Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:03,700
The Valkyrie Core has been destroyed!
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,540
The Slaves have been demolished!
3
00:00:05,810 --> 00:00:07,840
The Valkyrie Unit has
stopped functioning!
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,250
Looks like it's game over.
5
00:00:10,850 --> 00:00:13,520
Then let's end it all by turning
this city into a wasteland.
6
00:00:14,790 --> 00:00:19,260
You do understand, right?
There's no going back for either of us.
7
00:00:23,030 --> 00:00:23,770
Sergay.
8
00:00:25,130 --> 00:00:27,830
A kind man. Too kind a man.
9
00:00:31,170 --> 00:00:34,020
But right now, I am
thankful for your kindness.
10
00:00:35,480 --> 00:00:37,470
How you allowed me
to keep my powers.
11
00:00:39,350 --> 00:00:40,440
For your sake...
12
00:00:41,740 --> 00:00:42,440
... I will do this.
13
00:00:48,190 --> 00:00:49,210
The Harmonium!
14
00:00:55,360 --> 00:00:56,100
Nina.
15
00:01:01,900 --> 00:01:02,870
The sun.
16
00:01:03,340 --> 00:01:05,100
It's being covered in darkness.
17
00:01:13,780 --> 00:01:14,680
Let's go.
18
00:01:16,920 --> 00:01:17,660
Materialize!
19
00:01:19,220 --> 00:01:20,210
Materialize!
20
00:01:39,820 --> 00:01:43,830
Dream Wing - Whereabouts of a Dream
21
00:01:45,790 --> 00:01:48,370
Get out of here.
Nagi will annihilate this city.
22
00:01:48,780 --> 00:01:49,410
No!
23
00:01:49,820 --> 00:01:50,500
I can't do it!
24
00:01:51,050 --> 00:01:52,190
We made a promise.
25
00:01:52,740 --> 00:01:55,750
I'm going to create a nation
where everyone can live happily.
26
00:01:56,500 --> 00:01:59,310
So I will never run away again.
27
00:02:01,120 --> 00:02:03,390
Mashiro, give your life to me.
28
00:02:04,390 --> 00:02:07,520
I don't know how I'll do this.
But, I have to try.
29
00:02:08,370 --> 00:02:09,730
Nina is crying!
30
00:02:11,270 --> 00:02:11,890
Arika.
31
00:02:13,090 --> 00:02:15,130
My life is one with yours.
32
00:02:15,780 --> 00:02:17,750
Go, Arika! My Otome!
33
00:02:24,450 --> 00:02:25,090
What?
34
00:02:25,620 --> 00:02:26,380
You guys...
35
00:02:26,790 --> 00:02:29,780
Don't overdo it! Even though you've
gained the power of the Blue Sky...
36
00:02:30,060 --> 00:02:31,610
...it's impossible to do this alone!
37
00:02:31,830 --> 00:02:33,650
Give us a chance to help out a bit.
38
00:02:34,760 --> 00:02:37,030
Come on. Hard labor so
soon after I'm appointed?
39
00:02:37,600 --> 00:02:38,380
Everyone!
40
00:02:41,240 --> 00:02:43,410
She has earned the true
powers of the Sapphire...
41
00:02:43,610 --> 00:02:45,500
...and a Master who will
walk the path with her.
42
00:02:46,340 --> 00:02:50,180
My Lady, the time has come for
me to fulfill your last wish.
43
00:02:57,250 --> 00:02:59,280
The Guiding Star, now!
44
00:03:10,830 --> 00:03:12,730
Is that? It can't be!
45
00:03:13,270 --> 00:03:16,100
To think that the legend was true.
46
00:03:17,310 --> 00:03:19,500
When the Guiding Star shines red...
47
00:03:20,180 --> 00:03:23,540
All Otomes will be released from
the chains of their contracts.
48
00:03:26,450 --> 00:03:27,070
What?!
49
00:03:28,160 --> 00:03:29,920
Miyu has finally done it.
50
00:03:30,550 --> 00:03:30,980
Yeah.
51
00:03:32,270 --> 00:03:32,900
What?
52
00:03:33,420 --> 00:03:34,340
Otomes.
53
00:03:35,690 --> 00:03:39,490
Let me free you from
your burden of fate.
54
00:03:49,070 --> 00:03:50,830
The Robe activated
without the contract.
55
00:03:50,910 --> 00:03:54,770
Choose for yourself. Decide with
your own will what you must do.
