Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:13,513
I feel that I'm growing intimate
with your outgoing message.
2
00:00:14,848 --> 00:00:19,269
Anyway, Gina, it's Paul. Um...
3
00:00:21,187 --> 00:00:24,232
not certain if you got
my last...
4
00:00:24,315 --> 00:00:28,027
Oh, why wouldn't you
have gotten my last message?
5
00:00:29,320 --> 00:00:31,239
In any event, I um,
6
00:00:33,032 --> 00:00:34,701
I've yet to hear back from you.
7
00:00:34,784 --> 00:00:37,912
And um, let's just say that um,
8
00:00:39,080 --> 00:00:40,582
you've made
some pretty interesting
9
00:00:40,665 --> 00:00:43,501
character choices in your novel.
10
00:00:43,585 --> 00:00:48,089
Which I uh, I wanted to talk
to you about.
11
00:00:48,173 --> 00:00:51,593
So, could you call me back,
please...
12
00:00:51,676 --> 00:00:53,136
-so that I--
13
00:01:37,180 --> 00:01:38,223
I um...
14
00:01:40,266 --> 00:01:42,602
-Thank you for seeing me.
-Of course.
15
00:01:45,605 --> 00:01:47,774
I know that I was a bit...
16
00:01:49,567 --> 00:01:50,652
difficult the last time,
17
00:01:50,735 --> 00:01:54,030
a bit reluctant to engage
in um...
18
00:01:57,200 --> 00:02:00,078
Anyway, my--
my situation has changed.
19
00:02:00,161 --> 00:02:04,499
My son Max... is living with me.
20
00:02:06,543 --> 00:02:08,670
I arrived home
from our session last week
21
00:02:08,753 --> 00:02:10,505
and he was sitting
on the doorstep.
22
00:02:11,631 --> 00:02:13,550
He'd come up from Baltimore
23
00:02:13,633 --> 00:02:15,593
on the train by himself
with his...
24
00:02:16,970 --> 00:02:19,639
with his suitcase and um...
25
00:02:21,057 --> 00:02:23,601
he was saying
that he wanted to live with me.
26
00:02:25,103 --> 00:02:26,563
He's 12.
27
00:02:27,939 --> 00:02:29,941
-That is quite a change.
-Mm-hmmm.
28
00:02:30,024 --> 00:02:33,862
Of course, my ex-wife
is furious with me for--
29
00:02:33,945 --> 00:02:38,533
for allowing him to stay
and for enrolling him in the--
30
00:02:38,616 --> 00:02:42,787
in the wrong school,
and who knows
31
00:02:42,871 --> 00:02:45,874
how many other transgressions.
32
00:02:45,957 --> 00:02:48,626
How has it been for you
to have Max living in your home?
33
00:02:50,920 --> 00:02:51,963
Um...
34
00:02:53,381 --> 00:02:55,967
You spoke last time
about feeling alienated
35
00:02:56,050 --> 00:02:57,427
from your children.
36
00:02:57,510 --> 00:02:59,929
Well, it's been two years
since I lived with them.
37
00:03:00,013 --> 00:03:01,431
And when I did, I--
38
00:03:02,807 --> 00:03:07,937
I have to say that Kate
was more... primary
39
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
in-- in their lives,
at least in the...
40
00:03:11,482 --> 00:03:13,693
the day-to-day stuff, yeah.
41
00:03:13,776 --> 00:03:16,237
So this is the first time
you'll be playing that part.
42
00:03:16,321 --> 00:03:20,533
Mm. Critical age, 12.
43
00:03:20,617 --> 00:03:26,331
They're just on the edge of uh,
everything really.
44
00:03:26,414 --> 00:03:28,082
Does that feel like
a lot of pressure?
45
00:03:29,792 --> 00:03:32,587
I do-- I do feel pressure.
But not uh...
46
00:03:36,132 --> 00:03:39,552
The other morning
I was passing the cereal to Max,
47
00:03:39,636 --> 00:03:40,678
and uh...
48
00:03:42,555 --> 00:03:45,767
my hand started to shake.
He didn't-- he didn't notice,
49
00:03:45,850 --> 00:03:48,311
but, yeah,
50
00:03:48,394 --> 00:03:50,897
as much as I want to have Max
with me,
51
00:03:50,980 --> 00:03:53,441
at some point very soon uh,
52
00:03:53,524 --> 00:03:56,694
I'm gonna have to tell him
about my illness that I...
53
00:03:58,488 --> 00:03:59,906
that I have Parkinson's.
54
00:04:01,240 --> 00:04:04,118
I just owe it to him
to do it correctly,
55
00:04:04,202 --> 00:04:08,748
to discuss it with somebody
and to do it-- to do it right.
56
00:04:11,751 --> 00:04:15,088
That's why I'm here.
That's why I came back.
