All language subtitles for [subtitlekit.com]_M.I.A.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:07,740 [Leah] Tiger's eye. 2 00:00:07,780 --> 00:00:09,080 Your grandmother gave one to me 3 00:00:09,110 --> 00:00:10,660 and one to my sister when we were girls. 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,260 Carmen? The sister you hate? 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,210 Sometimes it's hard to look at you, 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,920 because all I see is my mom's face. 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,920 [Etta] You lost family in the Holocaust. 8 00:00:20,960 --> 00:00:21,990 Were your parents in Auschwitz? 9 00:00:22,030 --> 00:00:24,520 -They died there. -The past is what defines us. 10 00:00:24,790 --> 00:00:25,690 [Lena] I will give you a chance, 11 00:00:25,720 --> 00:00:28,310 but you slack off, or cause any problems, 12 00:00:28,340 --> 00:00:29,890 and you will be out on your asses. 13 00:00:29,930 --> 00:00:30,980 I didn't order this. 14 00:00:31,010 --> 00:00:33,490 [chuckles] Finish your drink. 15 00:00:35,510 --> 00:00:37,070 [grunts] 16 00:00:37,470 --> 00:00:38,820 -[grunting] -[thuds] 17 00:00:38,850 --> 00:00:40,370 [yells] 18 00:00:41,850 --> 00:00:43,750 [grunting, shrieking] 19 00:00:44,690 --> 00:00:47,420 -[Etta panting] -[Lovely sobs] 20 00:00:49,440 --> 00:00:50,750 [Carmen] We'll dump him here. 21 00:00:50,780 --> 00:00:52,120 You stay on this path, 22 00:00:52,160 --> 00:00:54,260 and you will pay in ways you can't imagine. 23 00:00:55,450 --> 00:00:56,470 [knocking] 24 00:00:58,160 --> 00:00:59,840 Hey. I'm glad you called. 25 00:00:59,870 --> 00:01:00,880 [moans] 26 00:01:00,910 --> 00:01:04,140 ♪♪ 27 00:01:06,710 --> 00:01:08,220 [♪ tense music playing] 28 00:01:08,260 --> 00:01:10,070 -[birds chirping] -[Etta breathing heavily] 29 00:01:12,220 --> 00:01:13,400 -[grunts] -[Juan yells] 30 00:01:15,760 --> 00:01:18,780 [♪ tense music continues] 31 00:01:19,810 --> 00:01:22,240 [distant stabbing sounds] 32 00:01:25,730 --> 00:01:27,500 [distant shrieking] 33 00:01:29,360 --> 00:01:30,700 [inaudible screaming] 34 00:01:30,740 --> 00:01:32,840 [inhales sharply] Fuck. 35 00:01:34,360 --> 00:01:35,550 Ow. 36 00:01:37,120 --> 00:01:38,760 -[exhales sharply] -Mm. 37 00:01:39,700 --> 00:01:41,560 [groans] Morning. 38 00:01:42,750 --> 00:01:44,600 -[sniffles] -Hey. 39 00:01:45,070 --> 00:01:46,550 Sorry, I didn't mean to wake you. 40 00:01:46,590 --> 00:01:47,730 Oh, it's cool. 41 00:01:49,760 --> 00:01:50,900 You outta here? 42 00:01:51,060 --> 00:01:53,030 Mm-hmm. Yeah, I gotta get to work. 43 00:01:53,360 --> 00:01:55,690 Hibiscus Garden Motel beds don't make themselves. 44 00:01:55,720 --> 00:01:56,820 -[chuckles] -Ah. 45 00:01:57,290 --> 00:01:59,240 I asked you about that last night, 46 00:01:59,810 --> 00:02:01,570 but you had other things on your mind. 47 00:02:01,600 --> 00:02:02,820 [Etta] Mm. 48 00:02:02,850 --> 00:02:03,900 What happened? 49 00:02:03,940 --> 00:02:06,160 I sliced it at work. 50 00:02:09,610 --> 00:02:10,660 I'll call you. 51 00:02:10,690 --> 00:02:12,420 Yeah, okay. 52 00:02:16,370 --> 00:02:18,080 Actually, you know what? 53 00:02:18,120 --> 00:02:19,330 Not okay. 54 00:02:19,370 --> 00:02:21,090 I-I-I don't get you. 55 00:02:21,120 --> 00:02:24,010 [sighs] We vibe, we hang out, we hook up, 56 00:02:24,410 --> 00:02:25,920 you ghost me, and then you hit me up, 57 00:02:25,960 --> 00:02:27,850 -so I-- -Mm. Okay. [chuckles] 58 00:02:29,840 --> 00:02:31,100 "Okay"? 59 00:02:31,370 --> 00:02:32,860 I won't hit you up again. 60 00:02:35,340 --> 00:02:37,850 That's not what I want. 61 00:02:37,890 --> 00:02:40,400 Maybe it's me. Just-- It just feels like there could be more. 62 00:02:40,430 --> 00:02:41,330 You know, we could be more. 63 00:02:41,370 --> 00:02:43,320 I've, I've got a lot going on right now. 64 00:02:43,350 --> 00:02:45,240 So you said. Who doesn't? 65 00:02:45,270 --> 00:02:47,240 No bullshit. It's different for me. 66 00:02:47,270 --> 00:02:48,540 [Matt] How? 67 00:02:49,040 --> 00:02:50,320 [stammers, sighs] 68 00:02:50,360 --> 00:02:52,830 There are things about me 69 00:02:52,860 --> 00:02:54,120 you can't possibly understand. 70 00:02:54,150 --> 00:02:56,380 I want to. 71 00:02:57,990 --> 00:03:00,720 Tell me about these things I can't possibly understand. 72 00:03:02,540 --> 00:03:03,550 [smacks lips] 73 00:03:05,040 --> 00:03:06,880 [♪ somber music playing] 74 00:03:06,920 --> 00:03:08,600 I'm sorry. I can't. 75 00:03:11,130 --> 00:03:12,480 [door closes] 76 00:03:13,000 --> 00:03:14,190 [sighs] 77 00:03:15,760 --> 00:03:18,240 ♪♪ 78 00:03:30,860 --> 00:03:31,960 [knocking] 79 00:03:32,860 --> 00:03:33,920 Hey. 80 00:03:35,190 --> 00:03:36,910 You're off the schedule this week. 81 00:03:36,950 --> 00:03:38,160 Lovely, too. 82 00:03:38,200 --> 00:03:39,540 Wait, why is she being punished? 83 00:03:39,570 --> 00:03:41,460 Surveillance footage that I erased 84 00:03:41,490 --> 00:03:43,290 showed her luring that guy into the hallway. 85 00:03:43,330 --> 00:03:45,890 No, that's not fair. It was my idea, not hers. 86 00:03:47,080 --> 00:03:48,850 Don't you start with me about fair. 87 00:03:50,000 --> 00:03:51,340 Go home. 88 00:03:51,380 --> 00:03:52,310 I don't need time off. 89 00:03:52,340 --> 00:03:54,010 My hand's a little busted, but I can work. 90 00:03:54,050 --> 00:03:56,400 Too bad! I need time off from you. 91 00:03:57,340 --> 00:03:59,350 Okay, look. I am-- 92 00:03:59,380 --> 00:04:01,570 Sorry? Yeah, I am, too. 93 00:04:02,240 --> 00:04:05,530 -Can't we just move past it? -No, I can't just move past it! 94 00:04:05,830 --> 00:04:07,700 Actions have consequences, Dani. 95 00:04:08,070 --> 00:04:09,660 You're off until I call you back. 96 00:04:11,810 --> 00:04:15,250 [♪ "Our Lady of the Dark Country" by Three for Silver] 97 00:04:18,240 --> 00:04:20,420 [footsteps stomping] 98 00:04:22,070 --> 00:04:23,300 [door closes] 99 00:04:25,080 --> 00:04:26,680 [sighs heavily] 100 00:04:28,500 --> 00:04:32,020 ♪ Our Lady of the Dark Country ♪ 101 00:04:32,420 --> 00:04:36,190 ♪ Take a toll we can afford ♪ 102 00:04:36,520 --> 00:04:40,390 ♪ She'll raise a fever if we ♪ 103 00:04:40,430 --> 00:04:44,650 ♪ Can't raise a sword ♪ 104 00:04:44,990 --> 00:04:49,150 ♪ As the dog star follows ♪ 105 00:04:49,180 --> 00:04:53,200 ♪ Leashed to the sun ♪ 106 00:04:53,230 --> 00:04:56,240 ♪ Sip your honeysuckle wine ♪ 107 00:04:56,270 --> 00:05:00,960 ♪ 'Cause she's blooming in your blood ♪ 108 00:05:01,360 --> 00:05:04,420 ♪ Sip your honeysuckle wine ♪ 109 00:05:04,450 --> 00:05:05,790 ♪ 'Cause she's blooming ♪ 110 00:05:05,830 --> 00:05:06,920 [exhales sharply] 111 00:05:06,950 --> 00:05:08,050 ♪ In your blood ♪ 112 00:05:09,700 --> 00:05:13,760 ♪ Feel the continents shudder ♪ 113 00:05:13,790 --> 00:05:17,850 ♪ And their empires quake on her wings ♪ 114 00:05:17,880 --> 00:05:19,010 [sighs] 115 00:05:19,050 --> 00:05:20,600 ♪ In the night ♪ 116 00:05:20,630 --> 00:05:24,740 ♪ Now she's roosting in your veins ♪ 117 00:05:27,310 --> 00:05:28,820 [distant moaning] 118 00:05:28,850 --> 00:05:33,620 ♪ She drank water till she tasted cream... ♪ 119 00:05:34,190 --> 00:05:36,080 -Oh, Dan, don't stop. -[Dan moans] 120 00:05:37,820 --> 00:05:40,330 [moaning continues] 121 00:05:40,360 --> 00:05:41,670 [Dan] Oh. 122 00:05:43,070 --> 00:05:44,920 [moans loudly] 123 00:05:46,370 --> 00:05:48,130 Oh, Dan, don't stop. 124 00:05:48,160 --> 00:05:49,590 [Dan] Oh, Carmen. 125 00:05:51,000 --> 00:05:52,340 [both moaning] 126 00:05:52,370 --> 00:05:53,970 [Dan groans] 127 00:05:56,040 --> 00:05:59,100 [both panting] 128 00:06:00,380 --> 00:06:01,610 [chuckles] 129 00:06:03,260 --> 00:06:05,480 I love you. [chuckles] 130 00:06:05,510 --> 00:06:06,980 Enough to go again? 131 00:06:07,010 --> 00:06:09,410 [both laugh] 132 00:06:11,140 --> 00:06:13,650 -You're gonna be late. -Eh. 133 00:06:13,690 --> 00:06:14,690 Ah. 134 00:06:14,730 --> 00:06:16,040 [Dan sighs] 135 00:06:16,470 --> 00:06:18,500 The boys will make sure of that. 136 00:06:19,360 --> 00:06:21,910 [exhales forcefully] 137 00:06:21,940 --> 00:06:24,200 -[boys shouting excitedly] -[running footsteps] 138 00:06:24,240 --> 00:06:26,760 [muffled laughter] 139 00:06:27,120 --> 00:06:28,670 Waffle time! 140 00:06:28,700 --> 00:06:29,470 [Dan laughs] 141 00:06:29,500 --> 00:06:31,130 -We're hungry, Carmen! -[laughs] 142 00:06:31,160 --> 00:06:33,880 Only boys who aren't late for the bus get waffles! 143 00:06:33,910 --> 00:06:34,750 [Dan] House rules! 144 00:06:34,780 --> 00:06:36,300 Last one to the kitchen is a rotten egg. 145 00:06:36,330 --> 00:06:37,340 [Nathan and Wyatt shriek] 146 00:06:37,380 --> 00:06:38,550 [Dan] Charter leaves in 30. 147 00:06:38,590 --> 00:06:40,260 Where's my boat bag? 148 00:06:40,300 --> 00:06:42,010 On top of the "sports stuff" box. 149 00:06:42,050 --> 00:06:44,220 Ah. I will unpack this weekend. 150 00:06:44,260 --> 00:06:45,640 Wyatt, Nathan... [kiss smacks] 151 00:06:45,680 --> 00:06:46,690 be good. 152 00:06:49,300 --> 00:06:50,400 Bye, Dad. 153 00:06:50,430 --> 00:06:52,320 -Smell you later. -[Dan chuckles] 154 00:06:52,350 --> 00:06:54,240 Hey, Jonze. Catch. 155 00:06:54,440 --> 00:06:56,120 -[cell phone ringing] -[sighs] Ah. 156 00:06:56,790 --> 00:06:59,710 My lawyer. Custody hearing's next month. 157 00:07:00,310 --> 00:07:02,200 -Not soon enough. -Yeah. 158 00:07:02,230 --> 00:07:03,750 -[kiss smacks] -[Dan] Yo. 159 00:07:04,400 --> 00:07:07,050 ♪♪ 160 00:07:12,790 --> 00:07:13,520 [chuckles] 161 00:07:13,950 --> 00:07:16,600 -[boys shouting excitedly] -Hey! Stop horsing around! 162 00:07:17,330 --> 00:07:18,600 [Dan sighs] 163 00:07:18,930 --> 00:07:20,020 [Carmen] Hmm? 164 00:07:20,350 --> 00:07:21,810 So you don't lose your keys. 165 00:07:22,150 --> 00:07:24,260 One for you, for me, 166 00:07:24,300 --> 00:07:26,390 for each of the boys, 167 00:07:26,420 --> 00:07:27,940 and one for our baby. 168 00:07:29,300 --> 00:07:31,310 Relax. I'm not pregnant. 169 00:07:31,350 --> 00:07:32,900 -[chuckles] -Gotta graduate first, 170 00:07:32,930 --> 00:07:33,980 get a job. 171 00:07:34,020 --> 00:07:36,280 Oh, yeah. Mm. 172 00:07:36,750 --> 00:07:38,530 You sure you don't want to speed things up? 173 00:07:38,560 --> 00:07:41,030 -[Carmen chuckles] -[pager beeping] 174 00:07:41,060 --> 00:07:42,540 [sighs] 175 00:07:45,610 --> 00:07:47,920 [beeping continues] 176 00:07:50,620 --> 00:07:52,210 When'd you get a pager? 177 00:07:52,240 --> 00:07:53,750 Uh, business picked up. 178 00:07:53,790 --> 00:07:56,590 And, uh... boss man loves new gadgets. 179 00:07:56,620 --> 00:07:58,260 Just another way to keep us on a leash. 180 00:07:58,290 --> 00:07:59,420 Who the hell fishes at night? 181 00:07:59,460 --> 00:08:00,760 Rich people. 182 00:08:00,790 --> 00:08:02,940 And we charge 'em triple for the experience. 183 00:08:03,370 --> 00:08:05,260 I'm gonna be back late. Don't wait up. 184 00:08:05,300 --> 00:08:06,690 [kiss smacks] 185 00:08:07,420 --> 00:08:10,820 [♪ suspenseful music playing] 186 00:08:15,640 --> 00:08:17,950 [thunderclap] 187 00:08:18,420 --> 00:08:21,750 [thunder rumbling] 188 00:08:25,280 --> 00:08:27,500 -[rattling, thudding] -[gasps] 189 00:08:33,490 --> 00:08:35,550 [thunder rumbling] 190 00:08:37,200 --> 00:08:38,720 -[gasps] -[thunder crashes] 191 00:08:39,520 --> 00:08:41,680 -[faucet creaks, water running] -[gasping] 192 00:08:42,180 --> 00:08:43,560 Get out of my house! 193 00:08:45,210 --> 00:08:46,600 Carmen, it's just me. 194 00:08:47,170 --> 00:08:48,270 [Carmen] Dan... 195 00:08:50,260 --> 00:08:51,280 [Dan groans] 196 00:08:52,110 --> 00:08:54,990 This is where you tell me what the fuck is going on. 197 00:08:56,680 --> 00:08:58,150 [Dan] It's better you don't know. 198 00:08:58,180 --> 00:08:59,230 [thunder crashes] 199 00:08:59,270 --> 00:09:01,240 Only two kinds of people use pagers: 200 00:09:02,310 --> 00:09:03,870 doctors, 201 00:09:04,140 --> 00:09:05,540 and drug dealers. 