56
00:03:56,210 --> 00:03:58,740
I already came to that
decision long ago!
57
00:03:59,980 --> 00:04:00,780
Let's go!
58
00:04:02,850 --> 00:04:03,480
Off we go!
59
00:04:05,790 --> 00:04:08,130
Hey! Wait for me!
60
00:04:15,130 --> 00:04:15,990
Rosalie!
61
00:04:16,060 --> 00:04:20,560
Big Sister Natsuki!
You can leave this up to us!
62
00:04:25,240 --> 00:04:28,680
Your Highness, please allow us
to serve under your command!
63
00:04:29,210 --> 00:04:29,940
But...
64
00:04:30,280 --> 00:04:31,810
What must we do now?
65
00:04:32,050 --> 00:04:34,880
If we can make that decision
on our own, the answer is clear!
66
00:04:36,080 --> 00:04:37,050
We'll help too!
67
00:04:38,290 --> 00:04:40,160
Me too!
68
00:04:47,130 --> 00:04:48,260
Please go!
69
00:04:48,330 --> 00:04:50,490
We will do our best to
keep this under control!
70
00:04:50,570 --> 00:04:51,270
Everyone...
71
00:04:52,030 --> 00:04:54,550
Very well. I'll leave it up
to you, Otomes.
72
00:04:54,740 --> 00:04:55,500
Let's go!
73
00:04:56,470 --> 00:04:59,490
We'll take back the
castle and stop the Harmonium!
74
00:05:02,210 --> 00:05:04,510
I told you to wait for me!
75
00:05:06,620 --> 00:05:09,360
No fair. That's against the rules.
76
00:05:09,720 --> 00:05:11,740
Another fleet is approaching
from north of the city!
77
00:05:13,020 --> 00:05:14,930
Why... it's Cardair!
78
00:05:27,500 --> 00:05:29,340
So, I no longer have an escape route.
79
00:05:29,740 --> 00:05:32,240
Activate all the original Slaves.
80
00:05:35,180 --> 00:05:40,640
Under the contract of
darkness, I fulfill my oath.
81
00:05:40,720 --> 00:05:44,150
God of ancient light, knowledge and
wisdom, grant me a loyal servant.
82
00:05:47,090 --> 00:05:50,040
Leave this to me. You and the
others go into the castle.
83
00:05:50,460 --> 00:05:51,620
Thanks, Shizuru.
84
00:05:52,290 --> 00:05:54,810
An Otome needs strength, skill...
85
00:05:55,000 --> 00:05:56,130
And guts!
86
00:05:56,600 --> 00:05:57,330
Correct!
87
00:06:06,490 --> 00:06:09,530
Now, let's settle this
competition once and for all.
88
00:06:09,810 --> 00:06:12,000
We'll see who can
defeat more of them!
89
00:06:13,050 --> 00:06:14,470
You haven't changed one bit.
90
00:06:28,560 --> 00:06:29,920
Come and get me!
91
00:06:31,070 --> 00:06:33,450
I'll turn you all into
a stitched up demon-god!
92
00:06:33,870 --> 00:06:36,090
I don't even know what you're
trying to say, Haruka.
93
00:06:36,770 --> 00:06:38,760
Madame President?
94
00:06:36,770 --> 00:06:38,760
Oh, it's nothing.
95
00:06:39,340 --> 00:06:41,140
Here, Major Hallard.
96
00:06:41,210 --> 00:06:41,770
Thank you.
97
00:06:42,710 --> 00:06:44,360
I shall now head to the castle.
98
00:06:55,960 --> 00:06:58,340
Arika! We're leaving Nina up to you!
99
00:06:58,790 --> 00:06:59,260
Okay!
100
00:07:02,590 --> 00:07:05,830
Red maki-maki, Blue maki-maki,
Yellow maki-maki.
101
00:07:11,210 --> 00:07:14,270
You're not even using your Robe powers.
Way to go, swirl-head.
102
00:07:14,810 --> 00:07:16,340
Shut up, Juliet!
103
00:07:31,030 --> 00:07:34,000
Big Sister Mahya! Of the Five Pillars?!
104
00:07:31,030 --> 00:07:34,000
Akane?!
105
00:07:34,200 --> 00:07:35,770
How come you're still an Otome?
106
00:07:38,270 --> 00:07:39,630
We were constantly being chased.
107
00:07:39,700 --> 00:07:41,310
And just when we thought we
had a moment to ourselves...
