Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,730 --> 00:00:13,080
♪♪
2
00:00:13,120 --> 00:00:16,630
Abaka. A Haitian name
for a building in Miami?
3
00:00:16,660 --> 00:00:18,010
For a skyrise in Little Haiti.
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,920
I need an extra 20 million
to lock in the bid.
5
00:00:19,960 --> 00:00:22,380
-Take out a loan.
-[Caroline] I control 51%
6
00:00:22,420 --> 00:00:23,590
of RRG Holdings.
7
00:00:23,620 --> 00:00:26,970
My real estate business cleans
your money, so guess what?
8
00:00:27,010 --> 00:00:27,940
It does concern me.
9
00:00:27,970 --> 00:00:30,770
Why do you think
the Jonzes disobeyed you?
10
00:00:30,800 --> 00:00:32,020
A misjudgment?
11
00:00:32,050 --> 00:00:33,150
A mistake
that cost them their lives?
12
00:00:33,180 --> 00:00:35,730
[Vida]
The Jonzes disobeyed you
13
00:00:35,760 --> 00:00:37,480
because they didn't
respect you.
14
00:00:37,520 --> 00:00:38,250
[panicked chatter]
15
00:00:38,280 --> 00:00:38,980
[Caroline]
The cops are on to you.
16
00:00:39,320 --> 00:00:41,990
Police picked up women
you and Teo trafficked
17
00:00:42,020 --> 00:00:43,530
and linked them
to the Jonzes.
18
00:00:43,560 --> 00:00:44,620
[in Spanish] Ella.
19
00:00:44,650 --> 00:00:45,910
[speaking Spanish]
20
00:00:45,940 --> 00:00:47,780
Who's gonna link us?
The Jonzes are dead.
21
00:00:47,820 --> 00:00:51,200
[Caroline] No, the daughter
may be fucking alive.
22
00:00:51,240 --> 00:00:53,330
That guy with the neck tattoo,
23
00:00:53,370 --> 00:00:54,710
what is Juan's last name?
24
00:00:54,740 --> 00:00:56,000
[London] [pants] Acuna.
25
00:00:56,030 --> 00:00:58,180
He runs with the Rojases.
26
00:00:58,750 --> 00:01:00,260
[Lovely] What will you do now?
27
00:01:00,290 --> 00:01:02,720
Find Juan and kill him.
28
00:01:02,750 --> 00:01:05,060
♪♪
29
00:01:09,010 --> 00:01:11,820
[♪ dark music playing]
30
00:01:13,220 --> 00:01:15,450
[♪ dramatic music playing]
31
00:01:22,520 --> 00:01:24,540
♪♪
32
00:01:38,080 --> 00:01:39,510
[gate clanging]
33
00:01:43,500 --> 00:01:45,730
[♪ dramatic music continues]
34
00:01:47,750 --> 00:01:50,480
[engine revving]
35
00:01:52,420 --> 00:01:53,480
[sighs]
36
00:01:56,140 --> 00:01:59,360
[♪ Spanish song playing
on car stereo]
37
00:02:09,440 --> 00:02:11,240
[♪ dramatic music playing]
38
00:02:11,280 --> 00:02:12,740
[muffled gunfire]
39
00:02:12,780 --> 00:02:14,340
[muffled screams]
40
00:02:17,160 --> 00:02:18,760
[engine starting]
41
00:02:20,620 --> 00:02:22,510
[tires screeching]
42
00:02:34,550 --> 00:02:36,780
[♪ intense music playing]
43
00:02:41,310 --> 00:02:43,530
[people chattering]
44
00:02:48,020 --> 00:02:50,370
♪♪
45
00:02:53,030 --> 00:02:55,500
[♪ music intensifying]
46
00:02:57,030 --> 00:02:59,170
[muffled gunfire]
47
00:03:01,910 --> 00:03:02,960
[gasping]
48
00:03:02,990 --> 00:03:04,220
[flames whooshing]
49
00:03:05,960 --> 00:03:07,180
-[gunshot]
-[Leah gasps]
50
00:03:07,880 --> 00:03:09,600
-[gunfire]
-[muffled screams]
51
00:03:12,170 --> 00:03:14,360
♪♪
52
00:03:15,630 --> 00:03:17,650
♪♪
53
00:03:19,510 --> 00:03:22,700
[♪ "Do It Again"
by Steely Dan playing]
54
00:03:27,270 --> 00:03:31,200
♪ In the mornin'
you go gunnin' ♪
55
00:03:31,230 --> 00:03:34,830
♪ For the man
who stole your water ♪
56
00:03:34,860 --> 00:03:38,710
♪ And you fire
'til he is done in' ♪
57
00:03:38,740 --> 00:03:42,210
♪ But they catch you
at the border ♪
58
00:03:42,240 --> 00:03:43,840
[♪ "Do It Again"
continues on stereo]
59
00:03:43,870 --> 00:03:45,260
[Etta] Hey, sorry I'm late.
60
00:03:45,460 --> 00:03:48,260
♪ Are all singin'
as they drag you... ♪
61
00:03:48,290 --> 00:03:49,800
Thanks for letting me borrow
your truck.
62
00:03:49,830 --> 00:03:50,700
You're welcome.
63
00:03:50,730 --> 00:03:54,560
♪ But the hangman
isn't hangin'... ♪
64
00:03:54,960 --> 00:03:57,900
[Etta/Lovely] Happy birthday!
65
00:03:58,840 --> 00:04:00,240
From Lovely and me.
66
00:04:00,890 --> 00:04:03,110
♪ Do it again ♪
67
00:04:03,140 --> 00:04:04,690
♪ Wheel turnin'... ♪
68
00:04:04,720 --> 00:04:06,110
[Etta]
The LP you've been wanting
69
00:04:06,140 --> 00:04:08,080
to add to your collection.
70
00:04:08,310 --> 00:04:09,700
A treasure.
71
00:04:11,020 --> 00:04:12,250
Glad you like it.
72
00:04:13,730 --> 00:04:14,960
Oh! Ooh.
73
00:04:15,980 --> 00:04:18,340
[Lovely] Make a wish.
74
00:04:21,660 --> 00:04:23,260
[blows]
75
00:04:24,280 --> 00:04:26,590
I wish for an animal shelter
76
00:04:26,620 --> 00:04:28,710
where no cats
are put to sleep.
77
00:04:28,750 --> 00:04:30,010
[all clapping]
78
00:04:30,040 --> 00:04:31,970
That's a great wish, Stanley.
79
00:04:32,000 --> 00:04:33,970
You can work there if you want.
80
00:04:34,000 --> 00:04:35,350
You, too.
81
00:04:36,050 --> 00:04:38,220
I will volunteer.
82
00:04:38,260 --> 00:04:41,060
I am starting to have dreams
of my own.
83
00:04:41,090 --> 00:04:42,940
Oh, yeah? Like what?
84
00:04:44,050 --> 00:04:45,230
A salon.
85
00:04:45,260 --> 00:04:47,150
A place where women can come
86
00:04:47,180 --> 00:04:50,410
and I can make them
feel beautiful.
87
00:04:50,880 --> 00:04:52,040
You'd crush that.
88
00:04:53,940 --> 00:04:55,200
Got you something, too.
89
00:04:55,230 --> 00:04:56,580
It is not my birthday.
90
00:04:56,610 --> 00:04:58,240
Consider it a token
of appreciation
91
00:04:58,280 --> 00:04:59,960
for pulling my ass
out of the ocean.
92
00:05:00,650 --> 00:05:01,800
Aah.
93
00:05:03,070 --> 00:05:04,090
[gasps softly]
94
00:05:04,290 --> 00:05:06,080
-Ah!
-You hate 'em?
95
00:05:06,120 --> 00:05:08,840
No, I love them.
