Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,690
The shining sun!
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,650
Sexy swimsuits!
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,360
The blue sea!
4
00:00:11,530 --> 00:00:13,890
How are we supposed to have a real summer with this?
5
00:00:13,890 --> 00:00:16,780
You're the one who made me get it ready.
6
00:00:16,780 --> 00:00:19,370
Besides, the rainy season only just ended.
7
00:00:19,370 --> 00:00:20,830
It's actually bigger than I thought.
8
00:00:20,830 --> 00:00:23,590
Why do we even have this pool in the yard?
9
00:00:23,590 --> 00:00:25,790
The public pool is too far away.
10
00:00:27,200 --> 00:00:31,030
You just wanted to show off your new swimsuit, didn't you?
11
00:00:32,430 --> 00:00:35,030
O-Of course not!
12
00:00:49,170 --> 00:00:51,670
T-Tactical retreat!
13
00:00:52,130 --> 00:00:53,240
Retreat?
14
00:00:54,490 --> 00:01:02,200
bitaa suwiito na haamonii kanadeyou
15
00:00:54,490 --> 00:01:02,200
Let's play our bitter sweet harmony!
16
00:01:07,870 --> 00:01:14,960
tsumasaki de tatou to shite yorokechau kimi ni
17
00:01:07,870 --> 00:01:14,960
I see you stumble while you're trying to stand up on your toes
18
00:01:14,960 --> 00:01:17,300
omowazu hohoenjau
19
00:01:14,960 --> 00:01:18,300
omowazu hohoenjau
20
00:01:14,960 --> 00:01:17,300
And I can't help but smile
21
00:01:14,960 --> 00:01:18,300
And I can't help but smile
22
00:01:17,300 --> 00:01:18,300
omowazu hohoenjau
23
00:01:17,300 --> 00:01:18,300
And I can't help but smile
24
00:01:18,300 --> 00:01:21,390
massugu na kimi no yume
25
00:01:18,300 --> 00:01:21,390
I can tell what your dreams are
26
00:01:21,390 --> 00:01:23,220
tetsudaitai kedo yokei na koto ka na
27
00:01:21,390 --> 00:01:23,220
I want to help, but is that overstepping my bounds?
28
00:01:23,220 --> 00:01:26,180
tetsudaitai kedo yokei na koto ka na
29
00:01:23,220 --> 00:01:26,180
I want to help, but is that overstepping my bounds?
30
00:01:27,310 --> 00:01:28,520
kimi wa tabun
31
00:01:27,310 --> 00:01:29,650
kimi wa tabun
32
00:01:27,310 --> 00:01:28,520
You probably
33
00:01:27,310 --> 00:01:29,650
You probably
34
00:01:28,520 --> 00:01:29,650
kimi wa tabun
35
00:01:28,520 --> 00:01:29,650
You probably
36
00:01:29,650 --> 00:01:30,730
kawaritakute
37
00:01:29,650 --> 00:01:31,860
kawaritakute
38
00:01:29,650 --> 00:01:30,730
want to change
39
00:01:29,650 --> 00:01:31,860
want to change
40
00:01:30,730 --> 00:01:31,860
kawaritakute
41
00:01:30,730 --> 00:01:31,860
want to change
42
00:01:31,860 --> 00:01:35,280
isogiashi de aruiteku
43
00:01:31,860 --> 00:01:35,280
and walk forward as fast as you can
44
00:01:35,280 --> 00:01:40,870
sonna shigusa mo itoshikute
45
00:01:35,280 --> 00:01:40,870
I love that about you,
46
00:01:40,870 --> 00:01:41,870
kamaitakunaru yo
47
00:01:40,870 --> 00:01:43,700
kamaitakunaru yo
48
00:01:40,870 --> 00:01:41,870
and it makes me want to look after you
49
00:01:40,870 --> 00:01:43,700
and it makes me want to look after you
50
00:01:41,870 --> 00:01:43,700
kamaitakunaru yo
51
00:01:41,870 --> 00:01:43,700
and it makes me want to look after you
52
00:01:43,700 --> 00:01:48,330
bitaa ni naritai kimi no ganbari wo
53
00:01:43,700 --> 00:01:48,330
You're trying so hard that you'll make yourself bitter
54
00:01:48,330 --> 00:01:52,670
yasashiku tsutsumikonde itai no
55
00:01:48,330 --> 00:01:52,670
I want to gently wrap you up in my arms
56
00:01:53,290 --> 00:01:57,300
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
57
00:01:53,290 --> 00:02:01,340
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
58
00:01:53,290 --> 00:01:57,300
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
59
00:01:53,290 --> 00:02:01,340
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
60
00:01:57,300 --> 00:01:58,130
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
61
00:01:57,300 --> 00:01:58,130
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
62
00:01:58,130 --> 00:01:58,510
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
63
00:01:58,130 --> 00:01:58,510
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
64
00:01:58,510 --> 00:01:58,800
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
65
00:01:58,510 --> 00:01:58,800
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
66
00:01:58,800 --> 00:01:59,050
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
67
00:01:58,800 --> 00:01:59,050
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
68
00:01:59,050 --> 00:02:00,680
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
69
00:01:59,050 --> 00:02:00,680
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
70
00:02:00,680 --> 00:02:01,340
sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo?
71
00:02:00,680 --> 00:02:01,340
If you start to get tired, just let me pamper you, okay?
72
00:02:01,760 --> 00:02:06,180
itsudemo suwiito na kimochi de iru kara
73
00:02:01,760 --> 00:02:06,180
I'll always have these sweet feelings,
74
00:02:06,180 --> 00:02:10,770
sono mama no kimi no hohaba de kite
75
00:02:06,180 --> 00:02:10,770
so just walk to me at your own pace
76
00:02:11,320 --> 00:02:15,280
aseranakutemo hora
77
00:02:11,320 --> 00:02:15,280
There's no need to feel rushed
78
00:02:15,280 --> 00:02:19,110
ashita mo asatte mo watashi wa
79
00:02:15,280 --> 00:02:19,110
Because tomorrow, and the day after that,
80
00:02:19,110 --> 00:02:22,740
koko ni iru yo
81
00:02:19,110 --> 00:02:22,740
I'll be right here
82
00:02:19,110 --> 00:02:23,990
Sunohara
83
00:02:19,110 --> 00:02:23,990
Dormitory
84
00:02:23,990 --> 00:02:27,000
Watermelon, Teacher, Drunk
85
00:02:30,520 --> 00:02:32,510
Looks like my clothes got all wet.
86
00:02:35,090 --> 00:02:36,910
You don't need to get so worked up.
87
00:02:36,910 --> 00:02:38,690
I'm wearing my swimsuit, so it's okay.
88
00:02:38,690 --> 00:02:40,930
That's not really the issue.
89
00:02:41,650 --> 00:02:43,660
Then what is the issue?
90
00:02:45,190 --> 00:02:47,390
W-Well...
91
00:02:47,690 --> 00:02:49,520
Actually, never mind.
92
00:02:49,520 --> 00:02:54,110
Isn't that reaction a little too different
from when you saw me in my swimsuit?
93
00:02:54,640 --> 00:02:57,670
Come to think of it, this is the first time I've seen that swimsuit.
