All language subtitles for kfmcbg25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:03,860 Continental Orb Topaz, Azurite of lntellectual Life... 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,000 ...and Thundering Garnet, please proceed to the launch pad. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,440 I'll leave you in command of the ship. 4 00:00:09,070 --> 00:00:10,130 Roger, Brigadier. 5 00:00:12,340 --> 00:00:16,280 Get ready. I'll give you all a good spanking. Lift off! 6 00:00:28,660 --> 00:00:30,780 Otomes have appeared on the enemy ship! 7 00:00:31,190 --> 00:00:33,720 Look. Everyone's coming. 8 00:00:34,100 --> 00:00:36,030 They're coming to take Sergay away from you. 9 00:00:41,900 --> 00:00:43,430 Send out our Otomes! 10 00:00:44,010 --> 00:00:46,770 All units retreat! Prepare for an Otome battle! 11 00:00:47,110 --> 00:00:49,080 Big Sister Haruka is coming. 12 00:00:49,520 --> 00:00:51,880 Hopefully they'll hold back, but it's not likely. 13 00:00:52,310 --> 00:00:55,340 We can't help that. We're not in a position to choose our fate! 14 00:00:55,980 --> 00:00:57,680 Ever since we chose to be Otomes! 15 00:01:01,780 --> 00:01:02,720 It's starting. 16 00:01:07,360 --> 00:01:10,390 Listen, Carla. Our mission is only to lure them out. 17 00:01:10,730 --> 00:01:12,660 Don't try to keep up with the Brigadier. 18 00:01:13,090 --> 00:01:13,570 Right! 19 00:01:14,270 --> 00:01:16,400 Okay, let's go! Launch! 20 00:01:19,170 --> 00:01:19,830 Let's go! 21 00:01:33,960 --> 00:01:34,700 Haruka. 22 00:01:36,110 --> 00:01:37,630 It's the main forces of the Alliance! 23 00:01:38,950 --> 00:01:40,130 Good. 24 00:01:40,930 --> 00:01:42,660 This is what I call war. 25 00:02:01,320 --> 00:02:04,370 kasane atta hibi 26 00:02:01,320 --> 00:02:04,370 The days have added up 27 00:02:04,510 --> 00:02:08,210 kiokuno okue tojikome 28 00:02:04,510 --> 00:02:08,210 Memories locked deep inside me 29 00:02:08,510 --> 00:02:10,980 kinou to chigau 30 00:02:08,510 --> 00:02:10,980 Unlike yesterday 31 00:02:11,580 --> 00:02:15,490 Watashiga ima kokoni tatteru 32 00:02:11,580 --> 00:02:15,490 A new me is standing right here now 33 00:02:15,720 --> 00:02:18,710 Orite kita yamiwa 34 00:02:15,720 --> 00:02:18,710 Darkness has fallen 35 00:02:18,790 --> 00:02:22,420 Subetewo yasashiku daite 36 00:02:18,790 --> 00:02:22,420 Gently embracing everything 37 00:02:22,860 --> 00:02:25,160 katari kakeruno 38 00:02:22,860 --> 00:02:25,160 It begins to tell me 39 00:02:25,960 --> 00:02:29,200 Mamoru kotono hontou no imi wo 40 00:02:25,960 --> 00:02:29,200 The true meaning of protecting 41 00:02:29,300 --> 00:02:33,200 Mugen ni hirogaru hoshi wo 42 00:02:29,300 --> 00:02:33,200 The stars spread out to infinity 43 00:02:33,570 --> 00:02:36,870 Nandomo miageteita 44 00:02:33,570 --> 00:02:36,870 I looked up at them repeatedly 45 00:02:36,940 --> 00:02:43,180 Ano yoru wo wasurenai hikikaesenai 46 00:02:36,940 --> 00:02:43,180 On that night I can't forget or return to 47 00:02:43,650 --> 00:02:47,050 Ushinau mono wa nanimona 48 00:02:43,650 --> 00:02:47,050 There is nothing I have to lose 49 00:02:47,850 --> 00:02:50,750 