108
00:07:42,940 --> 00:07:46,600
kazu was taken away to become
the next emperor of Cardair...
109
00:07:46,610 --> 00:07:48,230
...and I was captured by
Big Sister Mahya.
110
00:07:48,840 --> 00:07:50,410
I arrested her.
111
00:07:50,780 --> 00:07:52,750
Well, I had her enter a contract with...
112
00:07:52,810 --> 00:07:55,370
...His Highness kazu, so l
dropped all charges.
113
00:07:56,320 --> 00:07:57,940
I never willingly agreed to that.
114
00:07:58,250 --> 00:08:00,050
I definitely won't let you "do it!"
115
00:08:00,160 --> 00:08:01,930
I definitely won't give up!
116
00:08:02,590 --> 00:08:03,560
I'm staying out of this.
117
00:08:15,940 --> 00:08:16,800
Honestly.
118
00:08:17,870 --> 00:08:21,300
After all these years,
you still lack grace.
119
00:08:26,150 --> 00:08:26,870
Don't tell me.
120
00:08:30,990 --> 00:08:32,130
Miss Maria!
121
00:08:32,590 --> 00:08:36,380
How pitiful. I put great
effort into aging gracefully...
122
00:08:36,760 --> 00:08:38,730
...only to have to appear
in this form again?
123
00:08:42,160 --> 00:08:43,130
Go!
124
00:08:44,500 --> 00:08:45,160
Aoi!
125
00:08:49,070 --> 00:08:50,700
Thank goodness.
126
00:08:51,570 --> 00:08:52,470
Chie.
127
00:08:57,780 --> 00:08:59,140
They're even down here.
128
00:08:59,780 --> 00:09:05,460
Arika, go release the young player,
Nina, from the Harmonium!
129
00:09:05,920 --> 00:09:10,450
And hurry. Playing that organ for an
extended period of time is dangerous.
130
00:09:19,380 --> 00:09:22,880
We detect a Robe in the underground
passage! It's the Blue Sky Sapphire!
131
00:09:25,810 --> 00:09:26,670
Nina.
132
00:09:26,840 --> 00:09:27,650
Arika.
133
00:09:34,620 --> 00:09:35,720
Welcome.
134
00:09:36,750 --> 00:09:37,640
Mashiro.
135
00:09:38,550 --> 00:09:39,420
Nagi.
136
00:09:41,190 --> 00:09:43,050
Nina, stop this already!
137
00:09:43,990 --> 00:09:46,800
That's not possible.
If I stop the Harmonium...
138
00:09:50,400 --> 00:09:51,990
Father will die.
139
00:09:53,270 --> 00:09:56,420
Father sacrificed his life for me.
140
00:09:57,410 --> 00:09:58,430
So this time...
141
00:09:59,660 --> 00:10:03,080
...I will risk
everything to protect Father!
142
00:10:04,650 --> 00:10:06,950
But, I think...
143
00:10:07,920 --> 00:10:10,140
No, I know...
144
00:10:10,690 --> 00:10:13,270
Sergay would say he'd rather die...
145
00:10:13,360 --> 00:10:15,220
...than make you do all this!
146
00:10:15,990 --> 00:10:17,480
What do you know?
147
00:10:18,330 --> 00:10:19,960
The things between Father and me?
148
00:10:23,200 --> 00:10:25,170
How could you understand?!
149
00:10:30,340 --> 00:10:31,100
Arika!
150
00:10:37,180 --> 00:10:37,900
Arika.
151
00:10:46,550 --> 00:10:47,200
There.
152
00:10:50,090 --> 00:10:52,060
I can understand a little bit.
153
00:10:52,590 --> 00:10:56,620
Because I also loved Sergay.
154
00:10:59,970 --> 00:11:04,830
When I realized my feelings for him,
I couldn't think about anything else.
155
00:11:05,710 --> 00:11:07,380
I couldn't even think about
what you might be feeling.
156
00:11:08,210 --> 00:11:11,110
Then you should understand!
Even if I sacrifice everything...
157
00:11:11,380 --> 00:11:13,610
...even if it's in exchange
for the whole world.
158
00:11:14,550 --> 00:11:16,220
I still want him!
159
00:11:22,460 --> 00:11:25,810
Then, I must stop you
no matter what, Nina!
160
00:11:37,510 --> 00:11:38,330
Nina.
161
00:11:38,910 --> 00:11:39,880
Arika.
