 659 00:28:40,453 --> 00:28:42,064 Don't ask me, Rembrandt. 660 00:28:42,088 --> 00:28:43,987 I don't have an artistic bone in my body. 661 00:28:44,056 --> 00:28:44,988 Ah, neither do I. 662 00:28:45,057 --> 00:28:46,723 I'm just winging it. 663 00:28:46,792 --> 00:28:48,925 Well, you sure got a lot of raw talent. 664 00:28:48,994 --> 00:28:50,594 Yeah, right. 665 00:28:51,897 --> 00:28:53,497 Jess, this is fun. 666 00:28:53,566 --> 00:28:54,498 Yeah. 667 00:28:54,567 --> 00:28:57,367 Sort of therapeutic, huh? 668 00:28:57,436 --> 00:28:58,516 Yeah. 669 00:28:59,572 --> 00:29:01,838 You know, it's been too long 670 00:29:01,907 --> 00:29:03,117 since we've done something like this, 671 00:29:03,141 --> 00:29:04,942 you know, I mean, just for fun. 672 00:29:05,010 --> 00:29:06,254 Yeah, 673 00:29:06,278 --> 00:29:08,945 I guess our marriage has become a bit of a routine. 674 00:29:11,050 --> 00:29:14,051 Sometimes I forget how good it is, 675 00:29:14,119 --> 00:29:15,930 you know, just to feel like this. 676 00:29:17,156 --> 00:29:18,533 Me, too. Yeah? 677 00:29:18,557 --> 00:29:19,767 Yeah, yeah. Yeah, yeah? 678 00:29:19,791 --> 00:29:20,724 Oh, that's sharp. 679 00:29:20,793 --> 00:29:22,793 That's real sharp. 680 00:29:36,108 --> 00:29:38,041 Well, you can bring out the grilled veggies now, 681 00:29:38,110 --> 00:29:39,509 and fill any empty wine glasses. 682 00:29:39,578 --> 00:29:40,510 Okay? 683 00:29:40,579 --> 00:29:42,979 Oh, including mine. 684 00:29:43,048 --> 00:29:44,125 A woman of authority. 685 00:29:44,149 --> 00:29:45,082 I like that. 686 00:29:45,150 --> 00:29:47,217 Me, too. 687 00:29:47,286 --> 00:29:50,720 Now, once I get the band going, um, I'll be all yours. 688 00:29:52,825 --> 00:29:55,391 I know you have your doubts about this, Dylan, 689 00:29:55,460 --> 00:29:59,129 but, uh... that Valerie, she's not half bad. 690 00:29:59,198 --> 00:30:00,897 Yeah, she makes a good first impression. 691 00:30:00,966 --> 00:30:03,177 Her second impression's pretty sweet, too. 692 00:30:03,201 --> 00:30:04,267 Charley? 693 00:30:04,336 --> 00:30:07,236 Oh, hey, hey, hey, that's Evan Ames. 694 00:30:07,305 --> 00:30:09,617 Oh, man, he would be perfect to score the film. 695 00:30:09,641 --> 00:30:11,207 So why don't you stroll on over there 696 00:30:11,277 --> 00:30:13,310 and score a meeting, eh? 697 00:30:13,379 --> 00:30:14,422 Good idea, good idea. 698 00:30:14,446 --> 00:30:15,378 Charley? 699 00:30:15,447 --> 00:30:16,379 Hi. 700 00:30:16,448 --> 00:30:17,728 Dr. Campbell. 701 00:30:17,783 --> 00:30:18,715 What are you doing here? 702 00:30:18,784 --> 00:30:20,216 Oh, I was a consultant on this film. 703 00:30:20,286 --> 00:30:21,463 Oh, that's great. 704 00:30:21,487 --> 00:30:23,465 Oh, uh, Dylan, this is Dr. Molly Campbell. 705 00:30:23,489 --> 00:30:25,121 Hi. 706 00:30:25,190 --> 00:30:26,367 She's my old hyponotherapist. 707 00:30:26,391 --> 00:30:28,170 She gave me the inspiration for the script. 708 00:30:28,194 --> 00:30:29,194 Oh. 709 00:30:29,228 --> 00:30:30,960 You're finally doing that? 710 00:30:31,030 --> 00:30:32,374 Yeah, and Dylan's helping me. Well, great. 