All language subtitles for 2.01 I Lied, Too.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,162 Last season on Damages. 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,373 I'm Ellen Parsons. I'm here to interview. 3 00:00:08,675 --> 00:00:09,756 You're hired. 4 00:00:10,052 --> 00:00:14,341 A young lawyer with a fantastic new job and a dreamy doctor fiancé. 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,721 Baby. 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,600 Arthur Frobisher told his employees to invest in the company 7 00:00:19,895 --> 00:00:21,260 and then sold his own stock. 8 00:00:21,563 --> 00:00:22,928 It's classic pump and dump. 9 00:00:23,232 --> 00:00:25,439 Let her depose me. We're going to trial, Ray. 10 00:00:25,734 --> 00:00:29,068 There are 5,000 people who lost everything. 11 00:00:29,363 --> 00:00:30,478 They deserve justice. 12 00:00:30,781 --> 00:00:34,240 I mopped your floors 34 years. I cleaned your shit! 13 00:00:35,619 --> 00:00:36,700 You watch what you say. 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,531 - Your infidelity... - You are out of line! 15 00:00:38,830 --> 00:00:41,242 I'm done here. No, I'm done. 16 00:00:41,542 --> 00:00:42,452 Hey! 17 00:00:44,211 --> 00:00:45,667 Now you don't owe me nothing. 18 00:00:46,380 --> 00:00:48,246 You're blackmailing me, Patty. 19 00:00:52,010 --> 00:00:55,298 No one can ever know what he was doing here. 20 00:00:55,597 --> 00:00:57,884 You're a lawyer. Lies come with the territory. 21 00:00:58,183 --> 00:00:59,765 Make up your mind, Ellen. 22 00:01:00,060 --> 00:01:03,519 Do you want to play mind games like these people, or do you want to be yourself? 23 00:01:03,814 --> 00:01:05,054 We crossed a line. 24 00:01:05,357 --> 00:01:08,065 Do you regret what we did? Because I do. 25 00:01:08,610 --> 00:01:09,645 You do? 26 00:01:09,945 --> 00:01:12,937 While I'm gone, you're welcome to stay here. 27 00:01:21,582 --> 00:01:22,697 It's done. 28 00:01:24,167 --> 00:01:25,908 I'm Agent Harrison. This is Agent Werner. 29 00:01:26,211 --> 00:01:27,201 We're with the FBI. 30 00:01:27,504 --> 00:01:28,414 What is this about? 31 00:01:28,714 --> 00:01:29,749 It's about Patricia Hewes. 32 00:01:30,048 --> 00:01:32,085 Mr. Nye tells us you might have reasons of your own 33 00:01:32,384 --> 00:01:33,670 for wanting to take down Ms. Hewes. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,050 She tried to kill me. 35 00:01:35,345 --> 00:01:36,335 Come back, Ellen. 36 00:01:36,638 --> 00:01:39,096 I'll come work for you again on one condition. 37 00:01:39,391 --> 00:01:43,134 Let me use the firm's resources to prove that Frobisher had David killed. 38 00:01:45,147 --> 00:01:45,978 It's a deal. 39 00:01:46,273 --> 00:01:48,731 You want me to go back and work for her? 40 00:01:49,026 --> 00:01:51,768 Miss Parsons, you'll be working for us. 41 00:01:52,070 --> 00:01:53,401 See you on Monday. 42 00:02:01,955 --> 00:02:05,164 ♪ Just for a thrill ♪ 43 00:02:08,545 --> 00:02:13,085 ♪ You changed the sunshine to rain ♪ 44 00:02:15,552 --> 00:02:18,840 What's the matter? You shouldn't be scared. 45 00:02:24,353 --> 00:02:28,017 Actually, I take that back. 46 00:02:32,569 --> 00:02:37,405 You should be scared. You should be terrified. 47 00:02:39,951 --> 00:02:43,694 ♪ But to you I was merely a toy ♪ 48 00:02:43,997 --> 00:02:47,535 It would just be so much easier if you said the words. 49 00:02:52,464 --> 00:02:55,377 I can never remember the name of this song. 50 00:03:04,434 --> 00:03:06,675 All I want you to do is tell the truth. 51 00:03:09,815 --> 00:03:13,854 But I know that can be hard for you, so 52 00:03:16,446 --> 00:03:18,904 I brought something that I thought might help. 53 00:03:25,247 --> 00:03:28,865 And who knows? Maybe the truth will set you free. 54 00:03:32,170 --> 00:03:33,535 ♪ Just for a thrill ♪ 55 00:03:33,839 --> 00:03:37,753 ♪ Just for a thrill ♪ 56 00:03:42,472 --> 00:03:45,885 And now here's one of our good friends, just off a big courtroom win. 57 00:03:46,184 --> 00:03:47,766 Please welcome back Patty Hewes! 58 00:03:48,061 --> 00:03:48,892 Yes! 59 00:03:51,064 --> 00:03:55,183 Yes! Look who's here. It's Patty. Good to see you. 60 00:03:56,069 --> 00:03:57,434 You look stunning. Thank you. 61 00:03:57,738 --> 00:03:59,320 Good to see you. It is great to be here. 62 00:03:59,614 --> 00:04:01,070 Congratulations! Thank you. 63 00:04:01,366 --> 00:04:02,401 Don't you look good, Patty. Oh, boy! 64 00:04:02,701 --> 00:04:03,782 Thank you. 65 00:04:04,077 --> 00:04:07,661 So be honest now. How much did you rake in on this latest case of yours? 66 00:04:07,956 --> 00:04:09,367 Regis! What? 67 00:04:09,666 --> 00:04:11,703 Really, what was it, two billion dollar settlement? 68 00:04:12,002 --> 00:04:14,334 People want to know how rich she is, you know that. 69 00:04:14,629 --> 00:04:16,461 Well, I'll tell you if you'll tell me. 70 00:04:17,841 --> 00:04:20,128 Gelman! Gelman, what do I make? 71 00:04:20,427 --> 00:04:22,543 What do I make, Gelman? Union scale? Of course. 72 00:04:22,846 --> 00:04:24,428 That's all. That's all I got. 73 00:04:24,723 --> 00:04:27,681 Please. So tell us about this Arthur Frobisher. 74 00:04:27,976 --> 00:04:29,307 Pretty wealthy guy, right? 75 00:04:29,603 --> 00:04:30,764 Not anymore. 76 00:04:33,356 --> 00:04:35,393 Our plaintiffs were very well taken care of. 77 00:04:35,692 --> 00:04:37,683 So what are you gonna do with all that money? 78 00:04:37,986 --> 00:04:40,444 Actually, I'm gonna use a good portion of the money 79 00:04:40,739 --> 00:04:43,356 to fund a foundation to fight hunger in New York City. 80 00:04:43,658 --> 00:04:44,898 That's wonderful. 81 00:04:47,037 --> 00:04:48,869 It's very important to give back to the community. 82 00:04:49,164 --> 00:04:51,701 Yeah, I think so. And I'm also partnering in the charity 83 00:04:52,000 --> 00:04:54,037 with my good friend Sam Arsenault. 84 00:04:57,047 --> 00:04:58,162 Saving the world's great, 85 00:04:58,465 --> 00:05:01,127 but you gotta be chomping at the bit to take your next case. 86 00:05:01,426 --> 00:05:04,509 Not at the moment. It's my son's last year in high school 87 00:05:04,805 --> 00:05:07,137 and this charity is keeping my hands pretty full. 88 00:05:07,432 --> 00:05:11,266 That's amazing. I mean, you know, a high-profile attorney, of course, but 89 00:05:11,561 --> 00:05:12,801 a committed mother working full time. 90 00:05:13,104 --> 00:05:14,890 I don't know how you manage to balance it all. 91 00:05:15,190 --> 00:05:17,397 Well, I mean, you do the same thing. 