96
00:05:08,870 --> 00:05:09,920
Mercí.
97
00:05:09,960 --> 00:05:10,970
[both chuckle]
98
00:05:12,170 --> 00:05:13,730
I got you a gift, too.
99
00:05:18,710 --> 00:05:20,610
You no longer have
to use mine.
100
00:05:23,300 --> 00:05:25,770
This is perfect.
Thank you.
101
00:05:25,800 --> 00:05:27,360
Mm-hmm. [chuckles]
102
00:05:29,310 --> 00:05:31,240
Have you made
any progress on Juan?
103
00:05:31,740 --> 00:05:33,530
[Etta] I found him
and six of the twelve
104
00:05:33,560 --> 00:05:35,110
at Jaguar Shipping.
105
00:05:35,150 --> 00:05:36,920
The fucking hive
they work out of.
106
00:05:38,070 --> 00:05:40,000
-What now?
-She kills them.
107
00:05:40,400 --> 00:05:42,330
[♪ tense music playing]
108
00:05:42,360 --> 00:05:44,620
One at a time. Won't be easy.
109
00:05:44,660 --> 00:05:46,250
Juan lives
in a gated community.
110
00:05:46,280 --> 00:05:48,960
And the hive has
armed guards, CCTV.
111
00:05:48,990 --> 00:05:51,800
It sounds like a fortress.
112
00:05:51,830 --> 00:05:53,060
It is. [sighs]
113
00:05:53,790 --> 00:05:54,850
What will you do?
114
00:05:56,500 --> 00:05:58,650
Just focus on Juan first.
115
00:06:00,010 --> 00:06:01,020
Learn his patterns.
116
00:06:01,840 --> 00:06:02,970
Get him alone.
117
00:06:03,010 --> 00:06:04,530
Strike fast...
118
00:06:06,010 --> 00:06:07,110
when no one's looking.
119
00:06:10,470 --> 00:06:11,980
[Caroline] Who does
Claude Louis think he is?
120
00:06:12,020 --> 00:06:14,280
I've invested too much
to have a councilman
121
00:06:14,310 --> 00:06:15,990
with an ego trip
stand in my way.
122
00:06:16,020 --> 00:06:18,210
-Everyone has a price.
-[Dominick] Not Claude Louis.
123
00:06:18,610 --> 00:06:20,080
He's of the mind that
your project will be
124
00:06:20,110 --> 00:06:22,620
the first of many high-rises
in the neighborhood.
125
00:06:22,650 --> 00:06:24,870
He doesn't want Little Haiti
to turn into Brickell.
126
00:06:24,910 --> 00:06:26,040
That's not my intention.
127
00:06:26,070 --> 00:06:28,170
Doesn't matter. He won't budge.
128
00:06:28,200 --> 00:06:30,720
-Then persuade him.
-I've tried.
129
00:06:31,540 --> 00:06:33,050
I'm sorry. [sighs]
130
00:06:34,540 --> 00:06:36,260
I've already purchased
dozens of properties.
131
00:06:36,290 --> 00:06:38,510
And as a representative
of Little Haiti,
132
00:06:38,540 --> 00:06:40,800
I welcome you as a landlord.
133
00:06:40,840 --> 00:06:43,350
I funded
a soccer complex for you.
134
00:06:43,380 --> 00:06:45,350
A resource
the youth will treasure
135
00:06:45,380 --> 00:06:46,900
for generations to come.
136
00:06:47,500 --> 00:06:49,600
I have ways of getting
what I want.
137
00:06:49,640 --> 00:06:50,990
[Dominick chuckles]
138
00:06:51,260 --> 00:06:52,780
Not this time, I'm afraid.
139
00:06:53,520 --> 00:06:56,830
If you'll excuse me, I have
a campaign event to attend.
140
00:06:57,430 --> 00:06:59,920
[♪ tense music playing]
141
00:07:02,780 --> 00:07:04,590
[line ringing]
142
00:07:04,950 --> 00:07:07,090
[Caroline] Thanks for coming
so soon, Sam.
143
00:07:11,490 --> 00:07:13,090
You didn't summon me
for a drink.
144
00:07:14,910 --> 00:07:16,680
[Caroline] I need
your help with a problem.
145
00:07:17,750 --> 00:07:19,100
Don't you have Nancy for that?
146
00:07:20,670 --> 00:07:22,100
It's one money can't solve.
147
00:07:24,170 --> 00:07:25,650
I need you to apply pressure.
148
00:07:27,050 --> 00:07:29,440
-Who needs to crack?
-A zoning board idealist
149
00:07:29,470 --> 00:07:31,520
who's blocking
our Little Haiti project.
150
00:07:31,550 --> 00:07:32,490
"Our" Little Haiti project?
151
00:07:32,520 --> 00:07:34,400
You found someone else
to wash your money?
152
00:07:34,430 --> 00:07:36,400
-No. Why not call Mateo?
-I need this man alive
153
00:07:36,430 --> 00:07:37,450
to vote Abaka through.
154
00:07:37,650 --> 00:07:39,450
Mateo lacks restraint.
155
00:07:40,310 --> 00:07:41,370
His ego blinds him.
156
00:07:41,640 --> 00:07:44,170
You know this needs
to happen for all of us.
157
00:07:48,360 --> 00:07:50,000
When do you need this done?
158
00:07:50,030 --> 00:07:51,080
Today.
159
00:07:51,120 --> 00:07:53,090
♪♪
160
00:07:58,620 --> 00:07:59,840
[Lovely] Dani, come on,
I need your help.
161
00:07:59,870 --> 00:08:00,930
[Etta] I'm almost done.
162
00:08:04,000 --> 00:08:05,260
How do they look?
163
00:08:05,300 --> 00:08:06,560
[grunts softly]
164
00:08:07,630 --> 00:08:08,690
Like drugs.
165
00:08:09,330 --> 00:08:11,270
Gotta get these back
before Aunt Carmen realizes
166
00:08:11,300 --> 00:08:13,190
they're missing.
167
00:08:13,220 --> 00:08:15,530
[plane flying overhead loudly]
168
00:08:18,100 --> 00:08:19,000
-[gun cocks]
-Show me your hands!
169
00:08:19,040 --> 00:08:20,700
-Show me your goddamn hands!
-Okay! Okay!
170
00:08:20,730 --> 00:08:23,320
-Take it easy.
-Shut the fuck up! Hands!
171
00:08:23,360 --> 00:08:25,030
Get down on the floor!
172
00:08:25,070 --> 00:08:26,460
[Lena]
That is not necessary.
173
00:08:26,760 --> 00:08:28,700
Shut the fuck up!
174
00:08:28,740 --> 00:08:30,460
Don't waste your time.
These girls are the help.
175
00:08:30,490 --> 00:08:32,000
I pay them pennies.
176
00:08:32,030 --> 00:08:33,380
The money, now!
177
00:08:33,410 --> 00:08:35,380
Please, please. I'm just
a small business owner.
178
00:08:35,410 --> 00:08:36,340
I-I-I trying to get by
179
00:08:36,380 --> 00:08:38,380
-in this econ--
-I will fucking shoot you!
180
00:08:38,410 --> 00:08:40,270
[Lena] No. Please.
181
00:08:40,730 --> 00:08:42,180
I will get the money.
182
00:08:42,210 --> 00:08:43,690
-I'll get the--
-Hurry up!
183
00:08:44,020 --> 00:08:46,560
[screaming]
184
00:08:47,630 --> 00:08:49,220
Stop screaming.
185
00:08:49,260 --> 00:08:51,480
[breathing heavily]
186
00:08:51,950 --> 00:08:56,150
You. You're the type to run
into a burning building, I see.
187
00:08:56,180 --> 00:08:57,900
Knee-jerk reaction, I guess.
