Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,020
Sunohara
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,020
Dormitory
3
00:00:00,020 --> 00:00:00,060
Sunohara
4
00:00:00,020 --> 00:00:00,060
Dormitory
5
00:00:00,060 --> 00:00:00,100
Sunohara
6
00:00:00,060 --> 00:00:00,100
Dormitory
7
00:00:00,100 --> 00:00:00,140
Sunohara
8
00:00:00,100 --> 00:00:00,140
Dormitory
9
00:00:00,140 --> 00:00:00,180
Sunohara
10
00:00:00,140 --> 00:00:00,180
Dormitory
11
00:00:00,180 --> 00:00:00,230
Sunohara
12
00:00:00,180 --> 00:00:00,230
Dormitory
13
00:00:00,230 --> 00:00:00,270
Sunohara
14
00:00:00,230 --> 00:00:00,270
Dormitory
15
00:00:00,270 --> 00:00:00,310
Sunohara
16
00:00:00,270 --> 00:00:00,310
Dormitory
17
00:00:00,310 --> 00:00:00,350
Sunohara
18
00:00:00,310 --> 00:00:00,350
Dormitory
19
00:00:00,350 --> 00:00:00,390
Sunohara
20
00:00:00,350 --> 00:00:00,390
Dormitory
21
00:00:00,390 --> 00:00:00,430
Sunohara
22
00:00:00,390 --> 00:00:00,430
Dormitory
23
00:00:00,430 --> 00:00:00,480
Sunohara
24
00:00:00,430 --> 00:00:00,480
Dormitory
25
00:00:00,480 --> 00:00:00,520
Sunohara
26
00:00:00,480 --> 00:00:00,520
Dormitory
27
00:00:00,520 --> 00:00:00,560
Sunohara
28
00:00:00,520 --> 00:00:00,560
Dormitory
29
00:00:00,560 --> 00:00:00,600
Sunohara
30
00:00:00,560 --> 00:00:00,600
Dormitory
31
00:00:00,600 --> 00:00:00,640
Sunohara
32
00:00:00,600 --> 00:00:00,640
Dormitory
33
00:00:00,640 --> 00:00:00,680
Sunohara
34
00:00:00,640 --> 00:00:00,680
Dormitory
35
00:00:00,680 --> 00:00:00,730
Sunohara
36
00:00:00,680 --> 00:00:00,730
Dormitory
37
00:00:00,730 --> 00:00:00,770
Sunohara
38
00:00:00,730 --> 00:00:00,770
Dormitory
39
00:00:00,770 --> 00:00:00,810
Sunohara
40
00:00:00,770 --> 00:00:00,810
Dormitory
41
00:00:00,810 --> 00:00:00,850
Sunohara
42
00:00:00,810 --> 00:00:00,850
Dormitory
43
00:00:00,850 --> 00:00:00,890
Sunohara
44
00:00:00,850 --> 00:00:00,890
Dormitory
45
00:00:00,890 --> 00:00:00,930
Sunohara
46
00:00:00,890 --> 00:00:00,930
Dormitory
47
00:00:00,930 --> 00:00:00,980
Sunohara
48
00:00:00,930 --> 00:00:00,980
Dormitory
49
00:00:00,980 --> 00:00:01,020
Sunohara
50
00:00:00,980 --> 00:00:01,020
Dormitory
51
00:00:01,020 --> 00:00:01,060
Sunohara
52
00:00:01,020 --> 00:00:01,060
Dormitory
53
00:00:01,060 --> 00:00:01,100
Sunohara
54
00:00:01,060 --> 00:00:01,100
Dormitory
55
00:00:01,100 --> 00:00:01,140
Sunohara
56
00:00:01,100 --> 00:00:01,140
Dormitory
57
00:00:01,140 --> 00:00:01,180
Sunohara
58
00:00:01,140 --> 00:00:01,180
Dormitory
59
00:00:01,180 --> 00:00:01,230
Sunohara
60
00:00:01,180 --> 00:00:01,230
Dormitory
61
00:00:01,230 --> 00:00:01,270
Sunohara
62
00:00:01,230 --> 00:00:01,270
Dormitory
63
00:00:01,270 --> 00:00:01,310
Sunohara
64
00:00:01,270 --> 00:00:01,310
Dormitory
65
00:00:01,310 --> 00:00:01,350
Sunohara
66
00:00:01,310 --> 00:00:01,350
Dormitory
67
00:00:01,350 --> 00:00:01,390
Sunohara
68
00:00:01,350 --> 00:00:01,390
Dormitory
69
00:00:01,390 --> 00:00:01,430
Sunohara
70
00:00:01,390 --> 00:00:01,430
Dormitory
71
00:00:01,430 --> 00:00:01,480
Sunohara
72
00:00:01,430 --> 00:00:01,480
Dormitory
73
00:00:01,480 --> 00:00:01,520
Sunohara
74
00:00:01,480 --> 00:00:01,520
Dormitory
75
00:00:01,520 --> 00:00:01,560
Sunohara
76
00:00:01,520 --> 00:00:01,560
Dormitory
77
00:00:01,560 --> 00:00:01,600
Sunohara
78
00:00:01,560 --> 00:00:01,600
Dormitory
79
00:00:01,600 --> 00:00:01,640
Sunohara
80
00:00:01,600 --> 00:00:01,640
Dormitory
81
00:00:01,640 --> 00:00:01,680
Sunohara
82
00:00:01,640 --> 00:00:01,680
Dormitory
83
00:00:01,680 --> 00:00:01,730
Sunohara
84
00:00:01,680 --> 00:00:01,730
Dormitory
85
00:00:01,730 --> 00:00:01,770
Sunohara
86
00:00:01,730 --> 00:00:01,770
Dormitory
87
00:00:01,770 --> 00:00:01,810
Sunohara
88
00:00:01,770 --> 00:00:01,810
Dormitory
89
00:00:01,810 --> 00:00:01,850
Sunohara
90
00:00:01,810 --> 00:00:01,850
Dormitory
91
00:00:01,850 --> 00:00:01,890
Sunohara
92
00:00:01,850 --> 00:00:01,890
Dormitory
93
00:00:01,890 --> 00:00:01,940
Sunohara
94
00:00:01,890 --> 00:00:01,940
Dormitory
95
00:00:01,940 --> 00:00:01,980
Sunohara
96
00:00:01,940 --> 00:00:01,980
Dormitory
97
00:00:01,980 --> 00:00:02,020
Sunohara
98
00:00:01,980 --> 00:00:02,020
Dormitory
99
00:00:02,020 --> 00:00:02,060
Sunohara
100
00:00:02,020 --> 00:00:02,060
Dormitory
101
00:00:02,060 --> 00:00:02,100
Sunohara
102
00:00:02,060 --> 00:00:02,100
Dormitory
103
00:00:02,100 --> 00:00:02,140
Sunohara
104
00:00:02,100 --> 00:00:02,140
Dormitory
105
00:00:02,110 --> 00:00:04,940
Hey, Aki, have you heard?