162
00:11:40,880 --> 00:11:42,840
All we can do now is watch them.
163
00:11:43,240 --> 00:11:45,020
The rest is up to those two girls.
164
00:11:48,850 --> 00:11:49,990
How ironic. In the end...
165
00:11:50,420 --> 00:11:54,780
...the future of the world still depends
on a fight between Otomes.
166
00:11:55,240 --> 00:11:57,420
Well, I understand the
contracts have been broken...
167
00:11:57,560 --> 00:11:59,750
...so all we can do is wait and see.
168
00:12:00,120 --> 00:12:03,420
No. I won't let Arika fight alone!
169
00:12:04,830 --> 00:12:06,580
Stop the Harmonium, Nagi!
170
00:12:06,870 --> 00:12:07,610
Impossible.
171
00:12:07,840 --> 00:12:12,030
That thing only listens to
Nina, the real princess.
172
00:12:12,750 --> 00:12:16,110
I'm just trying to revert this world
back to how it's supposed to be.
173
00:12:16,540 --> 00:12:18,070
You agree it's strange, don't you?
174
00:12:18,320 --> 00:12:21,250
That we sacrifice Otomes and
seal up technology.
175
00:12:21,580 --> 00:12:22,680
But that's...
176
00:12:22,980 --> 00:12:27,590
Don't worry. Sure, the world has been
destroyed once because of this thing.
177
00:12:35,920 --> 00:12:38,240
But this time I will watch
over it carefully.
178
00:12:38,830 --> 00:12:40,340
So that there will be no mistakes.
179
00:12:41,470 --> 00:12:44,470
That's no good!
That won't change anything!
180
00:12:44,670 --> 00:12:47,600
Then what do you suggest?
Return things to how they were?
181
00:12:47,880 --> 00:12:50,700
No! Technology will be
released gradually!
182
00:12:50,980 --> 00:12:54,030
I'll make certain that in the future
Otomes will be unnecessary!
183
00:12:54,280 --> 00:12:57,450
But I don't need your
help to do those things!
184
00:12:57,750 --> 00:13:00,440
Unlikely. You'll need
someone to manage all that.
185
00:13:01,180 --> 00:13:01,840
Shut up.
186
00:13:02,620 --> 00:13:05,920
Shut up! I'll definitely
do it! I believe in it!
187
00:13:08,160 --> 00:13:10,400
Why are you fighting?!
188
00:13:10,900 --> 00:13:14,960
I made a promise! That we'll create a
nation where everyone can live happily!
189
00:13:15,000 --> 00:13:17,340
That's nothing but a dream!
190
00:13:19,170 --> 00:13:19,900
It is a dream.
191
00:13:20,680 --> 00:13:23,060
But because it's a dream, l...
192
00:13:23,410 --> 00:13:27,880
When I first came to this city, and when
I met you, Nina, and I saw Shizuru...
193
00:13:28,320 --> 00:13:30,380
...I thought, "l really
want to be an Otome!"
194
00:13:30,750 --> 00:13:33,080
Now, I am an Otome.
195
00:13:33,620 --> 00:13:35,890
If I didn't have that
dream at that time...
196
00:13:36,410 --> 00:13:38,660
...I definitely wouldn't have
been able to become an Otome.
197
00:13:39,060 --> 00:13:41,620
A dream may seem impossible but if
you believe in it, it'll come true.
198
00:13:43,670 --> 00:13:45,340
Actually, you have to keep
moving forward...
199
00:13:45,450 --> 00:13:46,860
...believing that your
dreams will come true!
200
00:13:47,270 --> 00:13:49,500
You think that way because you've
never truly been torn apart...
201
00:13:50,140 --> 00:13:52,000
...or made dire mistakes.
202
00:13:56,380 --> 00:13:57,400
That's not true!
203
00:13:58,230 --> 00:13:58,970
If you make a mistake...
204
00:13:59,180 --> 00:14:01,810
...think about how to fix it
and start from the beginning!
205
00:14:02,100 --> 00:14:04,400
And then move forward again!
206
00:14:04,650 --> 00:14:07,810
But, it's too late! For everything!
207
00:14:26,740 --> 00:14:27,510
Why?!
208
00:14:28,380 --> 00:14:31,990
Why do you never give up?!
209
00:14:32,330 --> 00:14:36,180
I love you, Nina. I love everyone.
210
00:14:36,550 --> 00:14:38,520
That's why I can't give up.