57
00:04:16,589 --> 00:04:17,632
I'm glad you did.
58
00:04:20,426 --> 00:04:22,345
You had said
you were seeing a neurologist--
59
00:04:22,428 --> 00:04:23,721
I also have to admit
60
00:04:23,805 --> 00:04:27,892
that you were right
about something last week.
61
00:04:27,976 --> 00:04:29,477
-Okay.
-You asked me
62
00:04:29,560 --> 00:04:32,105
if I have someone to talk to,
who I confide in.
63
00:04:33,022 --> 00:04:35,400
Well, I d-- I-- I don't really.
64
00:04:35,483 --> 00:04:38,987
Wendy's becoming less and less
that person.
65
00:04:40,071 --> 00:04:43,491
And now that Max
is living with me, I...
66
00:04:43,574 --> 00:04:46,327
I've had to ban her
from staying over.
67
00:04:46,411 --> 00:04:51,374
I, uh, well, what I mean is ask.
I've had to ask her
68
00:04:51,457 --> 00:04:54,043
not to stay over
at my apartment.
69
00:04:54,127 --> 00:04:56,546
Would she prefer
to stay with you?
70
00:04:56,629 --> 00:04:58,715
She'd have her name
on the lease on Tuesday
71
00:04:58,798 --> 00:05:00,341
if I'd agree to it.
72
00:05:00,425 --> 00:05:02,927
And-- and a fridge
full of soy products.
73
00:05:05,304 --> 00:05:10,268
She keeps asking to meet Max
and she...
74
00:05:10,351 --> 00:05:13,521
she says she loves kids.
But I had to say no.
75
00:05:15,648 --> 00:05:18,067
You know, I-- I just think
that he's so...
76
00:05:20,445 --> 00:05:26,409
disturbed from-- from living
with Kate and her fiancé
77
00:05:26,492 --> 00:05:28,703
that I just don't think
it's fair to put him
78
00:05:28,786 --> 00:05:30,580
-in that position.
-Has Max talked to you
79
00:05:30,663 --> 00:05:32,040
about being disturbed?
80
00:05:32,123 --> 00:05:36,044
Oh, he's been begging me
for weeks to come live with me,
81
00:05:36,127 --> 00:05:38,379
saying how much he hates Steve.
82
00:05:38,463 --> 00:05:41,132
-Th-- that's the fiancé, Steve?
-Yes, yes.
83
00:05:41,215 --> 00:05:44,510
You know what,
I actually expected my daughter,
84
00:05:44,594 --> 00:05:48,389
Rosie, to have a harder time
living with him and Kate
85
00:05:48,473 --> 00:05:50,600
but... she hasn't.
86
00:05:50,683 --> 00:05:53,603
Why did you expect Rosie
to have a harder time?
87
00:05:53,686 --> 00:05:57,774
'Cause we used to be... close.
88
00:05:57,857 --> 00:06:02,779
Well, certainly closer than--
than-- than we are now, yeah.
89
00:06:02,862 --> 00:06:04,614
Are you equally worried
to talk with her
90
00:06:04,697 --> 00:06:06,157
-about your medical--
-You were also right
91
00:06:06,240 --> 00:06:08,409
about something else last week.
92
00:06:08,493 --> 00:06:11,496
-Oh, what's that?
-About Gina Toll.
93
00:06:12,789 --> 00:06:14,707
You questioned
her professional judgment
94
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
last week. I defended her.
95
00:06:17,627 --> 00:06:20,379
Now that I've been reading
her new book,
96
00:06:20,463 --> 00:06:23,883
I have to say that you were,
you were right.
97
00:06:23,966 --> 00:06:25,384
You're not enjoying the book?
98
00:06:27,345 --> 00:06:31,265
She's revealed herself to be
completely indiscreet,
99
00:06:31,349 --> 00:06:32,725
utterly selfish.
100
00:06:32,809 --> 00:06:35,645
In my opinion, she should
have her license revoked.
101
00:06:35,728 --> 00:06:39,190
So, you were right.
102
00:06:40,441 --> 00:06:42,777
Is it easier for you
to justify coming here
103
00:06:42,860 --> 00:06:45,613
if you think of Gina as selfish
and me as right?
104
00:06:45,696 --> 00:06:46,948
Excuse me?
105
00:06:47,031 --> 00:06:48,991
Last week you had real doubts
about me.
106
00:06:49,075 --> 00:06:51,828
This week you're telling me
I'm right about quite a lot.
107
00:06:51,911 --> 00:06:54,038
Jesus Christ,
some people really have
108
00:06:54,122 --> 00:06:56,499
a hard time taking a compliment.
109
00:06:56,582 --> 00:07:00,670
Look, you were right about her.
I don't know how else to say it.