Afuredashiteku ENERGY 50 00:02:47,850 --> 00:02:50,750 It's flowing out of me, this energy 51 00:02:50,820 --> 00:02:53,690 Atsuku tsuyoku takumashiku 52 00:02:50,820 --> 00:02:53,690 With passion, strength, and endurance 53 00:02:53,760 --> 00:02:58,350 Tatoe hikari no nai sekai demo 54 00:02:53,760 --> 00:02:58,350 Even in a world without light 55 00:02:58,900 --> 00:03:08,930 koe wo kanjite anata dake mitsukerareru 56 00:02:58,900 --> 00:03:08,930 I feel your voice and can find only you 57 00:03:16,340 --> 00:03:20,760 Maiden of the Blue Sky 58 00:03:16,590 --> 00:03:21,790 If they use the Harmonium, then it'll be a repeat of the War of the Twelve kings. 59 00:03:22,460 --> 00:03:24,340 That's why we launched this preemptive attack. 60 00:03:25,870 --> 00:03:27,960 I've never seen you before! Who are you?! 61 00:03:28,840 --> 00:03:30,330 It's me, Brigadier. 62 00:03:30,970 --> 00:03:31,870 Major Hallard?! 63 00:03:32,510 --> 00:03:35,810 I can't go against it. Don't hate me for this. 64 00:03:38,650 --> 00:03:40,990 According to the information we received... 65 00:03:41,580 --> 00:03:45,750 ...they're not capable of a pinpoint attack now that we're as close as we are... 66 00:03:46,520 --> 00:03:47,820 I hope this works. 67 00:03:49,260 --> 00:03:51,890 The rest is up to you, Headmistress. 68 00:03:56,570 --> 00:03:57,860 Has it started? 69 00:03:58,470 --> 00:03:59,300 Hi! 70 00:04:09,010 --> 00:04:10,980 Damn. We need backup. 71 00:04:19,990 --> 00:04:20,980 Who the hell are you?! 72 00:04:21,410 --> 00:04:24,820 The one in charge of this place. I'll be taking my school back now. 73 00:04:28,200 --> 00:04:29,790 Listen. If we can destroy the enemy's... 74 00:04:29,870 --> 00:04:31,360 ...Predecessor that's causing the jamming... 75 00:04:31,700 --> 00:04:33,790 ...and revive Miss Fumi, then victory is ours. 76 00:04:34,500 --> 00:04:35,440 Our goal is the Mausoleum! 77 00:04:41,780 --> 00:04:43,060 Stay away, old hag! 78 00:04:54,520 --> 00:04:56,990 How rude. Calling me an old hag? 79 00:04:57,190 --> 00:04:58,500 They should have said "old woman." 80 00:05:00,730 --> 00:05:02,700 Now, let's hurry. 81 00:05:10,170 --> 00:05:10,960 Behind you! 82 00:05:16,910 --> 00:05:20,210 Really, Natsuki, how do you manage without me? 83 00:05:21,980 --> 00:05:22,790 Shizuru! 84 00:05:24,550 --> 00:05:27,250 I'm sorry you had to suffer because of me. 85 00:05:28,090 --> 00:05:30,560 It's okay. It was for your sake, Natsuki. 86 00:05:31,090 --> 00:05:33,560 And I did have some fun. 87 00:05:34,630 --> 00:05:35,220 They're coming! 88 00:05:36,470 --> 00:05:38,060 Insurgents have entered Garderobe! 89 00:05:38,300 --> 00:05:40,530 So their real target is over there. 90 00:05:41,340 --> 00:05:43,520 Then it's about time we move on to the next step. 91 00:05:44,540 --> 00:05:45,730 Send out the Slaves. 92 00:05:46,250 --> 00:05:46,590 Yes. 93 00:05:48,040 --> 00:05:50,180 Valkyrie Core, begin high-order materialization! 94 00:05:56,520 --> 00:05:57,730 Natsuki, hurry! 95 00:05:58,420 --> 00:06:02,250 I am Second Pillar, the lce Silver Crystal, Natsuki kruger. 96 00:06:02,960 --> 00:06:04,150 With my authority as Headmistress... 