202 00:09:12,200 --> 00:09:13,550 I don't deal 'em... 203 00:09:16,330 --> 00:09:17,460 I just run 'em. 204 00:09:17,490 --> 00:09:19,720 [♪ dramatic music playing] 205 00:09:22,170 --> 00:09:23,640 You should have told me. 206 00:09:24,330 --> 00:09:25,340 [scoffing] Yeah. 207 00:09:25,380 --> 00:09:26,640 [rain pattering] 208 00:09:26,670 --> 00:09:28,180 I wanted to, I didn't know how. 209 00:09:28,210 --> 00:09:29,900 [thunder rumbling] 210 00:09:30,030 --> 00:09:32,230 What was I supposed to say? "Hey, Carm, nice to meet you. 211 00:09:32,260 --> 00:09:34,350 [chuckles] "You got a great ass. 212 00:09:34,390 --> 00:09:35,740 "Oh, and, uh, by the way... 213 00:09:36,600 --> 00:09:38,030 I run drugs." 214 00:09:39,720 --> 00:09:41,400 You wouldn't have given me the time of day. 215 00:09:41,430 --> 00:09:43,080 [thunder crashes] 216 00:09:46,730 --> 00:09:47,920 You're right. 217 00:09:49,030 --> 00:09:50,040 I wouldn't have. 218 00:09:50,440 --> 00:09:52,040 And that would have been a damn shame. 219 00:09:52,070 --> 00:09:53,590 You have to stop. 220 00:09:54,530 --> 00:09:55,670 We need the money. 221 00:09:55,700 --> 00:09:57,090 Don't need it that bad. 222 00:09:57,760 --> 00:10:00,880 Running charters doesn't pay for alimony, 223 00:10:00,910 --> 00:10:02,630 lawyers, rent, food, tuition, 224 00:10:02,660 --> 00:10:04,300 if these two knuckleheads can get into college. 225 00:10:04,330 --> 00:10:05,510 You're working with criminals. 226 00:10:05,540 --> 00:10:07,930 [Dan] It's not what you think. 227 00:10:07,960 --> 00:10:10,850 I pick up, I drop off. I'm careful. 228 00:10:10,880 --> 00:10:13,390 Careful? Look at you. 229 00:10:13,420 --> 00:10:15,480 [♪ dramatic music continues] 230 00:10:15,510 --> 00:10:17,730 I ditched the boat when Coasties showed up, 231 00:10:17,760 --> 00:10:20,060 picked my way through mangroves, and made it home safe. 232 00:10:20,100 --> 00:10:21,730 This time! 233 00:10:21,770 --> 00:10:24,160 What happens to the boys if you get caught or killed? 234 00:10:25,400 --> 00:10:26,790 I grew up around this shit, 235 00:10:26,990 --> 00:10:29,410 saw what it did to my friends, their families. 236 00:10:29,440 --> 00:10:30,830 It ruins lives! 237 00:10:33,650 --> 00:10:35,460 Look, I'm sorry. 238 00:10:35,490 --> 00:10:36,580 I don't need an apology. 239 00:10:36,610 --> 00:10:38,300 I need you to make better choices. 240 00:10:41,290 --> 00:10:42,680 I love you. 241 00:10:43,750 --> 00:10:44,920 I want to share my life with you, 242 00:10:44,960 --> 00:10:47,050 but I won't do it if you're in the game. 243 00:10:47,080 --> 00:10:49,980 ♪♪ 244 00:10:55,590 --> 00:10:57,820 [♪ dramatic music playing] 245 00:11:06,640 --> 00:11:09,120 [♪ upbeat music playing] 246 00:11:10,570 --> 00:11:11,570 [door opens] 247 00:11:11,610 --> 00:11:12,830 [Dan] Baby, I'm home. 248 00:11:12,860 --> 00:11:14,090 [door closes] 249 00:11:20,030 --> 00:11:20,880 Hey! 250 00:11:20,910 --> 00:11:22,090 -[punch thuds] -[yells] 251 00:11:22,120 --> 00:11:24,670 -What the fuck! -What the fuck?! 252 00:11:24,700 --> 00:11:26,260 [Carmen] You're home. 253 00:11:27,420 --> 00:11:28,850 Leah, this is Dan. 254 00:11:29,220 --> 00:11:31,300 Dan, Leah. 255 00:11:31,340 --> 00:11:33,100 ♪♪ 256 00:11:33,130 --> 00:11:35,850 I knew you guys were twins but not identical twins. 257 00:11:35,880 --> 00:11:36,930 [Carmen] Hold still. 258 00:11:36,970 --> 00:11:38,770 Better off using ice in a towel. 259 00:11:38,800 --> 00:11:39,940 Tray ice is too chunky. 260 00:11:39,970 --> 00:11:41,910 Frozen peas cover more surface area. 261 00:11:42,640 --> 00:11:43,770 Okay, Einstein. 262 00:11:43,810 --> 00:11:47,070 Last time I checked, only one of us here has a degree. 263 00:11:47,100 --> 00:11:48,280 Seems like a waste of money 264 00:11:48,310 --> 00:11:50,450 if they aren't teaching basic first aid. 265 00:11:50,480 --> 00:11:52,320 At least I'm trying to do something productive 266 00:11:52,360 --> 00:11:53,370 with my life. 267 00:11:56,650 --> 00:11:58,340 What brings you to town, Leah? 268 00:11:58,540 --> 00:12:00,300 A change of pace. 269 00:12:00,730 --> 00:12:02,670 She dumped another toxic boyfriend. 270 00:12:02,700 --> 00:12:05,350 [Leah] How would you know? You never bothered to meet him. 271 00:12:05,950 --> 00:12:07,180 You have a type. 272 00:12:09,040 --> 00:12:10,840 What type is that? 273 00:12:10,880 --> 00:12:14,850 Bikers, jailbirds, assholes... 274 00:12:15,590 --> 00:12:17,060 I'll find somewhere else to stay. 275 00:12:17,090 --> 00:12:18,940 I didn't come here to be judged. 276 00:12:19,440 --> 00:12:20,740 You have nowhere to go. 277 00:12:21,070 --> 00:12:22,560 [Leah] I can sleep in my car. 278 00:12:22,600 --> 00:12:23,810 [Carmen] Don't be such a punk. 279 00:12:23,850 --> 00:12:24,850 [Leah] Quit being such a bitch! 280 00:12:24,880 --> 00:12:26,860 -I'll leave you two alone. -Name calling? Nice! 281 00:12:26,890 --> 00:12:28,530 If the broom fits. 282 00:12:28,560 --> 00:12:30,120 The one stuck up your ass? 283 00:12:31,190 --> 00:12:32,860 -[sputtering laugh] -[laughs] 284 00:12:32,900 --> 00:12:34,040 Seriously? 285 00:12:34,340 --> 00:12:36,240 I don't know where that came from. 286 00:12:36,280 --> 00:12:37,500 [both laughing] 287 00:12:37,940 --> 00:12:39,170 I'm happy you're here. 288 00:12:39,400 --> 00:12:41,660 Better be, 'cause I really don't have 289 00:12:41,700 --> 00:12:43,130 anywhere else to go. 290 00:12:44,660 --> 00:12:46,670 [♪ gentle music playing] 291 00:12:46,700 --> 00:12:48,050 [sighs] 292 00:12:49,540 --> 00:12:51,380 ♪♪ 293 00:12:51,420 --> 00:12:52,880 [Dan] Alright, go brush your teeth. 294 00:12:52,920 --> 00:12:55,260 And, Nate, you need to spit out the toothpaste, 295 00:12:55,300 --> 00:12:56,310 not swallow it. 296 00:12:56,510 --> 00:12:57,890 [boys giggle] 297 00:12:57,920 --> 00:12:59,480 What's your deal, Dan Jonze? 298 00:12:59,720 --> 00:13:02,350 You mean, "Who's this bum shacking up with your sister?" 