94
00:02:57,670 --> 00:02:59,380
When did you buy that one?
95
00:03:00,390 --> 00:03:02,810
Yuri made me buy this.
96
00:03:02,810 --> 00:03:05,070
It's so cute!
97
00:03:05,070 --> 00:03:07,830
Yeah, it looks good on you.
98
00:03:07,830 --> 00:03:09,610
Please don't tease me.
99
00:03:09,610 --> 00:03:11,960
You bought a new one too, right, Yuri?
100
00:03:15,190 --> 00:03:16,420
Does it look all right?
101
00:03:16,420 --> 00:03:17,680
Huh?
102
00:03:17,680 --> 00:03:21,590
But didn't we just go swimsuit shopping together? You bought a one piece.
103
00:03:21,590 --> 00:03:23,260
We did, but...
104
00:03:23,260 --> 00:03:25,970
My chest got bigger again.
105
00:03:27,350 --> 00:03:31,450
And the one I bought was too big around my chest,
so I had to go back and buy another one.
106
00:03:31,450 --> 00:03:33,690
I feel like I've been betrayed, damn it!
107
00:03:36,990 --> 00:03:39,000
It sure is hot out.
108
00:03:39,000 --> 00:03:41,180
Guess it's almost time for summer break.
109
00:03:41,180 --> 00:03:42,900
Shiina.
110
00:03:43,370 --> 00:03:46,310
You're not getting any funny ideas, are you?
111
00:03:47,380 --> 00:03:49,380
You'd better not try to get in here with us.
112
00:03:49,380 --> 00:03:50,750
No boys allowed!
113
00:03:51,400 --> 00:03:54,960
This is the only time they
actually treat me like a man.
114
00:03:54,960 --> 00:03:56,350
Akkun!
115
00:03:58,610 --> 00:04:01,210
What is it, Miss Caretaker?
116
00:04:02,260 --> 00:04:05,380
I cut up some watermelon.
Would you mind bringing it outside?
117
00:04:05,380 --> 00:04:07,550
Please, put some clothes on!
118
00:04:07,550 --> 00:04:09,600
This is my swimsuit.
119
00:04:11,810 --> 00:04:14,890
Since everyone's wearing theirs,
I wanted to wear mine too.
120
00:04:16,260 --> 00:04:18,150
It's nice and cool.
121
00:04:22,240 --> 00:04:23,290
Akkun?
122
00:04:24,120 --> 00:04:26,640
Your face is all red. Are you all right?
123
00:04:26,640 --> 00:04:27,670
Do you have heat stroke?
124
00:04:27,670 --> 00:04:29,490
N-No need to worry!
125
00:04:30,290 --> 00:04:33,200
How about you put your swimsuit on too?
126
00:04:33,200 --> 00:04:34,710
It's nice and cool.
127
00:04:34,710 --> 00:04:37,040
Yeah, you're right.
128
00:04:38,300 --> 00:04:40,210
If I put on a swimsuit to show off my body,
129
00:04:40,210 --> 00:04:43,670
they'll see how manly I am... not.
130
00:04:43,960 --> 00:04:46,800
I can't let a woman see me naked!
131
00:04:46,800 --> 00:04:49,280
I think it's a little late for that.
132
00:04:50,950 --> 00:04:53,560
Don't worry about it!
133
00:04:59,120 --> 00:05:00,880
Why are you avoiding me?
134
00:05:00,880 --> 00:05:03,730
Please don't grab me while you're wearing that.
135
00:05:12,720 --> 00:05:15,480
Aren't you going to play in the pool, Akkun?
136
00:05:15,480 --> 00:05:18,630
I don't have the courage to get in.
137
00:05:18,630 --> 00:05:21,360
What about after those three get out?
138
00:05:21,360 --> 00:05:25,080
Playing in an inflatable pool by
myself would be a little awkward.
139
00:05:25,650 --> 00:05:29,590
So, do you mean to say it wouldn't be awkward if it were the two of us?
140
00:05:33,880 --> 00:05:36,500
Th-That would just make it worse.
141
00:05:36,500 --> 00:05:38,060
Really?
142
00:05:38,360 --> 00:05:42,260
Come to think of it, I'm in a pretty crazy situation.
143
00:05:42,260 --> 00:05:47,600
I-I can stare at the caretaker in her swimsuit all I want while she's sitting right next to me!
144
00:05:51,140 --> 00:05:52,350
I can't do it!
145
00:05:55,840 --> 00:05:57,540
That was great.
146
00:05:57,980 --> 00:05:59,940
'Kay, thanks for handling the cleanup.
147
00:05:59,940 --> 00:06:02,170
She's always such a tyrant.
148
00:06:05,880 --> 00:06:10,180
It really would be weird to get in by myself.
149
00:06:15,920 --> 00:06:17,430
It feels nice and cool, right?
150
00:06:17,880 --> 00:06:22,400
You went through the trouble of setting it up,
so it'd be a waste to put it away already.
151
00:06:22,940 --> 00:06:26,980
Is this her way of being considerate towards me?
152
00:06:29,000 --> 00:06:33,290
Could you at least let me change into my swimsuit?
153
00:06:35,150 --> 00:06:36,380
Oh dear, you're right.
154
00:06:36,380 --> 00:06:38,660
Jeez, Miss Caretaker.
155
00:06:38,660 --> 00:06:39,750
I'm so sorry.
156
00:06:45,000 --> 00:06:46,710
Oh, it's Yuri-san.
157
00:06:49,410 --> 00:06:51,510
I wonder what she's taking pictures of.
158
00:06:54,070 --> 00:06:58,000
It's spirit photography. I'm going to submit the pictures to a TV show.
159
00:06:58,000 --> 00:06:59,920
I send some in every year.
160
00:06:59,920 --> 00:07:01,520
Y-You can see spirits?!
161
00:07:03,230 --> 00:07:08,180
Sorry, I didn't think you'd get that scared. It was just a joke.
162
00:07:09,290 --> 00:07:14,290
Whenever I get a new camera, I get the urge to take pictures of random stuff to try it out.
163
00:07:14,290 --> 00:07:16,210
So that's what you're doing?
164
00:07:16,210 --> 00:07:18,120
It sure is.
165
00:07:21,100 --> 00:07:25,650
If I buy a new ballpoint pen,
maybe I'll get the urge to copy sutras!
166
00:07:26,200 --> 00:07:29,090
Is this how people from the Satori generation are?
167
00:07:29,420 --> 00:07:32,050
What kind of pictures are you taking?
168
00:07:32,050 --> 00:07:34,050
None of them are really that interesting.
169
00:07:38,570 --> 00:07:41,130
They're, uh... very aesthetic.
170
00:07:41,130 --> 00:07:43,230
You don't need to try so hard.
171
00:07:44,170 --> 00:07:44,810
Oops.
172
00:07:46,000 --> 00:07:48,010
Wh-What was that?
173
00:07:51,630 --> 00:07:55,790
If you know what you just saw,
I'm afraid you'll have to disappear from this place.
174
00:07:57,280 --> 00:07:58,950
I didn't see anything!
175
00:07:59,540 --> 00:08:00,650
Yuri.
176
00:08:00,650 --> 00:08:02,400
Oh, it's Sumire-chan.
