All language subtitles for Beverly Hills_ 90210 S05E22 Alone at the Top.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:07,773 Hello. 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,575 Hi, uh, Mrs. Pruit, it's Valerie again. 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,777 Um, has Ray gotten back, yet? 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,179 Oh, hi, Valerie. 5 00:00:14,248 --> 00:00:15,280 Hi. 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,383 I think you may've just missed him, honey. 7 00:00:17,451 --> 00:00:18,451 Just let me check. 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,351 Thank you. 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,231 You sure picked yourself a doozy. 10 00:00:21,255 --> 00:00:22,554 Just tell her I'm not home. 11 00:00:24,424 --> 00:00:26,424 Sorry, honey, he just pulled out. 12 00:00:26,493 --> 00:00:28,727 Has he been getting my messages? 13 00:00:28,796 --> 00:00:30,162 Every last one. 14 00:00:31,365 --> 00:00:33,098 Hold on just a second. 15 00:00:33,167 --> 00:00:35,467 Can you tell him that I called 16 00:00:35,535 --> 00:00:37,803 and it's very important that he gets back to me? 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,772 I sure will. 18 00:00:50,517 --> 00:00:52,796 Mr. Sanders, come on in. 19 00:00:52,820 --> 00:00:54,019 Hello, Val. 20 00:00:54,088 --> 00:00:55,520 Why don't you call me Rush? 21 00:00:55,589 --> 00:00:59,524 Okay, Rush, come on in. 22 00:01:01,962 --> 00:01:04,196 Wow, quite a dorm you got here. 23 00:01:04,265 --> 00:01:05,830 Thank you. 24 00:01:05,899 --> 00:01:07,144 Can I offer you a drink? 25 00:01:07,168 --> 00:01:08,099 Whatever you're having. 26 00:01:08,169 --> 00:01:09,613 Shirley Temple? Hardly. 27 00:01:10,837 --> 00:01:12,337 Okay, I'll have a scotch on the rocks. 28 00:01:12,406 --> 00:01:14,439 Coming right up. 29 00:01:17,344 --> 00:01:19,811 Well, tell me, what's on your mind? 30 00:01:19,880 --> 00:01:23,382 I just thought we ought to get to know each other 31 00:01:23,450 --> 00:01:24,149 a little better. 32 00:01:24,218 --> 00:01:26,251 Really? 33 00:01:26,319 --> 00:01:28,086 For what possible reason? 34 00:01:28,154 --> 00:01:30,714 Does there have to be a reason? 35 00:01:32,259 --> 00:01:35,327 Valerie, honey, I'm old enough to be your father. 36 00:01:35,396 --> 00:01:38,063 And I'm sure a young lady like you doesn't get too lonely 37 00:01:38,132 --> 00:01:39,212 on cold winter nights. 38 00:01:41,335 --> 00:01:44,436 Okay, I'll be honest with you. 39 00:01:45,706 --> 00:01:47,338 You have something I want. 40 00:01:47,407 --> 00:01:49,841 Ah, what is that? 41 00:01:49,910 --> 00:01:52,076 The Peach Pit After Dark. 42 00:01:52,145 --> 00:01:54,705 I want to take it off your hands. 43 00:01:56,449 --> 00:01:57,482 You? 44 00:02:01,789 --> 00:02:03,154 I'm sorry, it's not for sale. 45 00:02:03,223 --> 00:02:04,889 Oh, come on. 46 00:02:04,958 --> 00:02:06,669 I've heard everything is for sale. 47 00:02:06,693 --> 00:02:07,693 Is that so? 48 00:02:11,131 --> 00:02:14,732 Actually, everything is negotiable. 49 00:02:14,801 --> 00:02:16,568 Okay... 50 00:02:18,138 --> 00:02:21,139 then let's negotiate. 51 00:02:25,412 --> 00:02:27,612 ♪ ♪ 52 00:02:54,341 --> 00:02:56,274 ♪ ♪ 53 00:03:14,595 --> 00:03:16,094 ♪ ♪ 54 00:03:39,386 --> 00:03:43,054 ♪ ♪ 55 00:04:08,481 --> 00:04:09,914 How much further? 56 00:04:09,983 --> 00:04:12,462 Why are you asking me so many fool questions? 57 00:04:12,486 --> 00:04:13,852 Don't you trust me? 58 00:04:13,920 --> 00:04:15,987 Shh, they're here. 59 00:04:16,056 --> 00:04:18,696 Is that Donna's voice I just heard? Yes, it is. 60 00:04:20,226 --> 00:04:21,793 Surprise! 61 00:04:21,861 --> 00:04:22,794 What's going on here? 62 00:04:22,863 --> 00:04:23,895 Well, just a little party 63 00:04:23,963 --> 00:04:25,175 to welcome you back to the real world. 64 00:04:25,199 --> 00:04:26,731 Yeah, we thought we'd lost you forever. 65 00:04:26,799 --> 00:04:28,399 Yeah, you almost did. 66 00:04:28,468 --> 00:04:31,369 But never underestimate the power of love. 67 00:04:31,438 --> 00:04:32,270 Uh-oh. 68 00:04:32,339 --> 00:04:33,839 Welcome back, Kel. 69 00:04:33,907 --> 00:04:36,942 I should be saying the same thing to you. 70 00:04:37,010 --> 00:04:39,644 It's been a long time since you've set foot on this campus. 71 00:04:39,713 --> 00:04:41,757 Yeah, it must've been a different lifetime. 72 00:04:41,781 --> 00:04:44,382 I'm glad you're here. 73 00:04:44,451 --> 00:04:46,784 Me, too. 74 00:04:46,853 --> 00:04:48,953 Come on, guys, let's eat up. 75 00:04:49,022 --> 00:04:50,488 We gotta get back to class. 76 00:04:50,557 --> 00:04:53,992 Well, I hate to not eat and run, but I got to go. 77 00:04:54,061 --> 00:04:56,105 Donna, Donna, Kelly just got here. 78 00:04:56,129 --> 00:04:57,329 Sorry, Kel. 79 00:04:57,398 --> 00:04:59,008 I told Ray I'd meet him at the club 80 00:04:59,032 --> 00:05:00,844 to have a quick sound check... Catch you at home? 81 00:05:00,868 --> 00:05:03,869 Okay. Thanks, for everything. 82 00:05:03,937 --> 00:05:05,437 You know what, Donna? 83 00:05:05,505 --> 00:05:06,515 I need a ride somewhere. 84 00:05:06,539 --> 00:05:07,616 Can you take me? Let's go. 85 00:05:07,640 --> 00:05:09,140 Thanks. Later, Chief. 86 00:05:09,208 --> 00:05:12,588 I think Donna's joined her own cult, the Ray Pruit Society. 87 00:05:12,612 --> 00:05:14,457 David, did you leave your bike parked on the rack at the dorm? 88 00:05:14,481 --> 00:05:16,025 No, ma'am, I don't own a bike. 89 00:05:16,049 --> 00:05:18,417 Lucky for you, 'cause no one else does now either. 90 00:05:18,485 --> 00:05:19,485 What happened? 91 00:05:19,519 --> 00:05:20,697 Someone stole four bikes this morning, 92 00:05:20,721 --> 00:05:22,398 including mine, a brand new Lite Speed. 93 00:05:22,422 --> 00:05:23,800 Ouch. 94 00:05:23,824 --> 00:05:25,201 Whoever it was knew what they were after. 95 00:05:25,225 --> 00:05:26,369 Took all the good ones and left the junk. 96 00:05:26,393 --> 00:05:28,827 Did you tell campus security? 97 00:05:28,896 --> 00:05:30,762 Like that's gonna do any good. 98 00:05:30,831 --> 00:05:33,191 Talking to campus security is like dealing with Barney Fife. 99 00:05:34,168 --> 00:05:35,878 Better watch out, Mr. President. 100 00:05:35,902 --> 00:05:38,462 They're gonna say you're soft on crime. 101 00:05:39,239 --> 00:05:43,808 The only thing around here I'm soft on is you. 102 00:05:44,578 --> 00:05:45,810 Oh... Aw... 103 00:06:00,561 --> 00:06:02,739 Don't you believe in knocking? 104 00:06:02,763 --> 00:06:05,096 Don't you believe in returning phone calls? 105 00:06:05,165 --> 00:06:06,464 Don't take it personally, Val. 106 00:06:06,533 --> 00:06:08,132 How am I supposed to take it, Ray? 107 00:06:08,201 --> 00:06:10,335 Luckily, I have a forgiving nature 108 00:06:10,403 --> 00:06:12,104 and a positive mental attitude. 