97 00:06:04,230 --> 00:06:06,790 ...I ask that the way to the Predecessor be opened! 98 00:06:17,870 --> 00:06:19,060 Let's go, everyone. 99 00:06:22,940 --> 00:06:23,830 What?! 100 00:06:29,790 --> 00:06:32,650 Grand Duke Nagi's making no secret about it. He wants to get rid of us! 101 00:06:38,360 --> 00:06:39,220 It's going to hit us! 102 00:06:39,560 --> 00:06:40,260 Yukino! 103 00:06:40,560 --> 00:06:41,260 Emperor! 104 00:06:57,750 --> 00:06:59,040 What's that?! 105 00:07:23,470 --> 00:07:27,000 Is that? But how could it be? Our holy land, the Black Valley?! 106 00:07:28,010 --> 00:07:28,670 Arika. 107 00:07:28,980 --> 00:07:30,140 That was unexpected. 108 00:07:30,880 --> 00:07:32,580 Those two really are stubborn. 109 00:07:33,420 --> 00:07:38,580 Although it appears that Arika still hasn't brought out the Sapphire's true powers. 110 00:07:40,530 --> 00:07:45,240 Arika, leave these guys up to Mikoto and me. You go to the city. 111 00:07:45,590 --> 00:07:45,990 Right. 112 00:07:50,100 --> 00:07:53,630 Mother, wait for me. I'll be right there. 113 00:07:58,240 --> 00:08:01,140 For you to release the true powers of that gem... 114 00:08:02,180 --> 00:08:04,670 ...there is one last barrier you must overcome. 115 00:08:05,710 --> 00:08:06,630 Go forth, Arika. 116 00:08:07,420 --> 00:08:11,250 Defeat the Ultimate Black Diamond and the Harmonium... 117 00:08:11,750 --> 00:08:14,220 ...by obtaining the enduring hope, the powers of the blue star. 118 00:08:32,770 --> 00:08:34,420 They've broken the Mausoleum seal! 119 00:08:34,880 --> 00:08:35,680 Father. 120 00:08:36,140 --> 00:08:38,940 Okay. Then, prepare the castle cannon. 121 00:08:39,710 --> 00:08:42,180 Don't worry. The Forbidden Library can withstand it. 122 00:08:44,750 --> 00:08:45,380 Not yet? 123 00:08:46,820 --> 00:08:48,520 Wait, just a little more time! 124 00:08:50,890 --> 00:08:52,480 Yes, yes, yes! 125 00:08:54,500 --> 00:08:55,260 Materialize! 126 00:09:02,300 --> 00:09:03,900 Load Silver Cartridge! 127 00:09:09,710 --> 00:09:12,150 According to Aries' information, the Valkyrie's Predecessor is there. 128 00:09:13,480 --> 00:09:14,240 Please make it! 129 00:09:17,450 --> 00:09:19,650 Fire. 130 00:09:17,450 --> 00:09:19,650 Fire! 131 00:09:30,900 --> 00:09:31,980 That's the Headmistress's weapon. 132 00:09:32,630 --> 00:09:33,830 All right! 133 00:09:34,140 --> 00:09:37,690 That's the bacon for our counterattack! Into the city! 134 00:09:38,470 --> 00:09:40,440 You mean "beacon," Haruka. 135 00:09:41,440 --> 00:09:45,440 Now the Five Pillars and the students should regain the power of their Robes. 136 00:09:46,380 --> 00:09:48,520 This isn't good. Reconnect! 137 00:09:48,920 --> 00:09:50,410 Impossible. The cable is broken! 138 00:09:50,920 --> 00:09:52,590 Second shot now charged and ready! 139 00:09:53,590 --> 00:09:54,310 Do it. 140 00:10:18,350 --> 00:10:19,010 Arika! 141 00:10:20,650 --> 00:10:23,080 Arika Yumemiya here! I've just returned! 142 00:10:23,620 --> 00:10:24,610 Arika! 143 00:10:24,750 --> 00:10:26,450 You're late. 144 00:10:27,420 --> 00:10:30,120 But, the power of the Sapphire still hasn't... 145 00:10:32,380 --> 00:10:33,130 Miss Arika! 