177
00:08:02,400 --> 00:08:04,470
Do you have a minute?
178
00:08:04,470 --> 00:08:07,290
We can't. Shiina-kun is watching.
179
00:08:07,290 --> 00:08:09,800
Please, I can't hold out any longer.
180
00:08:12,630 --> 00:08:15,240
All right, let's make the exchange here.
181
00:08:15,240 --> 00:08:17,430
I don't like where this is going.
182
00:08:18,510 --> 00:08:19,880
Here, feast your eyes.
183
00:08:26,050 --> 00:08:28,260
I wonder what they're looking at.
184
00:08:26,720 --> 00:08:29,020
You got some pretty good ones this time.
185
00:08:29,540 --> 00:08:32,990
I've got an extra special one for you this month.
186
00:08:32,990 --> 00:08:37,450
She didn't think anyone was watching her
and was pretending to be an idol.
187
00:08:39,240 --> 00:08:43,420
B-But wait, I'm already short on money this month.
188
00:08:43,420 --> 00:08:46,110
Well then, I guess I'll have to hold onto these.
189
00:08:49,310 --> 00:08:50,280
Okay.
190
00:08:50,760 --> 00:08:52,240
Give me a minute.
191
00:08:52,240 --> 00:08:54,340
Pleasure doing business!
192
00:08:58,320 --> 00:09:00,040
You heard.
193
00:09:00,040 --> 00:09:01,680
You heard us, didn't you?
194
00:09:01,680 --> 00:09:03,810
How could I possibly not?!
195
00:09:04,290 --> 00:09:08,230
I'm sorry to say this, but my only
option now is to have you disappear.
196
00:09:08,230 --> 00:09:09,270
Disappear?
197
00:09:09,630 --> 00:09:11,390
That's right.
198
00:09:11,390 --> 00:09:15,670
If you do me a favor,
I might be able to let you off, though.
199
00:09:15,670 --> 00:09:18,080
I-I'll do whatever it takes.
200
00:09:18,080 --> 00:09:20,450
You're so straightforward. I really like that.
201
00:09:21,390 --> 00:09:23,410
I've got something fun to show you.
202
00:09:28,480 --> 00:09:31,500
Isn't this Prez's room?
203
00:09:31,500 --> 00:09:35,340
Here we have a shoujo manga of questionable subject matter.
204
00:09:35,510 --> 00:09:35,590
Rose-eyed Steroid
205
00:09:35,590 --> 00:09:35,670
Rose-eyed Steroid
206
00:09:35,590 --> 00:09:35,670
Hanano Rabuko
207
00:09:35,670 --> 00:09:35,760
Rose-eyed Steroid
208
00:09:35,670 --> 00:09:35,760
Hanano Rabuko
209
00:09:35,760 --> 00:09:35,840
Rose-eyed Steroid
210
00:09:35,760 --> 00:09:35,840
Hanano Rabuko
211
00:09:35,840 --> 00:09:35,920
Rose-eyed Steroid
212
00:09:35,840 --> 00:09:35,920
Hanano Rabuko
213
00:09:35,920 --> 00:09:36,010
Rose-eyed Steroid
214
00:09:35,920 --> 00:09:36,010
Hanano Rabuko
215
00:09:36,010 --> 00:09:36,090
Rose-eyed Steroid
216
00:09:36,010 --> 00:09:36,090
Hanano Rabuko
217
00:09:36,090 --> 00:09:36,170
Rose-eyed Steroid
218
00:09:36,090 --> 00:09:36,170
Hanano Rabuko
219
00:09:36,170 --> 00:09:36,260
Rose-eyed Steroid
220
00:09:36,170 --> 00:09:36,260
Hanano Rabuko
221
00:09:36,260 --> 00:09:36,340
Rose-eyed Steroid
222
00:09:36,260 --> 00:09:36,340
Hanano Rabuko
223
00:09:36,340 --> 00:09:36,420
Rose-eyed Steroid
224
00:09:36,340 --> 00:09:36,420
Hanano Rabuko
225
00:09:36,420 --> 00:09:36,510
Rose-eyed Steroid
226
00:09:36,420 --> 00:09:36,510
Hanano Rabuko
227
00:09:36,510 --> 00:09:36,590
Rose-eyed Steroid
228
00:09:36,510 --> 00:09:36,590
Hanano Rabuko
229
00:09:36,540 --> 00:09:38,800
First, we place it in front of her room.
230
00:09:36,590 --> 00:09:36,670
Rose-eyed Steroid
231
00:09:36,590 --> 00:09:36,670
Hanano Rabuko
232
00:09:36,670 --> 00:09:36,760
Rose-eyed Steroid
233
00:09:36,670 --> 00:09:36,760
Hanano Rabuko
234
00:09:36,760 --> 00:09:36,840
Rose-eyed Steroid
235
00:09:36,760 --> 00:09:36,840
Hanano Rabuko
236
00:09:36,840 --> 00:09:38,800
Rose-eyed Steroid
237
00:09:36,840 --> 00:09:38,800
Hanano Rabuko
238
00:09:39,200 --> 00:09:42,200
Then we sit back and wait for her to get caught by our trap.
239
00:09:42,200 --> 00:09:45,730
Why are you talking about
her like she's a wild animal?
240
00:09:52,770 --> 00:09:54,320
Rose-eyed Steroid
241
00:09:52,770 --> 00:09:54,320
Hanano Rabuko
242
00:09:54,320 --> 00:09:54,400
Rose-eyed Steroid
243
00:09:54,320 --> 00:09:54,400
Hanano Rabuko
244
00:09:54,400 --> 00:09:54,480
Rose-eyed Steroid
245
00:09:54,400 --> 00:09:54,480
Hanano Rabuko
246
00:09:54,480 --> 00:09:54,570
Hanano Rabuko
247
00:09:54,480 --> 00:09:54,570
Rose-eyed Steroid
248
00:10:02,720 --> 00:10:04,870
This is spying, isn't it?
249
00:10:05,340 --> 00:10:08,900
I like to do this periodically so that I can keep tabs on her weaknesses...
250
00:10:08,900 --> 00:10:11,000
I mean, observe her in her natural habitat!
251
00:10:11,000 --> 00:10:13,070
She just said weaknesses.
252
00:10:13,070 --> 00:10:16,240
And this brings me to why I need your help.
253
00:10:17,390 --> 00:10:23,680
I want to observe Ayaka-san as well,
but I can't ever find a good opportunity for it.
254
00:10:23,680 --> 00:10:27,890
If you give it a shot, you might have more success than I've had.
255
00:10:27,890 --> 00:10:29,310
But that's spy—
256
00:10:29,310 --> 00:10:31,360
We're observing her in her natural habitat.
257
00:10:40,220 --> 00:10:43,180
This is easier said than done.
258
00:10:43,180 --> 00:10:46,200
Let's see. Press it halfway down to let the camera focus,
259
00:10:46,200 --> 00:10:48,950
center the subject in the frame,
and then press down.
260
00:10:50,010 --> 00:10:51,210
She saw me!
261
00:10:51,210 --> 00:10:52,750
Oh, Akkun.
262
00:10:52,750 --> 00:10:55,170
Are you here to take my picture?