109 00:06:12,172 --> 00:06:14,739 Why don't you take your positive mental attitude out the door? 110 00:06:14,808 --> 00:06:17,141 You know, you're really burying yourself, Ray. 111 00:06:17,210 --> 00:06:18,443 Oh, is that what I'm doing? 112 00:06:18,512 --> 00:06:20,832 It would be in your best interest to start treating me 113 00:06:20,880 --> 00:06:22,080 with a little more respect. 114 00:06:23,316 --> 00:06:24,950 Dinner. 115 00:06:25,018 --> 00:06:27,585 Val, hi. Hey. 116 00:06:27,654 --> 00:06:29,888 I, uh, just dropped by to say hi to our guy. 117 00:06:29,957 --> 00:06:31,600 Well, please stay. I have enough for three. 118 00:06:31,624 --> 00:06:32,991 Uh, no, you guys go ahead. 119 00:06:33,060 --> 00:06:34,625 Bon appetit. 120 00:06:34,694 --> 00:06:37,929 Bye. 121 00:06:37,997 --> 00:06:39,897 So, what'd she mean by "our guy"? 122 00:06:39,966 --> 00:06:41,366 Who knows? 123 00:06:41,434 --> 00:06:43,212 You can't take anything she says seriously. 124 00:06:43,236 --> 00:06:45,771 Well, I like her. 125 00:06:45,839 --> 00:06:46,872 She's got style. 126 00:06:46,940 --> 00:06:48,573 Mm... 127 00:06:51,144 --> 00:06:53,478 ♪ Can't be delivered to your boy ♪ 128 00:06:53,547 --> 00:06:56,981 ♪ 'Cause you just found more and more ♪ 129 00:06:57,050 --> 00:06:59,450 I just talked to my parents. 130 00:06:59,519 --> 00:07:01,063 My bike was covered on their insurance, 131 00:07:01,087 --> 00:07:02,999 but they won't buy me another one. 132 00:07:03,023 --> 00:07:04,422 Can you believe that? 133 00:07:04,490 --> 00:07:07,158 Anyone who rides a bike worth more than the GNP of Bora Bora 134 00:07:07,227 --> 00:07:09,127 is asking to have it ripped off. 135 00:07:09,196 --> 00:07:11,530 Gee, Lenny, don't be sympathetic or anything. 136 00:07:11,598 --> 00:07:13,197 I'm used to it. 137 00:07:13,266 --> 00:07:14,966 You're up, Ziminski. 138 00:07:15,035 --> 00:07:16,935 I was born "up," son. 139 00:07:17,003 --> 00:07:22,740 ♪ Take care, a million miles away, take care ♪ 140 00:07:22,809 --> 00:07:23,953 Oh, man... 141 00:07:23,977 --> 00:07:25,610 Good shot. You win. Let's go. 142 00:07:25,679 --> 00:07:27,190 No, no. We're playing best two-out-of-three, Clare. 143 00:07:27,214 --> 00:07:29,392 Hey, you better settle in for the long haul, Clare. 144 00:07:29,416 --> 00:07:31,249 At least let me change your CD, all right? 145 00:07:31,318 --> 00:07:32,684 Uh, it's not a CD. It's vinyl. 146 00:07:32,752 --> 00:07:33,962 Whatever. 147 00:07:33,986 --> 00:07:35,986 Don't touch the turntable. I'll do it. 148 00:07:42,195 --> 00:07:44,896 Captain Beefheart?! 149 00:07:44,965 --> 00:07:47,164 Put that back... 150 00:07:47,233 --> 00:07:48,900 in alphabetical order, please. 151 00:07:48,969 --> 00:07:50,468 Sorry. 152 00:07:50,537 --> 00:07:54,238 Does it, uh, go under the C's or the B's? 153 00:07:54,307 --> 00:07:55,918 It's a cool collection, huh? 154 00:07:55,942 --> 00:07:58,309 Yeah, it's groovy. 155 00:07:58,378 --> 00:07:59,944 Man, check this out. 156 00:08:00,013 --> 00:08:01,124 Analog is where it's at. 157 00:08:01,148 --> 00:08:03,314 Yeah, well, it's not just me. 158 00:08:03,383 --> 00:08:05,216 Pearl Jam issues everything on vinyl. 159 00:08:05,284 --> 00:08:06,718 Have a good game, guys. 160 00:08:06,787 --> 00:08:08,186 I'm out of here. 161 00:08:09,623 --> 00:08:12,456 ♪ You couldn't know what true love is ♪ 162 00:08:12,525 --> 00:08:14,125 Clare, Clare, why are you leaving? 163 00:08:14,194 --> 00:08:15,427 You just got here. 164 00:08:15,495 --> 00:08:17,807 I'm glad you've met some new friends in the dorm, 165 00:08:17,831 --> 00:08:20,176 but this guy is tres weird, okay? 166 00:08:20,200 --> 00:08:23,134 Oh, come on. I'm weird. You're weird. Everybody's weird. 167 00:08:23,202 --> 00:08:24,636 Speak for yourself. 168 00:08:24,705 --> 00:08:26,104 Au revoir. 169 00:08:29,576 --> 00:08:31,187 Hope it was nothing I said. 170 00:08:31,211 --> 00:08:33,945 No, she just gets moody sometimes. Let's play. 171 00:08:40,586 --> 00:08:42,732 Wendy, you got anything for me? 172 00:08:42,756 --> 00:08:45,023 Enough blood for an army of vampires. 173 00:08:45,091 --> 00:08:48,059 Mmm, yum. Thank you. 174 00:08:48,128 --> 00:08:50,327 I see you in that lab coat and I swoon. 175 00:08:50,396 --> 00:08:51,406 Will you stop it? 176 00:08:51,430 --> 00:08:53,497 I need you right here right now. 177 00:08:53,566 --> 00:08:55,011 Right in front of Wendy? 178 00:08:55,035 --> 00:08:56,300 Oh, she'll love it. 179 00:08:56,369 --> 00:08:59,137 You're nuts. 180 00:08:59,205 --> 00:09:00,349 You're crazy. 181 00:09:00,373 --> 00:09:01,539 Hey, give me a break. 182 00:09:01,607 --> 00:09:02,874 I've been on for 16 hours. 183 00:09:02,942 --> 00:09:05,109 I'm delirious, not to mention horny. 184 00:09:05,178 --> 00:09:06,756 Well, then take a cold shower. 185 00:09:06,780 --> 00:09:09,381 How 'bout if I make it hot and you join me? 186 00:09:09,449 --> 00:09:11,494 Look, you're working and I'm working. 187 00:09:11,518 --> 00:09:12,984 Technically, that's not the case. 188 00:09:13,053 --> 00:09:14,652 My break began two minutes ago. 189 00:09:14,721 --> 00:09:15,765 What are you doing? 190 00:09:15,789 --> 00:09:17,021 Come into my laboratory. 191 00:09:17,090 --> 00:09:18,890 What are you doing?! 192 00:09:21,427 --> 00:09:22,861 What are you doing? 193 00:09:22,929 --> 00:09:23,795 Shh-shh. 194 00:09:23,864 --> 00:09:25,697 Oh, I love this job. 195 00:09:25,765 --> 00:09:27,832 You do? Mm, I do. 196 00:09:31,004 --> 00:09:32,203 Mm... 197 00:09:44,684 --> 00:09:46,050 Andrea? 198 00:09:46,119 --> 00:09:47,218 Are you in here? 199 00:09:47,286 --> 00:09:48,964 Uh, there's nobody in here but me 200 00:09:48,988 --> 00:09:50,722 and I'm not dressed, 201 00:09:50,790 --> 00:09:52,324 so if you don't want an eyeful... 202 00:09:52,392 --> 00:09:54,458 Oh, boy. Sorry. 203 00:09:54,527 --> 00:09:56,727 That's okay. 204 00:09:58,631 --> 00:10:00,432 That was too close for comfort. 205 00:10:00,500 --> 00:10:02,467 We can't be doing that here anymore. 206 00:10:02,536 --> 00:10:05,770 No, we just can't do that here anymore. 207 00:10:10,510 --> 00:10:14,045 Folks, if I could just have your attention for a moment please. 208 00:10:14,113 --> 00:10:16,058 I have a brief announcement to make. 209 00:10:16,082 --> 00:10:19,618 As of, uh... 5:00 this afternoon, 210 00:10:19,686 --> 00:10:21,919 the Peach Pit After Dark is 211 00:10:21,988 --> 00:10:23,621 under new proprietorship. 212 00:10:25,024 --> 00:10:27,291 Uh, it is with great pleasure that I introduce you 213 00:10:27,360 --> 00:10:28,771 to the new owner, who promises me 214 00:10:28,795 --> 00:10:31,429 that the good times will continue to roll. 215 00:10:31,497 --> 00:10:33,442 Ladies and gentlemen, Miss Valerie Malone. 216 00:10:38,271 --> 00:10:41,039 Thank you, very much. 217 00:10:41,108 --> 00:10:43,307 Well, I'm really excited about this. 218 00:10:43,376 --> 00:10:45,287 It's gonna be a great challenge for me. 219 00:10:45,311 --> 00:10:47,523 So let's turn up the music and we'll see you later. 