110
00:07:00,753 --> 00:07:04,632
It took you 30 minutes
to discern something about Gina
111
00:07:04,715 --> 00:07:08,719
that I apparently was blind to
for 25 years.
112
00:07:08,803 --> 00:07:11,305
While I was chatting away
about my problems,
113
00:07:11,389 --> 00:07:15,643
she was contriving the basis
of one of the most
114
00:07:15,726 --> 00:07:18,980
miserable characters
that I have ev--
115
00:07:19,063 --> 00:07:21,315
ever encountered in a novel.
116
00:07:21,399 --> 00:07:25,611
Like-- Like the demon spawn
of Bartleby and Shylock,
117
00:07:25,695 --> 00:07:29,240
this depressive,
groveling outcast.
118
00:07:29,323 --> 00:07:31,659
It's just despicable.
119
00:07:32,577 --> 00:07:33,995
She's despicable.
120
00:07:34,078 --> 00:07:35,830
And now she's avoiding
my phone calls.
121
00:07:35,913 --> 00:07:37,582
She won't return my messages.
122
00:07:37,665 --> 00:07:40,376
-You seem quite convinced.
-And if you read the book,
123
00:07:40,459 --> 00:07:42,420
it's perfectly obvious.
124
00:07:42,503 --> 00:07:44,255
The guy
is an associate professor
125
00:07:44,338 --> 00:07:46,257
at an east coast college.
126
00:07:46,340 --> 00:07:49,177
Repeatedly denied tenure
by the chairwoman
127
00:07:49,260 --> 00:07:50,720
of the department.
128
00:07:50,803 --> 00:07:54,182
Gina Toll famously denied me
the opportunity to head up
129
00:07:54,265 --> 00:07:56,601
the Psychoanalytic Institute.
130
00:07:56,684 --> 00:08:00,438
So, in the novel she--
she describes this guy
131
00:08:00,521 --> 00:08:03,024
as obsessed with his students,
132
00:08:03,107 --> 00:08:06,527
their academic work, but their--
their personal lives
133
00:08:06,611 --> 00:08:09,071
so much so that he ignores
his real relationship,
134
00:08:09,155 --> 00:08:11,240
the lovely wife
and the two kids.
135
00:08:11,324 --> 00:08:13,201
In one bit she-- she says,
136
00:08:13,284 --> 00:08:16,412
that this guy
is self-sabotaging,
137
00:08:16,495 --> 00:08:18,497
self-defeating,
138
00:08:18,581 --> 00:08:21,792
that he's in a prison
of his own making.
139
00:08:21,876 --> 00:08:23,461
She even calls the guy John,
140
00:08:23,544 --> 00:08:25,254
as if she needed
to be more overt
141
00:08:25,338 --> 00:08:28,758
about who she's attacking.
John was my father's name.
142
00:08:28,841 --> 00:08:30,134
-John?
-Yeah.
143
00:08:32,553 --> 00:08:35,014
You're reading this
as a personal attack.
144
00:08:35,097 --> 00:08:36,641
You don't believe me?
145
00:08:36,724 --> 00:08:38,935
I don't know what Gina's doing
or not doing.
146
00:08:39,018 --> 00:08:42,188
I am much more interested
in how certain you seem to be
147
00:08:42,271 --> 00:08:44,148
that she's based
one of her main characters
148
00:08:44,232 --> 00:08:45,900
-on you.
-Do you---
149
00:08:45,983 --> 00:08:47,777
Do you think I'm making this up?
150
00:08:47,860 --> 00:08:49,737
Can you tell me which part
of what she wrote
151
00:08:49,820 --> 00:08:51,906
-is most upsetting?
-All of it.
152
00:08:51,989 --> 00:08:54,575
The whole lot of it. Everything.
153
00:08:54,659 --> 00:08:59,121
There aren't specific passages
in it that stand out for you?
154
00:08:59,205 --> 00:09:01,207
You mentioned in particular
the phrases
155
00:09:01,290 --> 00:09:03,125
self-defeating, self-sabotaging.
156
00:09:03,209 --> 00:09:06,045
-Can you tell me about--
-No, I can't.
157
00:09:06,128 --> 00:09:09,090
Listen, le-- let-- let's just--
let's just move on from that.
158
00:09:09,173 --> 00:09:11,342
There's-- there's nothing
to be done.
159
00:09:11,425 --> 00:09:13,302
It's not a question
of whether there's something
160
00:09:13,386 --> 00:09:15,471
-to be done or not.
-Look, I just don't want to talk
161
00:09:15,554 --> 00:09:19,308
about Gina Toll anymore.
I'll finish reading the book.
162
00:09:19,392 --> 00:09:22,228
And then if you like, we could--
163
00:09:22,311 --> 00:09:24,355
we could get back to it
next week.
164
00:09:24,438 --> 00:09:28,609
-Can you explain one--
-Please, you know what? I...