263
00:10:55,170 --> 00:10:56,560
N-No, I'm...
264
00:10:57,450 --> 00:10:59,440
Try to take a nice one, okay?
265
00:11:00,560 --> 00:11:01,680
O-Okay.
266
00:11:08,710 --> 00:11:10,350
Thanks, Akkun.
267
00:11:10,350 --> 00:11:13,520
Print me some extras when you get the roll developed.
268
00:11:14,170 --> 00:11:16,570
Roll? Developed?
269
00:11:21,830 --> 00:11:24,800
Ayaka-san really is a lovely lady.
270
00:11:24,800 --> 00:11:26,470
She sure is.
271
00:11:26,470 --> 00:11:28,690
But these pictures aren't enough.
272
00:11:28,690 --> 00:11:30,250
They sure aren't.
273
00:11:31,030 --> 00:11:33,730
So are you going to make me disappear?
274
00:11:33,730 --> 00:11:35,670
Looks that way.
275
00:11:39,460 --> 00:11:42,450
Don't worry. It was all a joke from the start.
276
00:11:42,450 --> 00:11:44,780
Really?
277
00:11:44,780 --> 00:11:47,980
It's hard for me to tell when you're actually joking.
278
00:11:47,980 --> 00:11:51,430
I can't have you taking all my jokes that seriously.
279
00:11:52,900 --> 00:11:55,930
I can use this one.
280
00:12:06,720 --> 00:12:09,360
I'm not used to having my picture taken.
281
00:12:10,030 --> 00:12:10,080
Sunohara
282
00:12:10,030 --> 00:12:10,080
Dormitory
283
00:12:10,080 --> 00:12:10,120
Sunohara
284
00:12:10,080 --> 00:12:10,120
Dormitory
285
00:12:10,120 --> 00:12:10,160
Sunohara
286
00:12:10,120 --> 00:12:10,160
Dormitory
287
00:12:10,160 --> 00:12:10,200
Sunohara
288
00:12:10,160 --> 00:12:10,200
Dormitory
289
00:12:10,200 --> 00:12:10,240
Sunohara
290
00:12:10,200 --> 00:12:10,240
Dormitory
291
00:12:10,240 --> 00:12:10,280
Sunohara
292
00:12:10,240 --> 00:12:10,280
Dormitory
293
00:12:10,280 --> 00:12:10,330
Sunohara
294
00:12:10,280 --> 00:12:10,330
Dormitory
295
00:12:10,330 --> 00:12:10,370
Sunohara
296
00:12:10,330 --> 00:12:10,370
Dormitory
297
00:12:10,370 --> 00:12:10,410
Sunohara
298
00:12:10,370 --> 00:12:10,410
Dormitory
299
00:12:10,410 --> 00:12:10,450
Sunohara
300
00:12:10,410 --> 00:12:10,450
Dormitory
301
00:12:10,450 --> 00:12:10,490
Sunohara
302
00:12:10,450 --> 00:12:10,490
Dormitory
303
00:12:10,490 --> 00:12:10,530
Sunohara
304
00:12:10,490 --> 00:12:10,530
Dormitory
305
00:12:10,530 --> 00:12:10,580
Sunohara
306
00:12:10,530 --> 00:12:10,580
Dormitory
307
00:12:10,580 --> 00:12:14,000
Good job finishing your first semester, everyone.
308
00:12:10,580 --> 00:12:10,620
Sunohara
309
00:12:10,580 --> 00:12:10,620
Dormitory
310
00:12:10,620 --> 00:12:10,660
Sunohara
311
00:12:10,620 --> 00:12:10,660
Dormitory
312
00:12:10,660 --> 00:12:10,700
Sunohara
313
00:12:10,660 --> 00:12:10,700
Dormitory
314
00:12:10,700 --> 00:12:10,740
Sunohara
315
00:12:10,700 --> 00:12:10,740
Dormitory
316
00:12:10,740 --> 00:12:10,780
Sunohara
317
00:12:10,740 --> 00:12:10,780
Dormitory
318
00:12:10,780 --> 00:12:10,830
Sunohara
319
00:12:10,780 --> 00:12:10,830
Dormitory
320
00:12:10,830 --> 00:12:10,870
Sunohara
321
00:12:10,830 --> 00:12:10,870
Dormitory
322
00:12:10,870 --> 00:12:10,910
Sunohara
323
00:12:10,870 --> 00:12:10,910
Dormitory
324
00:12:10,910 --> 00:12:10,950
Sunohara
325
00:12:10,910 --> 00:12:10,950
Dormitory
326
00:12:10,950 --> 00:12:10,990
Sunohara
327
00:12:10,950 --> 00:12:10,990
Dormitory
328
00:12:10,990 --> 00:12:11,040
Sunohara
329
00:12:10,990 --> 00:12:11,040
Dormitory
330
00:12:11,040 --> 00:12:11,080
Sunohara
331
00:12:11,040 --> 00:12:11,080
Dormitory
332
00:12:11,080 --> 00:12:11,120
Sunohara
333
00:12:11,080 --> 00:12:11,120
Dormitory
334
00:12:11,120 --> 00:12:11,160
Sunohara
335
00:12:11,120 --> 00:12:11,160
Dormitory
336
00:12:11,160 --> 00:12:11,200
Sunohara
337
00:12:11,160 --> 00:12:11,200
Dormitory
338
00:12:11,200 --> 00:12:11,240
Sunohara
339
00:12:11,200 --> 00:12:11,240
Dormitory
340
00:12:11,240 --> 00:12:11,290
Sunohara
341
00:12:11,240 --> 00:12:11,290
Dormitory
342
00:12:11,290 --> 00:12:11,330
Sunohara
343
00:12:11,290 --> 00:12:11,330
Dormitory
344
00:12:11,330 --> 00:12:11,370
Sunohara
345
00:12:11,330 --> 00:12:11,370
Dormitory
346
00:12:11,370 --> 00:12:11,410
Sunohara
347
00:12:11,370 --> 00:12:11,410
Dormitory
348
00:12:11,410 --> 00:12:11,450
Sunohara
349
00:12:11,410 --> 00:12:11,450
Dormitory
350
00:12:11,450 --> 00:12:11,490
Sunohara
351
00:12:11,450 --> 00:12:11,490
Dormitory
352
00:12:11,490 --> 00:12:11,540
Sunohara
353
00:12:11,490 --> 00:12:11,540
Dormitory
354
00:12:11,540 --> 00:12:11,580
Sunohara
355
00:12:11,540 --> 00:12:11,580
Dormitory
356
00:12:11,580 --> 00:12:11,620
Sunohara
357
00:12:11,580 --> 00:12:11,620
Dormitory
358
00:12:11,620 --> 00:12:11,660
Sunohara
359
00:12:11,620 --> 00:12:11,660
Dormitory
360
00:12:11,660 --> 00:12:11,700
Sunohara
361
00:12:11,660 --> 00:12:11,700
Dormitory
362
00:12:11,700 --> 00:12:11,740
Sunohara
363
00:12:11,700 --> 00:12:11,740