220 00:10:47,547 --> 00:10:49,480 Have a good time. 221 00:10:51,318 --> 00:10:53,150 ♪ ♪ 222 00:10:56,589 --> 00:10:59,357 I didn't know Valerie was interested in business. 223 00:11:00,693 --> 00:11:02,972 Do you think she's dropping out of school? 224 00:11:02,996 --> 00:11:05,730 She didn't tell you anything about this, did she? 225 00:11:05,798 --> 00:11:07,699 No. Hmm. 226 00:11:12,339 --> 00:11:15,373 I know you guys must have a million questions. 227 00:11:15,442 --> 00:11:16,518 I would have told you sooner, 228 00:11:16,542 --> 00:11:18,462 but it all came down so suddenly. 229 00:11:18,511 --> 00:11:19,677 Isn't it great?! 230 00:11:19,746 --> 00:11:21,712 What do you know about running a nightclub, Val? 231 00:11:21,782 --> 00:11:23,014 Not a thing, but... 232 00:11:23,083 --> 00:11:24,994 I'm willing to work hard and learn. 233 00:11:25,018 --> 00:11:26,128 And that's a start, right? 234 00:11:26,152 --> 00:11:28,153 Well, I think it's terrific. 235 00:11:28,221 --> 00:11:29,865 I'm very happy for you. Congratulations. 236 00:11:29,889 --> 00:11:31,022 Thanks, Donna. 237 00:11:31,090 --> 00:11:32,290 I knew I could count on you. 238 00:11:53,080 --> 00:11:55,013 Hold on. 239 00:12:02,055 --> 00:12:03,988 What? 240 00:12:04,057 --> 00:12:05,589 I want to celebrate. 241 00:12:05,658 --> 00:12:06,924 Celebrate what? 242 00:12:08,028 --> 00:12:10,327 I just made an acquisition. 243 00:12:10,396 --> 00:12:12,563 What did you acquire? 244 00:12:12,632 --> 00:12:15,933 Hmm? I bought Steve's father's share 245 00:12:16,002 --> 00:12:17,968 of the Peach Pit After Dark. 246 00:12:18,037 --> 00:12:19,748 So now I know you're crazy. Come on. 247 00:12:19,772 --> 00:12:22,507 Go. Well, it runs in the family. 248 00:12:22,575 --> 00:12:25,009 But look what I scored. 249 00:12:26,179 --> 00:12:28,179 Fresh... Humboldt County pot. 250 00:12:28,248 --> 00:12:30,047 Oh, take a whiff of that. 251 00:12:30,116 --> 00:12:31,849 Yeah, no thanks. 252 00:12:31,918 --> 00:12:33,318 Come on, Dylan. 253 00:12:33,386 --> 00:12:35,253 Let's smoke ourselves silly 254 00:12:35,322 --> 00:12:36,399 and make love all night. 255 00:12:36,423 --> 00:12:38,889 You're already silly, I'll pass. 256 00:12:38,958 --> 00:12:40,691 On me or the pot? 257 00:12:40,760 --> 00:12:41,925 Both. 258 00:12:41,994 --> 00:12:43,074 What's gotten into you? 259 00:12:44,697 --> 00:12:47,965 Oh, that's right. 260 00:12:48,034 --> 00:12:49,968 You're stuck on Kelly. 261 00:12:50,036 --> 00:12:53,037 But you have to admit, I'm not bad for backup. 262 00:12:53,105 --> 00:12:54,405 Good night, Val. 263 00:12:54,474 --> 00:12:56,374 Come on, Dylan. 264 00:12:56,442 --> 00:12:57,809 Don't make me go. 265 00:12:57,878 --> 00:12:58,943 I feel so good. 266 00:12:59,012 --> 00:13:00,689 I just want to share it with somebody. 267 00:13:00,713 --> 00:13:02,580 Somebody else. 268 00:13:03,683 --> 00:13:05,316 I don't have anybody else. 269 00:13:05,385 --> 00:13:08,319 Are you telling me it's lonely at the top? 270 00:13:11,825 --> 00:13:13,458 Okay, I get the message. 271 00:13:13,526 --> 00:13:15,025 I'll go. 272 00:13:17,497 --> 00:13:19,430 Sleep tight. 273 00:13:30,076 --> 00:13:32,110 It definitely looks like Beverly Hills 274 00:13:32,178 --> 00:13:33,389 has gone to our Valerie's head. 275 00:13:33,413 --> 00:13:35,012 Maybe she's just lost her mind. 276 00:13:35,081 --> 00:13:36,547 Maybe we should call Abby. 277 00:13:36,616 --> 00:13:38,560 I don't think Abby swings much weight 278 00:13:38,584 --> 00:13:39,896 with her daughter these days, Mom. 279 00:13:39,920 --> 00:13:42,219 Well, I'm sure you're right, but... 280 00:13:42,288 --> 00:13:43,720 I mean, with all that money, 281 00:13:43,789 --> 00:13:46,070 you'd think she'd send some of it home to her family. 282 00:13:49,162 --> 00:13:50,794 We should do something. 283 00:13:50,863 --> 00:13:53,398 Well, honey, it's her money, she's on her own. 284 00:13:53,466 --> 00:13:54,810 I don't think there's much we can do. 285 00:13:54,834 --> 00:13:56,600 I know. 286 00:13:56,669 --> 00:13:58,447 I don't just want to see her get in any trouble. 287 00:13:58,471 --> 00:14:00,115 Believe me, first sign of trouble, 288 00:14:00,139 --> 00:14:02,218 she'll be on our porch faster than you can snap 289 00:14:02,242 --> 00:14:03,841 your fingers. Yeah. 290 00:14:05,145 --> 00:14:06,343 Hello? 291 00:14:06,412 --> 00:14:07,989 Brandon. Oh, hey, Steve. 292 00:14:08,013 --> 00:14:10,392 We were just talking about your best friend, Miss Valerie. 293 00:14:10,416 --> 00:14:11,715 Don't go there, Brandon. 294 00:14:11,784 --> 00:14:13,217 You talk to your dad? 295 00:14:13,286 --> 00:14:14,797 Yeah, I spoke to him. We're going to have lunch today. 296 00:14:14,821 --> 00:14:16,165 But that's not the reason I'm calling. 297 00:14:16,189 --> 00:14:17,189 What's going on? 298 00:14:17,224 --> 00:14:18,434 Well, I hate to ruin your morning, 299 00:14:18,458 --> 00:14:19,698 but I thought you should know. 300 00:14:19,725 --> 00:14:21,270 Three frat houses got hit last night. 301 00:14:21,294 --> 00:14:22,460 So why are you telling me? 302 00:14:22,529 --> 00:14:23,828 You're the president. 303 00:14:23,896 --> 00:14:26,216 You're supposed to do something about this crime wave. 304 00:14:26,266 --> 00:14:28,199 Well, what am I supposed to do? 305 00:14:28,268 --> 00:14:29,600 Call out the National Guard? 306 00:14:29,669 --> 00:14:31,169 Hey, pal, you're the one 307 00:14:31,237 --> 00:14:33,357 who's supposed to have the answers, not me. 308 00:15:00,600 --> 00:15:02,333 What time did Valerie say to meet her? 309 00:15:02,401 --> 00:15:04,636 Hmm, 11:00. 310 00:15:04,704 --> 00:15:06,470 Why? Is that a problem? 311 00:15:06,539 --> 00:15:07,739 No, I can make it. 312 00:15:07,807 --> 00:15:09,251 I just can't imagine what it's going to be like 313 00:15:09,275 --> 00:15:11,109 booking bands with her. 314 00:15:11,177 --> 00:15:13,055 If we can work with Rush Sanders, 315 00:15:13,079 --> 00:15:16,147 I think we can probably work with anyone. 316 00:15:16,215 --> 00:15:17,615 Bye. 317 00:15:24,890 --> 00:15:26,224 Sorry, didn't mean to scare you. 318 00:15:26,293 --> 00:15:28,003 I just wanted to return David's notes. 319 00:15:28,027 --> 00:15:29,693 Oh, hey. Yeah, come on in. 320 00:15:29,762 --> 00:15:32,196 Yeah, actually I was just leaving. 321 00:15:32,265 --> 00:15:34,243 Not on account of me, I hope. 322 00:15:34,267 --> 00:15:35,566 I have a class. 323 00:15:35,635 --> 00:15:36,767 Don't flatter yourself. 324 00:15:40,239 --> 00:15:42,785 Your girlfriend sure goes out of her way to avoid me. 325 00:15:42,809 --> 00:15:44,208 Oh, no, don't worry about it, man. 326 00:15:44,277 --> 00:15:45,710 She's just not a morning person. 327 00:15:45,778 --> 00:15:47,345 Eh, it's okay. 328 00:15:47,414 --> 00:15:48,991 It's not like she's the only one around here who doesn't like me. 329 00:15:49,015 --> 00:15:50,259 Come on, what are you talking about? 330 00:15:50,283 --> 00:15:51,426 Come on, David. 