92 00:05:17,692 --> 00:05:21,276 It is difficult. But I have a fantastic team at the firm. 93 00:05:21,571 --> 00:05:24,438 Yeah, I believe I chatted with one of your associates backstage in the green room. 94 00:05:24,741 --> 00:05:25,697 Ellen Parsons. Yeah, she's fantastic. 95 00:05:25,992 --> 00:05:28,700 Isn't she standing in the wings? You want to say hello, Ellen? 96 00:05:28,995 --> 00:05:30,110 Ellen. There she is. 97 00:05:30,413 --> 00:05:31,494 Hi. Hello. Hi. 98 00:05:32,874 --> 00:05:36,959 Ellen's been with the firm not even a year. 99 00:05:37,254 --> 00:05:39,837 And I can tell you I would be absolutely lost without her. 100 00:05:40,131 --> 00:05:42,168 So she deserves a lot of credit. 101 00:05:59,651 --> 00:06:01,562 The woman's full of shit. 102 00:06:02,320 --> 00:06:05,733 A month ago she tried to kill me and now she's acting like my best friend. 103 00:06:06,032 --> 00:06:08,990 The Bureau's putting together a case we want Patty to take. 104 00:06:09,286 --> 00:06:10,776 We're gonna need you to pitch it to her. 105 00:06:11,079 --> 00:06:12,740 Okay. What is it? 106 00:06:13,039 --> 00:06:16,998 A set-up. We'll use you to monitor it from the inside. 107 00:06:17,294 --> 00:06:20,161 Great. When do we start? 108 00:06:20,463 --> 00:06:23,922 Soon, Ellen. We're just working out a few details. 109 00:06:25,385 --> 00:06:26,591 How soon? 110 00:06:27,637 --> 00:06:30,095 Hey, you gotta relax. Okay? Lay low. 111 00:06:31,016 --> 00:06:34,509 That's easy for you to say. You just want to arrest Patty Hewes. 112 00:06:34,811 --> 00:06:35,676 And you don't? 113 00:06:35,979 --> 00:06:37,390 I want to destroy her. 114 00:06:45,989 --> 00:06:47,400 ♪ Little lamb ♪ 115 00:06:53,330 --> 00:06:54,411 ♪ Smile ♪ 116 00:06:59,586 --> 00:07:02,544 ♪ When I am through with you ♪ 117 00:07:03,173 --> 00:07:06,040 ♪ There won't be anything left ♪ 118 00:07:06,593 --> 00:07:09,585 ♪ When I am through with you ♪ 119 00:07:10,180 --> 00:07:13,093 ♪ There won't be anything left ♪ 120 00:07:13,642 --> 00:07:16,725 ♪ When I am through with you ♪ 121 00:08:09,114 --> 00:08:10,275 Oh, God! 122 00:08:36,891 --> 00:08:39,098 No. No. 123 00:08:42,439 --> 00:08:44,806 Revenge fantasies are normal 124 00:08:45,442 --> 00:08:47,558 when we're dealing with post-traumatic stress. 125 00:08:48,737 --> 00:08:53,777 See, the right side of the brain tries to process our trauma, 126 00:08:54,743 --> 00:08:57,906 to help us understand what we've been through. 127 00:08:59,873 --> 00:09:02,080 Ellen, how about you? 128 00:09:02,375 --> 00:09:04,286 Have you had any more revenge fantasies 129 00:09:04,586 --> 00:09:06,918 about the man that you think killed your fiancé? 130 00:09:10,675 --> 00:09:11,585 No! 131 00:09:18,850 --> 00:09:20,682 Nothing comes to mind. 132 00:09:21,686 --> 00:09:24,895 Ellen's in counselling three or four times a week. 133 00:09:25,982 --> 00:09:28,895 She's moving to the Sullivan Grand Hotel. 134 00:09:29,569 --> 00:09:32,561 You don't need to watch her anymore, Pete. 135 00:09:33,531 --> 00:09:35,818 Are you sure you can trust her? 136 00:09:37,869 --> 00:09:39,610 Maybe it's best if I keep an eye on her. 137 00:09:39,913 --> 00:09:42,655 No. It's all in the past. 138 00:09:44,876 --> 00:09:45,991 Okay. 139 00:09:49,005 --> 00:09:51,337 Fine. Watch her. 140 00:09:53,051 --> 00:09:55,418 I'm concerned about her well-being. 141 00:10:02,352 --> 00:10:03,763 Tommy. 142 00:10:04,062 --> 00:10:06,099 So, you gonna make me say it? 143 00:10:08,483 --> 00:10:11,566 How about today? You ready to jump back in? 144 00:10:11,861 --> 00:10:14,319 The firm is trying plenty of cases... 145 00:10:14,614 --> 00:10:15,979 But you aren't. 146 00:10:16,699 --> 00:10:18,610 I hear what you're saying. 147 00:10:19,452 --> 00:10:20,442 Good. 148 00:10:20,745 --> 00:10:24,613 All right, I'll bring you the top three cases and you just pick the one you like. 149 00:10:32,006 --> 00:10:33,292 Excuse me. 150 00:10:37,554 --> 00:10:40,672 We're hearing rumours that their findings could come out as soon as next month. 151 00:10:40,974 --> 00:10:43,591 The Kentucky operations have been calling in non-stop. 152 00:10:43,893 --> 00:10:44,758 They're getting nervous about New York. 153 00:10:45,061 --> 00:10:47,052 Tell them to relax. We're prepared. 154 00:10:47,355 --> 00:10:49,642 Assure them that there's nothing to worry about. 155 00:10:49,941 --> 00:10:52,649 Mr. Purcell. Mr. Purcell? 156 00:11:00,827 --> 00:11:01,658 This isn't my work. 157 00:11:01,953 --> 00:11:04,160 Mr. Purcell, calm down. 158 00:11:04,455 --> 00:11:10,497 This is horseshit. I'm not gonna sign off on this. 159 00:11:10,795 --> 00:11:12,411 We're in a meeting here. 160 00:11:12,714 --> 00:11:14,296 Oh! 161 00:11:16,092 --> 00:11:17,753 A very important meeting? 162 00:11:20,180 --> 00:11:23,423 This ends today. You hear me? 163 00:11:35,737 --> 00:11:37,648 Where are we with the IRS? 164 00:11:38,615 --> 00:11:40,856 They expedited our charitable tax-exempt status 165 00:11:41,159 --> 00:11:43,025 based on Sam Arsenault's verbal commitment. 166 00:11:43,328 --> 00:11:45,660 So, as soon as he makes it official, we're off to the races. 167 00:11:45,955 --> 00:11:48,196 With any luck, we can start doing some good. 168 00:11:49,209 --> 00:11:51,200 That's the general idea. 169 00:11:53,296 --> 00:11:54,832 What, Ellen? 170 00:11:55,131 --> 00:11:56,246 Nothing. 171 00:11:56,674 --> 00:11:58,290 I think the foundation's great. 172 00:11:58,593 --> 00:12:00,960 It'll leave an imprint for generations. 173 00:12:05,600 --> 00:12:10,219 No, you think I'm just creating this to clear my conscience. 174 00:12:13,149 --> 00:12:15,060 Why would you need to clear your conscience? 175 00:12:15,360 --> 00:12:17,727 Because of what we did to win the Frobisher case. 176 00:12:18,029 --> 00:12:21,988 You mean Ray Fiske's suicide? My conscience is clear about that. 177 00:12:31,376 --> 00:12:32,616 So, how you doing? 178 00:12:34,420 --> 00:12:35,251 Counselling... 179 00:12:35,546 --> 00:12:37,753 No. I'd rather not talk about it. 180 00:12:39,050 --> 00:12:45,262 Well, I just want you to know you can have time off if you ever need it. 181 00:12:47,850 --> 00:12:49,932 Work's the best thing for me right now. 182 00:12:51,020 --> 00:12:54,934 Where are you on Frobisher? Is there anything new on David's murder? 183 00:12:56,109 --> 00:12:58,521 Has my investigator been helpful? 184 00:12:59,237 --> 00:13:02,821 He found out Frobisher was in critical condition after the shooting. 185 00:13:03,116 --> 00:13:06,575 A construction crew found him and had him airlifted to St. Anthony's. 186 00:13:07,412 --> 00:13:11,076 He had abdominal surgery there. Last week he was transferred. 187 00:13:11,374 --> 00:13:13,160 Where? Your guy doesn't know. 188 00:13:13,459 --> 00:13:15,746 There's been a total press blackout. 