299 00:13:02,390 --> 00:13:03,490 Yeah. 300 00:13:05,260 --> 00:13:06,440 [smacks lips] 301 00:13:06,470 --> 00:13:07,950 What do you want to know? 302 00:13:09,810 --> 00:13:11,080 Why'd you get a divorce? 303 00:13:12,730 --> 00:13:13,860 [clicks tongue] 304 00:13:13,900 --> 00:13:17,130 I discovered my ex preferred the company of other men. 305 00:13:18,360 --> 00:13:21,250 Loved partying more than being a mom. 306 00:13:23,780 --> 00:13:25,930 You able to provide for my sister? 307 00:13:26,730 --> 00:13:29,100 It depends on how you measure wealth. 308 00:13:29,760 --> 00:13:32,050 I have two great, healthy kids 309 00:13:32,080 --> 00:13:33,550 and the love of an amazing woman. 310 00:13:33,580 --> 00:13:34,800 So, you're broke? 311 00:13:34,830 --> 00:13:36,760 Yeah. [chuckles] Big time. 312 00:13:36,790 --> 00:13:38,150 [Leah chuckles] 313 00:13:40,420 --> 00:13:42,890 The marina is, uh, looking for boat cleaners 314 00:13:42,930 --> 00:13:44,280 if you're looking for a job. 315 00:13:46,140 --> 00:13:47,660 The marina you run drugs out of? 316 00:13:50,930 --> 00:13:52,410 Not anymore. 317 00:13:52,710 --> 00:13:54,290 How much were you making? 318 00:13:57,440 --> 00:13:59,130 Five thousand a run. 319 00:13:59,590 --> 00:14:00,910 How many times a month? 320 00:14:00,940 --> 00:14:02,250 Three or four. 321 00:14:02,280 --> 00:14:03,340 [Leah] Damn! 322 00:14:04,950 --> 00:14:06,210 That's good money. 323 00:14:06,240 --> 00:14:07,340 Mm-hmm. 324 00:14:08,240 --> 00:14:10,720 You must really love Carmen to give that up. 325 00:14:12,290 --> 00:14:13,310 I do. 326 00:14:17,090 --> 00:14:18,760 Just because you've agreed to not do it 327 00:14:18,800 --> 00:14:20,230 doesn't mean I can't. 328 00:14:21,050 --> 00:14:22,430 You serious? 329 00:14:22,470 --> 00:14:23,850 Yeah. Why? 330 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 [chuckles] It's risky work. 331 00:14:26,710 --> 00:14:28,240 It's only risky if you get caught. 332 00:14:29,970 --> 00:14:31,440 [chuckles] 333 00:14:31,470 --> 00:14:33,940 Carmen would kill me if anything happened to you. 334 00:14:33,980 --> 00:14:36,160 -I can handle myself. -[water running] 335 00:14:37,650 --> 00:14:39,670 That kind of money changes things for me. 336 00:14:41,150 --> 00:14:44,000 I could have my own place, find a path. 337 00:14:44,570 --> 00:14:46,710 -Running drugs? -Why not? 338 00:14:46,740 --> 00:14:48,170 Willing buyers, willing sellers. 339 00:14:48,410 --> 00:14:51,550 Only difference from Big Pharma is the market's unregulated. 340 00:14:52,750 --> 00:14:54,460 [chuckles] 341 00:14:54,500 --> 00:14:55,600 What? 342 00:14:56,070 --> 00:15:00,180 Nothing. Just... surprised is all. 343 00:15:00,210 --> 00:15:01,650 I know how to drive a boat. 344 00:15:02,670 --> 00:15:04,150 So, all I need is your connect. 345 00:15:05,090 --> 00:15:06,610 That's not how it works. 346 00:15:07,080 --> 00:15:08,980 I'd need to vouch for you, prove you can deliver. 347 00:15:09,010 --> 00:15:12,200 My guy ain't gonna work with you otherwise. 348 00:15:13,810 --> 00:15:15,030 So, vouch for me. 349 00:15:15,060 --> 00:15:17,500 [♪ tense music playing] 350 00:15:21,860 --> 00:15:23,210 [scoffs] 351 00:15:32,660 --> 00:15:35,300 [♪ "You Can Do Magic" by America playing] 352 00:15:36,580 --> 00:15:39,300 [bubbling] 353 00:15:39,330 --> 00:15:43,300 ♪ I never believed in things that I couldn't see ♪ 354 00:15:43,340 --> 00:15:47,390 ♪ I said if I can't feel it then how could it be? ♪ 355 00:15:47,430 --> 00:15:51,200 ♪ No, no magic could happen to me ♪ 356 00:15:51,630 --> 00:15:53,820 ♪ And then I saw you ♪ 357 00:15:53,850 --> 00:15:55,900 -♪ I couldn't believe it ♪ -[Dan sighs] 358 00:15:55,930 --> 00:15:58,990 ♪ You took my heart I couldn't retrieve it... ♪ 359 00:15:59,020 --> 00:16:02,250 You know, for a rookie, you did okay. 360 00:16:03,230 --> 00:16:04,240 [Leah chuckles] 361 00:16:04,280 --> 00:16:05,110 You didn't even flinch 362 00:16:05,140 --> 00:16:07,040 when that Sheriff boat blew past us. 363 00:16:07,070 --> 00:16:08,750 I was shitting my pants. 364 00:16:09,820 --> 00:16:10,840 I thought I smelled something. 365 00:16:11,570 --> 00:16:13,260 [both laugh] 366 00:16:15,120 --> 00:16:16,250 [boater] Ahoy there! 367 00:16:16,290 --> 00:16:18,010 [boaters shouting for help] 368 00:16:18,310 --> 00:16:21,810 Ah, we gotta stop. Fellow boaters in need. 369 00:16:23,380 --> 00:16:24,430 [boater] Thank God. 370 00:16:24,460 --> 00:16:25,850 [Dan] What seems to be the problem? 371 00:16:25,880 --> 00:16:27,140 Ah, the outboard's stalled. 372 00:16:27,170 --> 00:16:28,220 Let me take a look. 373 00:16:28,260 --> 00:16:29,290 Might just be a clogged water intake. 374 00:16:29,560 --> 00:16:32,060 [boater] That's what we get for renting this thing in Marathon. 375 00:16:32,090 --> 00:16:33,650 [laughter] 376 00:16:33,680 --> 00:16:36,070 -I don't see anything wrong. -[gun cocks] 377 00:16:36,310 --> 00:16:38,400 [♪ tense music playing] 378 00:16:38,430 --> 00:16:41,030 Easy. Just take it easy. 379 00:16:41,060 --> 00:16:42,460 Give us the kilos in your cooler. 380 00:16:42,890 --> 00:16:44,160 Our spotter saw you pull 'em 381 00:16:44,190 --> 00:16:45,790 from the lobster trap a mile out. 382 00:16:47,030 --> 00:16:49,500 Give us the kilos and we let you go. 383 00:16:49,530 --> 00:16:51,500 [♪ tense music continues] 384 00:16:51,530 --> 00:16:54,250 Ain't our product. We work for someone else. 385 00:16:54,280 --> 00:16:56,130 If we don't deliver, we're as good as dead. 386 00:16:56,160 --> 00:16:57,670 Then it's bad for you either way. 387 00:16:57,700 --> 00:17:00,770 ♪♪ 388 00:17:01,030 --> 00:17:03,180 Give us the fucking drugs! 389 00:17:04,630 --> 00:17:05,730 They're all yours. 390 00:17:07,670 --> 00:17:09,310 [mouthing] What? 391 00:17:09,340 --> 00:17:10,520 [Leah] We don't want any trouble. 