165
00:09:35,366 --> 00:09:37,785
-Is your hand bothering you?
-No.
166
00:09:40,079 --> 00:09:42,248
Earlier you said
you're concerned about
167
00:09:42,331 --> 00:09:44,792
how best to tell Max
you have Parkinson's.
168
00:09:47,044 --> 00:09:48,671
Mm-hmm.
169
00:09:48,754 --> 00:09:51,507
You mentioned last week
you're seeing a neurologist?
170
00:09:52,842 --> 00:09:53,884
Yes.
171
00:09:55,428 --> 00:09:58,264
-Did you see a neurologist?
-Mm-hmm.
172
00:10:00,433 --> 00:10:02,685
You seem reluctant to tell me
what the doctor said.
173
00:10:02,768 --> 00:10:07,273
Oh, I mean, you--
you go to a top specialist,
174
00:10:07,356 --> 00:10:11,819
Cornell's fancy new wing,
state of the art.
175
00:10:11,902 --> 00:10:16,324
You think he'd at least order
a-- a CAT Scan or an MRI.
176
00:10:16,407 --> 00:10:19,660
-He didn't do that?
-He asked me to touch my nose.
177
00:10:19,744 --> 00:10:22,788
Walk down the hall.
Hop on one foot.
178
00:10:22,872 --> 00:10:24,165
And? How was that?
179
00:10:24,248 --> 00:10:26,667
I touched my nose, I walked,
I hopped
180
00:10:26,751 --> 00:10:31,380
then he told me that Parkinson's
is a hard disease to diagnose,
181
00:10:31,464 --> 00:10:34,467
that they misdiagnose
30 percent of the time.
182
00:10:34,550 --> 00:10:36,886
He said the scans
can't really tell you anything
183
00:10:36,969 --> 00:10:38,763
until the later stages.
184
00:10:38,846 --> 00:10:41,057
But for you at this point
he thought--
185
00:10:41,140 --> 00:10:44,393
He thought, after our,
low-tech encounter,
186
00:10:44,477 --> 00:10:48,522
that I'm not exhibiting
enough symptoms
187
00:10:48,606 --> 00:10:50,858
for a positive diagnosis.
188
00:10:54,612 --> 00:10:56,906
He said we'd have to wait
and see.
189
00:10:59,116 --> 00:11:00,618
You don't seem
terribly relieved.
190
00:11:00,701 --> 00:11:02,912
I was so fucking relieved,
I actually called up Wendy
191
00:11:02,995 --> 00:11:04,413
and asked her out for sushi.
192
00:11:05,456 --> 00:11:06,874
She seemed shocked.
193
00:11:06,957 --> 00:11:10,419
She kept remarking
about how up I seemed.
194
00:11:10,503 --> 00:11:16,050
So we sat down to lunch
and I thought to myself, wow.
195
00:11:16,133 --> 00:11:19,303
Here I am,
opposite this beautiful,
196
00:11:19,387 --> 00:11:20,805
fun woman.
197
00:11:22,640 --> 00:11:26,143
I found myself wondering
why I ever doubted her.
198
00:11:26,227 --> 00:11:29,271
Sounds as if the doctor's visit
had a significant effect.
199
00:11:29,355 --> 00:11:30,815
Yeah, it did
for about 20 minutes
200
00:11:30,898 --> 00:11:32,149
and then the food arrived.
201
00:11:33,818 --> 00:11:35,694
If you're worried
about your hand shaking,
202
00:11:35,778 --> 00:11:39,323
don't hold a piece of fish
between two ten inch
203
00:11:39,407 --> 00:11:40,491
sticks of wood.
204
00:11:43,202 --> 00:11:45,413
I have an, uh,
I have an appointment in, uh--
205
00:11:45,496 --> 00:11:48,416
in two weeks. I'm--
I'm gonna get a second opinion.
206
00:11:48,499 --> 00:11:50,709
You're seeing
another neurologist?
207
00:11:50,793 --> 00:11:52,586
Yes.
208
00:11:52,670 --> 00:11:54,463
Well, I've had these symptoms
for four months
209
00:11:54,547 --> 00:11:56,424
and they're not getting
any better.
210
00:11:56,507 --> 00:11:59,176
It runs in my family.
I think I owe myself
211
00:12:00,010 --> 00:12:01,053
a second opinion.
212
00:12:04,265 --> 00:12:06,475
Don't tell me you disagree.
213
00:12:06,559 --> 00:12:08,144
If it will make you
more comfortable
214
00:12:08,227 --> 00:12:10,354
to get a second opinion,
that's probably something
215
00:12:10,438 --> 00:12:11,480
you should do.
216
00:12:18,404 --> 00:12:20,698
You're genuinely frightened
about being sick.
217
00:12:25,703 --> 00:12:27,371
How has your sleep been
this week?