189 00:13:16,045 --> 00:13:18,252 Frobisher doesn't want anyone to find him. 190 00:13:28,850 --> 00:13:32,593 Mr. Frobisher, how you feeling? 191 00:13:36,024 --> 00:13:37,310 Like shit. 192 00:13:39,110 --> 00:13:42,853 Yeah, well, four surgeries in a month will do that to you. 193 00:13:44,115 --> 00:13:45,401 How am I doing? 194 00:13:45,700 --> 00:13:47,862 Doc says the kidney should take. 195 00:13:52,415 --> 00:13:53,871 I'm parched. 196 00:14:09,057 --> 00:14:11,765 Thank you for taking care of me like this. 197 00:14:12,060 --> 00:14:13,596 Just doing my job. 198 00:14:16,397 --> 00:14:18,559 You don't know who I am, do you? 199 00:14:19,400 --> 00:14:21,641 Of course, I do. Why do you ask? 200 00:14:23,112 --> 00:14:26,025 Because I'm the most hated man in America. 201 00:14:27,950 --> 00:14:30,157 And you're being nice to me. 202 00:14:45,301 --> 00:14:48,168 I want you on the board of directors. 203 00:14:48,471 --> 00:14:49,552 Of course, you can say no, 204 00:14:49,847 --> 00:14:52,509 but these things have a way of coming back to bite you on the ass. 205 00:14:52,809 --> 00:14:54,265 We have a big problem. 206 00:14:55,645 --> 00:14:59,513 Think about it, Senator. You've got 24 hours. What is it? 207 00:14:59,816 --> 00:15:01,181 Sam Arsenault's people just called. 208 00:15:01,484 --> 00:15:02,315 He's backing out. 209 00:15:02,610 --> 00:15:04,942 They didn't want to tell me over the phone, but I forced their hand. 210 00:15:05,238 --> 00:15:08,105 He's withdrawing his entire contribution from the foundation. 211 00:15:09,700 --> 00:15:11,907 What can I get you? Coffee, latte? 212 00:15:12,203 --> 00:15:13,193 Too early for bourbon? 213 00:15:13,496 --> 00:15:14,577 Never. 214 00:15:15,456 --> 00:15:17,572 Girls today could learn something from you, Patty. 215 00:15:17,875 --> 00:15:19,616 You know how to wear a skirt, 216 00:15:19,919 --> 00:15:21,409 but you're one of the boys, always have been. 217 00:15:21,712 --> 00:15:22,998 Except for the vagina. 218 00:15:25,508 --> 00:15:28,045 I was just about to have one myself. 219 00:15:28,469 --> 00:15:30,676 Explain it to me, Sam. 220 00:15:30,972 --> 00:15:33,339 The Republican Party is gonna back me for governor. 221 00:15:34,434 --> 00:15:36,266 But you're an independent. 222 00:15:36,561 --> 00:15:37,642 Not anymore. 223 00:15:38,104 --> 00:15:40,266 So I got party politics to worry about. 224 00:15:40,565 --> 00:15:41,771 The Elephants don't like you, Patty. 225 00:15:42,066 --> 00:15:44,228 I can't be pissing these people off right now. 226 00:15:44,902 --> 00:15:49,487 I need your pledge, Sam. Why are you doing this? 227 00:15:51,242 --> 00:15:52,732 Let me tell you a story. 228 00:15:53,536 --> 00:15:57,370 Back in '83 I was negotiating the Syntec merger. 229 00:15:57,665 --> 00:16:00,282 Neither side would budge. Clock was running down. 230 00:16:00,585 --> 00:16:01,416 Okay. 231 00:16:01,711 --> 00:16:04,203 So I toss all the lawyers out of my office. 232 00:16:05,214 --> 00:16:09,799 I tell Herb Weiss to stop over, hash it out mano a mano. 233 00:16:10,761 --> 00:16:12,843 The whole time Herb was in there with me, 234 00:16:13,139 --> 00:16:14,846 I've got this sizzling slice of ass 235 00:16:15,141 --> 00:16:17,098 from the temp services under the desk, 236 00:16:17,643 --> 00:16:19,805 taking dictation, if you get my drift. 237 00:16:20,104 --> 00:16:21,720 Yeah, it just wafted my way. 238 00:16:22,023 --> 00:16:24,230 Hey, relax. I married her. 239 00:16:24,525 --> 00:16:25,560 Jeanine? 240 00:16:26,736 --> 00:16:28,397 No, it was the one before that. 241 00:16:28,696 --> 00:16:31,279 Anyway, in the '803, we all did shit like that. 242 00:16:31,574 --> 00:16:34,657 The point is, why did I do it? Because I'm an asshole? 243 00:16:34,952 --> 00:16:36,067 'Cause I want to feel powerful? 244 00:16:36,370 --> 00:16:37,906 All of the above? 245 00:16:38,206 --> 00:16:39,742 No, I don't give a shit about power. 246 00:16:40,041 --> 00:16:45,161 I'm just an old, free-love hippy who made a good bet on soybean options. 247 00:16:45,463 --> 00:16:49,627 I did it because I wanted to see if I could get away with it. 248 00:16:51,677 --> 00:16:55,341 Sam, you're making a big mistake. 249 00:16:57,099 --> 00:16:59,591 We can leave a real mark with this foundation. 250 00:16:59,894 --> 00:17:01,134 Your daughter's here, Mr. Arsenault. 251 00:17:01,437 --> 00:17:02,927 Great! Send her in. 252 00:17:03,689 --> 00:17:05,600 Sorry, Patty, but we're grabbing lunch. 253 00:17:05,900 --> 00:17:09,768 There's plenty of time for charity. We can save the world another day. 254 00:17:11,364 --> 00:17:13,401 Ms. Hewes. I'm sorry to interrupt. 255 00:17:13,699 --> 00:17:14,939 It's nice to see you, Lily. 256 00:17:15,243 --> 00:17:18,235 I just ran into Michael at this college admissions thing. 257 00:17:18,538 --> 00:17:21,121 Lily's earned herself a spot at Yale. 258 00:17:21,582 --> 00:17:22,993 Well, that's quite an accomplishment. 259 00:17:23,292 --> 00:17:24,748 Yeah, I can't wait. 260 00:17:25,044 --> 00:17:26,626 You want to join us for a quick bite? 261 00:17:26,921 --> 00:17:29,663 I'd love to. No, thanks. 262 00:17:31,509 --> 00:17:36,595 I'm sorry, Patty. But I always wanted to run off and join the circus. 263 00:17:36,889 --> 00:17:38,846 Well, be careful out there, Sam. 264 00:17:39,141 --> 00:17:41,303 There are a lot of clowns under the big top. 265 00:17:42,436 --> 00:17:44,097 Good luck at Yale. 266 00:17:47,316 --> 00:17:49,182 This was hand-delivered. 267 00:17:49,652 --> 00:17:51,984 No return address. Security x-rayed it. 268 00:17:52,280 --> 00:17:53,111 It's clean. 269 00:17:53,406 --> 00:17:54,817 You open it. 270 00:18:04,292 --> 00:18:05,657 What is it? 271 00:18:06,502 --> 00:18:09,870 Charts, graphs. I have no idea. 272 00:18:10,172 --> 00:18:11,412 Let me see. 273 00:18:14,635 --> 00:18:17,844 Ms. Hewes, I have 3 Daniel Purcell on the phone for you. 274 00:18:18,139 --> 00:18:22,007 Danny Purcell? When's the last time you talked to him? 275 00:18:22,935 --> 00:18:24,517 Ten years, at least. 276 00:18:30,318 --> 00:18:32,480 All right. Put him through. 277 00:18:36,324 --> 00:18:37,610 Daniel? 278 00:18:37,908 --> 00:18:39,069 Did the package arrive? 279 00:18:39,368 --> 00:18:41,405 Yes. What is it? 280 00:18:41,704 --> 00:18:43,069 Just keep it. 281 00:18:43,831 --> 00:18:45,663 Why did you send this to me? 282 00:18:47,585 --> 00:18:51,544 You're the only one I can trust. Please. 283 00:18:54,342 --> 00:18:55,753 Keep it safe. 284 00:18:56,177 --> 00:18:57,008 Daniel... 