All language subtitles for 10597453-480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,070 --> 00:00:11,710 You are the most important thing to me in the whole world. 2 00:00:12,110 --> 00:00:13,110 I am? 3 00:00:13,970 --> 00:00:15,890 Yes, of course you are. You know that. 4 00:00:19,530 --> 00:00:20,530 Let's go to the party. 5 00:00:22,350 --> 00:00:24,630 If it's all the same to you, Daddy, I'd really rather not. 6 00:00:25,790 --> 00:00:27,150 Oh, stand up. 7 00:00:27,870 --> 00:00:28,870 Look at you. 8 00:00:29,790 --> 00:00:31,430 You look absolutely fantastic. 9 00:00:32,790 --> 00:00:37,650 You'd go to the party, and all my friends would look at you when they'd 10 00:00:37,650 --> 00:00:43,560 they're... was Jonathan Glass's daughter. Isn't she just the most 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,580 creature you've ever seen in your life? 12 00:00:47,100 --> 00:00:48,200 I'm sorry, Daddy. 13 00:00:49,060 --> 00:00:50,600 But I really don't feel like going. 14 00:00:50,920 --> 00:00:52,840 You can go alone if you'd like. I don't mind. 15 00:00:53,160 --> 00:00:57,500 No. There's no way that I'm going and leaving you here to languish in this 16 00:00:57,500 --> 00:00:58,500 by yourself tonight. 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,060 We'll party together. 18 00:01:01,440 --> 00:01:03,740 We don't need those other people. Just you and me. 19 00:01:04,840 --> 00:01:05,840 All right? 20 00:01:10,640 --> 00:01:16,600 i'll go and i'll i'll get us some champagne and you put on some music 21 00:01:16,600 --> 00:01:23,300 and we'll have a good old time just you and i a toast 22 00:01:23,300 --> 00:01:27,560 to my beautiful daughter virginia 23 00:01:27,560 --> 00:01:30,480 cheers 24 00:01:38,860 --> 00:01:42,820 You remember the way that you used to love to dance with me when you were a 25 00:01:42,820 --> 00:01:43,619 little girl? 26 00:01:43,620 --> 00:01:44,620 Uh -huh. 27 00:01:47,340 --> 00:01:49,020 May I have this dance? 28 00:01:50,000 --> 00:01:51,580 Why, I'd be honored, Mr. Glass. 29 00:01:57,600 --> 00:02:01,220 You look simply ravishing this evening, my dear. 30 00:02:01,640 --> 00:02:02,720 And so do you, Daddy. 31 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 Thank you. 32 00:02:04,660 --> 00:02:05,700 You come here often? 33 00:04:31,900 --> 00:04:35,240 My God, I have so much feeling for you that I didn't know I had. 34 00:04:37,360 --> 00:04:38,680 I didn't know what to do with it. 35 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 you know 36 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 Sigh. 37 00:13:46,180 --> 00:13:47,600 somebody somebody 38 00:14:22,560 --> 00:14:24,520 I'm okay, Daddy, really. 39 00:14:25,400 --> 00:14:26,500 I'm just nervous. 40 00:14:27,500 --> 00:14:30,200 About your brothers and your sister coming home for Thanksgiving? 41 00:14:30,940 --> 00:14:32,060 You should be happy. 42 00:14:32,300 --> 00:14:35,160 We haven't all been together as a family for a long time. 43 00:14:35,580 --> 00:14:36,880 You should really be happy, Vanessa. 44 00:14:39,360 --> 00:14:41,460 I am happy, Daddy, really. 45 00:14:42,180 --> 00:14:48,120 It's just that I haven't seen Stuffy and Leon and... 46 00:14:48,510 --> 00:14:49,970 Reggie and so long? 47 00:14:50,970 --> 00:14:52,130 I know, Pumpkin. 