392 00:17:10,930 --> 00:17:12,740 Atta girl. Come on, come on. 393 00:17:14,850 --> 00:17:17,370 [♪ tense music continues] 394 00:17:19,850 --> 00:17:21,200 Hurry the fuck up! 395 00:17:23,520 --> 00:17:24,540 Come on! 396 00:17:25,400 --> 00:17:27,580 Come on. Hurry it up! 397 00:17:28,940 --> 00:17:29,960 [chuckles] 398 00:17:32,740 --> 00:17:33,790 -[grunts] -[groans] 399 00:17:33,820 --> 00:17:34,840 -[flesh ripping] -[screams] 400 00:17:35,110 --> 00:17:37,340 -Hey! -[both grunting] 401 00:17:37,370 --> 00:17:38,840 Get the hell outta here! 402 00:17:38,870 --> 00:17:40,340 [grunting] 403 00:17:40,370 --> 00:17:42,890 [♪ intense music playing] 404 00:17:43,710 --> 00:17:45,560 [Dan yelling] 405 00:17:46,260 --> 00:17:48,680 [♪ intense music continues] 406 00:17:48,710 --> 00:17:49,890 [chokes] 407 00:17:49,920 --> 00:17:50,980 [gunshot] 408 00:17:51,720 --> 00:17:54,610 [panting] 409 00:17:57,560 --> 00:18:00,740 [♪ dramatic music playing] 410 00:18:02,060 --> 00:18:03,740 [fire crackling] 411 00:18:03,950 --> 00:18:07,000 [boat engine revving] 412 00:18:15,740 --> 00:18:18,470 ♪♪ 413 00:18:21,870 --> 00:18:24,890 [♪ dramatic music fades] 414 00:18:32,130 --> 00:18:34,180 I shouldn't have dragged you into this. 415 00:18:34,220 --> 00:18:35,820 -We could have-- -Didn't have a choice. 416 00:18:41,470 --> 00:18:43,280 If you hadn't been there... 417 00:18:45,980 --> 00:18:47,750 You saved my ass, too. 418 00:18:49,320 --> 00:18:51,790 [breathing shakily] 419 00:18:53,650 --> 00:18:55,840 ♪♪ 420 00:18:58,570 --> 00:19:01,760 ♪♪ 421 00:19:12,050 --> 00:19:15,070 [♪ passionate music playing] 422 00:19:16,800 --> 00:19:19,570 ♪♪ 423 00:19:21,010 --> 00:19:23,980 ♪♪ 424 00:19:24,020 --> 00:19:25,910 [both grunt] 425 00:19:29,770 --> 00:19:32,960 [panting] 426 00:19:41,160 --> 00:19:43,840 [waves crashing] 427 00:19:49,330 --> 00:19:50,850 Where are you going? 428 00:19:51,720 --> 00:19:54,220 I got that bartending gig in Atlanta. 429 00:19:54,260 --> 00:19:55,470 Bullshit. 430 00:19:55,510 --> 00:19:58,110 I heard the voicemail. You didn't get that job. 431 00:19:59,010 --> 00:20:00,110 [sighs] 432 00:20:00,280 --> 00:20:01,570 Why are you lying? 433 00:20:03,310 --> 00:20:04,480 Is everything okay? 434 00:20:04,520 --> 00:20:05,660 I'm intruding. 435 00:20:05,990 --> 00:20:07,910 You have this whole life here now. 436 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 The kids, your man. 437 00:20:13,020 --> 00:20:15,490 -You seem really happy. -[Carmen] I am. 438 00:20:15,530 --> 00:20:17,420 That's why it's important you stay. 439 00:20:17,920 --> 00:20:20,550 I want you to get to know Dan and the boys. 440 00:20:21,370 --> 00:20:22,590 They're family now. 441 00:20:23,030 --> 00:20:24,960 I'll come back when I can get a place of my own. 442 00:20:24,990 --> 00:20:28,220 And deprive me of your annual "I need help, Carmen" visit? 443 00:20:29,330 --> 00:20:31,180 No way. 444 00:20:31,210 --> 00:20:32,470 This visit's been long enough. 445 00:20:32,500 --> 00:20:33,940 [Carmen] I say when it's long enough. 446 00:20:34,240 --> 00:20:35,940 I'm older by 96 seconds. 447 00:20:36,510 --> 00:20:39,310 -Pulling rank? -Better believe it. 448 00:20:39,340 --> 00:20:41,600 Tomorrow's Wyatt's birthday party. 449 00:20:41,640 --> 00:20:43,150 -You're staying. -[keys clatter] 450 00:20:43,650 --> 00:20:45,770 [Carmen] Dan, the boys are thirsty. 451 00:20:45,810 --> 00:20:47,410 [Dan] Yep, I got it. 452 00:20:47,840 --> 00:20:49,940 [Wyatt] A scooter! Thank you, Carmen! 453 00:20:49,980 --> 00:20:51,750 [Carmen] You're welcome, bud. 454 00:20:59,400 --> 00:21:00,200 [whispering] We need to talk. 455 00:21:00,240 --> 00:21:01,800 [whispering] Nothing to talk about. 456 00:21:02,160 --> 00:21:04,720 -You're just gonna pretend-- -Nothing happened. 457 00:21:04,950 --> 00:21:07,720 For "nothing happened," I can't stop thinking about it. 458 00:21:08,120 --> 00:21:10,100 -What we did-- -We didn't leave a trace. 459 00:21:10,930 --> 00:21:13,800 I have no regrets. It was us or them. 460 00:21:13,830 --> 00:21:14,980 Yeah. 461 00:21:16,550 --> 00:21:18,060 And the other thing? 462 00:21:18,090 --> 00:21:19,190 [moans] 463 00:21:19,360 --> 00:21:20,600 That I do regret. 464 00:21:20,630 --> 00:21:23,900 [kids chattering in distance] 465 00:21:24,140 --> 00:21:25,610 Yeah, me too. 466 00:21:27,890 --> 00:21:30,330 ♪♪ 467 00:21:33,600 --> 00:21:36,870 [♪ solemn music playing] 468 00:21:39,490 --> 00:21:41,710 [water spraying] 469 00:21:44,780 --> 00:21:45,850 [water shuts off] 470 00:21:45,880 --> 00:21:48,540 Got a panga, yacht, and cruiser to clean before dark. 471 00:21:48,580 --> 00:21:50,300 This is not a social call. 472 00:21:51,620 --> 00:21:52,810 Why are you here? 473 00:21:53,620 --> 00:21:54,880 My connect called. 474 00:21:54,920 --> 00:21:56,730 He needs a run, and he asked for you. 475 00:21:57,190 --> 00:22:00,150 Heard how you... handled things. 476 00:22:05,590 --> 00:22:06,990 You can say no. 477 00:22:09,470 --> 00:22:10,340 Fill me in. 478 00:22:10,370 --> 00:22:12,690 [Dan] The pickup spot is too exposed. 479 00:22:12,730 --> 00:22:15,200 That's why I do the pickup at night in open ocean. 480 00:22:15,230 --> 00:22:17,620 Can't get rolled by Keys' pirates if they can't see me. 481 00:22:17,650 --> 00:22:19,330 [Dan] Coasties patrol those waters. 482 00:22:19,870 --> 00:22:20,970 There's gotta be another way to do the drop 483 00:22:21,000 --> 00:22:24,880 without getting robbed, caught, or moving too slow. 484 00:22:26,070 --> 00:22:27,090 King Tide. 485 00:22:27,780 --> 00:22:30,340 It's strong. Fast. 486 00:22:30,910 --> 00:22:31,880 Yeah. 487 00:22:31,910 --> 00:22:33,460 Could go in Norris Cut, 488 00:22:33,500 --> 00:22:35,260 fly right past Virginia Key 489 00:22:35,290 --> 00:22:36,260 through Fisherman's Channel. 490 00:22:36,290 --> 00:22:38,430 Cruise right along the port of Brickell Key. 491 00:22:38,460 --> 00:22:39,470 Which is under construction. 492 00:22:39,500 --> 00:22:40,720 No one will look twice at me 493 00:22:40,750 --> 00:22:42,010 doing the transfer there since-- 494 00:22:42,050 --> 00:22:44,110 [laughing] Workers are there at night. 