285 00:19:11,942 --> 00:19:13,899 So you want me to get Patty to take this case? 286 00:19:14,195 --> 00:19:17,733 Yeah. It's all in here. Researched and vetted. 287 00:19:18,032 --> 00:19:21,366 Everything you need to present a legitimate infant mortality case. 288 00:19:21,661 --> 00:19:22,947 Sounds right up Patty's alley. 289 00:19:23,245 --> 00:19:26,203 Built in social cause, a persuasive lead plaintiff. 290 00:19:27,333 --> 00:19:29,119 Billions in damages at the end of the rainbow. 291 00:19:29,418 --> 00:19:33,082 It's great bait, but how are you gonna use this to arrest Patty? 292 00:19:33,381 --> 00:19:34,792 One step at a time, Ellen. 293 00:19:35,091 --> 00:19:38,425 First you get her to bite, then we'll fill you in on the rest. 294 00:19:39,845 --> 00:19:41,301 Any questions? 295 00:19:42,515 --> 00:19:44,973 Bad car tires made in China. 296 00:19:45,267 --> 00:19:47,599 Deep pockets, it's a major distributor out of Jersey. 297 00:19:47,895 --> 00:19:52,605 And it's wide. Over 14 million units and 260 traffic deaths so far. 298 00:19:52,900 --> 00:19:54,811 Could be bigger than Bridgestone. 299 00:19:55,111 --> 00:19:56,977 In this climate? Public hears "China," 300 00:19:57,279 --> 00:19:58,565 they scream bloody murder. 301 00:19:58,864 --> 00:20:00,946 We think the complaint can survive a Twombly motion. 302 00:20:01,242 --> 00:20:02,528 All we have to... 303 00:20:04,120 --> 00:20:08,079 I'm sorry, Patty, what's going on? Are we wasting our time? 304 00:20:08,833 --> 00:20:12,201 No. No, no. Go on. I'm listening. 305 00:20:13,838 --> 00:20:17,752 Okay, aim a little higher. 306 00:20:19,176 --> 00:20:20,712 Ellen brought this in, 307 00:20:21,011 --> 00:20:24,629 and I think she found a grand slam. 308 00:20:25,975 --> 00:20:27,090 Infant mortality. 309 00:20:28,185 --> 00:20:29,926 For the first time in decades it's going up. 310 00:20:30,229 --> 00:20:31,594 Why? HMOs 311 00:20:32,982 --> 00:20:34,438 Caesarean births cost them a fortune. 312 00:20:34,734 --> 00:20:35,940 Insurance companies don't want to pay. 313 00:20:36,235 --> 00:20:39,728 So at-risk low-income women are being forced into natural childbirth 314 00:20:40,030 --> 00:20:41,395 and their babies are dying. 315 00:20:42,116 --> 00:20:44,653 There are billions of dollars worth of damages here. 316 00:20:45,578 --> 00:20:46,568 Interesting. 317 00:20:46,871 --> 00:20:48,282 We could take on the insurance industry. 318 00:20:48,581 --> 00:20:50,071 We already have a lead plaintiff lined up. 319 00:20:50,374 --> 00:20:52,581 She'd make an ideal front person for a class action. 320 00:20:52,877 --> 00:20:55,915 Her name's Monique Bryant, she's sympathetic, she has a story to tell. 321 00:20:56,213 --> 00:20:57,419 It's all in the file. 322 00:20:58,340 --> 00:21:00,752 All right, I'll look at it. 323 00:21:02,428 --> 00:21:05,762 I truly, truly believe that this is the one. 324 00:21:06,056 --> 00:21:09,970 There are people in need here. There are people we could help. 325 00:21:11,270 --> 00:21:13,352 Let me know what you think. 326 00:21:24,575 --> 00:21:26,782 You're not even gonna read it, Patty? Come on. 327 00:21:27,077 --> 00:21:29,944 I have a foundation to launch and I have no funding. 328 00:21:31,332 --> 00:21:33,243 We have our work cut out for us. 329 00:21:33,542 --> 00:21:34,373 Do you have a meeting tonight? 330 00:21:34,668 --> 00:21:35,499 I can cancel. 331 00:21:35,795 --> 00:21:37,832 No, no, no. That's more important. 332 00:21:39,673 --> 00:21:40,629 What's that? 333 00:21:40,925 --> 00:21:42,757 This? It's personal. 334 00:21:45,179 --> 00:21:48,262 And the last time I checked, we're in my office. 335 00:21:56,982 --> 00:22:02,944 So I find the guy just lying there. 336 00:22:03,697 --> 00:22:05,062 Still drunk. 337 00:22:06,200 --> 00:22:10,910 So I take a few steps back, like I'm gonna kick a field goal. 338 00:22:12,081 --> 00:22:15,574 And I kick his head right here, right under his chin. 339 00:22:18,045 --> 00:22:20,628 Well, his head snaps back. 340 00:22:21,549 --> 00:22:25,338 The back of his head smacks between his shoulder blades. 341 00:22:27,012 --> 00:22:33,099 Sol kick him again. And again. Over and over. 342 00:22:34,270 --> 00:22:35,385 And I'm wondering, 343 00:22:36,772 --> 00:22:40,231 how many kicks is it gonna take before his head rips off? 344 00:22:46,991 --> 00:22:52,077 But I never found out because I woke up. 345 00:22:53,163 --> 00:22:55,404 That's very powerful, Wes. 346 00:22:58,586 --> 00:23:03,501 Ellen, how about you? Have you had any dreams this week? 347 00:23:05,384 --> 00:23:06,920 I can't sleep. 348 00:23:08,929 --> 00:23:12,092 Her fiancé was murdered a month ago. How is she supposed to sleep? 349 00:23:24,862 --> 00:23:26,023 It's done. 350 00:23:33,454 --> 00:23:34,535 Mom? 351 00:23:37,291 --> 00:23:38,622 You fell asleep. 352 00:23:44,798 --> 00:23:45,879 Yeah. 353 00:23:52,306 --> 00:23:53,546 Oh, boy. 354 00:23:55,809 --> 00:23:56,844 What time is it? 355 00:23:57,144 --> 00:23:58,384 Almost 1:00. 356 00:23:59,021 --> 00:24:02,184 Dad called. He has to stay another week in Dubai. 357 00:24:03,984 --> 00:24:05,566 You gonna go up to bed? 358 00:24:05,861 --> 00:24:06,851 Yeah. 359 00:24:09,198 --> 00:24:10,984 Everything all right? 360 00:24:12,618 --> 00:24:15,952 Yeah, I'm fine, Michael. 361 00:24:34,723 --> 00:24:35,804 Dad. 362 00:24:38,394 --> 00:24:40,226 Dad, I think someone's here. 363 00:24:40,521 --> 00:24:41,682 Hey, baby? 364 00:24:41,981 --> 00:24:43,847 I think someone's here. 365 00:24:45,484 --> 00:24:46,315 Where? 366 00:24:46,610 --> 00:24:49,102 Downstairs. I heard him in the living room. 367 00:25:06,338 --> 00:25:07,920 What's going on? 368 00:25:14,805 --> 00:25:16,546 Daniel? Call the police. 369 00:25:18,559 --> 00:25:19,765 Daniel... Do it! 370 00:25:47,463 --> 00:25:50,000 You stay the hell away from my family. 371 00:25:51,967 --> 00:25:54,004 I'll kill you, you son of a bitch! 372 00:25:54,303 --> 00:25:56,635 Daniel! He was in your office. 373 00:26:14,782 --> 00:26:16,864 What were they looking for? 374 00:26:20,496 --> 00:26:21,361 Hear about Lily? 375 00:26:21,663 --> 00:26:24,371 My God, Sam. I am so sorry. 376 00:26:24,666 --> 00:26:26,703 The cops don't have anything else to do? 377 00:26:27,002 --> 00:26:28,492 They only went after her because she's my daughter. 378 00:26:28,796 --> 00:26:29,706 You're right. 379 00:26:30,005 --> 00:26:31,416 The one time she tries cocaine, 380 00:26:31,715 --> 00:26:34,207 she gets arrested and splashed all over the front pages. 381 00:26:34,510 --> 00:26:37,127 You gotta help me, Patty. She's just a kid. 382 00:26:37,429 --> 00:26:39,466 This kind of thing could sink her for life. 383 00:26:39,765 --> 00:26:40,971 What can I do? 384 00:26:41,266 --> 00:26:43,883 Call the DA. Get him to drop the charges. 