211
00:14:39,320 --> 00:14:41,690
I'm a fool and I don't know anything.
212
00:14:42,160 --> 00:14:44,880
But I want to learn a lot more
about you, Nina.
213
00:14:45,510 --> 00:14:47,890
So please, let's start over again.
214
00:14:48,400 --> 00:14:49,760
Okay, Nina?
215
00:14:51,470 --> 00:14:55,100
I should've talked more openly
about many things. With Ers.
216
00:14:55,930 --> 00:14:58,830
Arika, with you too.
217
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
It's not too late.
218
00:15:01,640 --> 00:15:02,930
So, Nina...
219
00:15:04,410 --> 00:15:05,610
Arika.
220
00:15:22,830 --> 00:15:23,630
Nina!
221
00:15:24,500 --> 00:15:29,200
This is bad. It's gone wild! If this
keeps up, it'll be just like before!
222
00:15:29,870 --> 00:15:32,960
It's too late. The Harmonium,
which has been constantly working...
223
00:15:33,020 --> 00:15:35,690
...to keep Sergay alive,
is about to exceed its limits.
224
00:15:35,940 --> 00:15:36,810
What did you say?!
225
00:15:37,310 --> 00:15:43,210
Right now, the Harmonium's powers
and memories are flowing into Nina.
226
00:15:45,720 --> 00:15:48,610
The mistakes mankind has made
as a result of making it.
227
00:15:49,190 --> 00:15:51,940
Fear and hatred, along with despair.
228
00:15:52,480 --> 00:15:55,410
The same despair that
caused the gem...
229
00:15:55,990 --> 00:15:58,370
...known as the Pure White
Diamond to turn black.
230
00:15:59,170 --> 00:16:00,060
You...
231
00:16:00,900 --> 00:16:03,620
I thought I could end it
before it came to this.
232
00:16:04,260 --> 00:16:07,070
But my gamble didn't pay off.
What can I say?
233
00:16:07,670 --> 00:16:09,540
Let's all die together.
234
00:16:09,810 --> 00:16:10,570
Nina!
235
00:16:16,450 --> 00:16:17,380
Arika.
236
00:16:17,860 --> 00:16:19,640
kill me!
237
00:16:22,160 --> 00:16:25,300
If you don't kill me now,
the world will be destroyed!
238
00:16:26,530 --> 00:16:27,340
No!
239
00:16:28,280 --> 00:16:32,730
Please. If you still think
of me as your friend.
240
00:17:08,270 --> 00:17:09,570
Stop her, Nagi!
241
00:17:11,710 --> 00:17:14,680
Nothing you do will change anything.
242
00:17:11,710 --> 00:17:14,680
Shut up.
243
00:17:18,250 --> 00:17:19,740
I told you it's no use.
244
00:17:20,220 --> 00:17:22,230
Shut up. I'm not about to give up!
245
00:17:27,860 --> 00:17:31,530
We will never give up.
Isn't that right, Arika?
246
00:17:33,660 --> 00:17:35,530
That's right, Mashiro.
247
00:18:28,920 --> 00:18:30,500
Nina.
248
00:18:33,120 --> 00:18:35,660
Thank you, Arika.
249
00:18:36,810 --> 00:18:37,530
Nina!
250
00:18:42,100 --> 00:18:43,640
Nina!!
251
00:18:57,180 --> 00:18:57,640
Nagi!
252
00:18:58,380 --> 00:18:59,320
Oh crap!
253
00:19:03,220 --> 00:19:04,400
Nagi Dai Artai.
254
00:19:05,030 --> 00:19:08,300
By the authority of the emergency
council, I place you under arrest!
255
00:19:14,100 --> 00:19:16,260
Hurry and take him to Garderobe!
256
00:19:16,460 --> 00:19:17,060
Yes!
257
00:19:22,670 --> 00:19:24,290
All because of something like this.
258
00:19:39,990 --> 00:19:43,010
You really don't belong in this world.
259
00:19:55,470 --> 00:19:57,450
I finally caught you, Nina.
260
00:19:58,110 --> 00:19:59,090
Arika.
261
00:21:11,750 --> 00:21:16,310
All that I have said l
pledge to my citizens today.
262
00:21:20,590 --> 00:21:22,800
All right, now for the finishing touch!
263
00:21:34,770 --> 00:21:38,580
Yuuki ga negai kanaeru noyo
264
00:21:34,770 --> 00:21:38,580
Courage makes your wishes come true
265
00:21:35,690 --> 00:21:38,540
Okay! Leave it up to me!