106
00:00:02,140 --> 00:00:02,190
Sunohara
107
00:00:02,140 --> 00:00:02,190
Dormitory
108
00:00:02,190 --> 00:00:02,230
Sunohara
109
00:00:02,190 --> 00:00:02,230
Dormitory
110
00:00:02,230 --> 00:00:02,270
Sunohara
111
00:00:02,230 --> 00:00:02,270
Dormitory
112
00:00:02,270 --> 00:00:02,310
Sunohara
113
00:00:02,270 --> 00:00:02,310
Dormitory
114
00:00:02,310 --> 00:00:02,350
Sunohara
115
00:00:02,310 --> 00:00:02,350
Dormitory
116
00:00:02,350 --> 00:00:02,390
Sunohara
117
00:00:02,350 --> 00:00:02,390
Dormitory
118
00:00:02,390 --> 00:00:02,440
Sunohara
119
00:00:02,390 --> 00:00:02,440
Dormitory
120
00:00:02,440 --> 00:00:02,480
Sunohara
121
00:00:02,440 --> 00:00:02,480
Dormitory
122
00:00:02,480 --> 00:00:02,520
Sunohara
123
00:00:02,480 --> 00:00:02,520
Dormitory
124
00:00:02,520 --> 00:00:02,560
Sunohara
125
00:00:02,520 --> 00:00:02,560
Dormitory
126
00:00:02,560 --> 00:00:02,600
Sunohara
127
00:00:02,560 --> 00:00:02,600
Dormitory
128
00:00:02,600 --> 00:00:02,640
Sunohara
129
00:00:02,600 --> 00:00:02,640
Dormitory
130
00:00:02,640 --> 00:00:02,690
Sunohara
131
00:00:02,640 --> 00:00:02,690
Dormitory
132
00:00:02,690 --> 00:00:02,730
Sunohara
133
00:00:02,690 --> 00:00:02,730
Dormitory
134
00:00:02,730 --> 00:00:02,770
Sunohara
135
00:00:02,730 --> 00:00:02,770
Dormitory
136
00:00:02,770 --> 00:00:02,810
Sunohara
137
00:00:02,770 --> 00:00:02,810
Dormitory
138
00:00:02,810 --> 00:00:02,850
Sunohara
139
00:00:02,810 --> 00:00:02,850
Dormitory
140
00:00:02,850 --> 00:00:02,890
Sunohara
141
00:00:02,850 --> 00:00:02,890
Dormitory
142
00:00:02,890 --> 00:00:02,940
Sunohara
143
00:00:02,890 --> 00:00:02,940
Dormitory
144
00:00:02,940 --> 00:00:02,980
Sunohara
145
00:00:02,940 --> 00:00:02,980
Dormitory
146
00:00:02,980 --> 00:00:03,020
Sunohara
147
00:00:02,980 --> 00:00:03,020
Dormitory
148
00:00:03,020 --> 00:00:03,060
Sunohara
149
00:00:03,020 --> 00:00:03,060
Dormitory
150
00:00:03,060 --> 00:00:03,100
Sunohara
151
00:00:03,060 --> 00:00:03,100
Dormitory
152
00:00:03,100 --> 00:00:03,140
Sunohara
153
00:00:03,100 --> 00:00:03,140
Dormitory
154
00:00:03,140 --> 00:00:03,190
Sunohara
155
00:00:03,140 --> 00:00:03,190
Dormitory
156
00:00:03,190 --> 00:00:03,230
Sunohara
157
00:00:03,190 --> 00:00:03,230
Dormitory
158
00:00:03,230 --> 00:00:03,270
Sunohara
159
00:00:03,230 --> 00:00:03,270
Dormitory
160
00:00:03,270 --> 00:00:03,310
Sunohara
161
00:00:03,270 --> 00:00:03,310
Dormitory
162
00:00:03,310 --> 00:00:03,350
Sunohara
163
00:00:03,310 --> 00:00:03,350
Dormitory
164
00:00:03,350 --> 00:00:03,390
Sunohara
165
00:00:03,350 --> 00:00:03,390
Dormitory
166
00:00:03,390 --> 00:00:03,440
Sunohara
167
00:00:03,390 --> 00:00:03,440
Dormitory
168
00:00:03,440 --> 00:00:03,480
Sunohara
169
00:00:03,440 --> 00:00:03,480
Dormitory
170
00:00:03,480 --> 00:00:03,520
Sunohara
171
00:00:03,480 --> 00:00:03,520
Dormitory
172
00:00:03,520 --> 00:00:03,560
Sunohara
173
00:00:03,520 --> 00:00:03,560
Dormitory
174
00:00:03,560 --> 00:00:03,600
Sunohara
175
00:00:03,560 --> 00:00:03,600
Dormitory
176
00:00:03,600 --> 00:00:03,650
Sunohara
177
00:00:03,600 --> 00:00:03,650
Dormitory
178
00:00:03,650 --> 00:00:03,690
Sunohara
179
00:00:03,650 --> 00:00:03,690
Dormitory
180
00:00:03,690 --> 00:00:03,730
Sunohara
181
00:00:03,690 --> 00:00:03,730
Dormitory
182
00:00:03,730 --> 00:00:03,770
Sunohara
183
00:00:03,730 --> 00:00:03,770
Dormitory
184
00:00:03,770 --> 00:00:03,810
Sunohara
185
00:00:03,770 --> 00:00:03,810
Dormitory
186
00:00:03,810 --> 00:00:03,850
Sunohara
187
00:00:03,810 --> 00:00:03,850
Dormitory
188
00:00:03,850 --> 00:00:03,900
Sunohara
189
00:00:03,850 --> 00:00:03,900
Dormitory
190
00:00:03,900 --> 00:00:03,940
Sunohara
191
00:00:03,900 --> 00:00:03,940
Dormitory
192
00:00:03,940 --> 00:00:03,980
Sunohara
193
00:00:03,940 --> 00:00:03,980
Dormitory
194
00:00:03,980 --> 00:00:04,020
Sunohara
195
00:00:03,980 --> 00:00:04,020
Dormitory
196
00:00:04,020 --> 00:00:04,060
Sunohara
197
00:00:04,020 --> 00:00:04,060
Dormitory
198
00:00:04,060 --> 00:00:04,100
Sunohara
199
00:00:04,060 --> 00:00:04,100
Dormitory
200
00:00:04,100 --> 00:00:04,150
Sunohara
201
00:00:04,100 --> 00:00:04,150
Dormitory
202
00:00:04,150 --> 00:00:04,190
Sunohara
203
00:00:04,150 --> 00:00:04,190
Dormitory
204
00:00:04,190 --> 00:00:04,230
Sunohara
205
00:00:04,190 --> 00:00:04,230
Dormitory
206
00:00:04,230 --> 00:00:04,270
Sunohara
207
00:00:04,230 --> 00:00:04,270
Dormitory
208
00:00:04,270 --> 00:00:04,310
Sunohara
209
00:00:04,270 --> 00:00:04,310
Dormitory
210
00:00:04,310 --> 00:00:04,350
Sunohara
211
00:00:04,310 --> 00:00:04,350
Dormitory
212
00:00:04,350 --> 00:00:04,400
Sunohara
213
00:00:04,350 --> 00:00:04,400
Dormitory
214
00:00:04,400 --> 00:00:04,440
Sunohara
215
00:00:04,400 --> 00:00:04,440
Dormitory
216
00:00:04,440 --> 00:00:04,480
Sunohara
217
00:00:04,440 --> 00:00:04,480
Dormitory
218
00:00:04,480 --> 00:00:04,520
Sunohara
219
00:00:04,480 --> 00:00:04,520
Dormitory
220
00:00:04,520 --> 00:00:04,560
Sunohara
221
00:00:04,520 --> 00:00:04,560
Dormitory
222
00:00:04,560 --> 00:00:04,600
Sunohara
223
00:00:04,560 --> 00:00:04,600
Dormitory
224
00:00:04,600 --> 00:00:04,650
Sunohara
225
00:00:04,600 --> 00:00:04,650
Dormitory
226
00:00:04,650 --> 00:00:04,690
Sunohara
227
00:00:04,650 --> 00:00:04,690
Dormitory
228
00:00:04,690 --> 00:00:04,730
Sunohara
229
00:00:04,690 --> 00:00:04,730
Dormitory
230
00:00:04,730 --> 00:00:04,770
Sunohara
231
00:00:04,730 --> 00:00:04,770
Dormitory
232
00:00:04,770 --> 00:00:04,810
Sunohara
233
00:00:04,770 --> 00:00:04,810
Dormitory
234
00:00:04,810 --> 00:00:04,850
Sunohara
235
00:00:04,810 --> 00:00:04,850
Dormitory
236
00:00:04,850 --> 00:00:04,900
Sunohara
237
00:00:04,850 --> 00:00:04,900
Dormitory
238
00:00:04,900 --> 00:00:04,940
Sunohara
239
00:00:04,900 --> 00:00:04,940
Dormitory
240
00:00:04,940 --> 00:00:08,110
There's a fireworks festival next week.