711 00:30:32,398 --> 00:30:33,441 Look, if there's anything I can do 712 00:30:33,465 --> 00:30:34,697 to help, give me a call, huh? 713 00:30:34,766 --> 00:30:35,698 We may do that. 714 00:30:35,768 --> 00:30:37,134 Good. 715 00:30:37,202 --> 00:30:38,202 Nice to meet you. 716 00:30:38,237 --> 00:30:39,581 Yeah. And great to see you. 717 00:30:39,605 --> 00:30:40,537 Oh. 718 00:30:40,606 --> 00:30:42,005 I'm so proud of you. 719 00:30:42,074 --> 00:30:43,406 Thanks. 720 00:30:43,475 --> 00:30:44,686 I'm so proud of you. 721 00:30:44,710 --> 00:30:46,876 Excuse me, um, do you mind? 722 00:30:46,945 --> 00:30:48,878 Oh. 723 00:30:50,115 --> 00:30:53,650 Listen, uh... do me a favor, will you? 724 00:30:53,719 --> 00:30:55,330 What? Don't leave tonight 725 00:30:55,354 --> 00:30:57,153 without seeing me. 726 00:31:06,398 --> 00:31:08,031 You know what, guys? 727 00:31:08,100 --> 00:31:10,100 Guys, it's already two minutes past midnight. 728 00:31:10,168 --> 00:31:13,236 I think it's safe to say this, uh, Real Life thing can go down 729 00:31:13,305 --> 00:31:15,005 as a complete and utter disaster. 730 00:31:15,073 --> 00:31:17,051 Oh, Davey, 731 00:31:17,075 --> 00:31:19,020 our scenes turned out to be pretty bogus, huh? 732 00:31:19,044 --> 00:31:20,677 Yeah, especially that scene, Steve. 733 00:31:20,746 --> 00:31:24,848 The problem is that we tried to keep up these characters, 734 00:31:24,916 --> 00:31:27,483 but our real personalities just kept on coming through. 735 00:31:27,553 --> 00:31:29,853 Oh, is that what happened? 736 00:31:29,922 --> 00:31:31,487 You're cut off. 737 00:31:31,556 --> 00:31:32,989 I think so. 738 00:31:33,058 --> 00:31:36,092 So, when David was so convincingly looking 739 00:31:36,161 --> 00:31:38,094 at you with those puppy dog eyes... 740 00:31:38,163 --> 00:31:39,095 Clare. 741 00:31:39,164 --> 00:31:40,329 What? 742 00:31:40,398 --> 00:31:41,898 Come on, let's get it out there. 743 00:31:41,967 --> 00:31:44,701 You still love Donna, right? 744 00:31:45,971 --> 00:31:47,214 You know, I think it's pretty normal 745 00:31:47,238 --> 00:31:49,706 to still care about somebody you had a relationship with. 746 00:31:49,775 --> 00:31:51,908 David, answer the question. 747 00:31:53,979 --> 00:31:56,813 Yeah. 748 00:31:56,882 --> 00:31:58,360 Yeah, I still love Donna. 749 00:31:58,384 --> 00:32:00,550 And you? 750 00:32:00,619 --> 00:32:02,018 Do I love Donna? 751 00:32:02,087 --> 00:32:03,931 No, Clare, do you have feelings for anyone else... 752 00:32:03,955 --> 00:32:05,155 I don't know, Brandon maybe? 753 00:32:05,190 --> 00:32:06,889 I was never with Brandon, all right? 754 00:32:06,958 --> 00:32:09,726 Yeah, but you wanted to be and I, I think you still do. 755 00:32:12,264 --> 00:32:15,932 All right, if you must know... 756 00:32:16,001 --> 00:32:19,802 yeah, I still have feelings for Brandon. 757 00:32:19,871 --> 00:32:20,937 Okay? 758 00:32:33,519 --> 00:32:35,930 Oh, please, make the room stop spinning. 759 00:32:35,954 --> 00:32:37,754 I would if I could. 760 00:32:37,823 --> 00:32:39,656 Brandon? 761 00:32:39,725 --> 00:32:41,157 Yeah, I'm here. 762 00:32:41,226 --> 00:32:43,059 I'm here. 763 00:32:43,128 --> 00:32:47,163 You weren't, right when I needed you most. 764 00:32:48,499 --> 00:32:50,666 What are you talking about? 765 00:32:50,736 --> 00:32:52,301 You know what I'm talking about. 766 00:32:52,370 --> 00:32:54,604 I'm talking about fire night. 