495 00:22:45,300 --> 00:22:46,200 That's a great fucking plan. 496 00:22:46,240 --> 00:22:49,440 Just gotta think it through, weigh risk, 497 00:22:49,470 --> 00:22:50,950 mitigate it where I can. 498 00:22:51,850 --> 00:22:53,150 It's still dangerous. 499 00:22:53,180 --> 00:22:55,200 -That's why he pays well. -[snorting laugh] 500 00:22:55,740 --> 00:22:57,030 I can make more in ten runs 501 00:22:57,060 --> 00:22:58,960 than my parents made in two years. 502 00:22:59,220 --> 00:23:00,620 That's life-changing. 503 00:23:01,030 --> 00:23:03,840 Thirty more runs from now, I could buy my own marina. 504 00:23:05,530 --> 00:23:06,840 You'd really do that? 505 00:23:07,210 --> 00:23:08,670 Yeah. Why not? 506 00:23:08,700 --> 00:23:10,010 [chuckles] 507 00:23:11,370 --> 00:23:12,850 That's what I would do. 508 00:23:15,460 --> 00:23:17,100 -Right. -No-- Swear to God. 509 00:23:17,570 --> 00:23:20,060 A mom-and-pop charter operation on the water? 510 00:23:20,430 --> 00:23:21,650 Be in business for myself. 511 00:23:21,910 --> 00:23:24,140 Tourists would be a perfect cover. 512 00:23:24,170 --> 00:23:25,350 [chuckles] 513 00:23:25,380 --> 00:23:26,860 Great place to raise kids. 514 00:23:27,590 --> 00:23:29,520 Adventures on the ocean. 515 00:23:29,550 --> 00:23:30,690 And at the end of the day... 516 00:23:30,720 --> 00:23:32,610 Have a safe harbor. 517 00:23:32,640 --> 00:23:34,030 [chuckles] 518 00:23:37,020 --> 00:23:40,460 [both breathing heavily] 519 00:23:45,820 --> 00:23:47,300 This was a mistake. 520 00:23:48,410 --> 00:23:50,090 That's what we said last time. 521 00:23:52,740 --> 00:23:55,760 [breathing heavily] 522 00:23:58,000 --> 00:23:59,720 This was the last time. 523 00:23:59,750 --> 00:24:01,050 My sister is in love with you. 524 00:24:01,090 --> 00:24:02,690 And I'm in love with you! 525 00:24:03,090 --> 00:24:05,560 [sighs] That's the goddamned truth. 526 00:24:05,590 --> 00:24:07,220 She's the one you should be with. 527 00:24:07,260 --> 00:24:09,020 Then why can't I stop thinking about you? 528 00:24:09,050 --> 00:24:10,350 We can't be together! 529 00:24:10,390 --> 00:24:11,190 There's a reason 530 00:24:11,220 --> 00:24:13,200 we can't stay away from each other. 531 00:24:14,930 --> 00:24:17,320 We are both selfish pieces of shit. 532 00:24:17,350 --> 00:24:19,830 It cuts a hell of a lot deeper than that, and you know it. 533 00:24:21,940 --> 00:24:24,040 You had my back when I needed you most. 534 00:24:28,700 --> 00:24:32,080 I'm gonna do this last run and get the hell out of here. 535 00:24:32,120 --> 00:24:34,040 Until then, you stay away from me, 536 00:24:34,080 --> 00:24:36,010 and I stay away from you. 537 00:24:38,790 --> 00:24:40,060 Yeah. 538 00:24:40,710 --> 00:24:41,980 Got it. 539 00:24:48,590 --> 00:24:49,820 [sighs] 540 00:24:50,300 --> 00:24:51,440 Fuck. 541 00:24:51,470 --> 00:24:52,640 [♪ pensive music playing] 542 00:24:52,680 --> 00:24:53,810 [seagulls squawking] 543 00:24:53,850 --> 00:24:55,820 ♪♪ 544 00:24:56,060 --> 00:24:59,690 [Leah coughing, retching] 545 00:24:59,730 --> 00:25:00,780 [groaning] 546 00:25:00,810 --> 00:25:02,150 [toilet flushing] 547 00:25:02,190 --> 00:25:03,530 [Leah groans] 548 00:25:03,560 --> 00:25:04,920 [door opens] 549 00:25:05,570 --> 00:25:06,580 [sighing] 550 00:25:08,650 --> 00:25:10,290 What's up? 551 00:25:10,320 --> 00:25:11,620 I heard you in there. 552 00:25:11,660 --> 00:25:13,260 I'm hungover, so what? 553 00:25:14,090 --> 00:25:15,960 You never throw up after you drink. 554 00:25:15,990 --> 00:25:17,430 I just feel off lately. 555 00:25:17,700 --> 00:25:21,350 [Carmen] Your boobs are bigger. You're napping all the time. 556 00:25:23,500 --> 00:25:24,850 Are you pregnant? 557 00:25:26,670 --> 00:25:29,140 You have so much going on, I didn't want to bother you. 558 00:25:29,170 --> 00:25:31,060 Bother me? I'm your sister. 559 00:25:31,090 --> 00:25:32,640 I don't share everything with you. 560 00:25:32,680 --> 00:25:33,990 Yes, you do. 561 00:25:34,550 --> 00:25:35,990 [Leah sighs] 562 00:25:37,010 --> 00:25:38,280 Who's the father? 563 00:25:39,020 --> 00:25:41,740 [sighs] Doesn't matter. He's unavailable 564 00:25:41,770 --> 00:25:43,030 [Carmen] Because he's with someone else? 565 00:25:43,060 --> 00:25:44,250 It's better that way. 566 00:25:44,480 --> 00:25:46,870 I'll handle it and forget it ever happened. 567 00:25:47,690 --> 00:25:48,740 Are you sure? 568 00:25:48,780 --> 00:25:50,790 [sighs] I'm not mom material. 569 00:25:50,820 --> 00:25:53,000 [Carmen] Don't be so certain. You could surprise yourself. 570 00:25:53,030 --> 00:25:54,160 It's too complicated. 571 00:25:54,200 --> 00:25:55,790 [Carmen] It doesn't have to be. 572 00:25:55,820 --> 00:25:57,000 [sighs] 573 00:25:57,030 --> 00:26:00,300 Me... raising a baby alone? 574 00:26:01,170 --> 00:26:04,390 Who says you'll be alone? I'll help you. 575 00:26:04,830 --> 00:26:07,520 If any part of you wants this baby... 576 00:26:08,150 --> 00:26:10,150 you have to consider keeping it. 577 00:26:10,550 --> 00:26:12,020 I don't want to fuck up a kid 578 00:26:12,050 --> 00:26:13,520 the way Mom and Dad fucked me up. 579 00:26:13,550 --> 00:26:16,400 You're not like them. You're caring and loving. 580 00:26:16,430 --> 00:26:18,410 -No, I'm not. -[Carmen] Yes, you are! 581 00:26:19,350 --> 00:26:20,570 I've felt it. 582 00:26:21,930 --> 00:26:23,540 It's always been you and me. 583 00:26:23,940 --> 00:26:26,080 Maybe it's time you made room for more. 584 00:26:26,860 --> 00:26:27,870 I can't. 585 00:26:27,900 --> 00:26:29,330 You can. 586 00:26:29,670 --> 00:26:32,090 Everyone writes you off as the fuck-up, 587 00:26:32,490 --> 00:26:33,920 but I know you. 588 00:26:34,820 --> 00:26:37,130 You'd be a great mom if you gave yourself a chance. 