385 00:26:44,186 --> 00:26:45,392 Why don't you call him? 386 00:26:45,687 --> 00:26:46,927 Oh, he hates me. 387 00:26:47,523 --> 00:26:49,981 I refused to testify in that insider trading thing. 388 00:26:52,945 --> 00:26:55,403 Look, I know that he's your friend, Patty. 389 00:26:56,031 --> 00:26:57,362 He'll listen to you. 390 00:27:00,744 --> 00:27:03,452 Look, we both know that you've got me by the short and curlies. 391 00:27:03,747 --> 00:27:07,456 But it's impossible for me to join your foundation right now, 392 00:27:07,751 --> 00:27:09,333 so if that's what it's gonna take... 393 00:27:09,628 --> 00:27:12,666 God, no, Sam. I would never hold you hostage like that. 394 00:27:12,965 --> 00:27:15,206 Our kids have known each other since kindergarten. 395 00:27:16,426 --> 00:27:18,667 I'll make the call, see what I can do. 396 00:27:18,971 --> 00:27:20,712 Thank you, Patty. Thank you. 397 00:27:22,266 --> 00:27:24,678 No need to thank me, Sam. This is family. 398 00:27:28,522 --> 00:27:32,265 Sorry to interrupt. Frobisher's at the Riveredge Clinic. 399 00:27:33,944 --> 00:27:34,854 What room? 400 00:27:35,154 --> 00:27:37,020 No. That won't help. 401 00:27:37,906 --> 00:27:41,490 He's under tight security. Only his family's allowed in. 402 00:27:43,036 --> 00:27:48,657 Listen, Ellen, if I were you, I'd want to look him in the eye myself. 403 00:27:49,293 --> 00:27:53,582 Give it time. You'll get your shot to prosecute him. 404 00:27:55,632 --> 00:27:57,088 Thanks, Pete. 405 00:28:06,602 --> 00:28:08,468 So, they ever arrest the guy who shot you? 406 00:28:08,770 --> 00:28:11,512 No, no. I left the police out of it. 407 00:28:13,609 --> 00:28:15,941 It's complicated. I knew the guy. 408 00:28:17,070 --> 00:28:21,780 Anyway, I tell you, that bullet was like a wake-up call for me, Rudy. 409 00:28:22,826 --> 00:28:24,567 It was a correction. 410 00:28:24,870 --> 00:28:26,156 Silver lining, huh? 411 00:28:26,455 --> 00:28:27,570 Lemons into lemonade. 412 00:28:27,873 --> 00:28:29,238 No, I'm serious, man. 413 00:28:30,959 --> 00:28:33,246 Most people out there thought I was a real asshole. 414 00:28:33,545 --> 00:28:34,626 Yeah? 415 00:28:36,423 --> 00:28:39,461 Even my wife wouldn't have anything to do with me. 416 00:28:39,760 --> 00:28:41,501 She filed for divorce, 417 00:28:42,179 --> 00:28:46,389 took our daughter, sent my kid out west some place. 418 00:28:50,896 --> 00:28:53,228 Night nurse said she called. 419 00:28:53,523 --> 00:28:54,433 When? 420 00:28:54,733 --> 00:28:56,064 This morning. 421 00:28:57,527 --> 00:28:59,017 Said she wants to visit. 422 00:28:59,321 --> 00:29:00,527 Fantastic. 423 00:29:02,241 --> 00:29:05,859 Yeah, I got a chance to put things right with her. 424 00:29:06,161 --> 00:29:07,902 You know, maybe we can start over. 425 00:29:12,626 --> 00:29:13,661 What? 426 00:29:15,963 --> 00:29:18,625 I don't want her to see me like this. 427 00:29:18,924 --> 00:29:20,585 I'm a goddamn cripple. 428 00:29:20,884 --> 00:29:23,046 For Christ's sake, I'm pissing myself, Ernie. 429 00:29:23,345 --> 00:29:24,961 I can't even eat solid food, for... 430 00:29:25,264 --> 00:29:26,800 Relax. Hey, come on. 431 00:29:28,767 --> 00:29:30,724 You gotta calm down, man. 432 00:29:34,940 --> 00:29:36,305 Calm down. 433 00:29:36,900 --> 00:29:38,686 I'm sorry. I'm pathetic. 434 00:29:47,286 --> 00:29:49,493 Hey, maybe... I tell you what. 435 00:29:49,788 --> 00:29:51,870 Let's not shave. Let's not shave. 436 00:29:53,500 --> 00:29:56,834 And you know those tubes, I know I don't need them anymore, 437 00:29:57,129 --> 00:30:01,669 but maybe when she comes we could stick a couple up my nose. 438 00:30:03,677 --> 00:30:05,543 Yeah, let's not shave. 439 00:30:17,899 --> 00:30:19,139 The alarm people called. 440 00:30:20,402 --> 00:30:22,643 They're gonna activate the new system tomorrow. 441 00:30:23,905 --> 00:30:25,316 That's good. 442 00:30:29,286 --> 00:30:30,572 You have to make a decision, Daniel. 443 00:30:30,871 --> 00:30:31,861 I know. 444 00:30:32,164 --> 00:30:35,748 If that company is making people sick, you have to stop them. 445 00:30:46,386 --> 00:30:49,048 You think that I'm not grieving? 446 00:30:49,348 --> 00:30:55,560 My concern is that clinging to David's killer is your way of clinging to David. 447 00:30:56,229 --> 00:31:02,521 The type of violence you experienced could make a person retreat and collapse 448 00:31:02,819 --> 00:31:05,777 or be consumed with rage. 449 00:31:08,033 --> 00:31:09,944 Neither one is healthy. 450 00:31:12,537 --> 00:31:14,574 Let me ask you something. 451 00:31:15,207 --> 00:31:18,074 What do you think would make you feel better? 452 00:31:20,962 --> 00:31:22,953 Seeing David again. And you know what... 453 00:31:23,256 --> 00:31:24,087 Ellen. 454 00:31:24,383 --> 00:31:25,498 that's not gonna happen. 455 00:31:25,801 --> 00:31:26,836 Ellen. 456 00:31:28,011 --> 00:31:30,548 Ellen, let's talk about this. 457 00:32:00,127 --> 00:32:00,992 Thank you, Perry. 458 00:32:01,294 --> 00:32:03,535 Low 703. Lovely night for a walk. 459 00:32:14,724 --> 00:32:15,805 Patty? 460 00:32:17,519 --> 00:32:19,226 I need to talk to you. 461 00:32:28,029 --> 00:32:30,361 I've come because I need your help, Pat. 462 00:32:30,907 --> 00:32:32,193 I'm in trouble. 463 00:32:32,617 --> 00:32:35,450 Really? What kind of trouble? 464 00:32:39,040 --> 00:32:40,781 I have information. 465 00:32:44,963 --> 00:32:46,954 And I'm being threatened. 466 00:32:49,384 --> 00:32:54,595 I've come because you know people who can protect me. Discreetly. 467 00:32:54,890 --> 00:32:55,721 Daniel... 468 00:32:56,016 --> 00:32:57,632 My family isn't safe. 469 00:33:01,104 --> 00:33:05,974 Patty, my wife, my kid... 470 00:33:08,945 --> 00:33:11,277 The other night they broke in. 471 00:33:13,033 --> 00:33:14,523 Call the police. 472 00:33:16,453 --> 00:33:19,286 I did. They filed a report. 473 00:33:22,042 --> 00:33:23,908 I feel much safer now. 474 00:33:25,629 --> 00:33:27,245 How is any of this my problem? 475 00:33:27,547 --> 00:33:29,037 Jesus, Patty, you think I want to be here? 476 00:33:29,341 --> 00:33:32,504 You think I enjoy begging you for help? 477 00:33:39,559 --> 00:33:41,266 If I go public with what I know, 478 00:33:41,561 --> 00:33:45,395 it could bring down an industry. Patty... 479 00:33:45,690 --> 00:33:47,601 I don't want anything to do with you, Daniel. 480 00:33:47,901 --> 00:33:50,814 You've made that perfectly clear. 481 00:33:51,112 --> 00:33:55,902 I respected your wishes, but now, God damn it, I need you. 482 00:34:00,497 --> 00:34:01,658 Too bad. 483 00:34:02,582 --> 00:34:07,292 Don't you turn your back on me! You owe me. 484 00:34:08,213 --> 00:34:09,920 I owe you nothing. 