241
00:00:08,110 --> 00:00:10,460
I have a ton of fun there every year,
242
00:00:10,460 --> 00:00:15,590
but when you watch the last firework go off, you get hit
with that sinking feeling that your summer just ended.
243
00:00:15,590 --> 00:00:18,660
Once summer break ends,
we have to go back to school.
244
00:00:18,660 --> 00:00:22,520
That means I'll have to leave soon.
245
00:00:26,960 --> 00:00:30,080
Don't you have anything to say about that?
246
00:00:30,080 --> 00:00:33,380
Come on! Let's hear it!
247
00:00:33,380 --> 00:00:35,180
Nana-san, that hurts!
248
00:00:35,180 --> 00:00:36,640
How about this?
249
00:00:37,120 --> 00:00:40,640
I'm so sad! Just thinking about
you leaving fills me with sadness!
250
00:00:41,480 --> 00:00:43,060
'Kay, let's play some games.
251
00:00:46,480 --> 00:00:54,200
bitaa suwiito na haamonii kanadeyou
252
00:00:46,480 --> 00:00:54,200
Let's play our bitter sweet harmony!
253
00:00:59,870 --> 00:01:06,960
tsumasaki de tatou to shite yorokechau kimi ni
254
00:00:59,870 --> 00:01:06,960
I see you stumble while you're trying to stand up on your toes
255
00:01:06,960 --> 00:01:09,290
omowazu hohoenjau
256
00:01:06,960 --> 00:01:10,300
omowazu hohoenjau
257
00:01:06,960 --> 00:01:09,290
And I can't help but smile
258
00:01:06,960 --> 00:01:10,300
And I can't help but smile
259
00:01:09,290 --> 00:01:10,300
omowazu hohoenjau
260
00:01:09,290 --> 00:01:10,300
And I can't help but smile
261
00:01:10,300 --> 00:01:13,380
massugu na kimi no yume
262
00:01:10,300 --> 00:01:13,380
I can tell what your dreams are
263
00:01:13,380 --> 00:01:15,220
tetsudaitai kedo yokei na koto ka na
264
00:01:13,380 --> 00:01:15,220
I want to help, but is that overstepping my bounds?
265
00:01:15,220 --> 00:01:18,180
tetsudaitai kedo yokei na koto ka na
266
00:01:15,220 --> 00:01:18,180
I want to help, but is that overstepping my bounds?
267
00:01:19,300 --> 00:01:20,510
kimi wa tabun
268
00:01:19,300 --> 00:01:21,640
kimi wa tabun
269
00:01:19,300 --> 00:01:20,510
You probably
270
00:01:19,300 --> 00:01:21,640
You probably
271
00:01:20,510 --> 00:01:21,640
kimi wa tabun
272
00:01:20,510 --> 00:01:21,640
You probably
273
00:01:21,640 --> 00:01:22,720
kawaritakute
274
00:01:21,640 --> 00:01:23,850
kawaritakute
275
00:01:21,640 --> 00:01:22,720
want to change
276
00:01:21,640 --> 00:01:23,850
want to change
277
00:01:22,720 --> 00:01:23,850
kawaritakute
278
00:01:22,720 --> 00:01:23,850
want to change
279
00:01:23,850 --> 00:01:27,270
isogiashi de aruiteku
280
00:01:23,850 --> 00:01:27,270
and walk forward as fast as you can
281
00:01:27,270 --> 00:01:32,860
sonna shigusa mo itoshikute
282
00:01:27,270 --> 00:01:32,860
I love that about you,
283
00:01:32,860 --> 00:01:33,860
kamaitakunaru yo
284
00:01:32,860 --> 00:01:35,700
kamaitakunaru yo
285
00:01:32,860 --> 00:01:33,860
and it makes me want to look after you
286
00:01:32,860 --> 00:01:35,700
and it makes me want to look after you
287
00:01:33,860 --> 00:01:35,700
kamaitakunaru yo
288
00:01:33,860 --> 00:01:35,700
and it makes me want to look after you
289
00:01:35,700 --> 00:01:40,330
bitaa ni naritai kimi no ganbari wo
290
00:01:35,700 --> 00:01:40,330
You're trying so hard that you'll make yourself bitter,
291
00:01:40,330 --> 00:01:44,660
yasashiku tsutsumikonde itai no
292
00:01:40,330 --> 00:01:44,660
so I want to gently wrap you up in my arms
293
00:01:45,290 --> 00:01:49,290
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
294
00:01:45,290 --> 00:01:53,340
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
295
00:01:45,290 --> 00:01:49,290
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
296
00:01:45,290 --> 00:01:53,340
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
297
00:01:49,290 --> 00:01:50,130
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
298
00:01:49,290 --> 00:01:50,130
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
299
00:01:50,130 --> 00:01:50,500
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
300
00:01:50,130 --> 00:01:50,500
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
301
00:01:50,500 --> 00:01:50,790
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
302
00:01:50,500 --> 00:01:50,790
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
303
00:01:50,790 --> 00:01:51,040
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
304
00:01:50,790 --> 00:01:51,040
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
305
00:01:51,040 --> 00:01:52,670
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
306
00:01:51,040 --> 00:01:52,670
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
307
00:01:52,670 --> 00:01:53,340
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo
308
00:01:52,670 --> 00:01:53,340
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
309
00:01:53,760 --> 00:01:58,180
itsudemo suwiito na kimochi de iru kara
310
00:01:53,760 --> 00:01:58,180
I'll always have these sweet feelings,
311
00:01:58,180 --> 00:02:02,760
sono mama no kimi no hohaba de kite
312
00:01:58,180 --> 00:02:02,760
so just walk to me at your own pace
313
00:02:03,310 --> 00:02:07,270
aseranakutemo hora
314
00:02:03,310 --> 00:02:07,270
There's no need to feel rushed
315
00:02:07,270 --> 00:02:11,110
ashita mo asatte mo watashi wa
316
00:02:07,270 --> 00:02:11,110
Because tomorrow, and the day after that,
317
00:02:11,110 --> 00:02:14,730
koko ni iru yo
318
00:02:11,110 --> 00:02:14,730
I'll be right here
319
00:02:11,110 --> 00:02:15,990
Sunohara
320
00:02:11,110 --> 00:02:15,990
Dormitory
321
00:02:15,990 --> 00:02:18,950
Tanamachi
322
00:02:19,620 --> 00:02:22,730
Thanks for coming to help me
even though it's so hot out today.
323
00:02:22,730 --> 00:02:25,410
It's no problem. Don't mention it.
324
00:02:28,610 --> 00:02:30,160
Good afternoon.
325
00:02:30,160 --> 00:02:32,490
Hey there, Ayaka-chan.
326
00:02:32,490 --> 00:02:34,090
What'll you have today?
327
00:02:34,090 --> 00:02:36,850
Everything we've got out here is fresh.