146 00:10:40,700 --> 00:10:41,450 Tomoe! 147 00:10:42,100 --> 00:10:44,100 I commend you on bravely coming back here. 148 00:10:44,340 --> 00:10:46,220 But you're showing no improvement since last time. 149 00:10:47,440 --> 00:10:48,630 Big Sister Shizuru. 150 00:10:49,280 --> 00:10:52,010 So it was all a lie, wasn't it? 151 00:10:52,880 --> 00:10:55,350 If you thought you could earn someone's heart... 152 00:10:55,420 --> 00:10:57,940 ...the way you went about it you're greatly mistaken. 153 00:10:58,090 --> 00:11:01,280 You're so cruel. But we're very similar. 154 00:11:01,690 --> 00:11:05,110 Because in order to have you... 155 00:11:05,460 --> 00:11:07,360 ...I would do anything! 156 00:11:09,730 --> 00:11:11,560 Let's put a stop to this! 157 00:11:11,900 --> 00:11:13,960 Stop? At this stage? 158 00:11:14,440 --> 00:11:16,300 That's why you're so naive! 159 00:11:19,910 --> 00:11:24,000 So what if I'm naive. I'll do whatever it takes to end this war! 160 00:11:33,460 --> 00:11:36,830 What's going on? Didn't Natsuki destroy the Valkyrie's Predecessor? 161 00:11:37,060 --> 00:11:39,880 Don't tell me she missed? That lousy shot. 162 00:11:40,680 --> 00:11:41,450 Shizuru? 163 00:11:46,430 --> 00:11:49,870 What are you doing?! This is not part of the plan! 164 00:11:50,440 --> 00:11:51,530 I mean, come on! 165 00:11:59,550 --> 00:12:00,920 Look at those smug expressions. 166 00:12:01,650 --> 00:12:03,360 Otomes, please stop this! 167 00:12:04,020 --> 00:12:05,050 Queen Mashiro? 168 00:12:05,490 --> 00:12:07,520 It's rather late for you to speak out now, exiled Queen. 169 00:12:08,190 --> 00:12:10,890 Yes, I am a Queen who knows nothing. 170 00:12:11,390 --> 00:12:14,300 But even I understand one thing! 171 00:12:14,960 --> 00:12:18,140 We can't let Nagi have his way with the world! 172 00:12:18,770 --> 00:12:21,190 Why haven't you guys realized that?! 173 00:12:22,500 --> 00:12:25,350 We are Otomes who must follow the orders of our Master! 174 00:12:25,370 --> 00:12:26,640 That's where you're wrong! 175 00:12:27,540 --> 00:12:29,080 Think for yourselves! 176 00:12:29,540 --> 00:12:32,600 If you think of yourselves as nothing but tools, then there's no use for Otomes! 177 00:12:33,180 --> 00:12:34,940 She's become quite vocal as of late. 178 00:12:35,220 --> 00:12:37,090 I could fall in love with you all over again, Mashiro. 179 00:12:37,820 --> 00:12:41,260 I want to stop you, Tomoe, and Jeanne and the others! 180 00:12:41,490 --> 00:12:42,830 Mind your own business! 181 00:12:43,160 --> 00:12:46,560 But there's a reason why I can't! We're all friends! 182 00:12:47,630 --> 00:12:48,120 Arika. 183 00:12:49,360 --> 00:12:53,230 Now that the main actors have all gathered, let's move on to the finale. 184 00:12:53,670 --> 00:12:56,730 But if we do that, the stress on the system will cause it to... 185 00:12:57,340 --> 00:12:58,420 I don't mind. 186 00:12:59,070 --> 00:13:03,870 After all, if we need a new Predecessor we'll soon have many potential ones. 187 00:13:06,950 --> 00:13:09,440 Valkyrie System, release safety measures. 188 00:13:10,190 --> 00:13:12,310 Power at two hundred and forty percent. 