485 00:34:21,184 --> 00:34:22,515 I'll have another whiskey. 486 00:34:30,694 --> 00:34:33,732 A couple more, you'll have to change one group for another. 487 00:34:35,865 --> 00:34:37,105 That's funny. 488 00:34:38,827 --> 00:34:43,116 Can you please leave me alone? I'm done with therapy. 489 00:34:44,499 --> 00:34:46,240 You made that clear. 490 00:34:47,335 --> 00:34:49,747 So you followed me? 491 00:34:51,006 --> 00:34:53,338 It was only 15 blocks. 492 00:34:54,926 --> 00:34:57,509 Yeah, well, I'm not interested. 493 00:35:05,770 --> 00:35:06,976 In what? 494 00:35:08,189 --> 00:35:13,480 In you and whatever bullshit line you're gonna feed me. 495 00:35:13,987 --> 00:35:18,732 The only bullshit I was gonna feed you is, you left that on your chair. 496 00:35:24,873 --> 00:35:25,738 Thanks. Thank you. 497 00:35:26,041 --> 00:35:27,952 Well, it was only 15 blocks. 498 00:35:34,883 --> 00:35:36,840 My girlfriend hated whiskey. 499 00:35:38,678 --> 00:35:43,297 It's ironic because the guy that ran her over was shitfaced on the stuff. 500 00:35:48,229 --> 00:35:49,515 You have a good night. 501 00:35:49,814 --> 00:35:52,772 Hey, the guy who killed your girlfriend... 502 00:35:53,068 --> 00:35:54,103 Yeah? 503 00:35:55,528 --> 00:35:57,439 do you know where he is? 504 00:35:58,031 --> 00:35:59,146 Attica. 505 00:36:00,241 --> 00:36:03,609 But with good behaviour he'll be out March 16, 2011. 506 00:36:04,913 --> 00:36:06,529 You know the date? 507 00:36:06,831 --> 00:36:08,321 It's a Wednesday. 508 00:36:11,252 --> 00:36:12,913 I know how you're feeling. 509 00:36:25,433 --> 00:36:29,597 It took me five months before I could sleep again. 510 00:36:32,565 --> 00:36:33,976 What changed? 511 00:36:38,738 --> 00:36:40,479 I realized something. 512 00:36:41,241 --> 00:36:44,404 People like you and me, we only have two options, 513 00:36:44,703 --> 00:36:48,412 you've got forgiveness, revenge. 514 00:36:51,334 --> 00:36:52,870 Which did you choose? 515 00:36:55,213 --> 00:36:57,454 Neither yet. 516 00:37:04,222 --> 00:37:06,384 Take it easy, Parsons. 517 00:37:34,043 --> 00:37:35,829 I'm over here, Patty. 518 00:37:40,049 --> 00:37:41,255 Oh! 519 00:37:41,551 --> 00:37:45,886 Quit wallowing. Stop worrying about all that. What's done is done. 520 00:37:54,689 --> 00:37:57,932 Come on, Patty. A charity? 521 00:38:00,361 --> 00:38:02,602 Hungry children ain't gonna cut it. 522 00:38:03,656 --> 00:38:05,442 You want to make amends, 523 00:38:07,035 --> 00:38:10,949 start by telling the truth and confess to Ellen what you did to her. 524 00:38:12,874 --> 00:38:13,909 Patty? 525 00:38:14,209 --> 00:38:15,574 Yeah? 526 00:38:16,920 --> 00:38:18,285 Is everything okay? 527 00:38:19,756 --> 00:38:20,996 Just fine. 528 00:38:23,718 --> 00:38:24,924 Actually, 529 00:38:27,430 --> 00:38:28,966 we need to talk. 530 00:38:29,724 --> 00:38:32,307 Sure. Fire away. 531 00:38:32,602 --> 00:38:36,391 Not in the office. It's... 532 00:38:38,942 --> 00:38:40,353 It's personal. 533 00:38:41,444 --> 00:38:42,434 Okay. 534 00:38:42,987 --> 00:38:46,275 If you're not busy Friday after the gala, 535 00:38:46,574 --> 00:38:50,909 there's a little place near the Waldorf I'd like to have a drink. 536 00:38:53,373 --> 00:38:55,114 Look forward to it. 537 00:38:56,543 --> 00:38:57,954 Can you give me the headlines? 538 00:38:58,253 --> 00:39:01,211 It's about you and the Frobisher case. 539 00:39:05,844 --> 00:39:08,552 I didn't explain everything that happened. 540 00:39:09,639 --> 00:39:10,629 Okay. 541 00:39:20,942 --> 00:39:22,057 I want to wear a wire. 542 00:39:22,360 --> 00:39:23,395 This is a big step. 543 00:39:23,695 --> 00:39:26,107 You do this, you become a cooperating witness. 544 00:39:26,406 --> 00:39:27,862 We can't keep your name confidential. 545 00:39:28,157 --> 00:39:30,945 You'll have to appear in court, testify against her. 546 00:39:31,244 --> 00:39:32,609 I'm fine with that. 547 00:39:32,912 --> 00:39:34,949 Ellen, there is no reason to jump the gun. 548 00:39:35,248 --> 00:39:38,411 She wants to talk to me about the Frobisher case. 549 00:39:38,710 --> 00:39:40,292 You don't want to hear it? 550 00:39:41,337 --> 00:39:44,455 What exactly did she say? 551 00:39:44,757 --> 00:39:47,215 She said she didn't explain everything that happened. 552 00:39:47,510 --> 00:39:49,547 I told you, she tried to kill me. 553 00:39:49,846 --> 00:39:51,803 Her guilt is eating at her. 554 00:39:52,724 --> 00:39:54,715 How do you know that? 555 00:39:55,018 --> 00:39:58,306 I can see it. She's not in a good place. 556 00:39:58,605 --> 00:39:59,515 When is the meeting? 557 00:39:59,814 --> 00:40:01,270 Friday after the gala. 558 00:40:01,566 --> 00:40:02,397 Where? 559 00:40:02,692 --> 00:40:04,353 A restaurant in midtown. 560 00:40:11,701 --> 00:40:12,941 All right. 561 00:40:16,039 --> 00:40:18,121 It's what we signed you up for. 562 00:40:42,065 --> 00:40:43,897 It's time, Mr. Purcell. 563 00:40:45,860 --> 00:40:47,942 You ready to be reasonable? 564 00:40:57,872 --> 00:40:59,863 Did you find anything interesting? 565 00:41:00,166 --> 00:41:04,455 Yeah, very. At least the parts I could understand. 566 00:41:05,755 --> 00:41:09,874 Purcell was doing some sort of chemical analysis. 567 00:41:11,678 --> 00:41:13,134 Get this to our guy at Columbia. 568 00:41:13,429 --> 00:41:14,464 Will do. 569 00:41:18,059 --> 00:41:20,926 Yeah? Thanks. Send him up. 570 00:41:23,648 --> 00:41:25,059 It's Sam Arsenault. 571 00:41:26,150 --> 00:41:28,687 So, where are you on the Charity Foundation? 572 00:41:28,987 --> 00:41:30,102 Nowhere. 573 00:41:31,364 --> 00:41:34,482 Without Arsenault's money, there is no foundation. 574 00:41:37,453 --> 00:41:39,410 Your visit's gonna do him a world of good. 575 00:41:40,540 --> 00:41:44,408 His painkillers are pretty strong, but he's gonna do just fine. 576 00:41:45,962 --> 00:41:49,705 He'll be happy to see you when he wakes up, Mrs. Frobisher. 577 00:42:27,378 --> 00:42:28,459 Baby. 578 00:42:50,485 --> 00:42:51,600 David! 579 00:42:57,700 --> 00:43:00,783 People like you and me, we only have two options, 580 00:43:02,538 --> 00:43:05,530 forgiveness, revenge. 581 00:43:42,787 --> 00:43:46,280 It's time for his lunch. Mrs. Frobisher, you can sit with him if you... 582 00:43:46,582 --> 00:43:47,947 Mrs. Frobisher? 583 00:44:01,556 --> 00:44:02,546 Mr. Frobisher? 584 00:44:07,562 --> 00:44:09,223 Is she here yet? 585 00:44:13,943 --> 00:44:17,686 So despite your best efforts, the DA wouldn't drop the charges. 586 00:44:17,989 --> 00:44:18,979 Can you believe it? 587 00:44:19,282 --> 00:44:21,569 If Lily's name wasn't Arsenault, this never would've happened. 