328
00:02:37,590 --> 00:02:40,590
38th
Fireworks
Festival
329
00:02:37,590 --> 00:02:37,630
38th
Fireworks
Festival
330
00:02:37,630 --> 00:02:37,670
38th
Fireworks
Festival
331
00:02:37,670 --> 00:02:37,710
38th
Fireworks
Festival
332
00:02:37,710 --> 00:02:37,760
38th
Fireworks
Festival
333
00:02:37,760 --> 00:02:37,800
38th
Fireworks
Festival
334
00:02:37,800 --> 00:02:37,840
38th
Fireworks
Festival
335
00:02:37,840 --> 00:02:37,880
38th
Fireworks
Festival
336
00:02:37,880 --> 00:02:37,920
38th
Fireworks
Festival
337
00:02:37,920 --> 00:02:37,960
38th
Fireworks
Festival
338
00:02:37,960 --> 00:02:38,010
38th
Fireworks
Festival
339
00:02:38,010 --> 00:02:38,050
38th
Fireworks
Festival
340
00:02:38,050 --> 00:02:38,090
38th
Fireworks
Festival
341
00:02:38,090 --> 00:02:38,130
38th
Fireworks
Festival
342
00:02:38,130 --> 00:02:38,170
38th
Fireworks
Festival
343
00:02:38,170 --> 00:02:38,210
38th
Fireworks
Festival
344
00:02:38,210 --> 00:02:38,260
38th
Fireworks
Festival
345
00:02:38,260 --> 00:02:38,300
38th
Fireworks
Festival
346
00:02:38,300 --> 00:02:38,340
38th
Fireworks
Festival
347
00:02:38,340 --> 00:02:38,380
38th
Fireworks
Festival
348
00:02:38,380 --> 00:02:38,420
38th
Fireworks
Festival
349
00:02:38,420 --> 00:02:38,460
38th
Fireworks
Festival
350
00:02:38,460 --> 00:02:38,510
38th
Fireworks
Festival
351
00:02:38,490 --> 00:02:41,500
Okay then, I'll take some okra, please.
352
00:02:38,510 --> 00:02:38,550
38th
Fireworks
Festival
353
00:02:38,550 --> 00:02:38,590
38th
Fireworks
Festival
354
00:02:38,590 --> 00:02:38,630
38th
Fireworks
Festival
355
00:02:38,630 --> 00:02:38,670
38th
Fireworks
Festival
356
00:02:38,670 --> 00:02:38,710
38th
Fireworks
Festival
357
00:02:38,710 --> 00:02:38,760
38th
Fireworks
Festival
358
00:02:38,760 --> 00:02:38,800
38th
Fireworks
Festival
359
00:02:38,800 --> 00:02:38,840
38th
Fireworks
Festival
360
00:02:38,840 --> 00:02:38,880
38th
Fireworks
Festival
361
00:02:38,880 --> 00:02:38,920
38th
Fireworks
Festival
362
00:02:38,920 --> 00:02:38,970
38th
Fireworks
Festival
363
00:02:38,970 --> 00:02:39,010
38th
Fireworks
Festival
364
00:02:39,010 --> 00:02:39,050
38th
Fireworks
Festival
365
00:02:39,050 --> 00:02:39,090
38th
Fireworks
Festival
366
00:02:39,090 --> 00:02:39,130
38th
Fireworks
Festival
367
00:02:39,130 --> 00:02:39,170
38th
Fireworks
Festival
368
00:02:39,170 --> 00:02:39,220
38th
Fireworks
Festival
369
00:02:39,220 --> 00:02:39,260
38th
Fireworks
Festival
370
00:02:39,260 --> 00:02:39,300
38th
Fireworks
Festival
371
00:02:39,300 --> 00:02:39,340
38th
Fireworks
Festival
372
00:02:39,340 --> 00:02:39,380
38th
Fireworks
Festival
373
00:02:39,380 --> 00:02:39,420
38th
Fireworks
Festival
374
00:02:39,420 --> 00:02:39,470
38th
Fireworks
Festival
375
00:02:39,470 --> 00:02:39,510
38th
Fireworks
Festival
376
00:02:39,510 --> 00:02:39,550
38th
Fireworks
Festival
377
00:02:39,550 --> 00:02:39,590
38th
Fireworks
Festival
378
00:02:39,590 --> 00:02:39,630
38th
Fireworks
Festival
379
00:02:39,630 --> 00:02:39,670
38th
Fireworks
Festival
380
00:02:39,670 --> 00:02:39,720
38th
Fireworks
Festival
381
00:02:39,720 --> 00:02:39,760
38th
Fireworks
Festival
382
00:02:39,760 --> 00:02:39,800
38th
Fireworks
Festival
383
00:02:39,800 --> 00:02:39,840
38th
Fireworks
Festival
384
00:02:39,840 --> 00:02:39,880
38th
Fireworks
Festival
385
00:02:39,880 --> 00:02:39,920
38th
Fireworks
Festival
386
00:02:39,920 --> 00:02:39,970
38th
Fireworks
Festival
387
00:02:39,970 --> 00:02:40,010
38th
Fireworks
Festival
388
00:02:40,010 --> 00:02:40,050
38th
Fireworks
Festival
389
00:02:40,050 --> 00:02:40,090
38th
Fireworks
Festival
390
00:02:40,090 --> 00:02:40,130
38th
Fireworks
Festival
391
00:02:40,130 --> 00:02:40,170
38th
Fireworks
Festival
392
00:02:40,170 --> 00:02:40,220
38th
Fireworks
Festival
393
00:02:40,220 --> 00:02:40,260
38th
Fireworks
Festival
394
00:02:40,260 --> 00:02:40,300
38th
Fireworks
Festival
395
00:02:40,300 --> 00:02:40,340
38th
Fireworks
Festival
396
00:02:40,340 --> 00:02:40,380
38th
Fireworks
Festival
397
00:02:40,380 --> 00:02:40,430
38th
Fireworks
Festival
398
00:02:40,430 --> 00:02:40,470
38th
Fireworks
Festival
399
00:02:40,470 --> 00:02:40,510
38th
Fireworks
Festival
400
00:02:40,510 --> 00:02:40,550
38th
Fireworks
Festival
401
00:02:40,550 --> 00:02:40,590
38th
Fireworks
Festival
402
00:02:41,500 --> 00:02:43,250
Thanks for always shopping here!
403
00:02:43,250 --> 00:02:44,260
Thank you, too.
404
00:02:45,150 --> 00:02:46,670
We're home.
405
00:02:48,690 --> 00:02:51,280
Ah, you're finally back!
406
00:02:51,280 --> 00:02:53,150
Oh my, what's going on?
407
00:02:53,150 --> 00:02:57,250
Onee-chan, it's been a while.
I want you to do that.
408
00:02:58,020 --> 00:03:01,350
I'd be happy to. Let's head to my room.
409
00:03:01,350 --> 00:03:02,660
Yay!
410
00:03:04,160 --> 00:03:06,430
Akkun, could you take care of these for me?
411
00:03:06,430 --> 00:03:07,490
Sure.
412
00:03:13,030 --> 00:03:14,720
What did she mean by "that"?
413
00:03:30,230 --> 00:03:33,230
Ear Cleaning, Lost Child, Fireworks
414
00:03:34,240 --> 00:03:36,110
That was great!
415
00:03:41,100 --> 00:03:42,700
Oh?
416
00:03:43,030 --> 00:03:46,420
What were you doing out here, Aki?
417
00:03:46,420 --> 00:03:48,100
N-Nothing.
418
00:03:48,100 --> 00:03:50,200
You heard me moaning, didn't you?
419
00:03:50,480 --> 00:03:53,520
It's not polite to eavesdrop, you know.
420
00:03:53,520 --> 00:03:56,040
W-Well, what were you even doing in there?
421
00:03:56,040 --> 00:03:57,030
Ear cleaning.
422
00:03:57,030 --> 00:03:58,500
Ear cleaning?
423
00:03:59,030 --> 00:04:01,650
You should have her do yours too.
424
00:04:01,650 --> 00:04:03,970
N-No, I...
425
00:04:04,720 --> 00:04:09,810
She'll thrust deep into all
those hard to reach places...
426
00:04:10,480 --> 00:04:12,840
and help clean your ears out.