48 00:14:52,570 --> 00:14:53,970 I feel the same way. 49 00:14:54,470 --> 00:14:58,630 You know, it's hard when kids grow up. They leave home. You don't see them 50 00:14:58,630 --> 00:15:01,590 anymore. But we'll be all right. We really will. 51 00:15:01,810 --> 00:15:03,290 Now give Daddy a big smile. 52 00:15:05,010 --> 00:15:08,710 Oh, that is the sickest smile I've ever seen. 53 00:15:09,650 --> 00:15:11,470 Something else is bothering me. What's wrong? 54 00:15:13,150 --> 00:15:14,150 Well... 55 00:15:16,040 --> 00:15:22,280 With everybody here and everything, and you've been producing a lot of albums 56 00:15:22,280 --> 00:15:27,520 lately, I'm afraid that you won't have time for me anymore. 57 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 No, no. 58 00:15:29,740 --> 00:15:30,740 Oh, baby. 59 00:15:31,140 --> 00:15:33,280 I'll always have time for my baby girl. 60 00:15:35,300 --> 00:15:36,620 Now, what do you want to do? 61 00:15:49,040 --> 00:15:50,280 It's been a long time. 62 00:15:51,240 --> 00:15:55,480 Okay. I think it's about time we took a trip to our special planet on the other 63 00:15:55,480 --> 00:15:56,480 side of the galaxy. 64 00:15:56,540 --> 00:15:59,680 Goodie. Sergeant Vanessa, prepare the launch pad. 65 00:23:08,750 --> 00:23:09,750 Oh, Black Dog. 66 00:24:33,610 --> 00:24:34,770 Now you got me out here. 67 00:25:29,160 --> 00:25:31,300 Oh, babe, you know, this reminds me of Piper. 68 00:25:32,240 --> 00:25:33,300 Remember that time? 69 00:25:33,760 --> 00:25:34,980 I remember, baby. 70 00:25:35,880 --> 00:25:37,660 Oh, shit, I played the prom. 71 00:25:39,440 --> 00:25:41,580 Ah, God, I quit school. 72 00:25:42,600 --> 00:25:43,700 You were a junior. 73 00:25:44,820 --> 00:25:46,920 I was 14 when you started. 74 00:25:47,820 --> 00:25:50,200 Especially in sixth grade. 75 00:25:51,800 --> 00:25:53,600 And you loved my guitar. 76 00:25:54,140 --> 00:25:56,040 And you loved me, baby. 77 00:25:58,000 --> 00:25:59,640 I can't look. You're still good. 78 00:26:03,440 --> 00:26:06,180 I can't look. 79 00:26:11,060 --> 00:26:13,880 I can't look. 80 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 I can't look. 81 00:26:27,690 --> 00:26:28,690 Just like a daddy. 82 00:26:30,350 --> 00:26:31,370 Just stand up. 83 00:26:32,470 --> 00:26:33,870 Close off the daddy. 84 00:26:34,970 --> 00:26:35,970 Real slow. 85 00:27:13,580 --> 00:27:15,160 He is sexy. Look at that. 86 00:27:44,970 --> 00:27:46,970 Come on. 87 00:29:19,790 --> 00:29:20,790 Very good. 88 00:29:21,290 --> 00:29:23,990 Very good. 89 00:30:52,649 --> 00:30:53,649 Oh, 90 00:31:06,890 --> 00:31:07,890 that's great news. 91 00:31:34,289 --> 00:31:36,350 Susan, what are you doing sitting out here in the dark? 92 00:31:38,770 --> 00:31:40,200 Daddy, I... to go home. 93 00:31:41,720 --> 00:31:43,320 What's the matter? Don't you like it here? 94 00:31:46,660 --> 00:31:48,380 Yeah, I just need some of my friends. 95 00:31:51,360 --> 00:31:52,700 Well, I can understand that. 96 00:31:53,820 --> 00:31:55,020 But look at what you've got. 97 00:31:55,880 --> 00:31:57,160 This beautiful house. 