218
00:12:29,081 --> 00:12:30,958
Do you wake up thinking
about all this?
219
00:12:31,041 --> 00:12:34,837
I take uh, I take a pill
and um...
220
00:12:36,964 --> 00:12:39,133
Are you still waking up
after several hours?
221
00:12:39,216 --> 00:12:40,718
Mm-hmm.
222
00:12:40,801 --> 00:12:42,553
Are you still having
the same dream?
223
00:12:42,636 --> 00:12:43,762
Yes.
224
00:12:45,222 --> 00:12:48,267
What? Are you hoping
for another compliment?
225
00:12:48,350 --> 00:12:52,021
-Sorry?
-Another compliment to reject?
226
00:12:52,104 --> 00:12:54,148
-I-- I'm not sure--
-Are you hoping I'll tell you
227
00:12:54,231 --> 00:12:55,774
that your theory was right,
228
00:12:55,858 --> 00:13:01,822
that my dream contains images
of entrapment and paralysis?
229
00:13:03,324 --> 00:13:04,658
That's--
that's what you asked me
230
00:13:04,742 --> 00:13:06,035
at the end of last week.
231
00:13:07,244 --> 00:13:08,829
-Does it?
-Not that it was such
232
00:13:08,913 --> 00:13:10,706
a terribly difficult guess
to make,
233
00:13:11,874 --> 00:13:13,626
but yeah.
234
00:13:13,709 --> 00:13:17,963
So, go ahead, make a note
in your, in your book,
235
00:13:18,047 --> 00:13:20,758
"Patient continues
to lionize therapist
236
00:13:20,841 --> 00:13:23,844
to justify replacement
of long-term analyst."
237
00:13:25,179 --> 00:13:26,305
I'll make a mental note.
238
00:13:28,557 --> 00:13:29,600
Sounds good.
239
00:13:31,810 --> 00:13:33,437
Will you tell me
what you've been dreaming?
240
00:13:42,404 --> 00:13:46,033
I'm... I'm running
241
00:13:47,451 --> 00:13:48,911
along the outside of this...
242
00:13:50,788 --> 00:13:53,290
tall wrought-iron fence.
243
00:13:55,751 --> 00:13:58,754
Um, I'm outside,
it's-- it's a field,
244
00:13:58,837 --> 00:14:00,839
daytime, really bright.
245
00:14:01,757 --> 00:14:05,094
The fence starts to curve
246
00:14:05,177 --> 00:14:09,348
and I-- I can sense
this opening up ahead.
247
00:14:10,683 --> 00:14:12,268
Gates.
248
00:14:12,351 --> 00:14:13,769
And I have
this tremendous feeling
249
00:14:13,852 --> 00:14:15,271
of excitement. I'm...
250
00:14:15,354 --> 00:14:19,316
My heart is thumping.
I-- I have this anticipation
251
00:14:19,400 --> 00:14:23,445
and then, my legs just...
252
00:14:23,529 --> 00:14:27,074
they get, they get heavy,
and I'm slowing down
253
00:14:27,157 --> 00:14:29,493
as if I'm stuck in...
254
00:14:30,661 --> 00:14:31,912
in quicksand.
255
00:14:33,330 --> 00:14:34,832
And I can't move.
256
00:14:37,543 --> 00:14:42,381
I-- I sense something behind me
and I...
257
00:14:44,425 --> 00:14:46,010
I turn my head and...
258
00:14:51,223 --> 00:14:53,183
it's my father.
259
00:14:53,267 --> 00:14:57,062
He's-- he's walking towards me.
I-- I'm paralyzed.
260
00:14:57,146 --> 00:15:00,941
He's coming closer
and he's lurching...
261
00:15:02,776 --> 00:15:03,819
towards me.
262
00:15:05,321 --> 00:15:06,405
And...
263
00:15:08,365 --> 00:15:13,495
and then I wake up with a start.
I just startle awake.
264
00:15:17,207 --> 00:15:19,043
Been having that dream
for months.
265
00:15:20,628 --> 00:15:22,921
Since just after
the symptoms started.
266
00:15:32,222 --> 00:15:33,265
I um...
267
00:15:37,019 --> 00:15:38,562
think I'm becoming my father.
268
00:15:52,743 --> 00:15:54,203
Being overtaken by him.
269
00:15:57,164 --> 00:16:01,293
I've tried my best to ignore
the symptoms of the disease,
270
00:16:01,377 --> 00:16:04,046
the coming paralysis.
271
00:16:05,631 --> 00:16:07,716
Then I have the dream again
and...
272
00:16:08,967 --> 00:16:12,346
I-- it's, it's clear to me
what--
273
00:16:13,681 --> 00:16:15,057
what it's communicating.
274
00:16:16,975 --> 00:16:18,102
I just can't...
275
00:16:23,649 --> 00:16:25,317
I can't ignore it anymore.