188
00:08:57,930 --> 00:09:00,160
Interesting. Clock out.
189
00:09:00,560 --> 00:09:03,070
I don't need the headache
of having the two of you here
190
00:09:03,100 --> 00:09:04,240
when the police arrive.
191
00:09:04,270 --> 00:09:05,910
[tweaker whimpering]
192
00:09:05,940 --> 00:09:08,960
[♪ tense music playing]
193
00:09:11,150 --> 00:09:13,970
[distant traffic noise]
194
00:09:15,410 --> 00:09:16,680
[car alarm chirps]
195
00:09:21,410 --> 00:09:23,380
[grunts] Hey! Hey!
196
00:09:23,420 --> 00:09:25,940
My wallet is in my back pocket.
Take it.
197
00:09:26,240 --> 00:09:27,980
Vote the Abaka project through.
198
00:09:28,410 --> 00:09:30,360
I will not be intimidated.
199
00:09:32,010 --> 00:09:33,770
No, no, no, no!
200
00:09:33,800 --> 00:09:35,270
Ah!
201
00:09:35,300 --> 00:09:36,170
Don't kill me, please!
202
00:09:36,400 --> 00:09:38,770
-[Claude whimpering]
-Don't give us a reason to.
203
00:09:38,810 --> 00:09:40,780
Yes! I'll do
whatever you want!
204
00:09:40,810 --> 00:09:41,830
[grunting]
205
00:09:42,030 --> 00:09:44,000
[panting]
206
00:09:44,600 --> 00:09:47,000
Blocking Abaka
was not my idea.
207
00:09:48,150 --> 00:09:49,420
Whose idea was it?
208
00:09:52,360 --> 00:09:54,870
Mateo did not mention
this errand.
209
00:09:54,910 --> 00:09:55,940
Consider it a favor to me.
210
00:09:55,970 --> 00:09:58,790
-[♪ dramatic music playing]
-[tires screeching]
211
00:09:58,830 --> 00:10:00,010
[guns cocking]
212
00:10:03,290 --> 00:10:05,680
Federov requests
your presence.
213
00:10:06,080 --> 00:10:07,220
My brother won't like this.
214
00:10:07,250 --> 00:10:09,640
He is already with Federov.
215
00:10:09,670 --> 00:10:11,860
♪♪
216
00:10:15,390 --> 00:10:16,610
[door opening]
217
00:10:21,520 --> 00:10:23,740
[♪ tense music playing]
218
00:10:28,150 --> 00:10:29,290
You good?
219
00:10:29,760 --> 00:10:32,420
Yeah. Calculating odds
we leave alive.
220
00:10:32,720 --> 00:10:35,330
[Federov]
Come! Join us, huh?
221
00:10:35,360 --> 00:10:37,760
Come, second-born son.
Sit.
222
00:10:38,910 --> 00:10:39,970
Come, eat.
223
00:10:45,750 --> 00:10:46,810
[cutlery clinks]
224
00:10:47,140 --> 00:10:48,890
[♪ ominous music playing]
225
00:10:58,550 --> 00:11:01,820
It is sign of disrespect
to refuse my hospitality.
226
00:11:04,060 --> 00:11:05,740
You think I poison you?
227
00:11:06,310 --> 00:11:08,500
Because I am Russian? Hmm?
228
00:11:09,520 --> 00:11:11,250
My people get bad rap.
229
00:11:12,020 --> 00:11:16,000
The world remembers atrocities,
assassinations, starvation.
230
00:11:16,030 --> 00:11:20,930
People forget we are also sons
of great thinkers and poets.
231
00:11:21,950 --> 00:11:22,750
Czars.
232
00:11:22,790 --> 00:11:24,300
Who were first cousin
to Windsors.
233
00:11:24,330 --> 00:11:26,670
Ah. Wow.
234
00:11:26,710 --> 00:11:28,850
A well-rounded American.
235
00:11:29,830 --> 00:11:31,020
I like.
236
00:11:36,220 --> 00:11:37,440
[fork clinking]
237
00:11:38,220 --> 00:11:39,440
Well...
238
00:11:42,390 --> 00:11:44,450
You see? No poison.
239
00:11:46,310 --> 00:11:47,580
Eat.
240
00:11:48,010 --> 00:11:51,120
[♪ ominous music continues]
241
00:11:59,610 --> 00:12:00,880
Why are we here?
242
00:12:01,420 --> 00:12:05,130
You expand business
into women, my territory.
243
00:12:05,160 --> 00:12:06,920
Without my permission.
244
00:12:06,960 --> 00:12:08,130
[slurps]
245
00:12:08,160 --> 00:12:08,970
[exhales sharply]
246
00:12:09,270 --> 00:12:12,090
I control trafficking
of women in South Florida.
247
00:12:12,130 --> 00:12:15,360
You wish to bring women
into Miami, you pay me.
248
00:12:15,660 --> 00:12:17,480
[chuckles] Pay you?
249
00:12:19,430 --> 00:12:22,950
I'm fronting the cost,
taking all the risks.
250
00:12:23,280 --> 00:12:25,940
You mistake this
for negotiation.
251
00:12:25,970 --> 00:12:27,280
[guns cocking]
252
00:12:27,310 --> 00:12:28,790
Whoa, whoa, whoa, whoa!
How much?
253
00:12:30,140 --> 00:12:31,950
-Fifty percent.
-Are you fucking kidding me?!
254
00:12:31,980 --> 00:12:34,000
-I'd rather see you--
-We can make that.
We can make that work.
255
00:12:35,150 --> 00:12:37,000
[♪ tense music playing]
256
00:12:37,300 --> 00:12:38,840
[sighs]
257
00:12:39,140 --> 00:12:41,510
Can you make that work? Hmm?
258
00:12:45,740 --> 00:12:47,460
I need to hear from boss.
259
00:12:47,500 --> 00:12:50,520
[♪ tense music continues]
260
00:12:51,450 --> 00:12:53,380
From what I know
of your little operation,
261
00:12:53,420 --> 00:12:54,640
you are boss, hmm?
262
00:12:55,460 --> 00:12:56,770
You make final decision.
263
00:12:57,070 --> 00:12:59,350
Fifty percent leaves us
a profit margin of 10.
264
00:12:59,380 --> 00:13:00,730
Fucking scraps.
265
00:13:01,600 --> 00:13:03,520
Not if we charge
our new peddler 30% more
266
00:13:03,550 --> 00:13:04,650
for shipments coming in.
267
00:13:05,090 --> 00:13:07,520
We chalk the price hike up
to supply line shortages,
268
00:13:07,560 --> 00:13:08,650
oil prices.
269
00:13:08,680 --> 00:13:10,150
We stay in the black.
270
00:13:10,180 --> 00:13:12,160
You stay, uh, upright...
271
00:13:13,020 --> 00:13:14,240
and breathing.
272
00:13:14,270 --> 00:13:15,290
[gun cocks]
273
00:13:15,660 --> 00:13:18,250
[♪ tense music continues]
274
00:13:19,110 --> 00:13:20,170
Mateo.
275
00:13:25,030 --> 00:13:26,050
Fine.
276
00:13:27,450 --> 00:13:28,890
Fifty percent.
277
00:13:30,540 --> 00:13:32,590
[Federov] My men collect
from you every Tuesday,
278
00:13:32,620 --> 00:13:34,640
rain or shine, huh?
279
00:13:35,110 --> 00:13:39,190
You lose shipment,
does not matter, you pay.
280
00:13:39,420 --> 00:13:41,110
Every Tuesday.
281
00:13:42,050 --> 00:13:43,150
[in Russian] Da?
282
00:13:43,520 --> 00:13:44,940
Understood.
283
00:13:44,970 --> 00:13:46,240
What about you?