266
00:21:38,640 --> 00:21:39,740
DO YOUR BEST
267
00:21:38,640 --> 00:21:39,740
Do your best
268
00:21:39,880 --> 00:21:45,250
Makenai youni susumi mashou
269
00:21:39,880 --> 00:21:45,250
Keep moving forward, so you don't lose
270
00:21:49,450 --> 00:21:51,420
You really haven't changed at all.
271
00:21:49,800 --> 00:21:57,710
Hajimattayo watashi dake wo matsu
272
00:21:49,800 --> 00:21:57,710
It has started and it's waiting right now
273
00:21:52,690 --> 00:21:56,790
My mistake, my mistake.
I'll get it right this time. Here we go!
274
00:21:58,070 --> 00:22:01,000
Monogatari ga ima
275
00:21:58,070 --> 00:22:01,000
A story just for me
276
00:22:01,750 --> 00:22:05,370
Nigedasu yori
277
00:22:01,750 --> 00:22:05,370
Instead of running from it
278
00:22:05,920 --> 00:22:09,740
tachimukaeba iine
279
00:22:05,920 --> 00:22:09,740
I'm going to face it
280
00:22:10,430 --> 00:22:13,440
sorega Otome no yuuki
281
00:22:10,430 --> 00:22:13,440
Because that's the courage of Otome
282
00:22:13,810 --> 00:22:16,180
Ganbatteruyo munega
283
00:22:13,810 --> 00:22:16,180
I am doing great
284
00:22:16,630 --> 00:22:19,250
kyun to samishikunaru
285
00:22:16,630 --> 00:22:19,250
Even when I feel lonely
286
00:22:18,050 --> 00:22:19,760
The castle's done!
287
00:22:19,430 --> 00:22:24,100
tokimo egaode
288
00:22:19,430 --> 00:22:24,100
I smile
289
00:22:23,380 --> 00:22:25,190
It may look bare now.
290
00:22:25,220 --> 00:22:26,570
NO, NO, NO wa nai
291
00:22:25,220 --> 00:22:26,570
No, there is no "no"
292
00:22:26,590 --> 00:22:30,860
kanarazu anatano sekaino nakani
293
00:22:26,590 --> 00:22:30,860
In the world you're living in
294
00:22:28,090 --> 00:22:30,350
But this is where I begin anew.
295
00:22:31,180 --> 00:22:35,260
Tanoshii mirai ga aru mamotte agetaino
296
00:22:31,180 --> 00:22:35,260
The future will be fun and I'll protect you
297
00:22:33,430 --> 00:22:36,150
Yes, this is just the
beginning.
298
00:22:35,530 --> 00:22:37,530
daijyoubuyo
299
00:22:35,530 --> 00:22:37,530
Everything's going to be fine
300
00:22:37,200 --> 00:22:39,080
Right, Mimi?
301
00:22:37,630 --> 00:22:42,610
Kireina omoi houseki yorimo hikaru
302
00:22:37,630 --> 00:22:42,610
Pure thoughts are brighter than jewels
303
00:22:41,720 --> 00:22:43,270
So, let's begin, Arika!
304
00:22:42,880 --> 00:22:48,130
Hokori wo motte susumi mashou
305
00:22:42,880 --> 00:22:48,130
Just keep moving forward with pride
306
00:22:48,940 --> 00:22:55,160
Makenai youni susumi mashou
307
00:22:48,940 --> 00:22:55,160
Just keep moving forward so you don't lose
308
00:22:50,610 --> 00:22:52,400
My dreams are right here!
309
00:22:53,610 --> 00:22:54,610
So watch me!
310
00:22:59,390 --> 00:23:00,180
Ersty!
311
00:23:01,360 --> 00:23:02,110
Nina!
312
00:23:22,090 --> 00:23:23,810
Who are you?
313
00:23:34,090 --> 00:23:36,870
I'm Nina. Just Nina.
314
00:23:37,530 --> 00:23:38,340
Nina.
315
00:23:40,290 --> 00:23:42,260
Nice to meet you, Sergay.
316
00:23:43,390 --> 00:23:45,970
That's my name?
317
00:23:46,340 --> 00:23:49,010
There's no rush. Let's take it slowly.
318
00:23:51,040 --> 00:23:51,800
One more time.
319
00:23:53,250 --> 00:23:54,030
The two of us.
22265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.