427
00:04:12,840 --> 00:04:14,250
It's the best.
428
00:04:16,400 --> 00:04:17,580
Wha-Wha-Wha-Wha—
429
00:04:17,580 --> 00:04:20,190
What's with that reaction? It's, like, so hilarious.
430
00:04:26,120 --> 00:04:27,660
Onee-chan!
431
00:04:28,160 --> 00:04:30,840
Aki said he wants you to clean his ears too.
432
00:04:31,990 --> 00:04:34,210
I-I'm, um...
433
00:04:34,640 --> 00:04:36,400
You too, Akkun?
434
00:04:36,400 --> 00:04:37,580
Sure.
435
00:04:37,580 --> 00:04:39,710
Okay, enjoy yourselves.
436
00:04:39,710 --> 00:04:40,630
Hey! W-Wait a minute!
437
00:04:40,630 --> 00:04:43,280
Make sure to tell me later how it was.
438
00:04:46,310 --> 00:04:48,640
You don't need to be so tense.
439
00:04:48,640 --> 00:04:53,350
Just close your eyes and think of it like
having your ears cleaned by your mother.
440
00:04:53,350 --> 00:04:55,330
By my mother?
441
00:04:55,330 --> 00:04:56,890
Now, come here!
442
00:05:04,860 --> 00:05:08,920
You don't have to be so nervous.
443
00:05:08,920 --> 00:05:12,830
I'll go ahead and start with your right ear.
444
00:05:15,420 --> 00:05:18,740
Ah, now that I look closer, you have very cute ears.
445
00:05:18,740 --> 00:05:19,350
Oh?
446
00:05:23,830 --> 00:05:26,470
You stiffened up more than before.
447
00:05:38,040 --> 00:05:40,510
You sure had a lot in there.
448
00:05:41,970 --> 00:05:44,320
And now, for the finale...
449
00:05:48,120 --> 00:05:49,900
Do you feel better?
450
00:05:49,900 --> 00:05:53,110
Now it's time for your left ear.
Turn your head, please.
451
00:05:56,470 --> 00:05:58,040
I-I'm so close.
452
00:05:58,040 --> 00:06:03,710
Um, it's kind of hard for me to see your ears from here,
so would you mind scooting forward a bit?
453
00:06:03,710 --> 00:06:05,670
Y-Yeah, sure.
454
00:06:06,480 --> 00:06:09,710
Okay, time to clean.
455
00:06:10,940 --> 00:06:15,470
I'm so close that I can tell how nice she smells.
456
00:06:16,580 --> 00:06:18,580
It's so relaxing.
457
00:06:20,450 --> 00:06:25,230
It feels like my entire body is being enveloped by her.
458
00:06:32,140 --> 00:06:34,530
Okay, we're all done.
459
00:06:35,410 --> 00:06:38,260
I'm pretty good at cleaning ears.
460
00:06:38,260 --> 00:06:41,970
Yuzu-chan and the others tell me it feels nice when I do it for them.
461
00:06:43,750 --> 00:06:44,670
Akkun?
462
00:06:45,420 --> 00:06:47,860
You guys done yet?
463
00:06:48,450 --> 00:06:49,880
How was it?
464
00:07:01,730 --> 00:07:03,690
Th-Thanks again.
465
00:07:04,000 --> 00:07:04,750
Sure.
466
00:07:04,750 --> 00:07:06,690
Come back any time.
467
00:07:09,670 --> 00:07:13,160
And he had this look on his face while he was sleeping.
468
00:07:13,160 --> 00:07:15,490
It's so hilarious, right?
469
00:07:17,120 --> 00:07:18,880
Hey there, sleepyhead.
470
00:07:18,880 --> 00:07:19,520
Huh?
471
00:07:19,520 --> 00:07:21,210
Have some self-control.
472
00:07:21,210 --> 00:07:24,040
Don't tease me about it.
473
00:07:24,820 --> 00:07:29,420
Incidentally, I've got two pictures here to show you.
474
00:07:34,720 --> 00:07:37,980
So, what was that about the look on my face?
475
00:07:42,740 --> 00:07:45,020
Aki! Look at this!
476
00:07:46,000 --> 00:07:47,810
Ta-da!
477
00:07:47,810 --> 00:07:49,480
Whaddya think?
478
00:07:49,480 --> 00:07:51,270
A yukata?
479
00:07:51,270 --> 00:07:53,490
I've told you about it before, right?
480
00:07:53,490 --> 00:07:55,610
Today's the fireworks festival!
481
00:07:56,240 --> 00:07:57,990
Or maybe, Aki...
482
00:07:57,990 --> 00:08:01,580
You'd rather launch some
fireworks right now—just you and I?
483
00:08:01,580 --> 00:08:03,640
I don't even know what that means.
484
00:08:03,640 --> 00:08:05,540
I dunno either!
485
00:08:06,810 --> 00:08:09,750
Oh dear, you're sticking out over your sash.
486
00:08:09,750 --> 00:08:13,970
Are you wearing normal underwear
underneath your yukata?
487
00:08:13,970 --> 00:08:18,060
Well, yeah. The bras made for these kinds of outfits aren't cute.
488
00:08:18,060 --> 00:08:23,680
Well, underwear aside, you'll look cuter if you can get your yukata on properly.
489
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
I'll just go braless, then!
490
00:08:27,380 --> 00:08:31,200
Hey, wait a minute. I've never seen you wearing a yukata the right way.
491
00:08:31,200 --> 00:08:32,370
That's not fair!
492
00:08:32,370 --> 00:08:36,760
Well, that's because I can't.
They don't make them in my size.
493
00:08:36,760 --> 00:08:41,330
They might not carry them in normal stores, but you can get them online no problem.
494
00:08:45,170 --> 00:08:48,720
Oh right, you don't know how to use smartphones or computers.
495
00:08:48,720 --> 00:08:52,360
I-I'm not going to wear a yukata
when we go, so don't worry about it.
496
00:08:52,360 --> 00:08:53,610
What?!
497
00:08:53,610 --> 00:08:54,760
Akkun?
498
00:08:56,030 --> 00:08:59,220
Um, I was just thinking that it's too bad you won't.
499
00:08:59,610 --> 00:09:01,680
On second thought, I think I'll wear one!
500
00:09:01,680 --> 00:09:05,190
Akkun, would you mind
helping me wrap my sarashi?
501
00:09:05,830 --> 00:09:06,980
Help me with mine too!
502
00:09:07,280 --> 00:09:08,530
Aki!
503
00:09:09,300 --> 00:09:10,440
Akkun!
504
00:09:10,440 --> 00:09:13,820
Y-You should help each other with that!
505
00:09:17,030 --> 00:09:20,870
Listen up. I'm only doing this because I have to.
506
00:09:21,210 --> 00:09:22,830
Sure thing.
507
00:09:22,830 --> 00:09:25,700
As his senpai, it's my job.
508
00:09:26,140 --> 00:09:28,380
Yes, you're very admirable.
509
00:09:29,680 --> 00:09:33,550
It's not like I actually have a personal reason to invite Shiina or anything,
510
00:09:33,550 --> 00:09:36,670
but we live under the same roof,
so I'm just being polite.
511
00:09:36,670 --> 00:09:39,360
Jeez, you don't have to lie to yourself.
512
00:09:39,950 --> 00:09:42,800
Shall I ask him for you, then?
513
00:09:42,800 --> 00:09:45,390
N-No, that's fine.
514
00:09:47,350 --> 00:09:51,610
Okay, first of all we...
515
00:09:47,350 --> 00:09:51,610
Aki, me too!
516
00:09:48,370 --> 00:09:50,630
Are you in here, Shiina?
517
00:09:50,630 --> 00:09:51,610
About tonight...
518
00:09:51,610 --> 00:09:52,820
Yes?