767 00:32:54,672 --> 00:32:58,374 Kelly, I already said I'm sorry for that. 768 00:32:58,443 --> 00:32:59,475 Why? 769 00:32:59,544 --> 00:33:03,279 What did you do that you have to be sorry for? 770 00:33:03,348 --> 00:33:06,816 Honey, you're talking in non-sequiturs again. 771 00:33:06,885 --> 00:33:10,120 No, I'm talking about cheating. 772 00:33:10,188 --> 00:33:11,232 I think you're just drunk 773 00:33:11,256 --> 00:33:12,700 and you need to get a little sleep. 774 00:33:12,724 --> 00:33:15,658 N-No, no, I know I may be a little wasted, 775 00:33:15,727 --> 00:33:19,095 but I remember I started a conversation 776 00:33:19,164 --> 00:33:21,264 in that living room about cheating, 777 00:33:21,333 --> 00:33:23,099 and I didn't hear a peep out of you. 778 00:33:23,168 --> 00:33:25,546 Hey, no one could get a word in edgewise 779 00:33:25,570 --> 00:33:28,130 while you were going off on that. 780 00:33:29,274 --> 00:33:32,208 I'd like to know what you were doing with Emily 781 00:33:32,277 --> 00:33:34,877 when I was trapped in that house. 782 00:33:34,947 --> 00:33:35,947 What do you mean? 783 00:33:35,981 --> 00:33:36,981 I mean, 784 00:33:37,016 --> 00:33:39,949 were you sleeping with her? 785 00:33:42,521 --> 00:33:43,987 Tell me, Brandon. 786 00:33:44,056 --> 00:33:45,988 No, I didn't sleep with her. 787 00:33:46,058 --> 00:33:47,957 We kissed good-bye, that's it. 788 00:33:48,027 --> 00:33:50,727 Well, I want to believe you. 789 00:33:50,796 --> 00:33:52,829 Kelly, 790 00:33:52,898 --> 00:33:55,865 Emily is in France and I'm here with you. 791 00:33:55,934 --> 00:33:57,912 That's all that matters. 792 00:33:57,936 --> 00:33:59,869 Good. 793 00:33:59,938 --> 00:34:02,371 Because I-I love you 794 00:34:02,441 --> 00:34:05,809 and I think about you and me in the future and all that. 795 00:34:05,878 --> 00:34:06,809 You do? 796 00:34:06,879 --> 00:34:08,010 Mm-hmm. 797 00:34:08,080 --> 00:34:11,347 I'd have to stop thinking that way, 798 00:34:11,416 --> 00:34:13,015 if I couldn't trust you. 799 00:34:13,085 --> 00:34:14,851 Well, you can. 800 00:34:14,920 --> 00:34:16,853 Good. 801 00:34:20,125 --> 00:34:22,058 You know, Kelly, 802 00:34:22,127 --> 00:34:24,227 there aren't many people 803 00:34:24,295 --> 00:34:27,230 that you can imagine spending your whole life with. 804 00:34:29,134 --> 00:34:32,468 To me, you're that person. 805 00:34:32,537 --> 00:34:36,306 I mean, I know we're still young and everything, but I... 806 00:35:05,003 --> 00:35:07,937 Well, Val, thanks for the lift. 807 00:35:08,006 --> 00:35:10,485 Well, if you ever need my services again, 808 00:35:10,509 --> 00:35:11,819 you, uh, let me know. 809 00:35:11,843 --> 00:35:13,042 I'll do that. 810 00:35:13,112 --> 00:35:14,355 You know, it's nice 811 00:35:14,379 --> 00:35:16,024 to be on fairly decent terms with you. 812 00:35:16,048 --> 00:35:17,647 Oh, hell, we just have a little problem 813 00:35:17,715 --> 00:35:20,082 letting drugs and money come between us, that's all. 814 00:35:20,152 --> 00:35:21,195 Despite all that's happened, 815 00:35:21,219 --> 00:35:23,531 you're still one of my best friends. 816 00:35:23,555 --> 00:35:25,588 Best friends? 