98 00:31:58,160 --> 00:32:00,940 Got your own room. You don't have to share a room with Steven and Sharon 99 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 anymore. 100 00:32:02,620 --> 00:32:03,620 I'll tell you what. 101 00:32:04,020 --> 00:32:05,380 Your birthday's coming up. 102 00:32:05,760 --> 00:32:08,480 How about I buy you a new car for your birthday? What do you say? 103 00:32:11,050 --> 00:32:12,050 How many friends here? 104 00:32:13,130 --> 00:32:14,270 You've got your family. 105 00:32:14,750 --> 00:32:15,750 Isn't that enough? 106 00:32:17,490 --> 00:32:18,490 Yeah. 107 00:32:19,270 --> 00:32:20,870 But I miss Billy and Joey. 108 00:32:21,810 --> 00:32:22,749 Come here. 109 00:32:22,750 --> 00:32:23,750 Come here. Sit with me. 110 00:32:24,030 --> 00:32:25,030 Let me hold you. 111 00:32:26,350 --> 00:32:29,830 Now, why didn't you tell me why you miss Billy so much? 112 00:32:30,810 --> 00:32:31,810 I don't know. 113 00:32:32,930 --> 00:32:34,330 Come on. You can tell me. 114 00:32:36,410 --> 00:32:39,110 I think because I love him. 115 00:32:40,750 --> 00:32:42,130 Well, I can understand that. 116 00:32:44,150 --> 00:32:45,510 But there's lots of boys. 117 00:32:46,570 --> 00:32:49,230 And you'll get to love a lot of people in your life. 118 00:32:50,330 --> 00:32:51,330 Not like Billy. 119 00:32:51,970 --> 00:32:54,870 I had more fun with Billy in the barn than any other boy. 120 00:32:56,070 --> 00:32:57,070 In the barn? 121 00:32:58,810 --> 00:33:00,010 Yeah, that makes sense. 122 00:33:00,390 --> 00:33:02,810 Every time I turned around, you kids were in the barn. 123 00:33:03,630 --> 00:33:05,150 What the hell were you doing in the barn? 124 00:33:06,870 --> 00:33:09,030 I can't tell you. Sure you can. 125 00:33:13,230 --> 00:33:14,230 All right, Susan. 126 00:33:14,570 --> 00:33:16,350 I want to know what you were doing in the bar. 127 00:33:18,530 --> 00:33:19,670 Well, tell me. 128 00:33:22,270 --> 00:33:24,110 Tell me or I'll have to give you the spanking. 129 00:33:24,930 --> 00:33:26,430 You'll have to give me the spanking. 130 00:33:27,070 --> 00:33:28,110 Yes, tell me. 131 00:33:28,390 --> 00:33:30,490 Tell me. We were just playing. 132 00:33:31,010 --> 00:33:31,969 Playing, huh? 133 00:33:31,970 --> 00:33:33,030 Playing animals. 134 00:33:34,950 --> 00:33:36,010 Playing animals? 135 00:33:36,290 --> 00:33:37,350 What kind of animals? 136 00:33:38,410 --> 00:33:39,410 All kinds. 137 00:33:39,690 --> 00:33:40,690 Yeah? Yeah. 138 00:33:44,100 --> 00:33:46,480 Well, I sure didn't get to play animals when I was a kid. 139 00:33:50,240 --> 00:33:54,120 Daddy, you're getting a hard -on. What do you know about hard -ons, young lady? 140 00:33:55,160 --> 00:33:57,000 I learned about them in the barn. 141 00:33:57,260 --> 00:33:58,380 Yeah? Uh -huh. 142 00:33:58,840 --> 00:34:01,500 Did you ever suck Billy's hard -on down there? 143 00:34:02,880 --> 00:34:03,880 Yeah, 144 00:34:04,100 --> 00:34:07,680 but Sharon and Joey had a lot of fun examining each other, too. 145 00:34:07,980 --> 00:34:08,759 Oh, they did? 146 00:34:08,760 --> 00:34:09,760 Mm -hmm. 147 00:34:11,500 --> 00:34:12,520 That's not to examine. 148 00:34:15,900 --> 00:34:18,560 Daddy? You want to play animals? 