284
00:13:47,350 --> 00:13:48,910
What do you say?
285
00:13:49,890 --> 00:13:50,990
Boss?
286
00:13:51,930 --> 00:13:54,200
[♪ tense music continues]
287
00:13:55,560 --> 00:13:56,830
Understood.
288
00:13:59,360 --> 00:14:00,410
[inhales sharply]
289
00:14:00,440 --> 00:14:01,540
[in Russian] Da.
290
00:14:01,570 --> 00:14:02,620
[in English] You may go.
291
00:14:02,650 --> 00:14:03,710
[chair scraping]
292
00:14:03,740 --> 00:14:05,420
Second-born son.
293
00:14:05,690 --> 00:14:07,180
Which was your favorite?
294
00:14:10,830 --> 00:14:12,590
-The beef.
-[Federov] Mm.
295
00:14:12,620 --> 00:14:14,840
No, no. Not beef.
296
00:14:14,870 --> 00:14:16,140
Flesh...
297
00:14:16,910 --> 00:14:20,970
of a man who failed
to honor my terms.
298
00:14:21,010 --> 00:14:23,780
[♪ ominous music playing]
299
00:14:27,100 --> 00:14:29,110
[laughing]
300
00:14:29,350 --> 00:14:31,820
I kid, I kid, I kid.
301
00:14:32,850 --> 00:14:35,040
[♪ tense music playing]
302
00:14:46,860 --> 00:14:48,920
♪ It all fades away ♪
303
00:14:48,950 --> 00:14:50,960
[♪ "Fades Away" by Digital Youth
and Lost Prince playing]
304
00:14:50,990 --> 00:14:52,510
-[♪ music playing faintly]
-[keypad beeping]
305
00:14:54,910 --> 00:14:57,140
[breathing heavily]
306
00:15:04,170 --> 00:15:05,820
[door opens]
307
00:15:08,470 --> 00:15:09,530
[Carmen] Hey!
308
00:15:10,850 --> 00:15:11,900
We've been over this.
309
00:15:11,930 --> 00:15:13,740
My office is not
a break room.
310
00:15:14,240 --> 00:15:16,940
Go hang out in the staff
lounge, like everyone else.
311
00:15:16,980 --> 00:15:19,540
I'm sorry.
I just needed a second.
312
00:15:21,570 --> 00:15:22,880
You okay?
313
00:15:23,860 --> 00:15:24,880
I will be.
314
00:15:25,380 --> 00:15:28,550
Just a little shook.
I got held up at gunpoint.
315
00:15:29,450 --> 00:15:31,260
-Where?
-[Etta] Motel.
316
00:15:31,730 --> 00:15:34,340
You know,
learning a little Marine Corps
317
00:15:34,370 --> 00:15:36,550
hand-to-hand combat
couldn't hurt.
318
00:15:36,580 --> 00:15:37,670
The best way to win a fight...
319
00:15:37,710 --> 00:15:39,480
[both] is to not have one.
320
00:15:45,210 --> 00:15:46,230
[Etta] Thanks.
321
00:15:48,840 --> 00:15:50,530
I'll clock in,
change for work.
322
00:15:52,850 --> 00:15:54,820
[Vida] What is this,
my beautiful grandsons?
323
00:15:54,850 --> 00:15:56,480
Homework.
324
00:15:56,520 --> 00:15:57,620
Let's see.
325
00:15:58,640 --> 00:16:02,210
"What color are my feelings?"
326
00:16:02,510 --> 00:16:03,620
Purple!
327
00:16:03,650 --> 00:16:05,330
No, they're not.
328
00:16:05,360 --> 00:16:07,590
-"What color is sharing?!"
-Pink!
329
00:16:08,490 --> 00:16:09,960
-[Gabriel giggles]
-No.
330
00:16:09,990 --> 00:16:11,540
Sharing is caring.
331
00:16:11,570 --> 00:16:13,420
-No!
-[giggles]
332
00:16:13,450 --> 00:16:15,710
Sharing is for the weak.
333
00:16:15,750 --> 00:16:19,350
Poor, dirty people
living like little mice.
334
00:16:19,820 --> 00:16:23,470
Do you want to live
like a little mouse?
335
00:16:23,500 --> 00:16:28,180
Or you'd rather be
a big, strong lion?
336
00:16:28,220 --> 00:16:29,770
-A big, strong lion!
-A lion!
337
00:16:29,800 --> 00:16:30,980
Yes.
338
00:16:31,010 --> 00:16:33,560
And what do lions sound like?
339
00:16:33,600 --> 00:16:36,480
-[kids roaring]
-[Vida mimics shrieking, laughs]
340
00:16:36,520 --> 00:16:38,080
[in Spanish] Qué bueno!
341
00:16:38,710 --> 00:16:40,750
[in English]
You were born in a country
342
00:16:41,110 --> 00:16:43,920
where lions are rewarded.
343
00:16:44,580 --> 00:16:48,790
Anything you can dream,
you can do.
344
00:16:48,820 --> 00:16:50,590
[cell phone ringing]
345
00:16:53,070 --> 00:16:54,300
[Gabriel] Mine.
346
00:16:55,490 --> 00:16:56,840
[in Spanish] Digame.
347
00:16:56,870 --> 00:16:58,670
Don't speak for me
like that again!
348
00:16:58,700 --> 00:16:59,760
What, you prefer
the alternative?
349
00:16:59,790 --> 00:17:00,920
It was my call to make.
350
00:17:00,960 --> 00:17:02,880
Yeah, it's hard to do that
with a bullet in your head.
351
00:17:02,920 --> 00:17:03,850
[Mateo]
You think you saved me?
352
00:17:03,890 --> 00:17:05,680
[Samuel] You don't cooperate
with Federov,
353
00:17:05,710 --> 00:17:06,650
you don't leave
that room alive.
354
00:17:06,680 --> 00:17:09,680
You made a deal
with that Russian savage?
355
00:17:09,720 --> 00:17:11,320
Federov gave us
no choice, Máma.
356
00:17:12,010 --> 00:17:13,690
You told her?
357
00:17:13,720 --> 00:17:15,490
Of course he told me.
358
00:17:16,890 --> 00:17:19,360
-We need to strike.
-Strike?
359
00:17:19,390 --> 00:17:20,740
We need to pay.
360
00:17:20,770 --> 00:17:22,450
We pick battles
we can win, Máma.
361
00:17:24,480 --> 00:17:25,570
We pay.
362
00:17:25,610 --> 00:17:27,580
[♪ tense music playing]
363
00:17:28,020 --> 00:17:33,170
It is no surprise
that savage came for you.
364
00:17:33,810 --> 00:17:37,300
He knows you are an easy mark.
365
00:17:37,910 --> 00:17:40,430
♪♪
366
00:17:47,960 --> 00:17:51,060
You don't say shit
to her anymore.
367
00:17:51,090 --> 00:17:52,430
It was her idea
to expand our product line,
368
00:17:52,470 --> 00:17:53,850
she should know
what we're up against.
369
00:17:53,880 --> 00:17:55,940
You forget where
your loyalties lie!
370
00:17:55,970 --> 00:17:58,270
You answer to me!
371
00:17:58,310 --> 00:18:00,070
[♪ tense music playing]
372
00:18:00,640 --> 00:18:03,660
Fine. I'll keep her in the dark.
373
00:18:09,820 --> 00:18:11,170
[exhales heavily]
374
00:18:11,570 --> 00:18:13,590
♪♪
375
00:18:16,240 --> 00:18:18,550
Go make arrangements
for Federov's cut.
376
00:18:24,210 --> 00:18:25,430
[exhales sharply]
377
00:18:29,500 --> 00:18:30,690
We should...
378
00:18:33,340 --> 00:18:34,980
change Boone's routes
now that we know
379
00:18:35,010 --> 00:18:36,400
Federov's watching us.