189 00:13:15,320 --> 00:13:16,360 It has begun. 190 00:13:25,970 --> 00:13:27,990 I never heard of this plan! 191 00:13:31,210 --> 00:13:31,900 Arika! 192 00:13:33,640 --> 00:13:34,510 Chie! 193 00:13:44,950 --> 00:13:48,410 So you did betray us, Big Sister Chie. 194 00:13:49,460 --> 00:13:50,470 But that's strange. 195 00:13:50,990 --> 00:13:54,280 How were you able to go against the Predecessor's orders? 196 00:14:00,370 --> 00:14:02,840 Let my secret be revealed! 197 00:14:03,070 --> 00:14:05,030 Miss Chie was freed from control by me! 198 00:14:05,440 --> 00:14:08,410 Nothing about it was a secret. 199 00:14:05,440 --> 00:14:08,410 Shut up, Juliet! 200 00:14:08,940 --> 00:14:10,770 That fake stone's curse... 201 00:14:11,480 --> 00:14:14,780 ...has no effect against this Maki-Maki trauma doll! 202 00:14:15,450 --> 00:14:18,540 So there you have it. This was set up before the plan began. 203 00:14:19,720 --> 00:14:23,950 I wonder why every single person I adored... 204 00:14:24,430 --> 00:14:26,390 Every one of them betrayed me. 205 00:14:26,790 --> 00:14:31,200 Before I came to this Academy everything I wished for was handed to me. 206 00:14:33,130 --> 00:14:36,970 I guess I have no choice. I'll have to make you all disappear. That way... 207 00:14:37,410 --> 00:14:38,800 Checkmate. 208 00:14:40,480 --> 00:14:42,670 I'll have you disappear along with the rest of them. 209 00:14:43,080 --> 00:14:44,960 But we formed a treaty of alliance with you. 210 00:14:45,180 --> 00:14:47,050 What does a thing like that mean? 211 00:14:47,580 --> 00:14:50,710 We're fighting for the wishes of our Master who allied with you. 212 00:14:51,390 --> 00:14:53,980 Oh? So you're only fighting because your Master wants you to? 213 00:14:54,360 --> 00:14:56,380 That's awfully pathetic for a Meister. 214 00:14:56,720 --> 00:15:00,130 So he's using the attack on Wind City as a disguise for destroying all Meisters. 215 00:15:00,860 --> 00:15:02,700 That's the real objective for this war, isn't it? 216 00:15:03,200 --> 00:15:06,530 That's right. Although I kept it a secret from you, Big Sister Chie. 217 00:15:06,930 --> 00:15:07,980 How dirty! 218 00:15:08,470 --> 00:15:09,400 Nagi. 219 00:15:10,310 --> 00:15:14,070 Now the Otomes and the Otome system will come to an end. 220 00:15:14,640 --> 00:15:17,340 This annoying system that uses substitutes to fight a war. 221 00:15:18,180 --> 00:15:20,240 The pain of war is for all to experience. 222 00:15:20,850 --> 00:15:25,150 The ones who want to start a war the most are the loving citizens. 223 00:15:25,990 --> 00:15:28,510 Now, who should I start with? 224 00:15:29,190 --> 00:15:30,690 Stop this, Tomoe! 225 00:15:31,290 --> 00:15:34,460 Oh, my. A volunteer. Well then. 226 00:15:45,710 --> 00:15:47,230 I won't allow you to kill them! 227 00:15:48,540 --> 00:15:49,510 Yahoo! 228 00:15:50,950 --> 00:15:52,590 Why?! Aswald?! 229 00:15:53,180 --> 00:15:56,010 We cannot afford to have Queen Mashiro die yet! 230 00:15:56,850 --> 00:15:59,750 Begin nanomachine activation. Increase to boost limit. 231 00:16:02,060 --> 00:16:05,220 My tremendous gale, Gakuten-oh! Charge! 