Dormitory
364
00:12:11,740 --> 00:12:11,790
Sunohara
365
00:12:11,740 --> 00:12:11,790
Dormitory
366
00:12:11,790 --> 00:12:11,830
Sunohara
367
00:12:11,790 --> 00:12:11,830
Dormitory
368
00:12:11,830 --> 00:12:11,870
Sunohara
369
00:12:11,830 --> 00:12:11,870
Dormitory
370
00:12:11,870 --> 00:12:11,910
Sunohara
371
00:12:11,870 --> 00:12:11,910
Dormitory
372
00:12:11,910 --> 00:12:11,950
Sunohara
373
00:12:11,910 --> 00:12:11,950
Dormitory
374
00:12:11,950 --> 00:12:11,990
Sunohara
375
00:12:11,950 --> 00:12:11,990
Dormitory
376
00:12:11,990 --> 00:12:12,040
Sunohara
377
00:12:11,990 --> 00:12:12,040
Dormitory
378
00:12:12,040 --> 00:12:12,080
Sunohara
379
00:12:12,040 --> 00:12:12,080
Dormitory
380
00:12:12,080 --> 00:12:12,120
Sunohara
381
00:12:12,080 --> 00:12:12,120
Dormitory
382
00:12:12,120 --> 00:12:12,160
Sunohara
383
00:12:12,120 --> 00:12:12,160
Dormitory
384
00:12:12,160 --> 00:12:12,200
Sunohara
385
00:12:12,160 --> 00:12:12,200
Dormitory
386
00:12:12,200 --> 00:12:12,240
Sunohara
387
00:12:12,200 --> 00:12:12,240
Dormitory
388
00:12:12,240 --> 00:12:12,290
Sunohara
389
00:12:12,240 --> 00:12:12,290
Dormitory
390
00:12:12,290 --> 00:12:12,330
Sunohara
391
00:12:12,290 --> 00:12:12,330
Dormitory
392
00:12:12,330 --> 00:12:12,370
Sunohara
393
00:12:12,330 --> 00:12:12,370
Dormitory
394
00:12:12,370 --> 00:12:12,410
Sunohara
395
00:12:12,370 --> 00:12:12,410
Dormitory
396
00:12:12,410 --> 00:12:12,450
Sunohara
397
00:12:12,410 --> 00:12:12,450
Dormitory
398
00:12:12,450 --> 00:12:12,490
Sunohara
399
00:12:12,450 --> 00:12:12,490
Dormitory
400
00:12:12,490 --> 00:12:12,540
Sunohara
401
00:12:12,490 --> 00:12:12,540
Dormitory
402
00:12:12,540 --> 00:12:12,580
Sunohara
403
00:12:12,540 --> 00:12:12,580
Dormitory
404
00:12:12,580 --> 00:12:12,620
Sunohara
405
00:12:12,580 --> 00:12:12,620
Dormitory
406
00:12:12,620 --> 00:12:12,660
Sunohara
407
00:12:12,620 --> 00:12:12,660
Dormitory
408
00:12:12,660 --> 00:12:12,700
Sunohara
409
00:12:12,660 --> 00:12:12,700
Dormitory
410
00:12:12,700 --> 00:12:12,750
Sunohara
411
00:12:12,700 --> 00:12:12,750
Dormitory
412
00:12:12,750 --> 00:12:12,790
Sunohara
413
00:12:12,750 --> 00:12:12,790
Dormitory
414
00:12:12,790 --> 00:12:12,830
Sunohara
415
00:12:12,790 --> 00:12:12,830
Dormitory
416
00:12:12,830 --> 00:12:12,870
Sunohara
417
00:12:12,830 --> 00:12:12,870
Dormitory
418
00:12:12,870 --> 00:12:12,910
Sunohara
419
00:12:12,870 --> 00:12:12,910
Dormitory
420
00:12:12,910 --> 00:12:12,950
Sunohara
421
00:12:12,910 --> 00:12:12,950
Dormitory
422
00:12:12,950 --> 00:12:13,000
Sunohara
423
00:12:12,950 --> 00:12:13,000
Dormitory
424
00:12:13,000 --> 00:12:13,040
Sunohara
425
00:12:13,000 --> 00:12:13,040
Dormitory
426
00:12:13,040 --> 00:12:13,080
Sunohara
427
00:12:13,040 --> 00:12:13,080
Dormitory
428
00:12:13,080 --> 00:12:13,120
Sunohara
429
00:12:13,080 --> 00:12:13,120
Dormitory
430
00:12:13,120 --> 00:12:13,160
Sunohara
431
00:12:13,120 --> 00:12:13,160
Dormitory
432
00:12:13,160 --> 00:12:13,200
Sunohara
433
00:12:13,160 --> 00:12:13,200
Dormitory
434
00:12:13,200 --> 00:12:13,250
Sunohara
435
00:12:13,200 --> 00:12:13,250
Dormitory
436
00:12:13,250 --> 00:12:13,290
Sunohara
437
00:12:13,250 --> 00:12:13,290
Dormitory
438
00:12:13,290 --> 00:12:13,330
Sunohara
439
00:12:13,290 --> 00:12:13,330
Dormitory
440
00:12:13,330 --> 00:12:13,370
Sunohara
441
00:12:13,330 --> 00:12:13,370
Dormitory
442
00:12:13,370 --> 00:12:13,410
Sunohara
443
00:12:13,370 --> 00:12:13,410
Dormitory
444
00:12:13,410 --> 00:12:13,450
Sunohara
445
00:12:13,410 --> 00:12:13,450
Dormitory
446
00:12:13,450 --> 00:12:13,500
Sunohara
447
00:12:13,450 --> 00:12:13,500
Dormitory
448
00:12:13,500 --> 00:12:13,540
Sunohara
449
00:12:13,500 --> 00:12:13,540
Dormitory
450
00:12:13,540 --> 00:12:13,580
Sunohara
451
00:12:13,540 --> 00:12:13,580
Dormitory
452
00:12:13,580 --> 00:12:13,620
Sunohara
453
00:12:13,580 --> 00:12:13,620
Dormitory
454
00:12:13,620 --> 00:12:13,660
Sunohara
455
00:12:13,620 --> 00:12:13,660
Dormitory
456
00:12:13,660 --> 00:12:13,700
Sunohara
457
00:12:13,660 --> 00:12:13,700
Dormitory
458
00:12:13,700 --> 00:12:13,750
Sunohara
459
00:12:13,700 --> 00:12:13,750
Dormitory
460
00:12:13,750 --> 00:12:13,790
Sunohara
461
00:12:13,750 --> 00:12:13,790
Dormitory
462
00:12:13,790 --> 00:12:13,830
Sunohara
463
00:12:13,790 --> 00:12:13,830
Dormitory
464
00:12:13,830 --> 00:12:13,870
Sunohara
465
00:12:13,830 --> 00:12:13,870
Dormitory
466
00:12:13,870 --> 00:12:13,910
Sunohara
467
00:12:13,870 --> 00:12:13,910
Dormitory
468
00:12:13,910 --> 00:12:13,950
Sunohara
469
00:12:13,910 --> 00:12:13,950
Dormitory
470
00:12:13,950 --> 00:12:14,000
Sunohara
471
00:12:13,950 --> 00:12:14,000
Dormitory
472
00:12:14,000 --> 00:12:15,990
It's summer vacation!