380
00:18:40,010 --> 00:18:41,370
Do it.
381
00:18:42,560 --> 00:18:43,580
[sighs]
382
00:18:45,690 --> 00:18:47,710
[♪ tense music continues]
383
00:18:48,690 --> 00:18:49,710
Stay with Sam.
384
00:18:50,820 --> 00:18:52,080
Take extra men.
385
00:18:53,860 --> 00:18:56,380
♪♪
386
00:18:57,570 --> 00:18:59,050
[cell phone rings]
387
00:18:59,870 --> 00:19:00,870
How'd it go?
388
00:19:00,900 --> 00:19:03,050
[Samuel] [on phone]
Claude will vote your way.
389
00:19:05,040 --> 00:19:06,920
[exhales sharply]
Any chance of blowback?
390
00:19:06,960 --> 00:19:09,230
[Samuel] No, I think
we reached an agreement.
391
00:19:09,390 --> 00:19:10,260
Good.
392
00:19:10,290 --> 00:19:12,100
[Samuel] But you have
another problem.
393
00:19:13,880 --> 00:19:15,810
-What is it?
-[Samuel] He was bribed
394
00:19:15,840 --> 00:19:17,150
to vote against you.
395
00:19:18,720 --> 00:19:19,780
Who paid him off?
396
00:19:20,280 --> 00:19:21,650
[Samuel] Dominick Pierre.
397
00:19:21,680 --> 00:19:22,730
If you'll excuse me,
398
00:19:22,770 --> 00:19:24,940
I have a campaign event
to attend.
399
00:19:24,980 --> 00:19:27,290
[♪ dramatic music playing]
400
00:19:28,400 --> 00:19:30,160
[Samuel] Want me
to pay him a visit?
401
00:19:31,110 --> 00:19:32,910
[sighs] No.
402
00:19:32,940 --> 00:19:34,710
I'm going after him
on my own.
403
00:19:35,210 --> 00:19:37,630
[bell tolling in distance]
404
00:19:38,910 --> 00:19:40,710
[dog barking in distance]
405
00:19:40,740 --> 00:19:42,390
[people chattering]
406
00:19:44,950 --> 00:19:46,090
[sighs]
407
00:19:46,120 --> 00:19:47,770
It's not like Boone
to meet out here.
408
00:19:48,200 --> 00:19:50,390
Boone didn't choose it.
I did.
409
00:19:50,990 --> 00:19:52,600
I wanted you to see that.
410
00:19:54,590 --> 00:19:57,780
When I was a boy,
before your father took me in,
411
00:19:58,140 --> 00:20:00,690
I would come here
and spend hours
412
00:20:00,720 --> 00:20:02,570
just staring at it.
413
00:20:03,640 --> 00:20:06,780
-I don't know why.
-It's uplifting.
414
00:20:07,180 --> 00:20:08,790
Because of the bright colors.
415
00:20:10,150 --> 00:20:12,120
It makes hardship feel
more tolerable.
416
00:20:14,280 --> 00:20:16,170
You know, your father had
that ability.
417
00:20:16,940 --> 00:20:18,800
-You can't compare us.
-[Elias] I know.
418
00:20:19,100 --> 00:20:21,290
Isaac was a singular man.
419
00:20:21,320 --> 00:20:22,800
I meant Mateo and I.
420
00:20:25,450 --> 00:20:27,470
There's no comparison
to be had, Samuel.
421
00:20:28,210 --> 00:20:30,170
You back him,
he doesn't back you.
422
00:20:30,210 --> 00:20:31,470
Plus, you're smarter than he is.
423
00:20:31,500 --> 00:20:32,930
And that's why
he needs my help.
424
00:20:32,960 --> 00:20:34,350
He hasn't earned it!
425
00:20:36,130 --> 00:20:37,640
Father warned us
about this.
426
00:20:37,670 --> 00:20:38,820
About what?
427
00:20:39,880 --> 00:20:41,530
A day where you question us.
428
00:20:42,260 --> 00:20:43,900
It's not you I question.
429
00:20:44,540 --> 00:20:48,360
Men need to follow one leader,
two create factions.
430
00:20:48,390 --> 00:20:51,860
Yeah, but Sun Tzu also gave
his warriors weapons.
431
00:20:51,900 --> 00:20:52,950
He empowered them.
432
00:20:52,980 --> 00:20:55,170
What did Sun Tzu do
with traitors?
433
00:20:56,320 --> 00:20:58,670
It's not betrayal
to speak the truth.
434
00:20:59,600 --> 00:21:03,510
And your brother
and your mother are liabilities.
435
00:21:04,580 --> 00:21:07,470
You're better suited to run
your father's business.
436
00:21:08,660 --> 00:21:11,390
♪♪
437
00:21:18,460 --> 00:21:20,520
[♪ "Mami" by Chris Lorenzo
feat COBRAH playing]
438
00:21:20,550 --> 00:21:21,980
♪ To the bourgeois beat ♪
439
00:21:22,010 --> 00:21:25,480
♪ Me and mami doing drugs
in a penthouse suite ♪
440
00:21:25,510 --> 00:21:27,310
♪ Way too good
and way too free ♪
441
00:21:27,350 --> 00:21:29,280
♪ So we live like
the bourgeoisie ♪
442
00:21:29,820 --> 00:21:31,450
♪ Me and mami... ♪
443
00:21:31,720 --> 00:21:34,410
-You are late!
-I was busy laying bait.
444
00:21:34,440 --> 00:21:35,570
What do you mean?
445
00:21:35,610 --> 00:21:38,380
I comped Acuna a VIP table.
446
00:21:39,110 --> 00:21:41,330
-You what?
-Keyed into the system.
447
00:21:41,360 --> 00:21:42,410
Added his name for tonight.
448
00:21:42,450 --> 00:21:44,250
-Dani?
-What?
449
00:21:44,280 --> 00:21:46,010
You want him to come here?
450
00:21:46,910 --> 00:21:48,250
To learn more about him.
451
00:21:48,290 --> 00:21:50,250
[Matt] Hey!
452
00:21:50,290 --> 00:21:53,090
-Ah, Allô, Matthew.
-Hey.
453
00:21:53,120 --> 00:21:54,630
Good to see you.
454
00:21:54,670 --> 00:21:55,980
Yeah, you too.
455
00:21:57,130 --> 00:21:58,970
[♪ dance music playing]
456
00:21:59,000 --> 00:22:00,310
See you around.
457
00:22:01,170 --> 00:22:03,810
♪♪
458
00:22:03,840 --> 00:22:06,600
I guess that memory of yours
isn't as great as you claim.
459
00:22:06,640 --> 00:22:08,990
Unless you were never planning
on calling me.
460
00:22:11,810 --> 00:22:14,950
Look, you are
a really nice guy--
461
00:22:14,980 --> 00:22:17,160
Ooh. "Really nice guy"?
462
00:22:17,190 --> 00:22:18,780
That's the kiss of death.
463
00:22:18,820 --> 00:22:19,780
Not always.
464
00:22:19,820 --> 00:22:23,460
I-I-I had a great time
with you at the party.
465
00:22:24,200 --> 00:22:26,290
I just have a lot
going on right now.
466
00:22:26,320 --> 00:22:27,630
Look, I'm just...
467
00:22:27,660 --> 00:22:28,880
I don't know.
I'm just, I'm trying
468
00:22:28,910 --> 00:22:30,760
to get to know
you better, you know?
469
00:22:32,410 --> 00:22:33,970
Yeah, timing's just not right.
470
00:22:34,410 --> 00:22:36,810
No rush. I can wait.
471
00:22:38,420 --> 00:22:40,220
I don't get off until 4:00 a.m.