276
00:16:45,337 --> 00:16:48,841
Woke up the other night.
I-- I went to check on Max.
277
00:16:51,176 --> 00:16:53,470
Watched him sleep.
278
00:16:54,471 --> 00:16:57,057
I just can't bear the thought
279
00:16:57,141 --> 00:17:00,477
of what I might be passing
on to him.
280
00:17:00,561 --> 00:17:04,815
Besides the physical issues,
are there personal traits
281
00:17:04,898 --> 00:17:06,817
you worry about passing on
to your children?
282
00:17:06,900 --> 00:17:09,987
What?
Parkinson's isn't enough?
283
00:17:11,488 --> 00:17:14,742
I asked you before but you--
you didn't answer. Um...
284
00:17:16,243 --> 00:17:19,246
how has your relationship been
with Max since he arrived?
285
00:17:20,664 --> 00:17:21,915
It's been a full week.
286
00:17:23,125 --> 00:17:24,209
Honestly...
287
00:17:25,544 --> 00:17:28,797
I've been... I've been worried
about him.
288
00:17:30,174 --> 00:17:32,176
He just has his head
in his sketchbook
289
00:17:32,259 --> 00:17:33,802
eight hours a day.
He's got this
290
00:17:33,886 --> 00:17:35,345
leather-grade callus
291
00:17:35,429 --> 00:17:38,348
on his fingers
from where he grips the pen.
292
00:17:38,432 --> 00:17:39,975
What are his drawings like?
293
00:17:40,058 --> 00:17:44,062
Gloomy, abstract,
vaguely violent.
294
00:17:44,772 --> 00:17:46,356
My--
295
00:17:46,440 --> 00:17:50,027
my teenage patient Jesse,
happened to see him
296
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
in the hallway
outside my apartment.
297
00:17:53,197 --> 00:17:55,741
He said he seemed sad,
298
00:17:57,159 --> 00:17:58,911
headed for a world of pain.
299
00:18:00,954 --> 00:18:03,207
It's hard to hear him
describe Max like that?
300
00:18:04,333 --> 00:18:05,375
Yes, it was.
301
00:18:10,422 --> 00:18:13,008
Jesse's been trying to get me
302
00:18:13,091 --> 00:18:15,761
to ask his social worker
out on a date.
303
00:18:17,137 --> 00:18:21,350
Says she's sad, just like me.
304
00:18:21,433 --> 00:18:25,354
-Is that how you see yourself?
-As sad? Why do you ask?
305
00:18:25,437 --> 00:18:27,022
Why, do you think of me
as chipper?
306
00:18:31,401 --> 00:18:32,986
Could that be
what you're worried about
307
00:18:33,070 --> 00:18:34,363
passing on to Max?
308
00:18:34,446 --> 00:18:37,699
Well, I hope
that he's happier than I am.
309
00:18:40,244 --> 00:18:41,286
And healthier.
310
00:18:42,955 --> 00:18:45,124
But, you see,
you have to understand,
311
00:18:45,207 --> 00:18:48,544
that-- that's a major part
of it, being sick.
312
00:18:48,627 --> 00:18:51,713
But the burden
I'll be placing on them.
313
00:18:52,965 --> 00:18:54,258
Not so easy to be happy
314
00:18:54,341 --> 00:18:56,093
when you got that
dragging you down.
315
00:18:56,176 --> 00:18:58,804
Dragging me down.
That's very similar
316
00:18:58,887 --> 00:19:01,056
to how you described yourself
in the dream.
317
00:19:04,685 --> 00:19:06,979
You feel this weight
in your dream
318
00:19:07,062 --> 00:19:08,522
is connected to the Parkinson's.
319
00:19:08,605 --> 00:19:14,695
I'm being pursued by my father,
overtaken by his illness.
320
00:19:14,778 --> 00:19:16,613
That's one interpretation.
321
00:19:16,697 --> 00:19:19,575
You described yourself
as running along
322
00:19:19,658 --> 00:19:21,243
a wrought-iron fence...
323
00:19:22,744 --> 00:19:24,454
in a field.
324
00:19:24,538 --> 00:19:27,040
Do you have any associations
with that place,
325
00:19:27,124 --> 00:19:28,667
where you might be?
326
00:19:28,750 --> 00:19:30,419
-The feeling you describe--
-I'm just--
327
00:19:30,502 --> 00:19:33,630
I'm-- I'm just running.
I-- I-- I--
328
00:19:33,714 --> 00:19:37,467
As I said, I feel excited.
There's this feeling of...
329
00:19:39,303 --> 00:19:42,264
I don't know, possibility.
330
00:19:42,347 --> 00:19:46,310
And my father stops me,
just like he did in life.
331
00:19:46,393 --> 00:19:50,105
And he's doing it now
with my genetic inheritance.