589 00:26:37,500 --> 00:26:39,040 How can you be so sure? 590 00:26:39,080 --> 00:26:41,180 [Carmen] Because you've always been there for me. 591 00:26:42,000 --> 00:26:43,210 If you want this baby-- 592 00:26:43,250 --> 00:26:44,590 I do, but-- 593 00:26:44,620 --> 00:26:45,490 [Carmen] We can do this. 594 00:26:45,820 --> 00:26:48,340 In two years, I'll be ready to have my first with Dan. 595 00:26:48,380 --> 00:26:50,850 -[Leah sighs] -Our kids can grow up together. 596 00:26:50,880 --> 00:26:52,360 [Leah exhales sharply] 597 00:26:54,800 --> 00:26:56,850 -[breathing heavily] -[Carmen] What? 598 00:26:56,890 --> 00:26:58,280 Hey, what's wrong? 599 00:26:58,890 --> 00:27:00,160 [sighs] 600 00:27:06,650 --> 00:27:08,370 It's Dan's. 601 00:27:14,820 --> 00:27:16,260 [sighs heavily] 602 00:27:23,250 --> 00:27:25,680 I never meant for it to happen. It was an accident. 603 00:27:29,040 --> 00:27:31,550 You accidentally slept with my boyfriend? 604 00:27:31,590 --> 00:27:33,930 We were drinking, and things just got out of hand. 605 00:27:33,960 --> 00:27:35,850 -Like on a date? -Not exactly. 606 00:27:35,880 --> 00:27:37,360 Then when were you together? 607 00:27:39,470 --> 00:27:40,570 We went fishing. 608 00:27:41,560 --> 00:27:42,520 You mean drug smuggling. 609 00:27:42,560 --> 00:27:44,980 It's not what you think. He's done with all that. 610 00:27:45,020 --> 00:27:46,820 He was just hooking me up with his connect. 611 00:27:46,850 --> 00:27:48,080 [Carmen sighs] 612 00:27:48,480 --> 00:27:51,170 [Leah] It's over. It won't happen again. 613 00:27:51,970 --> 00:27:55,340 What won't happen again? Running drugs or fucking Dan? 614 00:27:55,600 --> 00:27:56,960 It's not like that. 615 00:27:57,330 --> 00:28:00,630 [♪ soft dramatic music playing] 616 00:28:02,990 --> 00:28:04,460 Are you in love with him? 617 00:28:04,490 --> 00:28:05,510 No! 618 00:28:06,790 --> 00:28:08,060 I don't... 619 00:28:09,120 --> 00:28:10,390 I don't know. 620 00:28:16,300 --> 00:28:18,060 I can't fucking believe you. 621 00:28:18,090 --> 00:28:20,150 [breathing heavily] 622 00:28:21,550 --> 00:28:22,860 Carmen, wait! 623 00:28:23,230 --> 00:28:26,150 Our whole lives, everyone called you the bad one, 624 00:28:26,180 --> 00:28:27,730 the one that couldn't be trusted, 625 00:28:27,770 --> 00:28:29,580 and I defended you! 626 00:28:29,910 --> 00:28:31,660 Told everyone they were wrong. 627 00:28:31,690 --> 00:28:35,080 Turns out, I'm the fool for believing in you, 628 00:28:35,110 --> 00:28:36,160 for loving you! 629 00:28:36,190 --> 00:28:37,740 I'm so, so sorry. 630 00:28:37,780 --> 00:28:39,090 Sorry?! 631 00:28:39,760 --> 00:28:41,500 You've just blown up my life! 632 00:28:41,530 --> 00:28:42,330 I am, Carmen. 633 00:28:42,600 --> 00:28:45,800 [crying] You were the one person in the world 634 00:28:46,660 --> 00:28:49,170 I've always trusted. 635 00:28:49,210 --> 00:28:50,590 [shouting] You're a fuck-up! 636 00:28:50,620 --> 00:28:52,050 I just never thought... 637 00:28:52,080 --> 00:28:54,060 -Carm, please. -...you would fuck me. 638 00:28:54,710 --> 00:28:56,060 [cries] 639 00:28:56,630 --> 00:28:58,070 [sniffles] 640 00:29:00,550 --> 00:29:01,570 [door slams] 641 00:29:02,000 --> 00:29:04,740 [breathing heavily] 642 00:29:13,310 --> 00:29:14,830 [seagulls squawking] 643 00:29:15,940 --> 00:29:18,500 [door opens, closes] 644 00:29:23,780 --> 00:29:24,800 [keys jingling] 645 00:29:27,290 --> 00:29:29,850 -You're early. -[Carmen] It's my house. 646 00:29:30,780 --> 00:29:32,630 Didn't think I needed to clear it with you 647 00:29:32,670 --> 00:29:34,180 if I wanted to come home early. 648 00:29:34,450 --> 00:29:35,850 [Dan] Of course. 649 00:29:38,170 --> 00:29:39,560 Have you moved out of the bedroom? 650 00:29:40,170 --> 00:29:41,320 Yeah. 651 00:29:41,750 --> 00:29:43,570 I'll be there until you're finished. 652 00:29:46,850 --> 00:29:50,530 Carmen... I never wanted to hurt you. 653 00:29:53,650 --> 00:29:56,710 Yeah. It just happened. 654 00:29:58,320 --> 00:29:59,330 It did. 655 00:29:59,360 --> 00:30:02,380 No. You made a choice. 656 00:30:03,160 --> 00:30:05,550 This wasn't easy for me. 657 00:30:06,080 --> 00:30:08,090 [♪ somber music playing] 658 00:30:08,530 --> 00:30:10,720 You have some balls saying that. 659 00:30:11,320 --> 00:30:15,980 I just want you to understand this wasn't... you. 660 00:30:17,210 --> 00:30:19,100 Wasn't something we planned. It just... 661 00:30:19,130 --> 00:30:20,430 [inhales deeply] 662 00:30:20,460 --> 00:30:21,690 ...happened. 663 00:30:23,380 --> 00:30:24,740 I want to believe you. 664 00:30:26,220 --> 00:30:28,030 My heart tells me that's true. 665 00:30:28,330 --> 00:30:30,070 But you know what's fucked up? 666 00:30:31,390 --> 00:30:32,780 I can't trust it. 667 00:30:33,810 --> 00:30:35,000 Can't trust you. 668 00:30:36,770 --> 00:30:38,210 [sighs] 669 00:30:38,370 --> 00:30:40,910 I was so sure of my path. 670 00:30:40,940 --> 00:30:43,420 So sure that I was meant to be with you... 671 00:30:44,740 --> 00:30:47,800 that I was meant to be Wyatt and Nate's mom. 672 00:30:49,660 --> 00:30:51,720 -Hey, come here. -No! 673 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 -It's all been a lie. -[Dan] No, Carmen. 674 00:30:58,120 --> 00:31:00,100 I love you, and so do the boys. 675 00:31:00,440 --> 00:31:02,560 I fucked up, and I know I can't take it back. 676 00:31:02,590 --> 00:31:04,100 You knocked up my sister! 677 00:31:04,130 --> 00:31:05,270 It's not like that! 678 00:31:05,300 --> 00:31:06,440 What's it like, Dan? 679 00:31:06,470 --> 00:31:07,690 [Dan sighs] 680 00:31:12,600 --> 00:31:14,070 She accepts me as I am. 681 00:31:14,100 --> 00:31:15,160 Oh. 682 00:31:17,060 --> 00:31:18,120 Okay. 683 00:31:21,980 --> 00:31:23,090 I get it. 684 00:31:25,610 --> 00:31:27,630 She lets you be who you want to be. 685 00:31:29,070 --> 00:31:32,220 You want to run drugs? Leah's cool with it. 686 00:31:32,620 --> 00:31:36,310 Wanna make fast money? Great! Leah's down. 687 00:31:36,540 --> 00:31:39,300 Neither one of you gives a shit about consequences, 688 00:31:39,330 --> 00:31:40,930 and the really fucked-up part is that 689 00:31:40,960 --> 00:31:43,900 you don't care what you expose the boys to. 690 00:31:44,630 --> 00:31:45,530 They're innocent. 