519
00:09:54,480 --> 00:09:55,760
Who cares, idiot!
520
00:09:56,320 --> 00:09:59,140
What the hell was that about?!
521
00:10:19,340 --> 00:10:22,300
So this is what a Tokyo fireworks festival looks like?
522
00:10:22,640 --> 00:10:26,820
I'm gonna hold your hand so we don't lose you.
523
00:10:27,460 --> 00:10:31,220
It's your first time coming to this part of town, right?
524
00:10:31,220 --> 00:10:33,400
We need to make sure you don't get lost.
525
00:10:33,400 --> 00:10:36,180
You've got a pretty girl on each arm.
You should be happy.
526
00:10:36,180 --> 00:10:38,680
Not many people can say they've had that.
527
00:10:38,680 --> 00:10:40,240
It feels more like...
528
00:10:41,040 --> 00:10:45,240
I'm an alien that's been taken into custody.
529
00:10:46,420 --> 00:10:50,190
Ayaka-san, we're going to check out some of the stands over there.
530
00:10:50,190 --> 00:10:52,670
O-Oh, do you mind if I come with—
531
00:10:54,710 --> 00:10:58,160
Remember how they treated us like that last year?
532
00:10:58,160 --> 00:11:00,870
I think it'll be a good experience for him.
533
00:11:00,870 --> 00:11:03,040
Okay, have fun!
534
00:11:03,680 --> 00:11:06,140
Aw, come on.
535
00:11:06,870 --> 00:11:09,070
All right, let's go!
536
00:11:17,020 --> 00:11:19,370
I-I don't need your help!
537
00:11:19,370 --> 00:11:21,900
Oh my, I guess so.
538
00:11:21,900 --> 00:11:25,480
I don't want to hear you
complain later if you get lost.
539
00:11:25,480 --> 00:11:27,490
I-I won't!
540
00:11:27,490 --> 00:11:29,990
Really?
541
00:11:30,920 --> 00:11:33,500
Aki, let's play that one!
542
00:11:40,510 --> 00:11:42,620
You nailed it! You're really good at this.
543
00:11:42,620 --> 00:11:44,050
Well, how was that?
544
00:11:44,050 --> 00:11:45,650
Amazing!
545
00:11:45,650 --> 00:11:46,720
I want to try it.
546
00:11:49,680 --> 00:11:53,290
Ah, you can't shoot like that.
547
00:11:53,290 --> 00:11:57,940
You're small, so you need to steady the gun by resting your weight on your elbows.
548
00:11:58,590 --> 00:12:00,900
You're right. I can hold it steady now!
549
00:12:00,900 --> 00:12:02,500
Right?
550
00:12:14,160 --> 00:12:17,480
That was so hilarious!
551
00:12:17,480 --> 00:12:20,920
Hey! Why are you holding my hand again?
552
00:12:21,220 --> 00:12:23,830
Because I beat you back there.
553
00:12:23,830 --> 00:12:26,050
I didn't agree to that!
554
00:12:26,400 --> 00:12:28,160
Oh, really?
555
00:12:28,160 --> 00:12:30,760
Okay, let's do that next!
556
00:12:30,760 --> 00:12:31,910
Over there!
557
00:12:35,110 --> 00:12:37,600
I couldn't get even one.
558
00:12:45,850 --> 00:12:47,700
She's incredible!
559
00:12:47,700 --> 00:12:50,860
Oh, finished already, Aki?
560
00:12:50,860 --> 00:12:52,740
Wasn't that a little too fast?
561
00:12:53,970 --> 00:12:55,280
All right, let's go.
562
00:12:55,980 --> 00:12:57,960
Hey, mister, I don't need these.
563
00:12:57,960 --> 00:13:00,130
You're not going to keep the goldfish?
564
00:13:00,650 --> 00:13:04,150
I can't take care of them,
even if I bring them back with me.
565
00:13:04,830 --> 00:13:06,160
Uh...
566
00:13:06,160 --> 00:13:08,590
Oh, look! It's the boy!
567
00:13:08,590 --> 00:13:10,290
Nana spotted.
568
00:13:10,290 --> 00:13:12,050
Mai? Uchifuji?
569
00:13:12,050 --> 00:13:16,460
Hey, kid, wanna lick my candy?
570
00:13:16,460 --> 00:13:20,750
"My hair's fluffy and smooth, just like your candy."
571
00:13:22,120 --> 00:13:24,020
Hey!
572
00:13:24,480 --> 00:13:27,240
I can't take my eyes off you two for a second!
573
00:13:27,240 --> 00:13:28,680
We're sorry.
574
00:13:28,680 --> 00:13:30,780
Give us a break.
575
00:13:30,780 --> 00:13:36,710
We came all the way out here to ogle cute young boys
in their yukatas, but they're all here with their girlfriends.
576
00:13:36,710 --> 00:13:40,500
We finally found ourselves one,
so we were trying to satisfy our hearts.
577
00:13:41,320 --> 00:13:43,460
Welcome! Welcome!
578
00:13:43,460 --> 00:13:44,860
Oh!
579
00:13:44,860 --> 00:13:46,380
Hey, Ayaka-chan!
580
00:13:46,380 --> 00:13:48,050
Have a look!
581
00:13:48,050 --> 00:13:49,820
G-Good evening.
582
00:13:49,820 --> 00:13:52,250
Oh, are you having a girls' night out?
583
00:13:52,250 --> 00:13:54,280
I'm a boy!
584
00:13:55,210 --> 00:13:56,440
So you're a hit with the ladies.
585
00:13:56,440 --> 00:14:01,150
All items 500 Yen
586
00:13:56,440 --> 00:14:01,150
- Kimchi bowl
- Octopus-wasabi bowl
- Edamame
- Lotus root and meat dumplings
. with sweet sauce
- Sashimi set
- Grilled squid, meat and
. potato stew
- Grilled-fried tofu
- Steamed clams
- Buttered potato with
. salted squid innards
587
00:13:57,020 --> 00:13:59,380
Since you're here, have something to eat.
588
00:13:59,380 --> 00:14:01,150
We've got lots of stuff.
589
00:14:01,150 --> 00:14:04,860
You need to try this—our buttered potato!
590
00:14:05,250 --> 00:14:07,320
With salted squid innards on top!
591
00:14:09,320 --> 00:14:12,640
Try some edamame with our grilled-fried tofu.
592
00:14:12,640 --> 00:14:15,280
Our lightly-grilled squid is really good, too.
593
00:14:15,280 --> 00:14:17,640
These are all things you eat when drinking alcohol.
594
00:14:17,640 --> 00:14:21,500
And of course we have some beer for you, Ayaka-chan.
595
00:14:21,500 --> 00:14:23,460
I'm sorry. I can't.
596
00:14:23,810 --> 00:14:25,920
Today, I'm here as his guardian.
597
00:14:30,120 --> 00:14:32,890
You've got quite a few guardians with you today!
598
00:14:38,740 --> 00:14:41,360
Akkun, say, "Aah."
599
00:14:42,420 --> 00:14:44,120
Don't be shy.
600
00:14:44,120 --> 00:14:45,760
Um, okay.
601
00:14:48,550 --> 00:14:50,970
Hey, Aki, try this one.
602
00:14:50,970 --> 00:14:52,520
Say, "Aah."
603
00:14:56,330 --> 00:14:59,910
Hey, kid, try some of my nice and cold shaved ice!
604
00:14:59,910 --> 00:15:02,410
Let's play the squid game together.
605
00:15:02,410 --> 00:15:04,810
This takoyaki is really good.
606
00:15:04,810 --> 00:15:06,590
Try my cotton candy.
607
00:15:06,590 --> 00:15:07,710
Hey, come on.
608
00:15:07,710 --> 00:15:09,480
Don't you want to try this?