817 00:35:25,657 --> 00:35:27,623 I was thinking, uh, 818 00:35:27,693 --> 00:35:29,625 I've missed you. 819 00:35:29,695 --> 00:35:32,628 And I was thinking how this is pretty good 820 00:35:32,698 --> 00:35:35,631 with this thing being platonic. 821 00:35:35,701 --> 00:35:37,679 Well, I could live with that. 822 00:35:37,703 --> 00:35:39,635 Good. 823 00:35:39,705 --> 00:35:41,683 Even though I'd rather not. 824 00:35:41,707 --> 00:35:43,639 Bad. 825 00:35:45,010 --> 00:35:46,943 That's real bad. 826 00:35:51,517 --> 00:35:53,495 No, I think 827 00:35:53,519 --> 00:35:56,986 if you are the one to get broken up with, you forever 828 00:35:57,055 --> 00:35:58,298 have a thing for that person. 829 00:35:58,322 --> 00:35:59,400 Oh, yeah? Uh-huh. 830 00:35:59,424 --> 00:36:01,591 Even if breaking up was the best thing to do? 831 00:36:01,660 --> 00:36:02,971 Mm-hmm. I don't know, 832 00:36:02,995 --> 00:36:04,660 maybe it's, uh, pride, 833 00:36:04,729 --> 00:36:07,730 or the intrigue of the road never traveled, 834 00:36:07,799 --> 00:36:09,944 but I think if you get deserted, 835 00:36:09,968 --> 00:36:13,136 somewhere in your head you'll always want them back. 836 00:36:15,207 --> 00:36:16,851 Is that the way it was with you and Emily Valentine? 837 00:36:16,875 --> 00:36:17,875 Not quite. 838 00:36:17,909 --> 00:36:18,842 No. 839 00:36:18,911 --> 00:36:20,276 Come on, Brandon, 840 00:36:20,345 --> 00:36:21,489 fess up. 841 00:36:21,513 --> 00:36:22,845 Was it something more? 842 00:36:22,915 --> 00:36:25,848 Okay, I guess... 843 00:36:25,918 --> 00:36:28,518 there was something more 844 00:36:28,586 --> 00:36:31,388 than just an old flame coming into town. 845 00:36:31,456 --> 00:36:32,888 Well, what is it, then? 846 00:36:32,958 --> 00:36:34,569 Let me put it to you this way: 847 00:36:34,593 --> 00:36:37,526 Emily came to town, she, uh... 848 00:36:37,596 --> 00:36:40,196 she got under my skin. 849 00:36:41,567 --> 00:36:42,732 So, Kelly 850 00:36:42,801 --> 00:36:44,167 had a right to be worried. 851 00:36:44,236 --> 00:36:45,880 No, but, 852 00:36:45,904 --> 00:36:48,048 until that time, I didn't know it was possible 853 00:36:48,072 --> 00:36:49,751 to love two people at the same time. 854 00:36:49,775 --> 00:36:50,919 Sure. 855 00:36:50,943 --> 00:36:52,921 When you go from relationship to relationship 856 00:36:52,945 --> 00:36:54,176 there's overlap time. 857 00:36:54,246 --> 00:36:56,679 I guess that means Kelly still loves Dylan, huh? 858 00:36:56,748 --> 00:36:58,381 Well, according to Clare's theory, 859 00:36:58,450 --> 00:37:00,750 he probably still loves her. 860 00:37:00,819 --> 00:37:03,553 Yeah, kinda like the way I still care about Celeste, 861 00:37:03,622 --> 00:37:06,889 and though I hate to admit it, Valerie. 862 00:37:06,959 --> 00:37:08,970 Geez, when you add up all 863 00:37:08,994 --> 00:37:10,593 the women I still pine for, it ranks 864 00:37:10,662 --> 00:37:12,782 right up there with all the other L.A. disasters, huh? 865 00:37:15,100 --> 00:37:17,434 Would you put Kelly on that list? 866 00:37:18,537 --> 00:37:20,469 If Kelly would take me back, 867 00:37:20,539 --> 00:37:22,305 I'd go in a second. 868 00:37:24,776 --> 00:37:26,910 I can't believe we're telling each other these things. 869 00:37:26,979 --> 00:37:28,345 Blame it on the watermelon. 