332
00:19:50,188 --> 00:19:52,232
I'm struck by the fact
that you...
333
00:19:53,859 --> 00:19:57,779
become stuck, begin to slow
334
00:19:57,863 --> 00:20:00,282
before you turn
and see your father approaching.
335
00:20:00,365 --> 00:20:03,911
-What do you mean, before?
-Well, that's what you said.
336
00:20:03,994 --> 00:20:06,580
I'm wondering
if you have some agency
337
00:20:06,663 --> 00:20:08,332
in stopping yourself
from moving forward.
338
00:20:08,415 --> 00:20:11,835
I'm slowing down.
I'm-- I'm dragged down.
339
00:20:11,919 --> 00:20:15,964
Then I turn and I see,
it's my father who's doing it.
340
00:20:19,217 --> 00:20:22,638
It angers you when I ask you
about your role in this.
341
00:20:22,721 --> 00:20:24,806
You were also disturbed
by what you take to be
342
00:20:24,890 --> 00:20:28,352
Gina's account of you
as self-defeating,
343
00:20:28,435 --> 00:20:29,686
self-sabotaging.
344
00:20:29,770 --> 00:20:32,856
Look, any shrink will tell you
that a patient
345
00:20:32,940 --> 00:20:35,525
is the author of his own life.
Of course.
346
00:20:35,609 --> 00:20:36,860
Of course that's true.
347
00:20:38,695 --> 00:20:42,783
You may now proceed
to second-year graduate studies
348
00:20:42,866 --> 00:20:44,534
in human psychology.
349
00:20:44,618 --> 00:20:46,495
But if you'll also recall
350
00:20:46,578 --> 00:20:49,623
some of your coursework
in medical school,
351
00:20:49,706 --> 00:20:52,542
you'll remember
that you can't deny the fact
352
00:20:52,626 --> 00:20:55,587
that certain diseases
are inherited.
353
00:20:55,671 --> 00:20:58,674
I've inherited this illness
from my father.
354
00:20:58,757 --> 00:21:01,301
It's been forced on me.
I didn't ask
355
00:21:01,385 --> 00:21:05,722
to have Parkinson's.
I didn't ask to be sick.
356
00:21:05,806 --> 00:21:08,141
Do you think about
what your life might become
357
00:21:08,225 --> 00:21:09,851
if you do have Parkinson's?
358
00:21:10,936 --> 00:21:13,897
Of course I do. Every day.
359
00:21:14,940 --> 00:21:16,858
What do you envision?
360
00:21:16,942 --> 00:21:19,820
I mean, what would your
day-to-day life be like?
361
00:21:19,903 --> 00:21:22,489
I don't know.
Probably something very similar
362
00:21:22,572 --> 00:21:24,783
to what it held for my father.
363
00:21:26,910 --> 00:21:29,913
I'd be less and less able
to leave the house.
364
00:21:29,997 --> 00:21:34,960
Less and less able
to take care of myself.
365
00:21:35,043 --> 00:21:38,422
Eventually, I'd need care
in my own home.
366
00:21:40,632 --> 00:21:46,096
Then in the final stages
I'd be lifted up and carried off
367
00:21:46,179 --> 00:21:48,390
to a nursing home
still in my fucking chair,
368
00:21:48,473 --> 00:21:51,268
given round,
round-the-clock care.
369
00:21:51,351 --> 00:21:54,646
Like an infant in diapers
and a bib.
370
00:21:56,064 --> 00:21:58,525
Is there anything
that feels comforting to you
371
00:21:58,608 --> 00:21:59,776
in that fantasy?
372
00:22:02,112 --> 00:22:04,990
Fantasy? Is that a joke?
373
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
Does it seem significant to you
that you chose
374
00:22:08,452 --> 00:22:11,246
the image of an infant
being cared for,
375
00:22:11,329 --> 00:22:12,914
as your notion
of what it would be like
376
00:22:12,998 --> 00:22:14,666
-to be sick?
-Uh, no, but it--
377
00:22:14,750 --> 00:22:17,085
it-- it clearly does to you.
378
00:22:17,169 --> 00:22:19,755
I am a grown man.
379
00:22:19,838 --> 00:22:22,591
The idea of being swaddled
and wiped and burped
380
00:22:22,674 --> 00:22:25,385
doesn't fall under
the most attractive scenarios
381
00:22:25,469 --> 00:22:26,845
for the majority of adult men.
382
00:22:26,928 --> 00:22:28,972
We're not talking about
the majority of adult men.
383
00:22:29,056 --> 00:22:30,724
-We're talking about you.
-Precisely.
384
00:22:30,807 --> 00:22:31,933
Well, why the fuck
would I want
385
00:22:32,017 --> 00:22:33,602
to have Parkinson's disease?
386
00:22:33,685 --> 00:22:36,938
Why on earth
would I find that comforting?