473
00:12:15,990 --> 00:12:20,060
This is your first summer
vacation here, right, Akkun?
474
00:12:20,060 --> 00:12:23,210
I'll help out to make sure you have lots of fun.
475
00:12:23,210 --> 00:12:27,720
That's right. I get to spend summer
vacation together with her this year.
476
00:12:27,720 --> 00:12:32,460
But before that, let's finish all of your summer homework!
477
00:12:32,460 --> 00:12:37,200
Starting tomorrow, I'll be spending a full day with each of you to make sure all of your work is finished.
478
00:12:37,200 --> 00:12:38,440
Starting tomorrow?!
479
00:12:38,440 --> 00:12:43,190
I don't think Prez will like being told to do her homework right at the start of summer break.
480
00:12:43,610 --> 00:12:44,480
Okay!
481
00:12:44,480 --> 00:12:46,040
She's on board with this?!
482
00:12:46,040 --> 00:12:48,240
You didn't know, Shiina?
483
00:12:48,240 --> 00:12:50,730
We do this every year here.
484
00:12:50,730 --> 00:12:52,830
It's the first I've heard of it.
485
00:12:52,830 --> 00:12:56,330
You get to start first thing tomorrow, Akkun.
486
00:12:56,330 --> 00:12:58,260
D-Does that mean...
487
00:12:58,260 --> 00:12:59,960
We'll be all alone together?
488
00:13:01,560 --> 00:13:04,440
Enjoy yourself while you can.
489
00:13:04,440 --> 00:13:07,800
Let's see how long you'll stay that excited.
490
00:13:09,120 --> 00:13:10,010
Okay then.
491
00:13:10,380 --> 00:13:13,260
We've got some student
council work to take care of.
492
00:13:13,260 --> 00:13:15,160
Do your best.
493
00:13:15,160 --> 00:13:16,590
Have a good day.
494
00:13:17,240 --> 00:13:19,730
That's right. I need to clean my room.
495
00:13:25,040 --> 00:13:28,830
I cleaned it so much that it might actually look unnatural now!
496
00:13:28,830 --> 00:13:31,220
Akkun, are you there?
497
00:13:31,220 --> 00:13:32,440
Miss Caretaker?
498
00:13:33,800 --> 00:13:36,380
J-Just give me a minute!
499
00:13:39,790 --> 00:13:41,080
P-Please come in.
500
00:13:41,080 --> 00:13:41,130
Welcome
501
00:13:41,130 --> 00:13:41,170
Welcome
502
00:13:41,170 --> 00:13:41,210
Welcome
503
00:13:41,210 --> 00:13:41,250
Welcome
504
00:13:41,250 --> 00:13:41,290
Welcome
505
00:13:41,290 --> 00:13:41,330
Welcome
506
00:13:41,330 --> 00:13:41,380
Welcome
507
00:13:41,380 --> 00:13:41,420
Welcome
508
00:13:41,420 --> 00:13:41,460
Welcome
509
00:13:41,460 --> 00:13:41,500
Welcome
510
00:13:41,500 --> 00:13:41,540
Welcome
511
00:13:41,540 --> 00:13:41,580
Welcome
512
00:13:41,580 --> 00:13:41,630
Welcome
513
00:13:41,630 --> 00:13:41,670
Welcome
514
00:13:41,670 --> 00:13:41,710
Welcome
515
00:13:41,710 --> 00:13:41,750
Welcome
516
00:13:41,750 --> 00:13:41,790
Welcome
517
00:13:41,790 --> 00:13:41,830
Welcome
518
00:13:41,830 --> 00:13:41,880
Welcome
519
00:13:41,880 --> 00:13:41,920
Welcome
520
00:13:41,920 --> 00:13:41,960
Welcome
521
00:13:41,960 --> 00:13:42,000
Welcome
522
00:13:42,000 --> 00:13:42,040
Welcome
523
00:13:42,040 --> 00:13:42,080
Welcome
524
00:13:42,080 --> 00:13:42,130
Welcome
525
00:13:42,130 --> 00:13:42,170
Welcome
526
00:13:42,170 --> 00:13:42,210
Welcome
527
00:13:42,210 --> 00:13:42,250
Welcome
528
00:13:42,250 --> 00:13:42,290
Welcome
529
00:13:42,290 --> 00:13:42,330
Welcome
530
00:13:42,330 --> 00:13:42,380
Welcome
531
00:13:42,380 --> 00:13:42,420
Welcome
532
00:13:42,420 --> 00:13:42,460
Welcome
533
00:13:42,460 --> 00:13:42,500
Welcome
534
00:13:42,500 --> 00:13:42,540
Welcome
535
00:13:42,540 --> 00:13:42,580
Welcome
536
00:13:42,580 --> 00:13:42,630
Welcome
537
00:13:42,630 --> 00:13:42,670
Welcome
538
00:13:42,670 --> 00:13:42,710
Welcome
539
00:13:42,710 --> 00:13:42,750
Welcome
540
00:13:42,750 --> 00:13:42,790
Welcome
541
00:13:42,790 --> 00:13:42,840
Welcome
542
00:13:42,840 --> 00:13:42,880
Welcome
543
00:13:42,880 --> 00:13:42,920
Welcome
544
00:13:42,920 --> 00:13:42,960
Welcome
545
00:13:42,960 --> 00:13:43,540
Welcome
546
00:13:46,160 --> 00:13:49,630
You don't have to be so nervous.
547
00:13:50,590 --> 00:13:54,710
Let's see. The first part of your homework is these exercises...
548
00:13:56,590 --> 00:13:57,560
Akkun?
549
00:13:57,560 --> 00:14:01,710
Huh? Oh, I was just thinking that you look like a teacher.
550
00:14:02,790 --> 00:14:06,150
Today, I want you to call me Ayaka-sensei, okay?
551
00:14:06,150 --> 00:14:08,680
O-Okay, Miss Caretaker.
552
00:14:08,680 --> 00:14:11,000
Don't you mean "Ayaka-sensei"?
553
00:14:11,000 --> 00:14:13,520
A-Ayaka-sensei.
554
00:14:14,850 --> 00:14:17,160
Ayaka-sensei! Have a seat on this cushion here.
555
00:14:18,000 --> 00:14:19,560
Thank you.
556
00:14:20,440 --> 00:14:22,440
Here, have some barley tea.
557
00:14:22,950 --> 00:14:25,000
And here's a fan.
558
00:14:25,000 --> 00:14:27,650
Um, let's see... What else is there?
559
00:14:27,650 --> 00:14:29,970
Hmm... Uh... Oh...
560
00:14:30,220 --> 00:14:32,930
Now you do your homework.
561
00:14:32,930 --> 00:14:33,930
Okay.
562
00:14:44,110 --> 00:14:45,390
Miss Ca—
563
00:14:45,390 --> 00:14:48,280
Ayaka-sensei, are you just here to watch?
564
00:14:48,280 --> 00:14:50,470
Aren't you going to help me?
565
00:14:51,370 --> 00:14:55,750
If you depend on others before giving it a try,
you'll grow up to be a failure.
566
00:14:57,720 --> 00:15:03,620
I have a reward for you if you can finish it all on your own.