870 00:37:28,413 --> 00:37:29,346 Yes! 871 00:37:29,414 --> 00:37:30,491 Hey! 872 00:37:30,515 --> 00:37:32,160 You haven't told us anything yet. 873 00:37:32,184 --> 00:37:33,694 Come on. Yeah. 874 00:37:33,718 --> 00:37:35,318 Spill your guts, blondie. 875 00:37:35,387 --> 00:37:36,919 What? 876 00:37:36,989 --> 00:37:38,766 What do you want me to say? We want 877 00:37:38,790 --> 00:37:40,323 to know about your demons. 878 00:37:40,392 --> 00:37:42,559 Okay. Um... 879 00:37:42,628 --> 00:37:45,595 I guess my biggest fear 880 00:37:45,664 --> 00:37:48,765 is that being a virgin 881 00:37:48,833 --> 00:37:51,934 will cost me every relationship that I have. 882 00:37:52,003 --> 00:37:54,704 The way it did with David. 883 00:37:58,076 --> 00:37:59,809 Look, Donna, if I haven't said it 884 00:37:59,878 --> 00:38:01,322 in so many words before, I, uh... 885 00:38:01,346 --> 00:38:02,278 David, 886 00:38:02,347 --> 00:38:04,280 you don't have to say it. 887 00:38:04,349 --> 00:38:05,748 I know. 888 00:38:24,236 --> 00:38:26,168 I've got a headache. 889 00:38:26,238 --> 00:38:29,005 No surprise there. 890 00:38:29,074 --> 00:38:30,673 Why? 891 00:38:30,741 --> 00:38:33,609 Maybe it's a hangover? 892 00:38:33,679 --> 00:38:35,011 Oh, no, no, no, no. 893 00:38:35,080 --> 00:38:37,125 Don't tell me you don't remember last night? 894 00:38:37,149 --> 00:38:39,582 I remember... 895 00:38:39,651 --> 00:38:42,418 filming Clare and David's thing 896 00:38:42,487 --> 00:38:45,154 and having a few of Steve's watermelon cubes. 897 00:38:45,223 --> 00:38:47,290 A few too many. 898 00:38:47,359 --> 00:38:49,291 Really? 899 00:38:50,829 --> 00:38:52,228 Fill me in on the details. 900 00:38:52,297 --> 00:38:55,564 Well, let me see, what can I tell you? 901 00:38:55,634 --> 00:38:59,736 You were the typical life-of-the-party drunk, Kel. 902 00:38:59,804 --> 00:39:02,739 Lampshade on the head, dancing on the tables. 903 00:39:02,807 --> 00:39:04,407 Then all these sailors showed up 904 00:39:04,476 --> 00:39:06,454 and you did a striptease, it was great. 905 00:39:06,478 --> 00:39:08,077 Was that right before 906 00:39:08,145 --> 00:39:10,446 or right after you told me the truth about Emily? 907 00:39:10,515 --> 00:39:13,082 I think I better go get you some aspirin. 908 00:39:13,151 --> 00:39:15,084 One other thing. 909 00:39:17,155 --> 00:39:19,922 Did I happen to go on and on 910 00:39:19,991 --> 00:39:21,924 about how much I love you? 911 00:39:21,993 --> 00:39:24,927 You did kind of let that slip. 912 00:39:24,996 --> 00:39:26,929 I thought so. 913 00:39:26,998 --> 00:39:28,931 Yeah. 914 00:39:29,000 --> 00:39:30,933 Sorry. 915 00:39:33,004 --> 00:39:34,782 Morning, beautiful. 916 00:39:34,806 --> 00:39:36,306 Mmm. 917 00:39:36,374 --> 00:39:37,307 How you doing? 918 00:39:37,375 --> 00:39:38,408 Good. 919 00:39:38,476 --> 00:39:39,975 Oh, I feel like it's the morning 920 00:39:40,044 --> 00:39:41,811 after my wedding. 921 00:39:41,879 --> 00:39:43,857 Well, I feel even better than that. 922 00:39:43,881 --> 00:39:45,815 Ah. 923 00:39:45,883 --> 00:39:47,617 Jesse, um... 924 00:39:47,686 --> 00:39:50,219 Jesse, I have to, uh, 925 00:39:50,288 --> 00:39:52,221 talk to you about something. 926 00:39:53,325 --> 00:39:55,324 What's up? 927 00:39:55,394 --> 00:39:59,528 I've been seeing a therapist about our marriage. 