609
00:15:09,480 --> 00:15:10,130
Have a bite.
610
00:15:10,130 --> 00:15:10,660
Try some.
611
00:15:10,660 --> 00:15:12,970
I-I've had it!
612
00:15:13,800 --> 00:15:14,690
Akkun!
613
00:15:14,690 --> 00:15:15,840
Aki!
614
00:15:17,060 --> 00:15:18,650
Did we tease him too much?
615
00:15:18,650 --> 00:15:20,430
You're the one who took it too far, Uchifuji.
616
00:15:26,620 --> 00:15:27,390
Here you are.
617
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
It's so cute.
618
00:15:29,930 --> 00:15:32,970
I wonder what Shiina-kun and the others are up to.
619
00:15:33,820 --> 00:15:36,280
Who cares what he's doing?
620
00:15:35,780 --> 00:15:35,820
Stupid Shiina
621
00:15:35,820 --> 00:15:35,860
Stupid Shiina
622
00:15:35,860 --> 00:15:35,910
Stupid Shiina
623
00:15:35,910 --> 00:15:35,950
Stupid Shiina
624
00:15:35,950 --> 00:15:35,990
Stupid Shiina
625
00:15:35,990 --> 00:15:36,030
Stupid Shiina
626
00:15:36,030 --> 00:15:36,070
Stupid Shiina
627
00:15:36,070 --> 00:15:36,110
Stupid Shiina
628
00:15:36,110 --> 00:15:36,160
Stupid Shiina
629
00:15:36,160 --> 00:15:36,200
Stupid Shiina
630
00:15:36,200 --> 00:15:36,240
Stupid Shiina
631
00:15:36,240 --> 00:15:36,280
Stupid Shiina
632
00:15:56,270 --> 00:15:58,390
How far did I run?
633
00:16:03,640 --> 00:16:06,860
What?! You lost Shiina?!
634
00:16:07,970 --> 00:16:10,200
We got separated.
635
00:16:10,200 --> 00:16:13,570
We split up and started looking for him.
636
00:16:13,570 --> 00:16:15,810
What's that idiot doing?
637
00:16:15,810 --> 00:16:18,750
I don't think you have to worry too much.
638
00:16:18,750 --> 00:16:21,850
Just let us know if you see him, okay?
639
00:16:21,850 --> 00:16:22,800
Later.
640
00:16:31,800 --> 00:16:34,310
Looks like I ran pretty far.
641
00:16:34,310 --> 00:16:36,010
I should head back.
642
00:16:42,920 --> 00:16:44,600
Oh, the fireworks...
643
00:16:51,770 --> 00:16:53,520
I should be...
644
00:16:54,780 --> 00:16:56,800
watching them with the caretaker and the others.
645
00:16:59,100 --> 00:17:01,620
What the hell am I doing?
646
00:17:10,700 --> 00:17:12,190
I found you.
647
00:17:14,170 --> 00:17:16,740
M-Miss Caretaker!
648
00:17:18,570 --> 00:17:20,840
I'm very upset with you.
649
00:17:20,840 --> 00:17:22,340
U-Um...
650
00:17:23,160 --> 00:17:25,370
I-I'm really sorry.
651
00:17:26,460 --> 00:17:30,470
It seems I still need to take care of you, doesn't it?
652
00:17:59,670 --> 00:18:01,880
Everyone's worried about you.
653
00:18:01,880 --> 00:18:03,420
Ready to head back?
654
00:18:03,420 --> 00:18:04,790
Yeah.
655
00:18:08,080 --> 00:18:10,890
Now you won't be able to get away from me again.
656
00:18:27,720 --> 00:18:32,430
Isn't this kind of a romantic situation?
657
00:18:38,950 --> 00:18:40,210
There's a lost chil—
658
00:18:40,210 --> 00:18:41,470
Ah! Wait a minute!
659
00:18:41,470 --> 00:18:43,310
Shiina!
660
00:18:43,310 --> 00:18:45,200
Where the hell are you hiding?!
661
00:18:45,200 --> 00:18:46,680
Get your butt back over here!
662
00:18:47,840 --> 00:18:49,590
P-Prez?
663
00:18:50,570 --> 00:18:51,640
We should hurry back.
664
00:18:52,560 --> 00:18:54,100
Right!
665
00:19:16,130 --> 00:19:18,560
Aki, here comes the last one!
666
00:19:27,140 --> 00:19:28,830
It's over.
667
00:19:38,950 --> 00:19:43,610
This marks the end of this year's fireworks festival.
668
00:19:43,610 --> 00:19:47,160
Please be mindful of your
surroundings as you exit the premises.
669
00:19:47,160 --> 00:19:52,230
We also ask that you take care to properly dispose of your garbage.
670
00:19:55,380 --> 00:19:55,430
Sunohara
671
00:19:55,380 --> 00:19:55,430
Dormitory
672
00:19:55,430 --> 00:19:55,470
Sunohara
673
00:19:55,430 --> 00:19:55,470
Dormitory
674
00:19:55,470 --> 00:19:55,510
Sunohara
675
00:19:55,470 --> 00:19:55,510
Dormitory
676
00:19:55,510 --> 00:19:55,550
Sunohara
677
00:19:55,510 --> 00:19:55,550
Dormitory
678
00:19:55,550 --> 00:19:55,590
Sunohara
679
00:19:55,550 --> 00:19:55,590
Dormitory
680
00:19:55,590 --> 00:19:55,630
Sunohara
681
00:19:55,590 --> 00:19:55,630
Dormitory
682
00:19:55,630 --> 00:19:55,680
Sunohara
683
00:19:55,630 --> 00:19:55,680
Dormitory
684
00:19:55,680 --> 00:19:55,720
Sunohara
685
00:19:55,680 --> 00:19:55,720
Dormitory
686
00:19:55,720 --> 00:19:55,760
Sunohara
687
00:19:55,720 --> 00:19:55,760
Dormitory
688
00:19:55,760 --> 00:19:55,800
Sunohara
689
00:19:55,760 --> 00:19:55,800
Dormitory
690
00:19:55,800 --> 00:19:55,840
Sunohara
691
00:19:55,800 --> 00:19:55,840
Dormitory
692
00:19:55,840 --> 00:19:55,880
Sunohara
693
00:19:55,840 --> 00:19:55,880
Dormitory
694
00:19:55,880 --> 00:19:55,930
Sunohara
695
00:19:55,880 --> 00:19:55,930
Dormitory
696
00:19:55,930 --> 00:19:55,970
Sunohara
697
00:19:55,930 --> 00:19:55,970
Dormitory
698
00:19:55,970 --> 00:19:56,010
Sunohara
699
00:19:55,970 --> 00:19:56,010
Dormitory
700
00:19:56,010 --> 00:19:56,050
Sunohara
701
00:19:56,010 --> 00:19:56,050
Dormitory
702
00:19:56,050 --> 00:19:56,090
Sunohara
703
00:19:56,050 --> 00:19:56,090
Dormitory
704
00:19:56,090 --> 00:19:56,130
Sunohara
705
00:19:56,090 --> 00:19:56,130
Dormitory
706
00:19:56,130 --> 00:19:56,180
Sunohara
707
00:19:56,130 --> 00:19:56,180
Dormitory
708
00:19:56,180 --> 00:19:56,220
Sunohara
709
00:19:56,180 --> 00:19:56,220
Dormitory
710
00:19:56,220 --> 00:19:56,260
Sunohara
711
00:19:56,220 --> 00:19:56,260
Dormitory
712
00:19:56,260 --> 00:19:56,300
Sunohara
713
00:19:56,260 --> 00:19:56,300
Dormitory
714
00:19:56,300 --> 00:19:56,340
Sunohara
715
00:19:56,300 --> 00:19:56,340
Dormitory
716
00:19:56,340 --> 00:19:56,380
Sunohara
717
00:19:56,340 --> 00:19:56,380
Dormitory
718
00:19:56,380 --> 00:19:56,430