331 00:15:51,450 --> 00:15:53,490 Compared to all you guys, I'm an old man. 332 00:15:54,654 --> 00:15:56,665 You know, I don't understand why you moved in the dorms. 333 00:15:56,689 --> 00:15:58,367 I would've figured you for, uh... 334 00:15:58,391 --> 00:15:59,635 I don't know, apartment off campus 335 00:15:59,659 --> 00:16:01,859 or something? Can't afford it. 336 00:16:01,928 --> 00:16:03,261 But you were in the army. 337 00:16:03,330 --> 00:16:04,695 Don't you get any GI benefits 338 00:16:04,764 --> 00:16:06,130 or anything? No. 339 00:16:06,198 --> 00:16:07,831 Why not? 340 00:16:07,900 --> 00:16:10,635 It's a long story. 341 00:16:10,704 --> 00:16:12,002 The upshot is, 342 00:16:12,071 --> 00:16:14,771 I've got to beg, borrow and steal to make ends meet. 343 00:16:14,840 --> 00:16:17,118 Yeah, well, I wouldn't say that too loud around here 344 00:16:17,142 --> 00:16:18,409 with all those bikes missing. 345 00:16:18,478 --> 00:16:20,511 What kind of a crack is that? 346 00:16:20,579 --> 00:16:22,546 It was just a joke. 347 00:16:22,615 --> 00:16:23,747 Well, it's not funny. 348 00:16:28,154 --> 00:16:29,965 Lenny, I was, I was just kidding. 349 00:16:29,989 --> 00:16:31,255 Yeah, right. 350 00:16:37,530 --> 00:16:39,463 Oh, yeah? How's Hannah? 351 00:16:39,532 --> 00:16:40,698 Finally asleep. 352 00:16:40,767 --> 00:16:42,344 I thought I'd never get her down for a nap. 353 00:16:42,368 --> 00:16:44,479 Jesse, she has been like this ever since you left town. 354 00:16:44,503 --> 00:16:46,637 And how about her mom? 355 00:16:46,705 --> 00:16:47,916 You having trouble sleeping, too? 356 00:16:47,940 --> 00:16:49,040 Me, definitely. 357 00:16:49,108 --> 00:16:52,075 I toss and turn all night long. 358 00:16:52,144 --> 00:16:53,756 Well, if it'll make you feel any better, 359 00:16:53,780 --> 00:16:56,914 given how great my interview went with Judge Costello today, 360 00:16:56,983 --> 00:16:58,894 it looks like Boise may be out of the running. 361 00:16:58,918 --> 00:17:01,352 Jesse, I hate to break it to you, 362 00:17:01,421 --> 00:17:04,121 but Kansas City doesn't sound much more thrilling than Boise. 363 00:17:04,190 --> 00:17:05,689 Well, the steaks are great. 364 00:17:05,758 --> 00:17:08,058 And when was the last time you saw me eat red meat? 365 00:17:09,962 --> 00:17:11,242 Somebody's at the door, hold on. 366 00:17:13,899 --> 00:17:14,598 Surprise. 367 00:17:14,667 --> 00:17:16,333 Shh! 368 00:17:16,402 --> 00:17:17,735 Who's that? 369 00:17:17,804 --> 00:17:19,515 Uh, it's, uh, my grandmother. 370 00:17:19,539 --> 00:17:20,570 Grandmother? 371 00:17:20,639 --> 00:17:22,039 Oh, give her my love, would you? 372 00:17:22,108 --> 00:17:24,041 Jesse sends his love, Grandma. 373 00:17:24,110 --> 00:17:25,343 You know what, honey? 374 00:17:25,411 --> 00:17:27,878 Um, maybe I should call you back. 375 00:17:27,947 --> 00:17:30,348 Uh, you know what? I'm going to be running around all day. 376 00:17:30,416 --> 00:17:32,494 Why don't I give you a call before I go to bed, all right? 377 00:17:32,518 --> 00:17:34,385 Great. 378 00:17:34,453 --> 00:17:35,519 I love you. 379 00:17:35,588 --> 00:17:37,021 Yeah, and me, too. 380 00:17:37,090 --> 00:17:39,222 Bye. 381 00:17:39,291 --> 00:17:40,624 Hubby in Boise again? 382 00:17:40,693 --> 00:17:42,292 No, Kansas City. 383 00:17:42,361 --> 00:17:44,628 Oh, well, I hear everything's up to date there. 384 00:17:44,697 --> 00:17:46,897 Peter, I asked you not to come by here. 385 00:17:46,966 --> 00:17:48,886 What if... what if Jesse were here? 386 00:17:48,935 --> 00:17:50,645 Or my parents or my grandmother? 387 00:17:50,669 --> 00:17:53,103 Wait a minute, I thought I was your grandmother. 388 00:17:54,841 --> 00:17:56,907 Look, stop kidding around, okay? 389 00:17:56,976 --> 00:17:58,821 I mean, this thing makes me just too nervous. 390 00:17:58,845 --> 00:18:00,444 You've got to go. 391 00:18:00,513 --> 00:18:02,380 I will. I promise. 392 00:18:02,448 --> 00:18:03,725 Just not yet. 393 00:18:06,452 --> 00:18:09,286 Mm... 394 00:18:12,458 --> 00:18:14,892 Oh, I must be crazy. 395 00:18:14,961 --> 00:18:17,394 My daughter's sleeping in the next room. 396 00:18:18,631 --> 00:18:19,775 You're not crazy. 397 00:18:19,799 --> 00:18:21,443 You just can't keep your hands off me. 398 00:18:23,402 --> 00:18:25,903 What are we going to do? 399 00:18:25,972 --> 00:18:27,783 We'll figure something out. 400 00:18:27,807 --> 00:18:29,117 You're working tonight, right? 401 00:18:29,141 --> 00:18:31,074 Yes, 5:00 to 7:00, 402 00:18:31,143 --> 00:18:33,644 and you better behave yourself, promise? 403 00:18:33,713 --> 00:18:36,413 Sorry, that I cannot promise. 404 00:18:36,482 --> 00:18:37,915 Come here. 405 00:18:48,661 --> 00:18:49,894 Hey, Nat. 406 00:18:49,962 --> 00:18:51,073 You seen your new partner around? 407 00:18:51,097 --> 00:18:53,764 Yeah, she's next door, redecorating. 408 00:18:53,833 --> 00:18:55,132 She doesn't waste any time, huh? 409 00:18:58,571 --> 00:19:00,249 Tell her to bring back my hammer. 410 00:19:00,273 --> 00:19:02,206 Will do. 411 00:19:03,276 --> 00:19:05,009 It is my hammer. 412 00:19:12,619 --> 00:19:14,218 Installing a new dart board, huh? 413 00:19:14,287 --> 00:19:15,919 First big management decision? 414 00:19:15,988 --> 00:19:17,988 Yeah. 415 00:19:18,057 --> 00:19:19,923 What do you think? 416 00:19:19,992 --> 00:19:21,272 Well, I can think of a few faces 417 00:19:21,327 --> 00:19:22,960 I wouldn't mind pinning up there. 418 00:19:25,064 --> 00:19:27,197 Be my guest. 419 00:19:28,301 --> 00:19:29,733 So my mother said you called. 420 00:19:29,802 --> 00:19:31,802 Lordy have mercy. 421 00:19:31,871 --> 00:19:34,349 She finally gave you a message, huh? 422 00:19:34,373 --> 00:19:35,906 What do you want, Valerie? 423 00:19:37,476 --> 00:19:39,922 We have some unfinished business to discuss. 424 00:19:39,946 --> 00:19:42,179 I think I already know the terms. 425 00:19:42,247 --> 00:19:43,347 I'm not interested. 426 00:19:43,416 --> 00:19:45,916 Look, Ray, 427 00:19:45,985 --> 00:19:48,430 personally, I'd like nothing better 428 00:19:48,454 --> 00:19:49,831 than for you to continue playing here. 429 00:19:49,855 --> 00:19:52,256 Said the spider to the fly. 430 00:19:52,324 --> 00:19:54,558 Is my web so unpleasant? 431 00:19:56,663 --> 00:19:58,929 What's the matter, Ray? 432 00:19:58,998 --> 00:20:01,310 I mean, don't you like the success? 433 00:20:01,334 --> 00:20:04,168 Hundreds of adoring fans out in the crowd. 434 00:20:04,237 --> 00:20:08,239 And that one, especially one adoring fan backstage? 435 00:20:08,307 --> 00:20:10,474 It's not worth the price, Valerie. 436 00:20:10,543 --> 00:20:12,042 I can't lie to Donna. 437 00:20:12,111 --> 00:20:13,878 You already have. 438 00:20:15,180 --> 00:20:16,847 What do you want Valerie? Spell it out. 439 00:20:16,915 --> 00:20:20,818 How can I make it clearer to you? 440 00:20:20,886 --> 00:20:22,519 I want you back in my bed. 441 00:20:23,789 --> 00:20:25,156 And if I don't, then you're going 442 00:20:25,224 --> 00:20:26,904 to go tell, Donna, right? Is that the deal? 443 00:20:26,960 --> 00:20:29,520 No. Why would I want to hurt Donna? 