928 00:40:01,299 --> 00:40:03,900 She's helped me see 929 00:40:03,968 --> 00:40:07,870 how essential honesty is to our relationship. 930 00:40:07,939 --> 00:40:11,207 I guess, uh, I guess we haven't had that, have we? 931 00:40:11,276 --> 00:40:13,910 No, we haven't. 932 00:40:13,979 --> 00:40:17,680 I guess I haven't been hiding it very well, have I? 933 00:40:17,749 --> 00:40:20,049 Hiding what? 934 00:40:20,118 --> 00:40:21,596 I've been climbing the walls about this, 935 00:40:21,620 --> 00:40:23,097 and right now more than anything, 936 00:40:23,121 --> 00:40:24,732 I wish I could erase the whole thing. 937 00:40:24,756 --> 00:40:26,923 Jesse, what are you talking about? 938 00:40:26,992 --> 00:40:29,092 Do you remember my trip to Kansas City, 939 00:40:29,160 --> 00:40:31,527 and I told you I'd stayed out late playing poker 940 00:40:31,596 --> 00:40:34,363 with some of the guys from Judge Costello's office? 941 00:40:34,433 --> 00:40:35,698 Yeah. 942 00:40:35,767 --> 00:40:37,412 Well, the truth is, I was having dinner 943 00:40:37,436 --> 00:40:39,914 with a law clerk I met that afternoon at the interview. 944 00:40:39,938 --> 00:40:43,039 I-I didn't plan on anything more than that, 945 00:40:43,107 --> 00:40:46,042 that was it. 946 00:40:46,110 --> 00:40:49,879 Then after dinner, I walked her back to her apartment. 947 00:40:49,948 --> 00:40:51,881 She asked me in. 948 00:40:53,084 --> 00:40:55,585 We ended up in bed. 949 00:40:56,688 --> 00:40:58,621 I'm sorry. 950 00:40:59,691 --> 00:41:02,625 I'm so sorry. 951 00:41:12,002 --> 00:41:13,936 Hey. 952 00:41:14,004 --> 00:41:15,605 Where's everyone? 953 00:41:15,673 --> 00:41:18,173 Well, Brandon and Kelly went over to the boardwalk. 954 00:41:18,243 --> 00:41:21,344 David and Clare, they're editing last night's masterpiece. 955 00:41:21,412 --> 00:41:23,390 I wonder how that'll turn out. 956 00:41:23,414 --> 00:41:25,125 Things got pretty funky last night. 957 00:41:25,149 --> 00:41:26,515 I don't know, I kinda dug it. 958 00:41:26,584 --> 00:41:28,517 I like the fact that reality got a little warped. 959 00:41:28,586 --> 00:41:29,685 All the facades came down. 960 00:41:29,754 --> 00:41:32,622 Well, we did learn some revealing things. 961 00:41:32,691 --> 00:41:34,791 Juicy stuff. 962 00:41:34,859 --> 00:41:37,271 I just hope no permanent damage was done. 963 00:41:37,295 --> 00:41:38,895 Ah, quite the contrary, Donna. 964 00:41:38,963 --> 00:41:41,064 I think it opened up a whole world of possibilities. 965 00:41:41,132 --> 00:41:43,066 Like what? 966 00:41:43,134 --> 00:41:45,735 Like how about you and I play house this afternoon? 967 00:41:45,804 --> 00:41:47,236 Steve! 968 00:41:47,305 --> 00:41:48,738 What? 969 00:41:48,807 --> 00:41:50,739 The party's over. 970 00:41:54,245 --> 00:41:57,212 Can't blame a guy for asking, right? 971 00:41:57,282 --> 00:41:59,193 I can't believe my life sometimes. 972 00:41:59,217 --> 00:42:00,861 My ex-girlfriend and I haven't been... - Oh, okay, 973 00:42:00,885 --> 00:42:02,430 this was great stuff. We've got to use this. 974 00:42:02,454 --> 00:42:04,620 Yeah, but that's not "Todd", that's really Steve. 975 00:42:04,689 --> 00:42:06,834 The name of the essay is "Real Life". 