149 00:34:18,840 --> 00:34:19,840 Sure. 150 00:34:19,960 --> 00:34:21,320 What kind of animals? 151 00:34:21,719 --> 00:34:22,719 I'll show you. 152 00:34:22,900 --> 00:34:23,900 You want to play? 153 00:34:24,460 --> 00:34:25,860 Yeah. Yeah? 154 00:34:26,580 --> 00:34:27,580 Okay. 155 00:35:06,800 --> 00:35:07,800 It's real hard. 156 00:35:09,840 --> 00:35:11,020 Let's just suck it. 157 00:35:31,300 --> 00:35:32,620 Chick pants. 158 00:35:36,360 --> 00:35:37,360 these in the barn. 159 00:35:39,360 --> 00:35:41,100 You don't wear anything in the barn. 160 00:36:43,819 --> 00:36:47,120 Daddy. Big daddy. 161 00:37:29,100 --> 00:37:30,100 Daddy. 162 00:37:31,280 --> 00:37:32,660 So good. 163 00:39:19,000 --> 00:39:21,580 I never felt this good in my life. 164 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 Oh, God. 165 00:40:28,940 --> 00:40:30,340 There is a skim in it. 166 00:40:32,620 --> 00:40:34,240 You like that, Daddy? Uh -huh. 167 00:40:34,500 --> 00:40:36,520 Can you tell me what more? Uh, yeah. 168 00:40:39,860 --> 00:40:42,200 Oh, yes. 169 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 All the way up. 170 00:40:44,560 --> 00:40:45,560 All the way. 171 00:40:50,180 --> 00:40:55,080 What else did you do in the morning? 172 00:43:36,140 --> 00:43:37,340 Oh, my Lord. 173 00:43:38,060 --> 00:43:43,960 Susan, I haven't seen you looking so happy in such a long time. 174 00:46:26,060 --> 00:46:27,060 Oh, bad daddy. 175 00:46:32,400 --> 00:46:34,060 I understand, daddy. 176 00:46:36,300 --> 00:46:37,440 I understand. 177 00:49:28,480 --> 00:49:29,960 Oh, baby. 178 00:49:56,970 --> 00:49:58,010 You're my woman now. 179 00:50:01,250 --> 00:50:02,250 Yes, Daddy. 180 00:50:04,070 --> 00:50:05,070 I'm all yours. 181 00:50:08,130 --> 00:50:11,330 Promise to love and honor and obey me? 182 00:50:12,310 --> 00:50:13,310 I do. 183 00:50:16,850 --> 00:50:17,890 Richer or poorer? 184 00:50:24,490 --> 00:50:25,730 Till the end of time. 185 00:50:35,980 --> 00:50:38,500 I just couldn't hurt you because you were lonely, baby. 186 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 Loneliness. 187 00:50:46,040 --> 00:50:48,260 Loneliness is the worst thing in the world. 188 00:50:50,960 --> 00:50:53,440 I don't think there's anybody out there for me. 189 00:50:57,800 --> 00:50:58,960 Maybe not right now. 190 00:51:00,300 --> 00:51:03,120 So maybe there's no one out there for either of us right now. 191 00:51:08,840 --> 00:51:10,140 We have the two of us. 192 00:51:10,960 --> 00:51:13,380 You'll find somebody to love. 193 00:51:15,020 --> 00:51:16,020 So will I. 194 00:51:16,780 --> 00:51:17,780 Someday. 195 00:51:18,980 --> 00:51:20,980 Nobody will love and care for you the way I do. 196 00:51:21,840 --> 00:51:24,840 And nobody will love and care for me the way you do. 197 00:51:26,500 --> 00:51:27,620 And that's what's beautiful. 198 00:51:28,880 --> 00:51:29,880 Yeah. 199 00:51:30,160 --> 00:51:31,160 That's beautiful. 200 00:51:32,800 --> 00:51:34,400 We can give each other compassion. 201 00:51:35,900 --> 00:51:37,900 Caring, the liking and the friendship. 202 00:51:38,529 --> 00:51:40,150 Everything that goes into a relationship. 203 00:51:42,030 --> 00:51:43,330 I know about Robin. 