472
00:22:40,250 --> 00:22:42,010
You know,
that's great because
473
00:22:42,050 --> 00:22:43,100
-that's--
-Why?
474
00:22:43,130 --> 00:22:45,110
That's my favorite time
of the day.
475
00:22:45,440 --> 00:22:48,360
[♪ suspenseful music playing]
476
00:22:50,140 --> 00:22:51,620
Where are you taking us?
477
00:22:53,600 --> 00:22:55,150
[Dan] [on radio]
Etta, I know you think
478
00:22:55,190 --> 00:22:57,070
you're doing what's right,
but trust me
479
00:22:57,100 --> 00:22:58,410
you are not!
480
00:22:58,440 --> 00:22:59,490
Get off the boat!
481
00:22:59,520 --> 00:23:01,210
[panicked chatter]
482
00:23:01,540 --> 00:23:03,290
So, can I, can I see you
when you get off?
483
00:23:03,320 --> 00:23:04,620
I, I have to get back to work.
484
00:23:04,650 --> 00:23:06,880
[♪ dance music playing]
485
00:23:07,110 --> 00:23:08,670
[clubgoers chattering]
486
00:23:11,200 --> 00:23:12,470
Hey.
487
00:23:12,900 --> 00:23:15,010
-Are you okay?
-I'm fine.
488
00:23:16,250 --> 00:23:17,590
Are you sure? That old guy--
489
00:23:17,630 --> 00:23:19,060
Yeah, he's my date.
490
00:23:20,840 --> 00:23:23,400
He doesn't have to be.
I can sneak you out back.
491
00:23:23,800 --> 00:23:25,860
Do you remember me
from the boat?
492
00:23:28,140 --> 00:23:30,100
I do not need help from you.
493
00:23:30,140 --> 00:23:31,450
Leave me alone.
494
00:23:31,880 --> 00:23:33,570
[Philipe] Excuse me, miss.
495
00:23:36,100 --> 00:23:37,700
Two bottles of Dom.
496
00:23:37,730 --> 00:23:39,860
This little minx likes
her bubbles.
497
00:23:39,900 --> 00:23:41,500
[Dulce giggles]
498
00:23:45,190 --> 00:23:47,910
[inaudible dialogue]
499
00:23:47,950 --> 00:23:51,430
♪♪
500
00:23:58,830 --> 00:24:01,850
♪♪
501
00:24:07,380 --> 00:24:08,440
Hey.
502
00:24:08,780 --> 00:24:11,560
There's a creeper over there
that needs to be 86'd.
503
00:24:11,600 --> 00:24:12,560
That ain't a crime.
504
00:24:12,600 --> 00:24:14,780
It is if he slipped something
in her drink.
505
00:24:15,390 --> 00:24:16,620
[clicks tongue]
506
00:24:17,270 --> 00:24:20,500
♪♪
507
00:24:23,070 --> 00:24:24,200
[whistles]
508
00:24:24,230 --> 00:24:25,410
Hey, it's time to go, buddy.
509
00:24:25,440 --> 00:24:26,740
What is this?
510
00:24:26,780 --> 00:24:28,840
I have paid good money
to be here.
511
00:24:29,140 --> 00:24:32,010
[bouncer] You gave up that right
when you dosed her drink.
512
00:24:32,510 --> 00:24:34,180
I have done no such thing.
513
00:24:34,410 --> 00:24:36,100
Get up! Now!
514
00:24:36,400 --> 00:24:37,760
I will not.
515
00:24:38,710 --> 00:24:39,920
-What the fuck?
-Wait!
516
00:24:39,960 --> 00:24:41,430
[Philipe]
Embarrassing me like this!
517
00:24:41,460 --> 00:24:43,060
-Wait! He didn't do anything!
-What the fuck!
518
00:24:43,260 --> 00:24:44,800
-Stop!
-You don't have to go with him.
519
00:24:44,840 --> 00:24:46,890
You can stay with me.
I will keep you safe.
520
00:24:46,920 --> 00:24:48,270
You?
521
00:24:48,300 --> 00:24:49,770
You brought me here.
522
00:24:49,800 --> 00:24:51,780
I am... I'm sorry about that.
523
00:24:52,390 --> 00:24:53,650
I didn't know.
524
00:24:54,120 --> 00:24:55,270
I just want to help you.
525
00:24:55,310 --> 00:24:56,440
You want to help me?
526
00:24:56,470 --> 00:24:58,370
Stop fucking with my money!
527
00:24:58,700 --> 00:25:01,250
[♪ dramatic music playing]
528
00:25:08,690 --> 00:25:10,920
[clubgoers chattering]
529
00:25:11,320 --> 00:25:13,460
[♪ club music playing]
530
00:25:13,490 --> 00:25:15,130
[laughter and cheering]
531
00:25:15,160 --> 00:25:17,090
[♪ ominous music playing]
532
00:25:29,510 --> 00:25:31,600
♪♪
533
00:25:31,630 --> 00:25:32,900
[exhales sharply]
534
00:25:33,840 --> 00:25:35,070
-[gunshot]
-[Leah gasps]
535
00:25:35,440 --> 00:25:38,700
[♪ ominous music continues]
536
00:25:49,490 --> 00:25:52,250
[♪ dance music playing]
537
00:25:52,280 --> 00:25:53,960
[clubgoers chattering]
538
00:26:00,450 --> 00:26:01,640
Hey.
539
00:26:02,250 --> 00:26:04,980
♪♪
540
00:26:07,000 --> 00:26:08,020
[Lovely sighing]
541
00:26:09,380 --> 00:26:10,940
Juan Acuna is here.
542
00:26:12,510 --> 00:26:14,180
♪♪
543
00:26:14,220 --> 00:26:15,490
[in French] Mon Dieu.
544
00:26:15,890 --> 00:26:17,860
I'm taking him out. Tonight.
545
00:26:17,890 --> 00:26:19,280
You cannot be serious.
546
00:26:21,390 --> 00:26:23,070
What happened to your plan?
547
00:26:23,100 --> 00:26:24,160
Plans change.
548
00:26:24,700 --> 00:26:26,460
I bought GHB off a dealer.
549
00:26:27,120 --> 00:26:30,040
I'll slip it in his drink,
you lure him out back...
550
00:26:31,190 --> 00:26:32,210
and I finish him.
551
00:26:34,360 --> 00:26:35,380
[scoffs]
552
00:26:35,810 --> 00:26:38,500
-He is a big man.
-The drugs will give me an edge.
553
00:26:38,530 --> 00:26:40,430
What if he does
not come with me?
554
00:26:41,750 --> 00:26:43,760
What man has ever
turned you down?
555
00:26:45,370 --> 00:26:47,020
This is my only chance.
556
00:26:47,620 --> 00:26:49,980
There's no fortress, no thugs.
557
00:26:50,280 --> 00:26:51,860
-He isn't armed--
-Dani...
558
00:26:52,710 --> 00:26:54,680
I prefer not to be involved.
559
00:26:54,720 --> 00:26:55,940
[Etta] You won't be.
560
00:26:56,580 --> 00:26:57,610
Once you take him to the alley,
561
00:26:57,640 --> 00:27:00,860
you come back in,
and, and I take it from there.
562
00:27:03,600 --> 00:27:04,990
I've got this.
563
00:27:06,190 --> 00:27:08,000
Lovely, please.
564
00:27:08,520 --> 00:27:09,750
Okay.