567
00:15:03,620 --> 00:15:05,000
A reward?
568
00:15:05,430 --> 00:15:08,000
A-All right, I'll give it a shot!
569
00:15:13,430 --> 00:15:17,210
I guess you don't use the AC in your room.
570
00:15:17,210 --> 00:15:18,010
Yeah.
571
00:15:20,350 --> 00:15:21,480
What's wrong?
572
00:15:28,180 --> 00:15:30,690
I-I'll give it my all!
573
00:15:47,020 --> 00:15:49,600
You're filling in the wrong row on the answer sheet.
574
00:15:50,280 --> 00:15:52,170
Um, where?
575
00:15:52,170 --> 00:15:53,090
Right here.
576
00:15:53,090 --> 00:15:55,080
Oh wow, you're right.
577
00:15:55,080 --> 00:15:56,840
Thank you.
578
00:16:00,450 --> 00:16:02,820
I can't focus at all.
579
00:16:02,820 --> 00:16:05,600
Is it okay if I take a quick break?
580
00:16:05,600 --> 00:16:07,940
It doesn't look like you're finished yet.
581
00:16:08,430 --> 00:16:11,070
You won't be able to finish today at this rate.
582
00:16:11,070 --> 00:16:12,760
No breaks yet.
583
00:16:12,760 --> 00:16:14,400
But I need to use the bathroom.
584
00:16:14,400 --> 00:16:16,820
You can hold on a little bit longer, right?
585
00:16:16,820 --> 00:16:20,330
I really do need to use the bathroom, though.
586
00:16:29,090 --> 00:16:29,760
Focus.
587
00:16:30,710 --> 00:16:34,490
I was really excited to do my homework alone with her.
588
00:16:34,490 --> 00:16:37,180
I had no idea how strict she was.
589
00:16:37,940 --> 00:16:40,100
You're nearly there, Akkun!
590
00:16:43,210 --> 00:16:44,820
I'm finished.
591
00:16:44,820 --> 00:16:46,110
Good work.
592
00:16:46,580 --> 00:16:49,240
You did great today.
593
00:16:49,240 --> 00:16:50,590
What a good boy.
594
00:16:53,070 --> 00:16:55,430
Wait! I need to use the bathroom!
595
00:17:02,630 --> 00:17:04,700
Ayaka-sensei.
596
00:17:05,010 --> 00:17:08,640
I finished my homework, so...
597
00:17:09,480 --> 00:17:10,670
I know.
598
00:17:12,810 --> 00:17:14,830
I'll be right back.
599
00:17:17,450 --> 00:17:19,590
It's finally time for my reward.
600
00:17:20,980 --> 00:17:22,020
Akkun.
601
00:17:23,630 --> 00:17:25,340
Here's your reward.
602
00:17:28,230 --> 00:17:32,010
This isn't what I was hoping for, but oh well.
603
00:17:32,010 --> 00:17:34,440
I brought one for myself too.
604
00:17:42,770 --> 00:17:44,580
This isn't so bad.
605
00:17:48,040 --> 00:17:56,510
Sunohara
606
00:17:48,040 --> 00:17:56,510
Dormitory
607
00:17:48,590 --> 00:17:49,720
Good afternoon.
608
00:17:49,720 --> 00:17:51,530
Oh, it's Yatsuho-san.
609
00:17:52,060 --> 00:17:53,790
What's with the outfit?
610
00:17:53,790 --> 00:17:56,510
Today, I'm Ayaka-sensei.
611
00:17:57,130 --> 00:17:58,460
Okay, sure.
612
00:17:58,460 --> 00:18:00,260
Here's the juice you ordered.
613
00:18:00,780 --> 00:18:03,080
Thanks for carrying it over in this heat.
614
00:18:03,080 --> 00:18:04,830
You ordered juice?
615
00:18:04,830 --> 00:18:08,750
This is some really good stuff we imported from overseas.
616
00:18:09,940 --> 00:18:13,670
I thought it'd be nice to celebrate you all finishing your homework with a drink.
617
00:18:13,670 --> 00:18:15,020
A celebration?
618
00:18:15,020 --> 00:18:18,020
You've already finished your homework, Akkun.
619
00:18:18,910 --> 00:18:20,430
What a good kid.
620
00:18:21,880 --> 00:18:23,120
Oh, I almost forgot.
621
00:18:23,770 --> 00:18:25,620
Here, I brought you a special summer gift.
622
00:18:26,830 --> 00:18:28,580
Thank you.
623
00:18:30,540 --> 00:18:33,360
My younger sister loves this juice.
624
00:18:33,360 --> 00:18:36,130
What's your sister like?
625
00:18:36,130 --> 00:18:38,180
Let's see...
626
00:18:38,180 --> 00:18:40,510
She's in high school right now.
627
00:18:40,830 --> 00:18:44,180
She's a very kind girl who was raised by our grandmother.
628
00:18:44,180 --> 00:18:48,190
I'm sure she's a lovely person, just like the caretaker.
629
00:18:48,190 --> 00:18:49,770
And she likes to pick fights.
630
00:18:49,770 --> 00:18:50,980
Fights?!
631
00:18:51,440 --> 00:18:53,990
How about we open a bottle for ourselves?
632
00:18:53,990 --> 00:18:58,380
You worked very hard today, so it'll be our little secret.
633
00:18:58,380 --> 00:18:59,670
Can we really?
634
00:18:59,670 --> 00:19:02,200
Okay then, I'll open one.
635
00:19:05,350 --> 00:19:10,140
Oh dear, it looks like Yatsuho-san's gift was alcohol.
636
00:19:10,140 --> 00:19:11,390
I'm sorry.
637
00:19:11,390 --> 00:19:13,960
Don't worry. I'll drink that one.
638
00:19:13,960 --> 00:19:16,460
You can have some juice.
639
00:19:16,460 --> 00:19:17,420
Okay.
640
00:19:17,960 --> 00:19:20,830
All right, let's have ourselves a great summer vacation.
641
00:19:20,830 --> 00:19:21,620
Yeah!
642
00:19:21,620 --> 00:19:23,010
Cheers!
643
00:19:27,970 --> 00:19:30,540
So this is an adult's sex appeal.
644
00:19:30,540 --> 00:19:31,980
We're home!
645
00:19:32,720 --> 00:19:33,980
Welcome back.
646
00:19:33,980 --> 00:19:35,040
Hey.
647
00:19:37,520 --> 00:19:41,790
Hey, Shiina, don't tell me you let Ayaka-san drink alcohol?!
648
00:19:41,790 --> 00:19:42,440
Huh?
649
00:19:43,110 --> 00:19:45,900
Yuzu-chan, welcome home!
650
00:19:47,650 --> 00:19:49,200
Ayaka-san, calm down!
651
00:19:49,200 --> 00:19:49,810
Huh?
652
00:19:49,810 --> 00:19:52,340
Don't "huh" me!
653
00:19:55,750 --> 00:19:57,500
What just happened?
654
00:19:57,500 --> 00:20:00,940
Ayaka-san starts attacking people when she's drunk.
655
00:20:00,940 --> 00:20:01,760
Attacking?!
656
00:20:08,930 --> 00:20:11,100
I'll hold her off.