588 00:44:21,868 --> 00:44:24,485 You're goddamn right. She was set up. 589 00:44:24,787 --> 00:44:26,152 What happened to your campaign? 590 00:44:26,455 --> 00:44:28,037 It's dead in the water. 591 00:44:29,000 --> 00:44:31,617 Republican Chairman sees Lily on the news, 592 00:44:31,919 --> 00:44:33,876 dumps me, decides to back another horse. 593 00:44:34,172 --> 00:44:35,537 Oh, Sam. 594 00:44:38,634 --> 00:44:39,965 Look, Patty. 595 00:44:40,803 --> 00:44:44,341 It's hard for me to ask, but I want back in. 596 00:44:46,142 --> 00:44:47,257 To my foundation? 597 00:44:47,560 --> 00:44:49,176 I know. It's embarrassing. 598 00:44:49,478 --> 00:44:52,186 I'm standing here with my pants down around my ankles, 599 00:44:52,481 --> 00:44:54,813 but I've always been a big fan of the cause, you know that. 600 00:44:56,152 --> 00:44:58,519 And after Lily I could sure use the PR. 601 00:44:58,821 --> 00:45:00,357 We'd be happy to take your money, Sam, 602 00:45:00,656 --> 00:45:02,818 but I've promised away the naming rights. 603 00:45:03,117 --> 00:45:05,779 It can't be the Arsenault/Hewes Foundation? 604 00:45:06,078 --> 00:45:07,193 Mmm—mmm. 605 00:45:08,372 --> 00:45:11,865 Patty, I want my name up there. 606 00:45:13,044 --> 00:45:15,126 I wish I could help you. 607 00:45:15,421 --> 00:45:16,536 Come on. 608 00:45:21,177 --> 00:45:23,259 There's gotta be something I could do. 609 00:45:28,559 --> 00:45:30,800 I will be eternally grateful to Patty Hewes. 610 00:45:31,103 --> 00:45:34,812 No, no. Sam is the real hero here. 611 00:45:35,107 --> 00:45:38,975 At the last moment, he generously decided to double our endowment. 612 00:45:39,278 --> 00:45:43,112 Well, I'm thrilled that I can make a difference with just the stroke of a pen. 613 00:45:45,117 --> 00:45:48,360 Hey, Mom. Look at that guy. 614 00:45:50,289 --> 00:45:53,247 He's out here celebrating, and his daughter's being sent to juvie. 615 00:45:54,627 --> 00:45:56,664 Such a shame about Lily. 616 00:45:56,963 --> 00:45:59,250 I told you she was a cokehead. 617 00:45:59,548 --> 00:46:00,834 Yeah. Yeah. You did. 618 00:46:02,093 --> 00:46:05,211 God help you if I ever find out you're doing anything like that. 619 00:46:05,513 --> 00:46:08,130 I tried it, Mom. Coke's not my thing. 620 00:46:10,351 --> 00:46:11,887 Patty, congratulations. 621 00:46:12,186 --> 00:46:13,051 Thank you. 622 00:46:13,354 --> 00:46:15,641 It was an incredible evening. That was amazing. 623 00:46:17,316 --> 00:46:21,105 So, now that you've launched this, maybe we can... 624 00:46:21,404 --> 00:46:22,860 Take a case? 625 00:46:23,155 --> 00:46:24,566 Just a thought. 626 00:46:25,950 --> 00:46:30,239 I like Ellen's infant mortality case. 627 00:46:30,955 --> 00:46:34,414 That is just the kind of cause that we should be advancing. 628 00:46:34,709 --> 00:46:37,371 Well, then, let's do it. 629 00:46:38,462 --> 00:46:40,294 Set up a meeting with the plaintiff tomorrow. 630 00:46:40,589 --> 00:46:41,875 Fantastic. 631 00:46:43,301 --> 00:46:46,259 Nice find, Ellen. It's a great case. 632 00:46:46,554 --> 00:46:47,760 I'm glad you think so. 633 00:46:48,055 --> 00:46:49,136 Patty. 634 00:46:50,266 --> 00:46:53,429 Daniel, I had no idea you were here tonight. 635 00:46:53,728 --> 00:46:56,641 An important cause like this, we didn't want to miss it. 636 00:46:56,939 --> 00:46:59,271 I don't believe you know my wife, Christine. 637 00:46:59,567 --> 00:47:00,978 Christine! Come say hi. 638 00:47:01,277 --> 00:47:03,860 Will you excuse me? I really should go say hi. 639 00:47:04,739 --> 00:47:07,106 Two minutes, and we'll go, okay? 640 00:47:07,533 --> 00:47:10,616 It's really nice to meet you. I admire your work so much. 641 00:47:10,911 --> 00:47:13,027 Thank you for your support. 642 00:47:15,082 --> 00:47:16,072 She's lovely. 643 00:47:16,375 --> 00:47:19,242 Listen, Patty. I'm sorry about the other night. 644 00:47:20,504 --> 00:47:22,245 I don't want to drag you into this. 645 00:47:24,091 --> 00:47:25,707 I can handle it myself. 646 00:47:26,010 --> 00:47:27,466 Glad to hear it. 647 00:47:27,887 --> 00:47:31,676 I should really get those materials back from you. 648 00:47:32,975 --> 00:47:35,137 I'll have them messengered over to your office tomorrow. 649 00:47:35,436 --> 00:47:38,645 Better to send them to my home. 650 00:47:38,939 --> 00:47:40,771 Daniel, come say hello! 651 00:47:42,860 --> 00:47:46,023 I promise you, you'll never have to see me again. 652 00:47:56,082 --> 00:47:57,868 Hey. Jesus! 653 00:47:58,167 --> 00:48:00,750 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 654 00:48:01,045 --> 00:48:02,535 What, you're stalking me now? 655 00:48:02,838 --> 00:48:05,500 No, you just didn't come back to group. 656 00:48:05,800 --> 00:48:07,791 Yeah, that's kind of what I had in mind when I quit. 657 00:48:08,094 --> 00:48:09,926 What do you want from me? 658 00:48:10,513 --> 00:48:11,878 I don't want anything. Nothing. 659 00:48:12,181 --> 00:48:13,091 I don't... 660 00:48:14,100 --> 00:48:18,810 I was just concerned, and... Look, I thought this might help you. 661 00:48:19,855 --> 00:48:21,311 What's that? 662 00:48:21,607 --> 00:48:24,690 It's a phone number. Don't worry, it's not mine. 663 00:48:25,319 --> 00:48:28,357 Call after midnight. Just ask for Frank. 664 00:48:28,656 --> 00:48:31,364 But if a woman answers you should hang up. 665 00:48:32,118 --> 00:48:33,074 I don't do drugs. 666 00:48:33,369 --> 00:48:36,987 That's good 'cause he doesn't sell any. And they're bad for you. 667 00:48:37,289 --> 00:48:39,496 Then what am I calling him for? 668 00:48:40,751 --> 00:48:44,460 Because Frank's not the kind of guy who gets hung up on permits. 669 00:48:44,755 --> 00:48:47,167 A permit? For what? 670 00:48:48,050 --> 00:48:49,540 A gun? A gun. 671 00:48:49,844 --> 00:48:50,709 You know what... 672 00:48:51,011 --> 00:48:53,799 What the hell would make you think that I want a gun? 673 00:48:54,098 --> 00:48:58,183 Because I think you're scared. Because I think you feel helpless and alone. 674 00:48:58,477 --> 00:49:00,388 Now, if you tell me I'm wrong, then I'm wrong. 675 00:49:00,688 --> 00:49:02,679 And I apologize. My mistake. 676 00:49:02,982 --> 00:49:05,349 I've been thinking about this whole revenge thing. 677 00:49:07,653 --> 00:49:08,734 Yeah? 678 00:49:10,656 --> 00:49:13,739 It's not me. It's not who I am. 679 00:49:18,414 --> 00:49:19,904 A gun's not gonna help. 680 00:49:20,207 --> 00:49:23,745 So, I guess I'm just gonna have to find a way to forgive. 