232 00:16:08,100 --> 00:16:10,060 What's this?! 233 00:16:19,770 --> 00:16:20,900 You guys. 234 00:16:21,180 --> 00:16:21,820 Yohko! 235 00:16:23,950 --> 00:16:28,040 We'll hold things down here! Use this time to regain your powers! 236 00:16:28,580 --> 00:16:31,250 But we have to shut down the Valkyrie System. 237 00:16:31,820 --> 00:16:33,040 So it's that interference again. 238 00:16:36,160 --> 00:16:38,750 Queen Mashiro, please hold hands with Miss Arika. 239 00:16:40,130 --> 00:16:42,260 Why are you asking me to do that? 240 00:16:40,130 --> 00:16:42,260 Please do it! 241 00:16:43,970 --> 00:16:44,500 Arika. 242 00:16:52,940 --> 00:16:53,800 Why, this is... 243 00:16:54,610 --> 00:16:57,540 Just as I thought. With direct contact with your Master... 244 00:16:58,180 --> 00:16:59,740 ...the interference is ineffective. 245 00:17:00,980 --> 00:17:02,300 Arika. Queen Mashiro. 246 00:17:03,720 --> 00:17:05,650 I entrust everything to you two. 247 00:17:11,260 --> 00:17:11,750 Right! 248 00:17:12,430 --> 00:17:13,620 Let's go, Mashiro! 249 00:17:17,600 --> 00:17:19,590 Be careful! If you two get too far from each other... 250 00:17:19,670 --> 00:17:21,390 ...the contract will be cut off again! 251 00:17:21,800 --> 00:17:22,680 I understand! 252 00:17:24,570 --> 00:17:25,350 I can feel it. 253 00:17:27,110 --> 00:17:28,050 Everyone's thoughts. 254 00:17:29,710 --> 00:17:30,750 Everyone's power. 255 00:17:39,150 --> 00:17:40,420 Wait! 256 00:17:42,190 --> 00:17:46,290 You damn ant. Don't be so proud of yourself! 257 00:17:46,660 --> 00:17:47,920 Please! Move aside! 258 00:17:48,260 --> 00:17:51,750 Who do you think you're speaking to?! 259 00:18:06,480 --> 00:18:10,140 I won't forget this! Arika Yumemiya! 260 00:18:13,750 --> 00:18:15,420 I'm sorry, Tomoe. 261 00:18:16,160 --> 00:18:18,750 But I have to do this on my own! 262 00:18:23,870 --> 00:18:24,420 Your Highness! 263 00:18:25,130 --> 00:18:26,760 Let them do what they want. 264 00:18:27,470 --> 00:18:30,700 We still have our last trump card. 265 00:18:49,120 --> 00:18:50,390 So we finally meet. 266 00:18:51,560 --> 00:18:53,030 I'm Arika. 267 00:18:57,670 --> 00:18:59,310 Hey, can you see me? 268 00:19:00,270 --> 00:19:03,530 I've become an Otome. Does it suit me? 269 00:19:05,140 --> 00:19:07,110 I'm a bit embarrassed. 270 00:19:07,880 --> 00:19:10,800 Weird, isn't it? I thought... 271 00:19:11,920 --> 00:19:14,180 ...when we finally met l'd have a lot to say. 272 00:19:18,590 --> 00:19:22,720 Are you in pain? Yeah, I'm sure you are, being like this. 273 00:19:23,890 --> 00:19:27,420 I won't cry. I swore to that. 274 00:19:29,460 --> 00:19:32,100 Arika! As your Master, I order you! 275 00:19:33,270 --> 00:19:34,430 Destroy this! 276 00:19:44,850 --> 00:19:47,750 Thank you, Mashiro. But it's all right now. 277 00:19:48,450 --> 00:19:49,900 I thought this through on my own. 278 00:19:51,320 --> 00:19:52,680 And I've made my decision! 279 00:20:51,650 --> 00:20:53,610 Thank you, Mother. 280 00:21:02,720 --> 00:21:04,140 The connection has been restored! 281 00:21:05,960 --> 00:21:07,500 Arika has done it, hasn't she? 282 00:21:11,700 --> 00:21:13,440 Come on, what took you so long? 283 00:21:13,900 --> 00:21:17,340 Sorry. I did my best to get here sooner. 