565
00:27:11,980 --> 00:27:14,880
♪♪
566
00:27:17,530 --> 00:27:20,130
[clubgoers chattering]
567
00:27:23,700 --> 00:27:26,720
[♪ dance music fades]
568
00:27:27,750 --> 00:27:30,980
[♪ tense music playing]
569
00:27:41,850 --> 00:27:44,190
[♪ dance music resumes]
570
00:27:44,220 --> 00:27:46,150
[♪ "Run The Night"
by AKOSIA and Carola playing]
571
00:27:46,190 --> 00:27:48,360
♪ It's deep in your third eye ♪
572
00:27:48,400 --> 00:27:49,610
♪ Come closer ♪
573
00:27:49,650 --> 00:27:51,700
♪ I'm not afraid,
we run the night ♪
574
00:27:51,730 --> 00:27:53,080
♪ And do anything ♪
575
00:27:53,110 --> 00:27:55,700
♪ Baby, open your third eye ♪
576
00:27:55,740 --> 00:27:56,920
♪ Come closer ♪
577
00:27:57,220 --> 00:27:58,370
I didn't order this.
578
00:27:58,410 --> 00:28:00,260
An admirer bought it for you.
579
00:28:00,620 --> 00:28:02,210
Would that admirer be you?
580
00:28:02,240 --> 00:28:03,260
[Lovely chuckles]
581
00:28:03,930 --> 00:28:06,420
-Do you want it to be?
-Join me.
582
00:28:06,460 --> 00:28:08,390
Ah. I am working.
583
00:28:08,820 --> 00:28:10,770
I could pay you for your time.
584
00:28:13,050 --> 00:28:16,140
My mother always told me
to avoid tattooed men.
585
00:28:16,170 --> 00:28:19,320
-Why is that?
-They are all vagabonds.
586
00:28:19,690 --> 00:28:22,480
Well, I'm an altar boy. Trust.
587
00:28:22,510 --> 00:28:23,780
[chuckles softly]
588
00:28:25,560 --> 00:28:26,620
Finish your drink.
589
00:28:26,980 --> 00:28:29,080
We can rendezvous
in the alley.
590
00:28:30,690 --> 00:28:32,250
I love a freak.
591
00:28:35,400 --> 00:28:36,500
Be right back.
592
00:28:37,320 --> 00:28:40,340
♪♪
593
00:28:50,460 --> 00:28:54,190
♪♪
594
00:29:00,970 --> 00:29:02,820
[clubgoers chattering]
595
00:29:07,640 --> 00:29:09,870
[♪ muffled club music playing]
596
00:29:11,440 --> 00:29:12,650
Damn, that drink was strong.
597
00:29:12,690 --> 00:29:14,410
Not much further. This way.
598
00:29:14,620 --> 00:29:17,500
[♪ tense music playing]
599
00:29:21,950 --> 00:29:24,420
[breathing heavily]
600
00:29:24,450 --> 00:29:26,380
-[gunshot]
-[Leah gasps]
601
00:29:26,410 --> 00:29:27,500
-[gunfire]
-[screaming]
602
00:29:27,540 --> 00:29:28,880
[Etta breathing heavily]
603
00:29:28,910 --> 00:29:32,140
[♪ tense music continues]
604
00:29:38,510 --> 00:29:40,190
[♪ ominous music playing]
605
00:29:41,680 --> 00:29:43,030
[♪ music intensifying]
606
00:29:43,430 --> 00:29:46,950
-[Etta grunting]
-[Juan yelling]
607
00:29:49,520 --> 00:29:50,980
[groans, gagging]
608
00:29:51,020 --> 00:29:52,610
Fucking little bitch!
609
00:29:52,640 --> 00:29:54,320
[both grunting]
610
00:29:54,350 --> 00:29:55,660
Stop! Stop it!
611
00:29:55,690 --> 00:29:56,700
Hey, fuck you!
612
00:29:56,730 --> 00:29:58,120
[Etta groaning]
613
00:29:58,150 --> 00:30:01,040
[♪ dramatic music playing]
614
00:30:05,570 --> 00:30:07,210
[Juan screams]
615
00:30:07,240 --> 00:30:08,340
[Etta grunts]
616
00:30:10,700 --> 00:30:12,390
-[rips]
-[Lovely yells]
617
00:30:13,790 --> 00:30:15,480
[head thuds, grunts]
618
00:30:16,880 --> 00:30:17,890
[Etta coughing]
619
00:30:17,920 --> 00:30:19,350
[Juan grunting]
620
00:30:20,220 --> 00:30:22,060
-[pepper spray hissing]
-[Juan screaming]
621
00:30:22,090 --> 00:30:24,530
You fucking bitch! [yelling]
622
00:30:26,970 --> 00:30:28,950
-[Juan yells]
-[Lovely grunts]
623
00:30:30,060 --> 00:30:32,080
[Lovely and Juan grunting]
624
00:30:34,480 --> 00:30:35,500
[Lovely yelps]
625
00:30:36,480 --> 00:30:39,000
[Etta grunting]
626
00:30:39,860 --> 00:30:42,090
[Etta shrieking]
627
00:30:45,280 --> 00:30:48,260
[panting]
628
00:30:48,560 --> 00:30:50,640
[♪ muffled club music playing]
629
00:30:59,040 --> 00:31:01,480
[Lovely sobbing]
630
00:31:06,050 --> 00:31:08,110
Oh, my God.
Oh, my God.
631
00:31:10,640 --> 00:31:11,690
[grunts]
632
00:31:11,720 --> 00:31:13,780
No, you're okay.
You're okay.
633
00:31:13,810 --> 00:31:15,490
Come on. Come on.
634
00:31:15,520 --> 00:31:17,200
[sobbing continues]
635
00:31:24,780 --> 00:31:27,260
[♪ intense music playing]
636
00:31:34,960 --> 00:31:36,180
[door slams]
637
00:31:36,720 --> 00:31:38,260
[voice shaking]
I can explain.
638
00:31:38,290 --> 00:31:39,480
Not now.
639
00:31:39,980 --> 00:31:41,980
Don't lose that.
You have to get rid of it.
640
00:31:42,250 --> 00:31:44,310
I'll lock down the area
and wipe the footage.
641
00:31:44,340 --> 00:31:45,600
[sobbing]
642
00:31:45,630 --> 00:31:47,610
Hey, no time for that.
643
00:31:49,550 --> 00:31:52,490
Keep your shit together
and you'll get through this.
644
00:31:52,890 --> 00:31:54,150
Put this on.
645
00:31:54,180 --> 00:31:55,740
Get supplies, come back.
646
00:31:58,850 --> 00:31:59,990
Don't say shit to anyone.
647
00:32:00,020 --> 00:32:02,330
Clean it up, be thorough.
648
00:32:02,820 --> 00:32:04,080
Hurry.
649
00:32:04,110 --> 00:32:06,590
[panting]
650
00:32:07,200 --> 00:32:08,210
[Etta groans]
651
00:32:08,240 --> 00:32:09,590
[Carmen] You stay here.
652
00:32:11,240 --> 00:32:12,550
Where are you going?
653
00:32:13,080 --> 00:32:14,680
Getting a cart to move him.
654
00:32:18,420 --> 00:32:21,230
♪♪
655
00:32:30,090 --> 00:32:32,320
[♪ somber music playing]
656
00:32:39,520 --> 00:32:42,370
[motor rumbling]
657
00:32:48,400 --> 00:32:49,840
[Carmen] We'll dump him here.
658
00:32:51,240 --> 00:32:52,420
Mouth of the Gulf Stream.
659
00:32:52,450 --> 00:32:54,300
It'll carry him out
to the Atlantic.
660
00:32:56,080 --> 00:32:57,260
Grab his legs.
661
00:33:03,000 --> 00:33:04,600
[both grunting]
662
00:33:06,210 --> 00:33:07,860
-[Etta grunts]
-[water splashing]
663
00:33:09,220 --> 00:33:11,110
[thunder rumbling]
664
00:33:25,110 --> 00:33:26,280
I'm sorry, okay?
665
00:33:26,320 --> 00:33:28,990
-I didn't mean to--
-Stab him to death?