444 00:20:29,561 --> 00:20:30,706 She's one of my best friends. 445 00:20:30,730 --> 00:20:32,396 But if we don't pick up where we left off, 446 00:20:32,465 --> 00:20:34,142 then I'm never going to work here again, huh? 447 00:20:34,166 --> 00:20:36,266 You know people overestimate 448 00:20:36,335 --> 00:20:38,895 the value of a college education. 449 00:20:39,238 --> 00:20:41,483 You're much smarter than I thought. 450 00:20:41,507 --> 00:20:44,207 And you're far more vicious. 451 00:21:00,393 --> 00:21:01,603 Don't get me wrong, guys. 452 00:21:01,627 --> 00:21:03,471 I think Ray's music is very solid 453 00:21:03,495 --> 00:21:05,407 and his band has a hardworking sound, but... 454 00:21:05,431 --> 00:21:07,309 don't you think it's time to get some new blood around here? 455 00:21:07,333 --> 00:21:09,778 See, I couldn't agree with you more. 456 00:21:09,802 --> 00:21:11,067 David! 457 00:21:11,136 --> 00:21:12,581 It's not like I want to ace the guy out of anything, 458 00:21:12,605 --> 00:21:14,349 but I don't know, I just think there's a lot of great 459 00:21:14,373 --> 00:21:15,651 bands out there that deserve a shot. 460 00:21:15,675 --> 00:21:17,208 My sentiments exactly. 461 00:21:17,276 --> 00:21:19,320 Are you not going to let Ray play at all anymore? 462 00:21:19,344 --> 00:21:21,189 Well, we'll see, but in the meantime, 463 00:21:21,213 --> 00:21:22,224 I'd like a proposed schedule 464 00:21:22,248 --> 00:21:23,758 of the bookings for the next two months. 465 00:21:23,782 --> 00:21:25,860 You know, to publish a calendar. 466 00:21:25,884 --> 00:21:27,062 Is that a problem? 467 00:21:27,086 --> 00:21:28,719 It's no problem at all. 468 00:21:28,787 --> 00:21:30,832 Just give us a couple days, we'll get everything together. 469 00:21:30,856 --> 00:21:33,457 That's what I wanted to hear. 470 00:21:33,526 --> 00:21:35,206 Thank you. Thank you. 471 00:22:00,719 --> 00:22:02,019 Hi, son. How're you doing? 472 00:22:02,088 --> 00:22:04,254 Don't "hi, son" me okay? 473 00:22:04,323 --> 00:22:06,624 I can see you are your usual charming self. 474 00:22:08,561 --> 00:22:10,127 Scotch on the rocks, how about you? 475 00:22:10,196 --> 00:22:12,195 I'm not hungry. Thank you. 476 00:22:13,599 --> 00:22:15,299 I, on the other hand, am starved. 477 00:22:15,368 --> 00:22:18,202 So I think I'm going to have a New York Strip medium rare, 478 00:22:18,270 --> 00:22:20,204 baked potato, sour cream 479 00:22:20,273 --> 00:22:21,939 and some of those sautéed mushrooms, 480 00:22:22,008 --> 00:22:23,418 the whole nine yards. What do you say? 481 00:22:23,442 --> 00:22:24,975 I said I'm not hungry, okay? 482 00:22:27,079 --> 00:22:28,545 I can see you're not too thrilled 483 00:22:28,614 --> 00:22:30,747 about, uh, my selling the club. 484 00:22:32,852 --> 00:22:34,029 Did you sleep with Valerie? 485 00:22:34,053 --> 00:22:35,453 What? 486 00:22:35,521 --> 00:22:36,998 Don't play dumb with me. 487 00:22:37,022 --> 00:22:39,122 You got 488 00:22:39,191 --> 00:22:40,891 quite an imagination. 489 00:22:40,960 --> 00:22:42,426 Or you got a dirty mind. 490 00:22:42,494 --> 00:22:44,606 How else did she get you to sell the club, Dad? 491 00:22:44,630 --> 00:22:46,229 How about money? 492 00:22:46,298 --> 00:22:47,398 That's how people usually 493 00:22:47,467 --> 00:22:49,366 do business. 494 00:22:49,435 --> 00:22:51,469 Matter of fact, this is for you. 495 00:22:51,537 --> 00:22:52,970 Oh, what's that? 496 00:22:53,038 --> 00:22:54,204 That's your commission. 497 00:22:54,273 --> 00:22:56,674 If I say so myself, I made a very tasty profit 498 00:22:56,742 --> 00:22:58,375 for a three-month investment. 499 00:22:58,444 --> 00:23:00,377 Commission? Mm-hmm. 500 00:23:04,951 --> 00:23:06,183 Oh... 501 00:23:06,251 --> 00:23:08,786 uh, this is all for me? 502 00:23:08,854 --> 00:23:10,254 All yours, sonny boy. 503 00:23:10,322 --> 00:23:11,834 If it wasn't for you, I never would have 504 00:23:11,858 --> 00:23:13,524 been in that club in the first place. 505 00:23:13,593 --> 00:23:14,992 Well, thanks. 506 00:23:15,060 --> 00:23:16,427 My pleasure. 507 00:23:16,496 --> 00:23:18,807 You know, maybe I will have that steak now. 508 00:23:18,831 --> 00:23:20,297 And that Vegas salad. 509 00:23:20,366 --> 00:23:21,910 You know, the one where the lettuce dances 510 00:23:21,934 --> 00:23:23,912 around the plate in that lovely vinaigrette sauce. 511 00:23:23,936 --> 00:23:26,003 Waiter, get over here! 512 00:23:49,662 --> 00:23:53,931 ♪ ♪ 513 00:24:07,113 --> 00:24:08,312 She fired him? 514 00:24:08,381 --> 00:24:11,415 I wouldn't say that. 515 00:24:11,483 --> 00:24:14,251 I got the feeling there were, um... 516 00:24:14,320 --> 00:24:15,518 creative differences. 517 00:24:15,587 --> 00:24:18,188 I thought Valerie liked Ray's music. 518 00:24:18,257 --> 00:24:19,823 I don't know. 519 00:24:19,891 --> 00:24:22,759 She just called David and I in, 520 00:24:22,828 --> 00:24:24,973 and told us to start looking for new bands. 521 00:24:24,997 --> 00:24:26,696 But you guys told her that Ray's great, 522 00:24:26,765 --> 00:24:28,343 and that's she's crazy to get rid of him, right? 523 00:24:28,367 --> 00:24:29,744 Yeah, I tried; she wouldn't listen to me. 524 00:24:29,768 --> 00:24:30,700 What about David? 525 00:24:30,769 --> 00:24:34,971 Um... he, uh... 526 00:24:36,075 --> 00:24:37,608 Stabbed Ray in the back, right? 527 00:24:37,676 --> 00:24:39,042 I wouldn't put it that way. 528 00:24:39,111 --> 00:24:40,111 Oh, I would. 529 00:24:41,581 --> 00:24:43,858 You know it's one thing to hurt me, but to hurt someone 530 00:24:43,882 --> 00:24:46,217 who's struggling to make something of himself? 531 00:24:46,285 --> 00:24:47,350 That is so low. 532 00:24:48,621 --> 00:24:50,020 Poor Ray. 533 00:24:50,089 --> 00:24:52,209 He must be feeling really terrible right now. 534 00:25:03,803 --> 00:25:06,637 Guess the apple doesn't fall very far from the tree. 535 00:25:06,705 --> 00:25:08,305 What is that supposed to mean? 536 00:25:08,374 --> 00:25:11,242 Running away, just like your father. 537 00:25:11,310 --> 00:25:12,643 I am not running away. 538 00:25:12,712 --> 00:25:13,877 I'm getting run out of town. 539 00:25:13,946 --> 00:25:15,212 There's a big difference. 540 00:25:15,281 --> 00:25:17,848 Oh, some club closes its door to you, 541 00:25:17,916 --> 00:25:19,360 and you're ready to head for the hills? 542 00:25:19,384 --> 00:25:20,550 Look, I got a booking agent 543 00:25:20,619 --> 00:25:22,531 setting up gigs in colleges all over 544 00:25:22,555 --> 00:25:24,187 the Northwest. 545 00:25:24,256 --> 00:25:26,723 Besides, out of sight is out of mind, and right now 546 00:25:26,792 --> 00:25:27,991 that's probably my best bet. 547 00:25:28,060 --> 00:25:29,993 And what about Donna? 548 00:25:32,131 --> 00:25:34,430 I love Donna. 