204 00:51:45,770 --> 00:51:47,670 And she was good for you while it lasted. 205 00:51:48,730 --> 00:51:49,790 And I will be too. 206 00:51:51,870 --> 00:51:57,510 You're just... You're just getting a little emotional, honey. You're just 207 00:51:57,510 --> 00:51:58,610 getting carried away about tonight. 208 00:51:59,990 --> 00:52:05,850 Daddy, you're a man with desires and needs. 209 00:52:08,300 --> 00:52:09,720 And I want us to be lovers. 210 00:52:11,520 --> 00:52:12,520 Honey. 211 00:52:16,440 --> 00:52:17,940 You don't know what you're getting into. 212 00:52:19,660 --> 00:52:20,660 Yes, I do. 213 00:52:24,640 --> 00:52:26,480 I'm a 23 -year -old woman. 214 00:52:37,839 --> 00:52:39,060 Please look at me as a woman. 215 00:52:41,060 --> 00:52:42,060 I love you, Danny 216 00:53:24,620 --> 00:53:29,000 And wash the pain away. 217 00:54:08,819 --> 00:54:12,660 I'm not feeling down. 218 00:59:05,480 --> 00:59:10,060 Baby, I got to hold you all through the night. 219 00:59:10,520 --> 00:59:13,180 I don't care what people say. 220 00:59:13,380 --> 00:59:15,040 Our love can't be denied. 221 00:59:15,960 --> 00:59:20,920 I don't care what people say. Won't run away and hide. 222 00:59:24,300 --> 00:59:28,720 Time and time I ask myself, why can't I stay away? 223 00:59:29,680 --> 00:59:32,460 I know we can't go on. 224 00:59:32,680 --> 00:59:34,520 Living a life this way. 225 00:59:35,400 --> 00:59:40,020 People probably think they understand just how we feel. 226 00:59:40,660 --> 00:59:42,700 What we have is special. 227 00:59:43,220 --> 00:59:45,440 The love we've got is real. 228 00:59:49,540 --> 00:59:53,660 We've got each other, our love is like a song. 229 00:59:54,980 --> 00:59:58,900 We've got each other, our love is like a song. 230 01:00:14,750 --> 01:00:19,430 You're the one who makes me feel the way I do. 231 01:00:44,040 --> 01:00:45,280 Friends of all have two. 232 01:00:46,260 --> 01:00:48,080 Love's a foolish game. 233 01:00:48,660 --> 01:00:53,500 They don't know the feeling, the pleasure, and the pain. 234 01:00:54,120 --> 01:00:59,040 Though it's true, two wrongs don't make a loving right. 235 01:00:59,960 --> 01:01:02,020 Got to have your why. 236 01:01:02,360 --> 01:01:04,120 You and I 237 01:01:04,120 --> 01:01:10,940 are coming from a 238 01:01:10,940 --> 01:01:12,740 different place and time. 239 01:01:13,840 --> 01:01:15,400 It's true our love is crazy. 240 01:01:15,680 --> 01:01:18,080 No reason and no rhyme. 241 01:01:18,940 --> 01:01:23,540 I'll hold you tight next to me and feel your heart beat race. 242 01:01:24,260 --> 01:01:29,180 And then I'll kiss the teardrops that are falling from your face. 243 01:01:33,160 --> 01:01:34,580 We've got each other. 244 01:01:50,350 --> 01:01:51,350 Thank you for watching! 245 01:04:07,150 --> 01:04:11,870 We found out that by lying down and relaxing the body, we can relax the 246 01:04:11,950 --> 01:04:14,810 That way we can zero in on our patients and see what's disturbing them. 247 01:04:15,690 --> 01:04:16,690 I'm not disturbed. 248 01:04:16,910 --> 01:04:18,830 What? I'm not disturbed. 249 01:04:19,570 --> 01:04:20,570 Oh, I know that. 250 01:04:21,150 --> 01:04:22,170 Why don't you lie down? 251 01:04:32,310 --> 01:04:33,310 Good. 252 01:04:38,600 --> 01:04:41,240 Why don't we start at the beginning? Tell me what the trouble is. What's the 253 01:04:41,240 --> 01:04:42,240 problem? 