691 00:31:45,570 --> 00:31:48,140 And you're gonna put this new baby in danger. 692 00:31:48,180 --> 00:31:49,820 I would never let them get hurt. 693 00:31:51,680 --> 00:31:54,120 [voice breaking] You made me the same promise, Dan. 694 00:32:01,650 --> 00:32:04,130 [♪ "Our Lady of the Dark Country" playing] 695 00:32:06,360 --> 00:32:07,840 Take that with you. 696 00:32:11,120 --> 00:32:12,630 Fuck. 697 00:32:12,660 --> 00:32:13,960 [sighs heavily] 698 00:32:13,990 --> 00:32:15,800 ♪♪ 699 00:32:17,160 --> 00:32:18,930 Are we gonna see you soon? 700 00:32:19,170 --> 00:32:21,560 Yeah, real soon. 701 00:32:22,460 --> 00:32:23,470 Love you. 702 00:32:23,500 --> 00:32:25,860 -Love you. -Love you. 703 00:32:28,930 --> 00:32:30,030 [sighs] 704 00:32:32,300 --> 00:32:33,360 [sniffles] 705 00:32:33,390 --> 00:32:34,950 Okay, go on. 706 00:32:35,250 --> 00:32:38,860 ♪ Our Lady of the Dark Country ♪ 707 00:32:38,890 --> 00:32:40,900 [Wyatt] I don't wanna leave Carmen. 708 00:32:40,940 --> 00:32:43,410 ♪ Take a toll we can afford... ♪ 709 00:32:43,440 --> 00:32:47,160 Carm? Carmen! 710 00:32:47,190 --> 00:32:49,250 ♪ Can't raise a sword ♪ 711 00:32:49,280 --> 00:32:51,830 [breathing heavily] 712 00:32:51,870 --> 00:32:55,880 ♪ Our Lady of the Dark Country ♪ 713 00:32:55,910 --> 00:32:58,420 ♪ Hear this song we sing for you ♪ 714 00:32:58,460 --> 00:32:59,840 [Carmen crying] 715 00:32:59,870 --> 00:33:03,010 ♪ As you dance our children ragged ♪ 716 00:33:03,040 --> 00:33:07,690 ♪ And gnaw upon our roots ♪ 717 00:33:08,360 --> 00:33:11,320 ♪ Every stitch brings a tear ♪ 718 00:33:12,390 --> 00:33:16,190 ♪ We have yet to sew ♪ 719 00:33:16,220 --> 00:33:19,570 ♪ Oh no, oh no ♪ 720 00:33:19,600 --> 00:33:23,370 ♪ There's still so far to go ♪ 721 00:33:23,710 --> 00:33:27,830 ♪ Oh no, oh no ♪ 722 00:33:27,860 --> 00:33:31,410 ♪ There's still so far to go ♪ 723 00:33:31,450 --> 00:33:32,790 [sobs, sighs] 724 00:33:32,820 --> 00:33:35,960 ♪ Oh no, oh no ♪ 725 00:33:35,990 --> 00:33:36,690 [sighs] 726 00:33:36,730 --> 00:33:41,260 ♪ There's still so far to go ♪ 727 00:33:44,630 --> 00:33:45,850 [car door closes] 728 00:33:48,170 --> 00:33:50,270 [sighs] Hello? 729 00:33:52,130 --> 00:33:53,150 Can I help you? 730 00:33:53,890 --> 00:33:55,360 Uh, Carmen Tiger? 731 00:33:56,260 --> 00:33:57,060 Yeah? 732 00:33:57,100 --> 00:33:59,770 Hi. Nice to meet you. Tim Kincaid. 733 00:33:59,810 --> 00:34:01,480 D-did you get my messages? 734 00:34:01,520 --> 00:34:02,610 [dog barking] 735 00:34:02,640 --> 00:34:03,910 All seven of them. 736 00:34:04,710 --> 00:34:06,620 -If this is about my sister-- -No, no, 737 00:34:06,650 --> 00:34:08,710 it's about your niece, Etta. 738 00:34:08,910 --> 00:34:11,240 [♪ tense music playing] 739 00:34:11,280 --> 00:34:13,370 I was told she died with the rest of the family. 740 00:34:13,410 --> 00:34:15,260 Yeah, well, that's why I'm here. 741 00:34:15,690 --> 00:34:18,340 Someone else died at the marina. 742 00:34:18,370 --> 00:34:19,970 Etta might still be alive. 743 00:34:23,870 --> 00:34:25,060 How do you know that? 744 00:34:26,590 --> 00:34:28,180 I have my sources. 745 00:34:28,210 --> 00:34:30,180 Your friends at MDPD? 746 00:34:30,210 --> 00:34:31,770 I called the department. 747 00:34:33,550 --> 00:34:36,400 You're not a cop anymore, so who are you working for? 748 00:34:39,970 --> 00:34:42,030 I'm, I'm not at liberty to say. 749 00:34:42,060 --> 00:34:44,200 But you're at liberty to harass me? 750 00:34:44,770 --> 00:34:47,200 Ma'am, I'm just trying to help. 751 00:34:47,230 --> 00:34:48,160 How? 752 00:34:48,200 --> 00:34:51,620 I have reason to believe that Etta's in Miami, 753 00:34:51,650 --> 00:34:53,370 so if you hear from her-- 754 00:34:53,400 --> 00:34:54,700 Is she in trouble? 755 00:34:54,740 --> 00:34:55,710 [Kincaid] I don't know, 756 00:34:55,740 --> 00:34:57,790 but her entire family was killed by someone. 757 00:34:57,820 --> 00:34:59,540 And if they found out she was still alive, 758 00:34:59,580 --> 00:35:02,470 sooner or later they may connect the dots that I have. 759 00:35:03,960 --> 00:35:06,090 [smacks lips, sighs] 760 00:35:06,120 --> 00:35:08,140 ♪♪ 761 00:35:11,300 --> 00:35:12,770 [window squeaking] 762 00:35:15,510 --> 00:35:16,940 [groans softly] 763 00:35:17,210 --> 00:35:19,400 [city traffic noise] 764 00:35:21,510 --> 00:35:23,030 [exhaling sharply] 765 00:35:24,430 --> 00:35:26,120 [rummaging, slams drawer] 766 00:35:27,730 --> 00:35:29,110 [distant, muffled chatter] 767 00:35:29,150 --> 00:35:30,370 [sniffles] 768 00:35:33,570 --> 00:35:35,800 [♪ mysterious music playing] 769 00:35:36,200 --> 00:35:37,550 [hollow thunks] 770 00:35:48,120 --> 00:35:51,140 ♪♪ 771 00:35:52,630 --> 00:35:53,860 [papers rustling] 772 00:35:55,760 --> 00:35:58,320 [♪ mysterious music continues] 773 00:36:13,860 --> 00:36:15,130 [door opens] 774 00:36:16,490 --> 00:36:18,510 ♪♪ 775 00:36:21,700 --> 00:36:23,010 [chair rattling] 776 00:36:26,500 --> 00:36:27,800 -Dani. -Yeah? 777 00:36:27,830 --> 00:36:28,920 I need your youthful strength 778 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 to move a piece of furniture. 779 00:36:30,720 --> 00:36:32,020 -Sure. -Come. 780 00:36:33,460 --> 00:36:35,480 [motorcycle driving by] 781 00:36:36,630 --> 00:36:37,860 Thanks. 782 00:36:40,840 --> 00:36:42,980 -That it? -Yeah. 783 00:36:43,010 --> 00:36:44,360 Doesn't look too heavy. 784 00:36:45,100 --> 00:36:47,570 -[electricity crackling] -[Etta groans] 785 00:36:47,600 --> 00:36:49,040 [body thuds] 786 00:36:50,560 --> 00:36:52,700 [♪ ominous music playing] 787 00:36:52,730 --> 00:36:53,820 [metal door hinges squeaking] 788 00:36:53,860 --> 00:36:55,160 ♪♪ 789 00:36:55,190 --> 00:36:56,290 [door thuds] 790 00:37:00,780 --> 00:37:04,010 [♪ dramatic music playing] 791 00:37:34,400 --> 00:37:36,420 ♪♪ 792 00:38:08,220 --> 00:38:10,240 ♪♪ 48810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.