284 00:21:36,260 --> 00:21:39,590 Miss Lena. You may finally rest in peace. 285 00:21:46,570 --> 00:21:48,430 Arika, let's charge right in. 286 00:21:50,640 --> 00:21:51,680 I'm coming, Nina! 287 00:21:53,670 --> 00:21:54,180 It's coming! 288 00:21:57,510 --> 00:21:58,540 The Harmonium! 289 00:22:02,420 --> 00:22:03,020 Nina. 290 00:22:10,730 --> 00:22:14,540 Yuuki ga negai kanaeru noyo 291 00:22:10,730 --> 00:22:14,540 Courage makes your wishes come true 292 00:22:14,600 --> 00:22:15,700 DO YOUR BEST 293 00:22:14,600 --> 00:22:15,700 Do your best 294 00:22:15,840 --> 00:22:21,210 Makenai youni susumi mashou 295 00:22:15,840 --> 00:22:21,210 Keep moving forward, so you don't lose 296 00:22:25,760 --> 00:22:33,670 Hajimattayo watashi dake wo matsu 297 00:22:25,760 --> 00:22:33,670 It has started and it's waiting right now 298 00:22:34,030 --> 00:22:36,960 Monogatari ga ima 299 00:22:34,030 --> 00:22:36,960 A story just for me 300 00:22:37,710 --> 00:22:41,330 Nigedasu yori 301 00:22:37,710 --> 00:22:41,330 Instead of running from it 302 00:22:41,880 --> 00:22:45,700 tachimukaeba iine 303 00:22:41,880 --> 00:22:45,700 I'm going to face it 304 00:22:46,390 --> 00:22:49,400 sorega Otome no yuuki 305 00:22:46,390 --> 00:22:49,400 Because that's the courage of Otome 306 00:22:49,770 --> 00:22:52,140 Ganbatteruyo munega 307 00:22:49,770 --> 00:22:52,140 I am doing great 308 00:22:52,590 --> 00:22:55,210 kyun to samishikunaru 309 00:22:52,590 --> 00:22:55,210 Even when I feel lonely 310 00:22:55,390 --> 00:23:00,060 tokimo egaode 311 00:22:55,390 --> 00:23:00,060 I smile 312 00:23:01,180 --> 00:23:02,530 NO, NO, NO wa nai 313 00:23:01,180 --> 00:23:02,530 No, there is no "no" 314 00:23:02,550 --> 00:23:06,820 kanarazu anatano sekaino nakani 315 00:23:02,550 --> 00:23:06,820 In the world you're living in 316 00:23:07,140 --> 00:23:11,220 Tanoshii mirai ga aru mamotte agetaino 317 00:23:07,140 --> 00:23:11,220 The future will be fun and I'll protect you 318 00:23:11,490 --> 00:23:13,490 daijyoubuyo 319 00:23:11,490 --> 00:23:13,490 Everything's going to be fine 320 00:23:13,590 --> 00:23:18,570 Kireina omoi houseki yorimo hikaru 321 00:23:13,590 --> 00:23:18,570 Pure thoughts are brighter than jewels 322 00:23:18,840 --> 00:23:24,090 Hokori wo motte susumi mashou 323 00:23:18,840 --> 00:23:24,090 Just keep moving forward with pride 324 00:23:24,900 --> 00:23:31,120 Makenai youni susumi mashou 325 00:23:24,900 --> 00:23:31,120 Just keep moving forward so you don't lose 326 00:23:40,020 --> 00:23:55,130 Dream Wing - Whereabouts of a Dream 327 00:23:41,220 --> 00:23:43,720 I want to become an Otome who can protect everyone. 328 00:23:43,980 --> 00:23:46,490 I want to create a country where everyone can live happily. 329 00:23:46,920 --> 00:23:49,090 I want my Father. Nothing more. 330 00:23:49,890 --> 00:23:51,260 My wish... 331 00:23:51,260 --> 00:23:52,390 My love... 332 00:23:52,760 --> 00:23:55,130 My dream... 333 00:23:52,760 --> 00:23:55,130 ... is right here. 23729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.