254 01:04:46,500 --> 01:04:47,580 It's my husband. 255 01:04:49,080 --> 01:04:51,020 My husband is seeing another woman. 256 01:04:57,620 --> 01:05:02,540 Sometimes the husband will go to a friend to seek companionship. 257 01:05:03,300 --> 01:05:04,360 Do you know the woman? 258 01:05:05,860 --> 01:05:07,080 Not a friend, exactly. 259 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 Is she an acquaintance? 260 01:05:11,430 --> 01:05:12,670 Much more than a queen. 261 01:05:16,550 --> 01:05:21,030 Are you 262 01:05:21,030 --> 01:05:24,910 fond of her? 263 01:05:28,030 --> 01:05:32,790 I would have liked to have been fond of her, but there was never any love 264 01:05:32,790 --> 01:05:33,790 between us. 265 01:05:34,010 --> 01:05:37,750 God knows I wanted her to love me. 266 01:05:38,090 --> 01:05:40,510 Why are you telling me these things, Mrs. Sutherland? 267 01:05:42,060 --> 01:05:43,080 It's my fault. 268 01:05:43,320 --> 01:05:46,960 They caught me with the caretaker, and they're punishing me. 269 01:05:47,520 --> 01:05:48,560 It's my fault. 270 01:05:49,780 --> 01:05:51,440 I never meant to hurt anyone. 271 01:05:52,220 --> 01:05:56,160 I was afraid to ask Harding to do the things that Jack would do to me. 272 01:05:57,120 --> 01:05:59,680 Harding would have thought I was some kind of whore or something. 273 01:06:00,140 --> 01:06:02,160 Do you think you're a whore, Mrs. Sutherland? 274 01:06:03,100 --> 01:06:04,100 Yes. 275 01:06:04,320 --> 01:06:05,320 No. 276 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 I don't know. 277 01:06:07,900 --> 01:06:10,680 I didn't want my daughter to have those feelings. 278 01:06:11,480 --> 01:06:12,480 These desires. 279 01:06:13,000 --> 01:06:19,540 I controlled her. I disciplined her so she would not become... Become... 280 01:06:19,540 --> 01:06:22,220 Become what, Mrs. Sutherland? 281 01:06:22,680 --> 01:06:23,680 Like me. 282 01:06:24,120 --> 01:06:26,000 She thinks I'm a hypocrite now. 283 01:06:26,240 --> 01:06:28,200 I cannot control her. 284 01:06:28,860 --> 01:06:32,620 Mrs. Sutherland, who is this woman your husband is being? 285 01:06:33,040 --> 01:06:38,320 Nina hates me now. And she hates her father. He doesn't know it. She hates 286 01:06:39,720 --> 01:06:41,100 She controls him now. 287 01:06:41,420 --> 01:06:45,140 She makes him do things, and it's my fault. 288 01:06:45,380 --> 01:06:47,680 I never meant to hurt my family. 289 01:06:50,660 --> 01:06:54,600 Mrs. Sutherland, who is this woman your husband is seeing? 290 01:06:56,600 --> 01:06:58,460 I can't control her anymore. 291 01:06:58,800 --> 01:07:00,600 She uses Harding. 292 01:07:01,260 --> 01:07:02,560 Poor Harding. 293 01:07:11,440 --> 01:07:12,720 I fear for our family. 294 01:07:13,820 --> 01:07:16,300 Nina has changed into something unusual. 295 01:07:17,300 --> 01:07:18,300 Perverse. 296 01:07:18,700 --> 01:07:20,860 She will destroy us. I know she will. 297 01:07:22,280 --> 01:07:24,280 Do you mean violence, Mrs. Sutherland? 