976 00:42:06,858 --> 00:42:08,669 The best material we have is 977 00:42:08,693 --> 00:42:10,337 when people stepped out of their roles. 978 00:42:10,361 --> 00:42:11,641 Like this. 979 00:42:11,696 --> 00:42:14,007 My spineless... We're gonna get marked down 980 00:42:14,031 --> 00:42:15,610 for not using the original characters. 981 00:42:15,634 --> 00:42:17,111 No, we won't, we'll just explain 982 00:42:17,135 --> 00:42:19,179 that the project took on a life of its own, 983 00:42:19,203 --> 00:42:21,181 and developed into something even better. 984 00:42:21,205 --> 00:42:23,139 It's fine by me. 985 00:42:23,207 --> 00:42:25,141 I'm not the grade junkie. 986 00:42:25,209 --> 00:42:28,144 Is there a problem with that? 987 00:42:29,414 --> 00:42:31,547 Look out. 988 00:42:31,616 --> 00:42:32,881 No. 989 00:42:32,950 --> 00:42:34,295 But there's something wrong with that. 990 00:42:34,319 --> 00:42:35,584 What? 991 00:42:35,653 --> 00:42:37,353 I was just playing a role. 992 00:42:37,422 --> 00:42:38,954 It wasn't in the script. 993 00:42:39,024 --> 00:42:40,289 Really? 994 00:42:40,358 --> 00:42:41,857 Well, guess what, David? 995 00:42:41,926 --> 00:42:43,192 Neither was 996 00:42:43,261 --> 00:42:44,860 this... 997 00:42:44,930 --> 00:42:46,862 You know what? 998 00:42:46,932 --> 00:42:48,697 You're way out of line. 999 00:42:48,766 --> 00:42:49,933 I'm out of line? 1000 00:42:50,001 --> 00:42:51,345 You didn't even try to disguise this 1001 00:42:51,369 --> 00:42:52,580 behind the roles you were playing! 1002 00:42:52,604 --> 00:42:54,036 Excuse me, for your information, 1003 00:42:54,105 --> 00:42:55,716 Donna and I were talking about the fact 1004 00:42:55,740 --> 00:42:57,351 she was almost raped a few weeks ago. 1005 00:42:57,375 --> 00:42:59,686 Please, David, don't insult my intelligence here, all right? 1006 00:42:59,710 --> 00:43:01,055 You admitted in front of everybody 1007 00:43:01,079 --> 00:43:02,290 you're still in love with her. 1008 00:43:02,314 --> 00:43:03,991 Oh, well, gee, you sure didn't hesitate 1009 00:43:04,015 --> 00:43:05,726 to tell everyone that you still want Brandon. 1010 00:43:05,750 --> 00:43:07,528 Of course you really didn't have to say anything about it, 1011 00:43:07,552 --> 00:43:09,029 it's kind of obvious with the way you flirt. 1012 00:43:09,053 --> 00:43:10,653 I do not! 1013 00:43:10,722 --> 00:43:12,187 What do you think I am, stupid? 1014 00:43:12,257 --> 00:43:13,734 You do it right underneath my nose. 1015 00:43:13,758 --> 00:43:15,524 Yeah, 1016 00:43:15,593 --> 00:43:17,673 I do think you're pretty stupid sometimes. 1017 00:43:19,731 --> 00:43:22,598 Yeah, well, uh, I guess anyone who's not 1018 00:43:22,666 --> 00:43:25,045 a rocket scientist is stupid to you. 1019 00:43:25,069 --> 00:43:27,436 Well, I expect a lot from people. 1020 00:43:27,505 --> 00:43:30,039 You know what, Clare? 1021 00:43:30,108 --> 00:43:32,541 Why don't we just do something really smart here? 1022 00:43:33,712 --> 00:43:35,077 Let's just end this. 1023 00:43:35,146 --> 00:43:37,413 Just like that? 1024 00:43:37,482 --> 00:43:39,415 Yeah. 1025 00:43:39,484 --> 00:43:40,750 Yeah, just like that. 1026 00:43:40,819 --> 00:43:43,686 Fine by me. 1027 00:43:49,628 --> 00:43:52,161 Me, too. 66217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.