666
00:33:29,030 --> 00:33:30,710
You could have gotten
yourself killed.
667
00:33:31,950 --> 00:33:33,260
What did he do?
668
00:33:33,990 --> 00:33:35,080
-He touch you?
-No.
669
00:33:35,120 --> 00:33:36,170
-Lovely?
-No.
670
00:33:36,200 --> 00:33:37,290
Then why'd you do it?
671
00:33:37,330 --> 00:33:38,890
The fucker killed my family.
672
00:33:40,960 --> 00:33:42,810
[Carmen]
So you're a killer now, too?
673
00:33:43,070 --> 00:33:44,980
-I understand you're upset.
-[Carmen] Upset?!
674
00:33:45,240 --> 00:33:48,270
Dani, these men think
you're dead now.
675
00:33:48,470 --> 00:33:50,100
But when their own start
to disappear,
676
00:33:50,130 --> 00:33:51,350
they come looking.
677
00:33:51,380 --> 00:33:53,140
And you don't have
what it takes
678
00:33:53,180 --> 00:33:54,570
to keep yourself safe.
679
00:33:55,040 --> 00:33:56,770
-This ends here!
-No, it can't.
680
00:33:56,810 --> 00:33:58,570
-Why not?
-It's my fault.
681
00:33:58,600 --> 00:34:00,070
[Carmen]
That survivor's guilt talking--
682
00:34:00,100 --> 00:34:01,410
No, it's not!
683
00:34:02,010 --> 00:34:05,860
My entire family was wiped out
because of me,
684
00:34:05,900 --> 00:34:07,500
because of what I did.
685
00:34:08,690 --> 00:34:09,920
What did you do?
686
00:34:11,650 --> 00:34:12,670
[sobbing softly]
687
00:34:15,450 --> 00:34:18,590
Dani, what did you do?
688
00:34:18,620 --> 00:34:19,640
[exhales sharply]
689
00:34:22,540 --> 00:34:25,600
My dad and I went out
to pick up a shipment.
690
00:34:25,930 --> 00:34:27,730
And it was supposed
to be drugs.
691
00:34:28,090 --> 00:34:30,560
But it wasn't.
It was girls and women.
692
00:34:30,590 --> 00:34:32,970
And, and the women were scared.
And I was scared for 'em.
693
00:34:33,010 --> 00:34:34,980
So I, I set 'em free.
I let 'em go.
694
00:34:35,010 --> 00:34:36,690
I thought it was
the right thing to do.
695
00:34:36,720 --> 00:34:38,980
I thought I-I was making
a difference.
696
00:34:39,010 --> 00:34:41,320
I thought that
I was saving them.
697
00:34:41,350 --> 00:34:44,070
But I didn't
fucking save them.
698
00:34:44,100 --> 00:34:47,950
And... my dad knew.
And my brothers knew.
699
00:34:47,980 --> 00:34:51,240
And my mom and everyone
but me knew
700
00:34:51,280 --> 00:34:53,200
that the men that they
worked for would come for us.
701
00:34:53,240 --> 00:34:54,290
And they were right.
702
00:34:54,320 --> 00:34:57,550
[♪ somber music playing]
703
00:34:58,490 --> 00:35:00,390
They did. And 12 men came
704
00:35:00,790 --> 00:35:04,760
and... killed everyone I love
because of me.
705
00:35:10,210 --> 00:35:11,860
[crying] Because of what I did.
706
00:35:14,970 --> 00:35:17,240
[sobbing]
707
00:35:19,470 --> 00:35:23,330
No, if I... hadn't set
those women free...
708
00:35:26,230 --> 00:35:28,660
my family would still be alive.
709
00:35:31,110 --> 00:35:32,880
-[Etta sobbing]
-Listen.
710
00:35:33,650 --> 00:35:34,750
Listen.
711
00:35:36,070 --> 00:35:37,710
You did the right thing.
712
00:35:38,380 --> 00:35:40,430
What happened isn't on you.
713
00:35:40,830 --> 00:35:43,290
Your parents chose that life.
714
00:35:43,330 --> 00:35:46,510
-How it ended is on them.
-It doesn't make it right.
715
00:35:46,540 --> 00:35:48,850
Neither does taking out
the guys responsible.
716
00:35:50,250 --> 00:35:53,770
Dani... you stay on this path
717
00:35:54,140 --> 00:35:56,480
and you will pay in ways
you can't imagine.
718
00:35:56,970 --> 00:35:58,990
♪♪
719
00:36:04,890 --> 00:36:07,660
[♪ gentle music playing]
720
00:36:09,770 --> 00:36:11,790
[birds chirping]
721
00:36:11,960 --> 00:36:13,070
You have scratches.
722
00:36:13,110 --> 00:36:14,580
[kittens meowing]
723
00:36:15,440 --> 00:36:16,490
I'll get Band-Aids.
724
00:36:16,530 --> 00:36:19,380
No, s-stay with me.
725
00:36:20,990 --> 00:36:22,340
Please.
726
00:36:31,750 --> 00:36:33,480
[shaky breathing]
727
00:36:36,840 --> 00:36:38,780
I understand the need
728
00:36:39,080 --> 00:36:41,070
for justice when the law fails.
729
00:36:42,640 --> 00:36:45,490
When my friend's mother
was killed by a gangster...
730
00:36:48,640 --> 00:36:50,490
I watched my friend
and her father
731
00:36:50,520 --> 00:36:52,080
burn him to death.
732
00:36:53,150 --> 00:36:55,380
[♪ solemn music playing]
733
00:36:57,280 --> 00:36:59,500
The gangster
cried out in pain...
734
00:37:02,620 --> 00:37:04,590
and I felt he deserved it.
735
00:37:11,500 --> 00:37:12,630
[shaky breath]
736
00:37:12,670 --> 00:37:15,770
But having a hand
in taking a life?
737
00:37:17,340 --> 00:37:20,530
[sobbing] Feeling a soul
leave a body?
738
00:37:24,970 --> 00:37:26,450
He hurt Dani.
739
00:37:30,020 --> 00:37:31,040
He did.
740
00:37:31,370 --> 00:37:33,830
[♪ solemn music continues]
741
00:37:35,860 --> 00:37:37,880
That does not make it
right for me.
742
00:37:39,280 --> 00:37:42,130
[softly sobbing]
743
00:37:47,160 --> 00:37:50,390
♪♪
744
00:37:58,300 --> 00:37:59,520
[car door opens]
745
00:38:05,850 --> 00:38:08,570
H-hey. I know I...
746
00:38:09,110 --> 00:38:10,990
-fucked up--
-Do not speak to me!
747
00:38:13,270 --> 00:38:14,290
[exhales heavily]
748
00:38:14,590 --> 00:38:16,360
[♪ solemn music continues]
749
00:38:16,400 --> 00:38:17,830
[Lovely sobbing]
750
00:38:18,570 --> 00:38:19,880
[car door closes]
751
00:38:23,200 --> 00:38:25,590
You made Lovely cry.
752
00:38:27,370 --> 00:38:30,600
♪♪
753
00:38:31,870 --> 00:38:33,060
[meows]
754
00:38:41,380 --> 00:38:42,900
[sniffles]
755
00:38:44,220 --> 00:38:46,440
♪♪
756
00:38:52,270 --> 00:38:53,740
[sighs]
757
00:38:57,360 --> 00:38:59,580
[birds chirping]
758
00:39:03,780 --> 00:39:05,750
Hey. I'm glad you called.
759
00:39:05,780 --> 00:39:06,800
[moans]
760
00:39:13,290 --> 00:39:16,470
[♪ dramatic music playing]
761
00:39:39,310 --> 00:39:42,500
♪♪
762
00:40:19,310 --> 00:40:21,540
♪♪
46812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.