549 00:25:34,499 --> 00:25:35,966 But I don't want to hurt her. 550 00:25:36,035 --> 00:25:38,079 But you're going to sneak out of town without telling her? 551 00:25:38,103 --> 00:25:40,604 I will call her from the road. 552 00:25:40,673 --> 00:25:42,584 I thought you were supposed to work tonight. 553 00:25:42,608 --> 00:25:45,253 Mom, did you hear anything I just said? Answer me. 554 00:25:45,277 --> 00:25:46,821 Are you booked to do a show tonight? 555 00:25:46,845 --> 00:25:49,212 Yes. 556 00:25:50,515 --> 00:25:53,383 Well, then if you have any pride in your work, 557 00:25:53,452 --> 00:25:56,453 and any decency in you heart, 558 00:25:56,521 --> 00:25:58,800 you will show up at that club tonight 559 00:25:58,824 --> 00:26:01,384 and you will honor your commitment. 560 00:26:02,128 --> 00:26:04,762 And then afterwards, you'll go out back with Donna, 561 00:26:04,830 --> 00:26:07,097 and you'll take her in your arms 562 00:26:07,166 --> 00:26:09,211 and you will give her a kiss she'll remember 563 00:26:09,235 --> 00:26:10,934 for the rest of her life. 564 00:26:35,026 --> 00:26:37,560 I'd like the, uh, presidential suite, please. 565 00:26:38,697 --> 00:26:40,230 Stones, man! 566 00:26:40,299 --> 00:26:42,276 Hey, where the hell have you been? 567 00:26:42,300 --> 00:26:43,800 You don't call, 568 00:26:43,869 --> 00:26:45,546 you don't write, you never fax me... 569 00:26:45,570 --> 00:26:48,105 Hey, I'm here, man. 570 00:26:48,173 --> 00:26:49,439 Come on. 571 00:26:49,508 --> 00:26:51,108 I'll get you a cup of bad coffee. 572 00:26:52,444 --> 00:26:54,756 Speaking of bad coffee, it kind of goes with the decor. 573 00:26:54,780 --> 00:26:56,691 How'd you get stuck in this dump? Hey, my family 574 00:26:56,715 --> 00:26:58,548 owns this dump. Oh. 575 00:26:58,617 --> 00:27:00,784 Being here keeps me out of trouble. 576 00:27:00,852 --> 00:27:03,287 Gives me a lot of time to write. 577 00:27:03,355 --> 00:27:05,789 Speaking of trouble, um... 578 00:27:05,857 --> 00:27:07,137 I almost got in some today. 579 00:27:07,193 --> 00:27:08,925 Oh... 580 00:27:08,994 --> 00:27:10,638 Well, that explains why I'm seeing your mug 581 00:27:10,662 --> 00:27:11,728 for the very first time 582 00:27:11,797 --> 00:27:13,096 since we got out of rehab. 583 00:27:13,165 --> 00:27:14,445 How about you? 584 00:27:14,500 --> 00:27:16,099 Are you staying clean? 585 00:27:16,168 --> 00:27:18,468 I have no choice. 586 00:27:19,972 --> 00:27:21,917 If it hadn't been for a big wind today 587 00:27:21,941 --> 00:27:25,009 I probably would've, uh, got one lit up, you know? 588 00:27:25,077 --> 00:27:27,411 You can't fool Mother Nature, huh? 589 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 So what got to you? 590 00:27:28,547 --> 00:27:29,813 Take a guess. 591 00:27:29,882 --> 00:27:32,983 Ah... a woman. 592 00:27:33,051 --> 00:27:34,585 Yeah. 593 00:27:34,653 --> 00:27:36,286 Kelly? Valerie? 594 00:27:36,355 --> 00:27:38,422 They ganged up on me. 595 00:27:38,491 --> 00:27:40,802 Val supplied the smoke, but Kelly, 596 00:27:40,826 --> 00:27:42,258 she supplied the motivation. 597 00:27:42,327 --> 00:27:43,660 Let her go, man. 598 00:27:43,729 --> 00:27:46,663 You got to let her go. 599 00:27:46,732 --> 00:27:49,265 I am trying, but... No, no, no... no, buts. 600 00:27:49,334 --> 00:27:51,367 "But" is just an excuse to get high, man. 601 00:27:51,436 --> 00:27:53,604 I figured it out, 602 00:27:53,672 --> 00:27:55,205 all by myself. 603 00:27:55,273 --> 00:27:56,472 Good! 604 00:27:56,541 --> 00:27:58,609 Good. 605 00:27:58,677 --> 00:28:00,611 So what the hell are you bothering me for? 606 00:28:00,679 --> 00:28:03,380 Oh, I just came for the incredibly bad coffee. 607 00:28:04,883 --> 00:28:06,717 Stones, man... 608 00:28:06,785 --> 00:28:08,825 you ever give some thought to the concept that maybe 609 00:28:08,854 --> 00:28:10,365 you ought to figure out what to do with your life? 610 00:28:10,389 --> 00:28:13,022 Yeah, I considered it. 611 00:28:13,091 --> 00:28:15,024 And? 612 00:28:16,495 --> 00:28:18,094 I don't know. 613 00:28:19,798 --> 00:28:21,465 Well, you better come up with something. 614 00:28:21,533 --> 00:28:23,267 Because one of these days the wind is not 615 00:28:23,335 --> 00:28:25,501 going to be blowing when you go to fire up that joint. 616 00:28:32,311 --> 00:28:35,479 Tell me something, if your mother's condo got robbed, 617 00:28:35,548 --> 00:28:37,581 would she call the mayor of Beverly Hills? 618 00:28:37,650 --> 00:28:39,183 Well, technically, 619 00:28:39,251 --> 00:28:40,762 she's on the Los Angeles border, so... 620 00:28:40,786 --> 00:28:42,364 Oh, no, no, no... That's not what I mean. 621 00:28:42,388 --> 00:28:43,665 What I mean is, why is everybody 622 00:28:43,689 --> 00:28:45,189 coming to me with this? 623 00:28:45,257 --> 00:28:47,824 What do I have to do with campus security? 624 00:28:47,893 --> 00:28:49,571 They have to have somebody to blame. 625 00:28:49,595 --> 00:28:50,905 Tell me about it. You should've heard them 626 00:28:50,929 --> 00:28:52,095 at the senate meeting. 627 00:28:52,164 --> 00:28:54,764 Like I have anything to do with the university budget. 628 00:28:54,833 --> 00:28:57,701 Like I have anything to do with hiring campus cops. 629 00:28:57,769 --> 00:28:59,548 Well, they probably think that you 630 00:28:59,572 --> 00:29:02,083 will talk to the chancellor. I did. 631 00:29:02,107 --> 00:29:04,274 Kelly, people get ripped off all the time: 632 00:29:04,343 --> 00:29:06,543 car stereos, bikes. 633 00:29:06,612 --> 00:29:08,378 What am I supposed to do about it? 634 00:29:08,447 --> 00:29:10,046 I'm the Student Body president, 635 00:29:10,115 --> 00:29:12,115 I am not Batman. 636 00:29:12,184 --> 00:29:14,095 Yeah, but I bet you look cute in tights. 637 00:29:14,119 --> 00:29:15,485 Well, thank you for that. 638 00:29:15,554 --> 00:29:17,799 You know, you are getting far too wound up over this. 639 00:29:17,823 --> 00:29:21,625 I know. It's at times like this when I hate this job. 640 00:29:21,694 --> 00:29:22,904 I'll tell you what. 641 00:29:22,928 --> 00:29:25,106 I will go home and draw you a nice warm bath 642 00:29:25,130 --> 00:29:26,410 and give you a back rub, 643 00:29:26,465 --> 00:29:27,576 and everything will be okay. 644 00:29:27,600 --> 00:29:29,065 Well, that sounds very agreeable. 645 00:29:30,969 --> 00:29:32,736 Did you hear that? 646 00:29:32,804 --> 00:29:34,471 What? 647 00:29:34,540 --> 00:29:36,685 I don't know, I swear I heard something. 648 00:29:36,709 --> 00:29:38,275 That was my stomach. I'm hungry. 649 00:29:38,344 --> 00:29:40,544 Let's go get something to eat. 650 00:29:40,613 --> 00:29:43,847 All of a sudden, I'm getting the creepiest feeling. 651 00:29:43,915 --> 00:29:45,215 Well, all right. Okay. 652 00:29:45,284 --> 00:29:46,883 Come on. Let's get out. 653 00:29:46,952 --> 00:29:48,218 I'm scared. 654 00:29:48,286 --> 00:29:49,920 Isn't everybody? 