298 01:07:25,220 --> 01:07:26,220 No. 299 01:07:26,820 --> 01:07:30,120 Control. There is something terrible and unleashed about her. 300 01:07:30,360 --> 01:07:35,240 Something out of control in her that will be forever, forever. 301 01:07:36,040 --> 01:07:39,020 Mrs. Sutherland, who is the woman your husband is seeing? 302 01:07:50,390 --> 01:07:51,430 Mrs. Sutherland. 303 01:07:51,830 --> 01:07:57,510 I can't help you until you tell me. This is... Who is the woman? Tell me. 304 01:08:01,910 --> 01:08:02,910 Who? 305 01:08:03,610 --> 01:08:04,610 Who is the woman? 306 01:08:09,790 --> 01:08:13,870 Who is this woman? 307 01:08:14,870 --> 01:08:16,810 I can't. I can't. 308 01:08:36,290 --> 01:08:37,290 Emily, 309 01:08:40,569 --> 01:08:41,569 who is this woman? 310 01:08:53,290 --> 01:08:54,290 Who is the woman? 311 01:08:57,870 --> 01:09:00,569 My daughter! 312 01:09:51,799 --> 01:09:55,460 Now. Nina, your mother's in the room. 313 01:09:56,760 --> 01:09:57,960 I know she is. 314 01:10:00,160 --> 01:10:01,440 I want her to see. 315 01:10:01,800 --> 01:10:03,540 I want her to see everything. 316 01:10:04,240 --> 01:10:06,080 She just talked to Dr. 317 01:10:06,340 --> 01:10:09,000 Berman. She told him everything was fine. 318 01:10:12,340 --> 01:10:13,580 Nina, that's perverse. 319 01:10:14,140 --> 01:10:18,560 I know it's perverse. It's the most perverse thing anybody's ever done. 320 01:10:21,350 --> 01:10:22,350 I love it. 321 01:10:25,490 --> 01:10:28,390 No. Come on, Nina. It's your mother. Let's get out of the room. 322 01:10:29,350 --> 01:10:31,990 Tell me you wanted to stay, Daddy. 323 01:10:33,690 --> 01:10:34,750 Tell me. No. 324 01:10:35,030 --> 01:10:36,110 It's your mother. No. 325 01:10:37,110 --> 01:10:40,970 Either tell me or Nina will leave you. Is that what you want? 326 01:10:44,650 --> 01:10:45,650 Mom? 327 01:10:51,070 --> 01:10:54,450 The feeling, the pleasure, and the pain. 328 01:10:55,030 --> 01:10:59,950 Though it's true to wrong, don't make a loving right. 329 01:11:00,870 --> 01:11:05,790 Got to have your body, make it through the night. 330 01:11:08,610 --> 01:11:13,790 You and I are coming from a different place and time. 331 01:11:14,770 --> 01:11:19,070 Your love is crazy, no reason and no rhyme. 332 01:11:20,680 --> 01:11:27,220 to me and feel your heartbeat ring and then i'll kiss the tears 333 01:13:27,340 --> 01:13:28,340 Look me, Daddy. 334 01:14:40,720 --> 01:14:41,720 Here, Mother. 335 01:14:48,100 --> 01:14:49,240 Stay and watch. 336 01:14:49,680 --> 01:14:51,280 Oh, my God. 337 01:14:53,020 --> 01:14:54,520 Look at Mother, Father. 338 01:14:54,900 --> 01:14:56,280 She loves you. 339 01:15:00,340 --> 01:15:01,340 Come, 340 01:15:01,920 --> 01:15:02,920 Daddy. Come on. 341 01:15:03,080 --> 01:15:04,080 Now. 342 01:15:27,790 --> 01:15:28,970 Oh, God. 343 01:15:35,570 --> 01:15:39,430 Stay here with me, Daddy. 344 01:15:40,970 --> 01:15:43,030 I can't, honey. I gotta go to work. 345 01:15:43,490 --> 01:15:44,490 Yes, you can. 346 01:15:44,770 --> 01:15:46,270 Stay here and play with me. 347 01:15:46,790 --> 01:15:49,630 No, I can't. 348 01:15:51,050 --> 01:15:52,270 Yes, you can. 349 01:15:53,710 --> 01:15:56,950 God knows I'd like to. 350 01:15:58,130 --> 01:15:59,870 I'd love to stay in bed all day long. 22661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.