Sunohara
719
00:19:56,380 --> 00:19:56,430
Dormitory
720
00:19:56,430 --> 00:19:56,470
Sunohara
721
00:19:56,430 --> 00:19:56,470
Dormitory
722
00:19:56,470 --> 00:19:56,510
Sunohara
723
00:19:56,470 --> 00:19:56,510
Dormitory
724
00:19:56,510 --> 00:19:56,550
Sunohara
725
00:19:56,510 --> 00:19:56,550
Dormitory
726
00:19:56,550 --> 00:19:56,590
Sunohara
727
00:19:56,550 --> 00:19:56,590
Dormitory
728
00:19:56,590 --> 00:19:56,640
Sunohara
729
00:19:56,590 --> 00:19:56,640
Dormitory
730
00:19:56,640 --> 00:19:56,680
Sunohara
731
00:19:56,640 --> 00:19:56,680
Dormitory
732
00:19:56,680 --> 00:19:56,720
Sunohara
733
00:19:56,680 --> 00:19:56,720
Dormitory
734
00:19:56,720 --> 00:19:56,760
Sunohara
735
00:19:56,720 --> 00:19:56,760
Dormitory
736
00:19:56,760 --> 00:19:56,800
Sunohara
737
00:19:56,760 --> 00:19:56,800
Dormitory
738
00:19:56,800 --> 00:19:56,840
Sunohara
739
00:19:56,800 --> 00:19:56,840
Dormitory
740
00:19:56,840 --> 00:19:56,890
Sunohara
741
00:19:56,840 --> 00:19:56,890
Dormitory
742
00:19:56,890 --> 00:19:56,930
Sunohara
743
00:19:56,890 --> 00:19:56,930
Dormitory
744
00:19:56,930 --> 00:19:56,970
Sunohara
745
00:19:56,930 --> 00:19:56,970
Dormitory
746
00:19:56,970 --> 00:19:57,010
Sunohara
747
00:19:56,970 --> 00:19:57,010
Dormitory
748
00:19:57,010 --> 00:19:57,050
Sunohara
749
00:19:57,010 --> 00:19:57,050
Dormitory
750
00:19:57,050 --> 00:19:57,090
Sunohara
751
00:19:57,050 --> 00:19:57,090
Dormitory
752
00:19:57,090 --> 00:19:57,140
Sunohara
753
00:19:57,090 --> 00:19:57,140
Dormitory
754
00:19:57,140 --> 00:19:57,180
Sunohara
755
00:19:57,140 --> 00:19:57,180
Dormitory
756
00:19:57,180 --> 00:19:57,220
Sunohara
757
00:19:57,180 --> 00:19:57,220
Dormitory
758
00:19:57,220 --> 00:19:57,260
Sunohara
759
00:19:57,220 --> 00:19:57,260
Dormitory
760
00:19:57,260 --> 00:19:57,300
Sunohara
761
00:19:57,260 --> 00:19:57,300
Dormitory
762
00:19:57,300 --> 00:19:57,340
Sunohara
763
00:19:57,300 --> 00:19:57,340
Dormitory
764
00:19:58,820 --> 00:20:00,800
Come on! You have to jump!
765
00:20:02,670 --> 00:20:05,710
Man, you're so bad at this game.
766
00:20:06,330 --> 00:20:08,160
Mind if I take over?
767
00:20:08,160 --> 00:20:09,920
O-One more round!
768
00:20:10,730 --> 00:20:12,520
Why are you getting all serious?
769
00:20:17,770 --> 00:20:19,440
Hey, Aki.
770
00:20:20,120 --> 00:20:22,120
Let's play together again sometime.
771
00:20:24,820 --> 00:20:28,110
Try to get better before the next time I see you.
772
00:20:32,580 --> 00:20:35,160
Are you sure you haven't forgotten anything?
773
00:20:35,160 --> 00:20:37,850
I really think I should walk you to the station.
774
00:20:38,870 --> 00:20:42,350
You're starting to sound like a mom again.
775
00:20:44,090 --> 00:20:48,160
I know I wasn't here for long,
but it was great hanging out with you guys.
776
00:20:48,160 --> 00:20:52,890
I had a lot of fun, and I'm really happy that I got to spend my summer vacation with you all.
777
00:20:54,820 --> 00:20:56,810
Okay! Later!
778
00:21:03,610 --> 00:21:04,480
Nana-san!
779
00:21:06,490 --> 00:21:08,050
U-Um...
780
00:21:08,050 --> 00:21:13,370
I-I swear that I'll get better at video games
before we see each other again.
781
00:21:16,580 --> 00:21:17,440
Got it!
782
00:21:30,180 --> 00:21:35,560
If I can't really see
783
00:21:30,180 --> 00:21:35,560
naritai jibun ga
784
00:21:35,970 --> 00:21:41,230
bonyari mienai nara
785
00:21:35,970 --> 00:21:41,230
what kind of me I want to become
786
00:21:41,770 --> 00:21:46,990
All I have to do
787
00:21:41,770 --> 00:21:46,990
narenai jibun wo
788
00:21:47,610 --> 00:21:52,030
dakishimereba iin da
789
00:21:47,610 --> 00:21:52,030
is embrace the me I don't think I can become
790
00:21:53,240 --> 00:21:58,620
boku ga shihai shiteru hazu no kokyuu ga
791
00:21:53,240 --> 00:21:58,620
I should be in charge of my body's breathing,
792
00:21:59,080 --> 00:22:03,590
but it feels like someone else is in control
793
00:21:59,080 --> 00:22:03,590
marude betsu no ikimono mitai
794
00:22:03,590 --> 00:22:09,760
And now I'm starting to tremble late at night
795
00:22:03,590 --> 00:22:09,760
konna yofuke ni furue hajimeru
796
00:22:10,180 --> 00:22:18,180
as I drift towards the unknown
797
00:22:10,180 --> 00:22:18,180
mibunka no hyouryuu e
798
00:22:18,940 --> 00:22:21,810
doko ni datte
799
00:22:18,940 --> 00:22:21,810
Wherever I go,
800
00:22:21,810 --> 00:22:24,650
doko e datte
801
00:22:21,810 --> 00:22:24,650
Wherever I'll go,
802
00:22:24,650 --> 00:22:30,450
I'll go with an innocent heart
803
00:22:24,650 --> 00:22:30,450
mujaki na mama yukeru no ni
804
00:22:30,450 --> 00:22:38,410
But to not be able to change myself slowly,
805
00:22:30,450 --> 00:22:38,410
sukoshi zutsu kawarenai nante
806
00:22:38,410 --> 00:22:44,000
sonna no boku janai
807
00:22:38,410 --> 00:22:44,000
that's just not the real me!
808
00:22:56,280 --> 00:22:58,080
Guess who?
809
00:22:58,080 --> 00:22:59,970
N-Nana-san?!
810
00:23:00,730 --> 00:23:04,980
There's no school on Sunday,
so I had some free time.
811
00:23:04,980 --> 00:23:09,200
Oh, is my sister here? I'm kind of hungry.
812
00:23:09,200 --> 00:23:12,570
Why did you make such a big deal about leaving back then?
813
00:23:12,570 --> 00:23:16,070
I'm allowed to do what I want with my days off, aren't I?
814
00:23:17,530 --> 00:23:21,950
I'll be stopping by every now and then to hang out.
815
00:23:21,950 --> 00:23:23,720
Let's have fun.
816
00:23:25,000 --> 00:23:35,010
Sweet Potato, Nursing, Poster Girl
817
00:23:35,010 --> 00:23:40,060
Illustrated By
818
00:23:35,010 --> 00:23:40,060
Yaegashi Nan
49809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.