655 00:29:49,989 --> 00:29:51,755 The thing is that, we were right there, 656 00:29:51,824 --> 00:29:52,956 we were steps away... 657 00:30:05,303 --> 00:30:08,505 So on a scale of one to ten, how mad at me is she? 658 00:30:08,574 --> 00:30:10,374 Somewhere between ten and 11. 659 00:30:10,442 --> 00:30:12,086 See, Clare, why couldn't you just tell her 660 00:30:12,110 --> 00:30:13,722 that I supported Ray, too? 661 00:30:13,746 --> 00:30:15,056 I did. She wouldn't believe me, okay? 662 00:30:15,080 --> 00:30:18,114 Hey, I thought I heard you guys out here. 663 00:30:18,183 --> 00:30:19,449 Here, man. 664 00:30:19,518 --> 00:30:20,817 I was out of line yesterday, 665 00:30:20,886 --> 00:30:22,797 so I made you a copy of my Hendrix bootleg. 666 00:30:22,821 --> 00:30:24,954 Oh, thanks. Anytime. 667 00:30:25,023 --> 00:30:26,790 Excuse me. 668 00:30:26,859 --> 00:30:28,503 Hey, where are you going, Amy? 669 00:30:28,527 --> 00:30:29,826 Home to my parents. 670 00:30:29,895 --> 00:30:31,194 This school isn't safe anymore. 671 00:30:31,263 --> 00:30:33,208 What's the matter, they steal another two-wheeler? 672 00:30:33,232 --> 00:30:34,476 This isn't about bicycles, Lenny. 673 00:30:34,500 --> 00:30:36,540 Melody Reynolds was raped this afternoon. 674 00:30:37,969 --> 00:30:39,269 What? 675 00:30:39,338 --> 00:30:40,481 In the bushes behind the South Quad. 676 00:30:40,505 --> 00:30:42,205 In broad daylight? 677 00:30:43,342 --> 00:30:44,342 That's awful. 678 00:30:44,409 --> 00:30:46,776 Is she gonna be okay? I don't know. 679 00:30:46,845 --> 00:30:49,279 I saw the ambulance on my way back from chem lab. 680 00:30:49,347 --> 00:30:50,513 I heard she was slashed up 681 00:30:50,582 --> 00:30:53,717 pretty good. Any idea who did it? 682 00:30:53,785 --> 00:30:55,396 No, but the police are all over campus. 683 00:30:55,420 --> 00:30:56,519 I got to go. 684 00:30:58,090 --> 00:30:59,267 Well, let's look on the bright side. 685 00:30:59,291 --> 00:31:00,769 At least they won't be stealing any bicycles 686 00:31:00,793 --> 00:31:02,258 in the next few days. 687 00:31:04,029 --> 00:31:06,396 You know, Lenny, you're a real charmer. 688 00:31:23,549 --> 00:31:25,593 What do you say, get a cup of coffee? No can do. 689 00:31:25,617 --> 00:31:27,328 I've got another meeting in a few minutes. 690 00:31:27,352 --> 00:31:30,120 How many bureaucrats does it take to catch a rapist? 691 00:31:30,189 --> 00:31:31,469 Don't ask me man. 692 00:31:31,523 --> 00:31:33,000 If I ever thought I had an idea 693 00:31:33,024 --> 00:31:34,702 about how this university's run, 694 00:31:34,726 --> 00:31:36,737 it's been shattered in the last two hours. 695 00:31:36,761 --> 00:31:38,228 What's that mean? 696 00:31:38,297 --> 00:31:40,508 You know these people, they make all these noises 697 00:31:40,532 --> 00:31:42,510 about student involvement all year, 698 00:31:42,534 --> 00:31:44,579 and then as soon as there's a crisis they say, 699 00:31:44,603 --> 00:31:46,448 "Brandon the administration will handle this." 700 00:31:46,472 --> 00:31:47,748 Well, what about that girl that was raped? 701 00:31:47,772 --> 00:31:48,883 Wasn't she in the student senate? 702 00:31:48,907 --> 00:31:49,984 Not exactly. 703 00:31:50,008 --> 00:31:51,219 She was on a lot of committees. 704 00:31:51,243 --> 00:31:52,642 I know her. 705 00:31:52,711 --> 00:31:54,077 Is there any truth to that rumor 706 00:31:54,146 --> 00:31:55,690 that they have a suspect? I don't know. 707 00:31:55,714 --> 00:31:57,292 They aren't telling me anything. 708 00:31:57,316 --> 00:31:59,149 Oh, God, I'm so glad to see you. Hey, Kel. 709 00:31:59,218 --> 00:32:00,728 Hey, are you okay? No, I'm scared. 710 00:32:00,752 --> 00:32:02,018 Isn't everybody? 711 00:32:02,086 --> 00:32:04,198 The thing is, we were right there, steps away 712 00:32:04,222 --> 00:32:05,600 from where it happened. It could have been me. 713 00:32:05,624 --> 00:32:08,158 Hey, hey, hey, hey... Take it easy. 714 00:32:08,226 --> 00:32:09,704 Do me a favor. Don't walk around 715 00:32:09,728 --> 00:32:11,928 alone anymore until this whole thing's settled. 716 00:32:12,197 --> 00:32:14,097 When's that going to be? 717 00:32:14,165 --> 00:32:15,932 I wish I knew. 718 00:32:32,684 --> 00:32:34,951 I heard you were here. 719 00:32:35,019 --> 00:32:36,853 So? 720 00:32:36,921 --> 00:32:38,254 Didn't expect you. 721 00:32:38,323 --> 00:32:40,434 Well, I have a contract with this nightclub. 722 00:32:40,458 --> 00:32:42,125 Tonight's my last date. 723 00:32:42,194 --> 00:32:43,871 I believe in fulfilling my obligations. 724 00:32:43,895 --> 00:32:46,162 How professional of you. 725 00:32:46,231 --> 00:32:48,009 Of course, if you want to pay me not to play, 726 00:32:48,033 --> 00:32:49,310 I'd be more than happy to leave. 727 00:32:49,334 --> 00:32:53,336 I don't believe in paying someone for nothing. 728 00:32:53,405 --> 00:32:54,971 Is Donna here yet? 729 00:32:55,039 --> 00:32:56,673 Why? 730 00:32:56,742 --> 00:32:58,474 Just wanted to say hello. 731 00:32:58,543 --> 00:33:00,755 Look, you stay away from her, Valerie, you understand that? 732 00:33:00,779 --> 00:33:03,413 Is that a threat, Ray? 733 00:33:03,482 --> 00:33:05,081 'Cause for the life of me, 734 00:33:05,150 --> 00:33:07,483 I can't see what you have to threaten me with. 735 00:33:07,552 --> 00:33:09,319 That's where you're wrong. 736 00:33:09,387 --> 00:33:10,420 I've got one thing. 737 00:33:10,489 --> 00:33:11,554 And what's that? 738 00:33:11,623 --> 00:33:12,855 The truth. 739 00:33:12,924 --> 00:33:15,658 Oh, please. 740 00:33:15,727 --> 00:33:18,362 You wouldn't dare tell sweet Donna the truth about us. 741 00:33:18,430 --> 00:33:19,962 Break the illusion that 742 00:33:20,031 --> 00:33:22,365 her country boy isn't just another snake in the grass. 743 00:33:22,434 --> 00:33:25,001 You're the snake in the grass, Valerie. 744 00:33:40,218 --> 00:33:41,818 What's this? 745 00:33:41,886 --> 00:33:43,920 It's your present. 746 00:33:43,989 --> 00:33:46,823 Well, more for me. 747 00:33:46,892 --> 00:33:48,257 Yeah. 748 00:33:48,326 --> 00:33:50,761 So do you have any plans tonight? 749 00:33:50,829 --> 00:33:52,706 Yeah, I do, they just don't happen 750 00:33:52,730 --> 00:33:54,164 to include you. 751 00:34:11,984 --> 00:34:13,016 You could pick something 752 00:34:13,085 --> 00:34:15,118 a little more upbeat, couldn't you? 753 00:34:15,187 --> 00:34:17,231 Well, if I'd known you were going to be here, I would've. 754 00:34:17,255 --> 00:34:19,234 Pick one. 755 00:34:19,258 --> 00:34:21,157 So are you going to stick around 756 00:34:21,226 --> 00:34:22,658 for Ray's farewell concert? 757 00:34:22,727 --> 00:34:24,594 I don't think so. 758 00:34:26,331 --> 00:34:28,998 You know, I never got a chance to tell you how much 759 00:34:29,067 --> 00:34:31,547 it meant to me that you came to see me on campus the other day. 760 00:34:32,837 --> 00:34:34,271 It's no big deal. 761 00:34:34,339 --> 00:34:35,838 Well, it was to me. 762 00:34:37,409 --> 00:34:39,308 You're a good friend. 