681 00:49:34,305 --> 00:49:35,761 It functions like a normal telephone, 682 00:49:36,056 --> 00:49:38,218 but there's a microphone right here. 683 00:49:39,018 --> 00:49:41,601 To activate it you just turn it on. 684 00:49:42,396 --> 00:49:43,477 I think I can handle that. 685 00:49:43,772 --> 00:49:45,308 It records in or out of the case. 686 00:49:45,608 --> 00:49:47,315 Out is better if you can manage it. 687 00:49:47,610 --> 00:49:48,566 You don't want to talk too much. 688 00:49:48,861 --> 00:49:50,067 That's the biggest mistake people make. 689 00:49:50,362 --> 00:49:52,069 When they get nervous, they talk. 690 00:49:52,364 --> 00:49:54,071 If Patty's gonna give us anything, 691 00:49:54,366 --> 00:49:55,447 we don't want you speaking over her. 692 00:49:55,743 --> 00:49:58,155 So, you can prompt her with questions, 693 00:49:58,454 --> 00:50:00,240 but then you gotta back off and you let her talk. 694 00:50:00,539 --> 00:50:01,950 Got it. You ready? 695 00:50:02,833 --> 00:50:05,916 I'm fine. You guys are more nervous than I am. 696 00:50:07,129 --> 00:50:08,290 Okay. 697 00:50:11,926 --> 00:50:13,291 This is Agent Randall Harrison. 698 00:50:13,594 --> 00:50:17,929 The date is June 14. The time is 11:27 pm. 699 00:50:18,849 --> 00:50:20,965 Ellen Parsons, do you give your voluntary consent 700 00:50:21,268 --> 00:50:23,009 to have this recording device placed on your person? 701 00:50:23,312 --> 00:50:24,302 Yes. 702 00:50:42,706 --> 00:50:45,243 Sorry about that. Fox news. 703 00:50:47,878 --> 00:50:51,212 You've got another bottle? What is it? 704 00:50:51,757 --> 00:50:54,590 Chateau Lafite... Something French. 705 00:50:55,135 --> 00:50:58,344 I just picked the most expensive one on the list. 706 00:51:02,434 --> 00:51:04,971 So, you wanted to tell me something? 707 00:51:11,151 --> 00:51:16,612 Ellen, I didn't explain everything to you during the Frobisher case. 708 00:51:17,950 --> 00:51:18,860 That's all in the past. 709 00:51:19,159 --> 00:51:22,948 No, no, it's important that you know this. 710 00:51:24,832 --> 00:51:26,914 Patty, I think we both need to move on. 711 00:51:27,209 --> 00:51:31,248 The Frobisher case was chaos and we weren't thinking clearly. 712 00:51:32,256 --> 00:51:36,591 Still, I want to apologize. 713 00:51:38,804 --> 00:51:41,796 Apologize? Apologize for what? 714 00:51:44,476 --> 00:51:45,637 The weekend... 715 00:51:47,855 --> 00:51:51,348 after Fiske committed suicide... 716 00:51:52,693 --> 00:51:56,527 His death had a profound effect on me. 717 00:51:57,823 --> 00:52:02,659 It pushed me to a place that I'd never been to before. 718 00:52:05,080 --> 00:52:06,821 I didn't know that. 719 00:52:07,625 --> 00:52:08,581 I... 720 00:52:10,336 --> 00:52:11,952 I became too emotional. 721 00:52:12,254 --> 00:52:19,126 I was afraid of being exposed, of losing the case. 722 00:52:20,929 --> 00:52:24,638 I'd lost control. I had to leave the city. 723 00:52:27,978 --> 00:52:30,970 While I'm gone, you're welcome to stay here. 724 00:52:32,024 --> 00:52:36,734 Ellen, everything's gonna be all right. 725 00:52:44,703 --> 00:52:47,115 You said you went to visit family. 726 00:52:51,543 --> 00:52:53,830 Well, that wasn't exactly true. 727 00:52:59,551 --> 00:53:00,541 No? 728 00:53:02,346 --> 00:53:06,089 Years ago I had a child. 729 00:53:11,772 --> 00:53:13,729 I've never told anyone. 730 00:53:16,485 --> 00:53:19,853 The baby was unhealthy. 731 00:53:20,155 --> 00:53:26,993 The doctors said it was stillborn. 732 00:53:27,830 --> 00:53:29,320 It was a little girl. 733 00:53:33,252 --> 00:53:34,959 I named her Julia. 734 00:53:41,385 --> 00:53:44,753 Sometimes I think if she'd lived 735 00:53:48,517 --> 00:53:50,383 I'd be another person. 736 00:53:57,109 --> 00:53:59,316 So when you went away you... 737 00:53:59,611 --> 00:54:01,101 I went to visit her. 738 00:54:05,451 --> 00:54:10,287 I hadn't been to that cemetery in 30 years. 739 00:54:13,083 --> 00:54:19,455 And while I was there someone attacked you in my apartment. 740 00:54:33,187 --> 00:54:35,724 Whoever broke in was looking for me. 741 00:54:36,315 --> 00:54:37,601 It's done. 742 00:54:43,989 --> 00:54:46,196 I wish to God it had been me. 743 00:54:50,412 --> 00:54:55,202 I want you to know that if my daughter had survived, 744 00:54:56,460 --> 00:54:58,292 if Julia had lived, 745 00:55:00,756 --> 00:55:02,997 I'd want her to be just like you. 746 00:55:21,610 --> 00:55:22,725 How'd it go? 747 00:55:35,207 --> 00:55:37,790 Hello. This is she. 748 00:55:39,628 --> 00:55:43,371 I was wrong. I didn't get anything. 749 00:55:44,258 --> 00:55:45,498 Just more lies. 750 00:55:46,635 --> 00:55:48,296 What did she say? 751 00:55:49,847 --> 00:55:51,884 She told me someone was coming to kill her that night. 752 00:55:52,182 --> 00:55:55,891 And some bullshit about me being the daughter she never had. 753 00:55:56,186 --> 00:56:00,726 Well, you're building a relationship, establishing intimacy. 754 00:56:01,233 --> 00:56:03,190 These things take time. 755 00:56:03,485 --> 00:56:04,441 I don't have time. 756 00:56:10,617 --> 00:56:12,358 Ms. Hewes? This way, please. 757 00:56:12,661 --> 00:56:14,026 Yes. Thank you. 758 00:56:28,510 --> 00:56:29,716 Patty? 759 00:56:53,118 --> 00:56:54,859 Now will you help me? 760 00:57:00,000 --> 00:57:03,368 The important thing is she took the infant mortality case. 761 00:57:03,670 --> 00:57:05,502 Where are we on that? 762 00:57:05,797 --> 00:57:07,959 Patty's meeting the lead plaintiff tomorrow. 763 00:57:08,800 --> 00:57:09,881 Good. 764 00:57:11,845 --> 00:57:13,301 We'll get her, Ellen. 765 00:57:13,597 --> 00:57:15,713 How long do these things usually take? 766 00:57:16,016 --> 00:57:18,553 Could be two, three years, before we have enough. 767 00:57:19,811 --> 00:57:21,552 You gotta be patient. 768 00:57:23,649 --> 00:57:25,265 Can you do that? 769 00:57:34,117 --> 00:57:39,078 ♪ Although you're free and havin' your fun ♪ 770 00:57:41,959 --> 00:57:46,078 So it's just the two of us. Face to face. 771 00:57:47,047 --> 00:57:51,587 ♪ Cause you made my heart stand still ♪ 772 00:57:52,552 --> 00:57:56,045 ♪ Well, it was just for a thrill ♪ 773 00:58:02,145 --> 00:58:05,228 It seems like you're not gonna tell me the truth after all. 774 00:58:08,318 --> 00:58:09,934 Well, that's okay. 775 00:58:11,947 --> 00:58:13,153 I lied, too. 776 00:58:15,242 --> 00:58:20,533 ♪ Just for a thrill ♪ 777 00:58:43,812 --> 00:58:46,725 ♪ When I am through with you ♪ 778 00:58:47,315 --> 00:58:50,228 ♪ There won't be anything left ♪ 779 00:58:50,777 --> 00:58:54,065 ♪ When I am through with you ♪ 780 00:58:54,364 --> 00:58:57,573 ♪ There won't be anything left ♪ 781 00:58:57,868 --> 00:59:00,906 ♪ When I am through with you ♪ 58005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.