All language subtitles for 0 Info 7c 漫画家 山田金鉄

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:00,719 [音楽] 2 00:00:00,719 --> 00:00:02,280 実際の 3 00:00:02,280 --> 00:00:04,860 漫画制作スケジュールはもちろん 4 00:00:04,860 --> 00:00:07,200 読みやすい漫画を書くための 5 00:00:07,200 --> 00:00:10,980 視線誘導のコツやネームの構成方法まで 6 00:00:10,980 --> 00:00:13,860 漫画家になるために必要な知識とノウハウ 7 00:00:13,860 --> 00:00:15,839 をお教えします 8 00:00:15,839 --> 00:00:17,220 こんにちは 9 00:00:17,220 --> 00:00:21,359 漫画家の山田近鉄です連載作家として 10 00:00:21,359 --> 00:00:24,060 汗と石鹸重ねとスバル 11 00:00:24,060 --> 00:00:26,640 テレワーク与太話などの作品を連載してい 12 00:00:26,640 --> 00:00:31,019 ます私が漫画を書く際に特に力を入れて 13 00:00:31,019 --> 00:00:32,099 いる 14 00:00:32,099 --> 00:00:33,780 読みやすさについて 15 00:00:33,780 --> 00:00:36,480 視線誘導を引き出すコツに重点を置き 16 00:00:36,480 --> 00:00:37,720 ながら解説します 17 00:00:37,720 --> 00:00:42,079 [音楽] 18 00:00:42,079 --> 00:00:45,660 用語の解説やアシスタントや 19 00:00:45,660 --> 00:00:48,960 漫画家への道そしてプロの漫画家にしか 20 00:00:48,960 --> 00:00:52,440 学ぶことのできない連載原稿の制作 21 00:00:52,440 --> 00:00:54,260 スケジュールを紹介します 22 00:00:54,260 --> 00:00:58,960 [音楽] 23 00:00:59,280 --> 00:01:00,840 漫画の読みやすさの 24 00:01:00,840 --> 00:01:04,080 約8割はネームで決まります 25 00:01:04,080 --> 00:01:06,780 吹き出しやキャラクターの配置による 26 00:01:06,780 --> 00:01:08,400 視線誘導など 27 00:01:08,400 --> 00:01:12,050 読みやすいネームを書く秘訣を解説します 28 00:01:12,050 --> 00:01:15,780 [音楽] 29 00:01:15,780 --> 00:01:17,880 フェチをキャラクターに落とし込むコツを 30 00:01:17,880 --> 00:01:19,740 学んだ後 31 00:01:19,740 --> 00:01:22,220 講座内で作ったキャラクターを活用して 32 00:01:22,220 --> 00:01:23,939 オリジナルの 33 00:01:23,939 --> 00:01:26,159 漫画制作にチャレンジします 34 00:01:26,159 --> 00:01:29,159 連載作家の経験をもとにお伝えする 35 00:01:29,159 --> 00:01:31,320 ノウハウを通して 36 00:01:31,320 --> 00:01:34,500 漫画家を目指す全ての人の助けになれば 37 00:01:34,500 --> 00:01:36,740 嬉しいです 38 00:01:37,200 --> 00:01:38,460 私は 39 00:01:38,460 --> 00:01:41,700 漫画家の山田近鉄ですコルソでお待ちして 40 00:01:41,700 --> 00:01:42,370 おります 41 00:01:42,370 --> 00:01:45,569 [音楽]2767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.