763 00:34:41,412 --> 00:34:43,580 ♪ Daytime, nighttime ♪ 764 00:34:43,648 --> 00:34:46,283 ♪ I can't keep my eyes off you ♪ 765 00:34:46,351 --> 00:34:48,652 Brandon and I were just talking about it the other day. 766 00:34:48,720 --> 00:34:51,321 I'd probably still be evolving with Finley 767 00:34:51,390 --> 00:34:53,623 if you hadn't exposed him for the fraud that he is. 768 00:34:55,093 --> 00:34:56,459 What do you want me to say? 769 00:34:56,528 --> 00:34:58,462 ♪ And tell you what I feel ♪ 770 00:34:58,530 --> 00:35:01,230 That you'll always be my friend. 771 00:35:01,299 --> 00:35:05,101 ♪ This love will last forever ♪ 772 00:35:05,170 --> 00:35:06,280 ♪ And darling you're... ♪ 773 00:35:06,304 --> 00:35:08,838 I'll always be your friend. 774 00:35:08,907 --> 00:35:12,008 ♪ Let me show you how I feel... ♪ 775 00:35:20,886 --> 00:35:22,251 I came up with something. 776 00:35:22,320 --> 00:35:24,854 Who's babysitting for you tonight? 777 00:35:24,923 --> 00:35:26,000 Jesse's mom, why? 778 00:35:26,024 --> 00:35:27,490 Think she can stay a little late? 779 00:35:29,194 --> 00:35:30,471 What is that? 780 00:35:30,495 --> 00:35:31,661 Keys to a motel room. 781 00:35:31,730 --> 00:35:32,829 Our motel room. 782 00:35:32,898 --> 00:35:34,264 I booked it by the week. 783 00:35:34,333 --> 00:35:35,542 Peter, I don't know. 784 00:35:35,566 --> 00:35:37,812 That sounds just a little bit sleazy to me. 785 00:35:37,836 --> 00:35:40,103 Yeah, it does, doesn't it? 786 00:35:42,708 --> 00:35:44,641 Tonight? 787 00:35:44,709 --> 00:35:45,819 No, not tonight. 788 00:35:45,843 --> 00:35:47,888 Jesse's mom would never understand. 789 00:35:47,912 --> 00:35:49,479 Then tomorrow night. 790 00:35:49,547 --> 00:35:51,092 And the day after that. Maybe. 791 00:35:51,116 --> 00:35:53,116 And the day after... Maybe! 792 00:35:58,991 --> 00:36:01,191 You know, I'm not sure it was such a smart move 793 00:36:01,260 --> 00:36:03,159 not going to the club tonight? 794 00:36:03,228 --> 00:36:05,673 I told Valerie we were checking out an act across town. 795 00:36:05,697 --> 00:36:07,274 Oh, great, I told her we were studying. 796 00:36:07,298 --> 00:36:09,109 You know, maybe we shouldn't be booking bands 797 00:36:09,133 --> 00:36:10,233 at all for her. 798 00:36:10,301 --> 00:36:11,512 Look, don't worry about it, all right? 799 00:36:11,536 --> 00:36:12,613 Donna will be over everything 800 00:36:12,637 --> 00:36:14,081 as soon as Ray books another gig. 801 00:36:14,105 --> 00:36:17,105 You'll see. I don't know, I hope so. 802 00:36:17,142 --> 00:36:18,875 Oh, there's Lenny. 803 00:36:18,943 --> 00:36:20,321 Do you have to invite him over here. 804 00:36:20,345 --> 00:36:21,944 Yes. Lenny. 805 00:36:22,013 --> 00:36:23,112 Over here. 806 00:36:23,181 --> 00:36:24,246 No, that's okay. 807 00:36:24,315 --> 00:36:25,359 You two don't need company. 808 00:36:25,383 --> 00:36:26,483 Have a nice evening. 809 00:36:30,154 --> 00:36:31,554 No, come on over. 810 00:36:31,623 --> 00:36:32,623 Sit down. 811 00:36:34,692 --> 00:36:36,337 Hey, how you doing, Lenny? 812 00:36:36,361 --> 00:36:37,560 I'm getting by. 813 00:36:37,629 --> 00:36:38,873 Thanks. How's it going? 814 00:36:38,897 --> 00:36:40,107 Good. 815 00:36:40,131 --> 00:36:42,076 So you know a lot of people on campus, huh? 816 00:36:42,100 --> 00:36:44,166 Well, what can I say? I'm Mr. Popularity. 817 00:36:46,638 --> 00:36:48,449 What did you think of my Hendrix tape? 818 00:36:48,473 --> 00:36:49,639 Oh, it was cool. 819 00:36:49,708 --> 00:36:51,908 That, uh, that one track, the, uh, 820 00:36:51,976 --> 00:36:54,177 the "Manic Depression" 821 00:36:54,246 --> 00:36:56,112 where he's on the... Excuse me. 822 00:36:56,181 --> 00:36:57,380 Leonard Ziminski? 823 00:36:57,448 --> 00:36:58,625 Yes? 824 00:36:58,649 --> 00:37:01,117 Detective Hank Garcia, LAPD. 825 00:37:01,186 --> 00:37:03,697 Would you come with us, please? 826 00:37:03,721 --> 00:37:06,055 What, am I under arrest or something? 827 00:37:06,124 --> 00:37:07,604 No, sir, we just have a few questions. 828 00:37:07,659 --> 00:37:09,699 About what? We don't want to make 829 00:37:09,727 --> 00:37:11,807 this any more difficult than it has to be. 830 00:37:14,298 --> 00:37:17,100 I didn't steal any of those bicycles. 831 00:37:17,168 --> 00:37:18,913 This isn't about bicycles, Mr. Ziminski. 832 00:37:18,937 --> 00:37:20,703 Then what is this about? 833 00:37:20,772 --> 00:37:22,238 David, it's okay. 834 00:37:28,981 --> 00:37:30,746 Let's go. 835 00:37:34,419 --> 00:37:35,352 I don't get this. 836 00:37:35,420 --> 00:37:36,652 What's going on here? 837 00:37:36,721 --> 00:37:38,801 They don't think he's the rapist, do they? 838 00:37:51,269 --> 00:37:53,202 You were great tonight. Thanks. 839 00:37:54,573 --> 00:37:56,116 So how about breakfast? I'm starved. 840 00:37:56,140 --> 00:37:58,708 I'm not really in the mood to eat. 841 00:37:58,777 --> 00:38:00,722 Look, don't let it get to you. 842 00:38:00,746 --> 00:38:02,857 You're gonna find another gig a whole lot sooner 843 00:38:02,881 --> 00:38:05,715 than she'll find another band as good as yours. 844 00:38:05,784 --> 00:38:08,718 I already found another gig, Donna. 845 00:38:08,787 --> 00:38:10,319 Really? 846 00:38:10,389 --> 00:38:12,222 That's great! Where? 847 00:38:12,290 --> 00:38:14,724 I got to leave town for a little while. 848 00:38:14,792 --> 00:38:16,259 What? 849 00:38:16,328 --> 00:38:17,627 I've got this agent 850 00:38:17,696 --> 00:38:19,562 who's booked a bunch of clubs for me up north. 851 00:38:19,631 --> 00:38:21,898 Mostly college towns. 852 00:38:23,968 --> 00:38:25,268 So why didn't you tell me? 853 00:38:25,337 --> 00:38:28,405 Well, I wasn't sure until today. 854 00:38:28,473 --> 00:38:29,839 And I didn't want to upset you. 855 00:38:31,309 --> 00:38:33,142 When are you leaving? 856 00:38:33,211 --> 00:38:34,743 Tonight. 857 00:38:36,848 --> 00:38:38,948 Oh. 858 00:38:39,016 --> 00:38:41,650 Look, will you tell me that you're gonna miss me? 859 00:38:41,719 --> 00:38:43,599 'Cause I'm really gonna miss you. 860 00:38:45,490 --> 00:38:47,423 You know I will. 861 00:38:48,826 --> 00:38:50,193 So when are you coming back? 862 00:38:50,262 --> 00:38:52,061 I don't know. 863 00:38:55,166 --> 00:38:56,599 What's the matter? 864 00:38:56,667 --> 00:39:00,036 This... just isn't like you. 865 00:39:02,440 --> 00:39:04,085 There's something I've got to tell you, Donna. 866 00:39:04,109 --> 00:39:05,608 Something important. 867 00:39:05,677 --> 00:39:06,942 What? 868 00:39:10,948 --> 00:39:12,382 I love you. 869 00:39:13,952 --> 00:39:15,885 I know that. 870 00:39:15,953 --> 00:39:18,687 And there's something else. No. 871 00:39:18,756 --> 00:39:22,826 Nothing else matters. 872 00:39:22,894 --> 00:39:25,828 You love me, and that's all I need to know. 873 00:39:25,896 --> 00:39:27,129 Do you mean that? 874 00:39:29,233 --> 00:39:31,133 With all my heart. 875 00:39:47,952 --> 00:39:51,820 ♪ ♪ 56734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.