387
00:22:40,859 --> 00:22:42,486
This is why I should've been
more diligent
388
00:22:42,569 --> 00:22:46,823
in finding a therapist
with a bit of life experience.
389
00:22:46,907 --> 00:22:49,785
You feel free to propose
these absurd theories
390
00:22:49,868 --> 00:22:53,038
because you really don't have
any idea
391
00:22:53,121 --> 00:22:55,123
about what aging feels like.
392
00:22:56,166 --> 00:22:58,210
Watching your body fall apart.
393
00:23:00,921 --> 00:23:03,548
You have no idea what that is.
394
00:23:05,384 --> 00:23:08,220
And you have no idea
that just around the next corner
395
00:23:08,303 --> 00:23:11,640
might be complete disability.
396
00:23:11,723 --> 00:23:17,479
Might be the beginning
of a very short road to death.
397
00:23:20,816 --> 00:23:23,110
You're 57 years old, not 80.
398
00:23:24,569 --> 00:23:27,030
You were told this week
by a qualified neurologist
399
00:23:27,114 --> 00:23:29,449
that you probably
don't have Parkinson's--
400
00:23:29,533 --> 00:23:32,953
He said that we would have
to wait and see.
401
00:23:33,036 --> 00:23:35,080
And yet you continue
to be invested
402
00:23:35,163 --> 00:23:37,624
in this possibility that you do.
403
00:23:37,707 --> 00:23:39,292
I'm trying to understand why.
404
00:23:41,253 --> 00:23:42,921
You've been to see
two doctors this week,
405
00:23:43,004 --> 00:23:45,423
including me.
You have plans to see a third.
406
00:23:47,050 --> 00:23:50,846
Do you find it comforting
to be cared for...
407
00:23:50,929 --> 00:23:52,848
protected in this way?
408
00:23:56,101 --> 00:23:57,602
Can you tell me
what it is you feel
409
00:23:57,686 --> 00:23:59,437
these doctors
are protecting you from?
410
00:23:59,521 --> 00:24:01,815
I'm sick.
There are doctors out there
411
00:24:01,898 --> 00:24:04,818
-who help you when you're sick.
-I understand.
412
00:24:06,403 --> 00:24:10,031
If it turns out you are ill,
I'll be here for you,
413
00:24:10,115 --> 00:24:12,033
as long as you want to talk
with me.
414
00:24:23,712 --> 00:24:24,796
Okay.
415
00:24:26,965 --> 00:24:30,093
I think uh, we're out of time.
416
00:24:31,887 --> 00:24:34,097
Will you tell me something
before we finish?
417
00:24:34,181 --> 00:24:35,307
Mm.
418
00:24:37,225 --> 00:24:38,518
The beginning of your dream,
419
00:24:38,602 --> 00:24:42,981
you described it quite vividly
that excitement,
420
00:24:43,064 --> 00:24:46,401
the feeling of openness,
possibility.
421
00:24:46,484 --> 00:24:48,278
When was the last time
you felt that?
422
00:24:50,947 --> 00:24:52,073
Can you remember?
423
00:24:55,285 --> 00:24:59,789
Truthfully... no idea.
424
00:25:07,547 --> 00:25:10,759
-Will you tell me something?
-Sure.
425
00:25:10,842 --> 00:25:14,262
So, when I was talking
about Gina's book earlier on,
426
00:25:14,346 --> 00:25:16,598
you seemed to know
the reference I was making
427
00:25:16,681 --> 00:25:17,766
when I said that...
428
00:25:19,309 --> 00:25:22,062
the character was like Bartleby.
429
00:25:24,522 --> 00:25:25,690
Did you?
430
00:25:25,774 --> 00:25:27,234
Why is it important to you
to know if--
431
00:25:27,317 --> 00:25:29,444
Because I like to be understood.
432
00:25:29,527 --> 00:25:31,905
I need to know that when...
433
00:25:31,988 --> 00:25:33,949
when I'm talking to somebody
that...
434
00:25:35,325 --> 00:25:36,493
they understand me.
435
00:25:38,495 --> 00:25:39,871
They understand what I'm saying.
436
00:25:43,500 --> 00:25:45,752
Do you know
who I was talking about?
437
00:25:50,507 --> 00:25:51,549
The Scrivener.
438
00:26:11,695 --> 00:26:16,283
I gave Wendy this book uh,
the first week that we met.
439
00:26:16,366 --> 00:26:18,618
It's called
The Memory of Running.
440
00:26:19,703 --> 00:26:21,663
She hasn't read it yet.
441
00:26:21,746 --> 00:26:25,333
But uh, she still thinks
it's about running.
442
00:26:26,501 --> 00:26:27,544
It's not?
443
00:26:33,091 --> 00:26:34,175
Have a good week.
31772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.