657
00:20:11,100 --> 00:20:13,740
Yuri, take Shiina and hide until she's calmed down.
658
00:20:13,740 --> 00:20:16,840
No way. We can't just leave you here by yourself.
659
00:20:16,840 --> 00:20:17,600
Yuri...
660
00:20:22,980 --> 00:20:24,440
Prez...
661
00:20:24,790 --> 00:20:26,700
Yamanashi-senpai...
662
00:20:26,700 --> 00:20:27,950
Yuri-san...
663
00:20:27,950 --> 00:20:29,550
Do I run?
664
00:20:29,550 --> 00:20:32,410
No! I can't just abandon them here!
665
00:20:32,410 --> 00:20:35,210
I need to handle the caretaker on my own!
666
00:20:36,060 --> 00:20:38,640
Look, it's Akkun.
667
00:20:38,640 --> 00:20:39,960
I failed.
668
00:20:41,890 --> 00:20:47,550
M-Miss Caretaker, you're only supposed to do this stuff with someone you're in love with.
669
00:20:48,040 --> 00:20:51,250
But I love everyone here.
670
00:20:51,250 --> 00:20:52,940
Don't you feel the same about me?
671
00:20:52,940 --> 00:20:55,640
W-Well, I do love you, but...
672
00:20:55,640 --> 00:20:58,070
Wait, what the heck am I saying?!
673
00:20:59,600 --> 00:21:00,660
We have to stop this!
674
00:21:00,660 --> 00:21:03,880
There's a proper order to this stuff!
As the man, I have to be the one to...
675
00:21:13,250 --> 00:21:13,290
Sunohara
676
00:21:13,250 --> 00:21:13,290
Dormitory
677
00:21:13,290 --> 00:21:13,330
Sunohara
678
00:21:13,290 --> 00:21:13,330
Dormitory
679
00:21:13,330 --> 00:21:13,370
Sunohara
680
00:21:13,330 --> 00:21:13,370
Dormitory
681
00:21:13,370 --> 00:21:13,410
Sunohara
682
00:21:13,370 --> 00:21:13,410
Dormitory
683
00:21:13,410 --> 00:21:13,460
Sunohara
684
00:21:13,410 --> 00:21:13,460
Dormitory
685
00:21:13,460 --> 00:21:13,500
Sunohara
686
00:21:13,460 --> 00:21:13,500
Dormitory
687
00:21:13,500 --> 00:21:13,540
Sunohara
688
00:21:13,500 --> 00:21:13,540
Dormitory
689
00:21:13,540 --> 00:21:13,580
Sunohara
690
00:21:13,540 --> 00:21:13,580
Dormitory
691
00:21:13,580 --> 00:21:13,620
Sunohara
692
00:21:13,580 --> 00:21:13,620
Dormitory
693
00:21:13,620 --> 00:21:13,660
Sunohara
694
00:21:13,620 --> 00:21:13,660
Dormitory
695
00:21:13,660 --> 00:21:13,710
Sunohara
696
00:21:13,660 --> 00:21:13,710
Dormitory
697
00:21:13,710 --> 00:21:13,750
Sunohara
698
00:21:13,710 --> 00:21:13,750
Dormitory
699
00:21:13,750 --> 00:21:13,790
Sunohara
700
00:21:13,750 --> 00:21:13,790
Dormitory
701
00:21:13,790 --> 00:21:13,830
Sunohara
702
00:21:13,790 --> 00:21:13,830
Dormitory
703
00:21:13,830 --> 00:21:13,870
Sunohara
704
00:21:13,830 --> 00:21:13,870
Dormitory
705
00:21:13,870 --> 00:21:13,910
Sunohara
706
00:21:13,870 --> 00:21:13,910
Dormitory
707
00:21:13,910 --> 00:21:13,960
Sunohara
708
00:21:13,910 --> 00:21:13,960
Dormitory
709
00:21:13,960 --> 00:21:14,000
Sunohara
710
00:21:13,960 --> 00:21:14,000
Dormitory
711
00:21:14,000 --> 00:21:14,040
Sunohara
712
00:21:14,000 --> 00:21:14,040
Dormitory
713
00:21:14,040 --> 00:21:14,080
Sunohara
714
00:21:14,040 --> 00:21:14,080
Dormitory
715
00:21:14,080 --> 00:21:14,120
Sunohara
716
00:21:14,080 --> 00:21:14,120
Dormitory
717
00:21:14,120 --> 00:21:14,160
Sunohara
718
00:21:14,120 --> 00:21:14,160
Dormitory
719
00:21:14,160 --> 00:21:14,210
Sunohara
720
00:21:14,160 --> 00:21:14,210
Dormitory
721
00:21:14,210 --> 00:21:14,250
Sunohara
722
00:21:14,210 --> 00:21:14,250
Dormitory
723
00:21:14,250 --> 00:21:14,290
Sunohara
724
00:21:14,250 --> 00:21:14,290
Dormitory
725
00:21:14,290 --> 00:21:14,330
Sunohara
726
00:21:14,290 --> 00:21:14,330
Dormitory
727
00:21:14,330 --> 00:21:14,370
Sunohara
728
00:21:14,330 --> 00:21:14,370
Dormitory
729
00:21:14,370 --> 00:21:14,410
Sunohara
730
00:21:14,370 --> 00:21:14,410
Dormitory
731
00:21:14,410 --> 00:21:14,460
Sunohara
732
00:21:14,410 --> 00:21:14,460
Dormitory
733
00:21:14,460 --> 00:21:14,500
Sunohara
734
00:21:14,460 --> 00:21:14,500
Dormitory
735
00:21:14,500 --> 00:21:14,540
Sunohara
736
00:21:14,500 --> 00:21:14,540
Dormitory
737
00:21:14,540 --> 00:21:14,580
Sunohara
738
00:21:14,540 --> 00:21:14,580
Dormitory
739
00:21:14,580 --> 00:21:14,620
Sunohara
740
00:21:14,580 --> 00:21:14,620
Dormitory
741
00:21:14,620 --> 00:21:14,660
Sunohara
742
00:21:14,620 --> 00:21:14,660
Dormitory
743
00:21:14,660 --> 00:21:14,710
Sunohara
744
00:21:14,660 --> 00:21:14,710
Dormitory
745
00:21:14,710 --> 00:21:14,750
Sunohara
746
00:21:14,710 --> 00:21:14,750
Dormitory
747
00:21:14,750 --> 00:21:14,790
Sunohara
748
00:21:14,750 --> 00:21:14,790
Dormitory
749
00:21:14,790 --> 00:21:14,830
Sunohara
750
00:21:14,790 --> 00:21:14,830
Dormitory
751
00:21:14,830 --> 00:21:14,870
Sunohara
752
00:21:14,830 --> 00:21:14,870
Dormitory
753
00:21:14,870 --> 00:21:14,920
Sunohara
754
00:21:14,870 --> 00:21:14,920
Dormitory
755
00:21:14,920 --> 00:21:14,960
Sunohara
756
00:21:14,920 --> 00:21:14,960
Dormitory
757
00:21:14,960 --> 00:21:15,000
Sunohara
758
00:21:14,960 --> 00:21:15,000
Dormitory
759
00:21:15,000 --> 00:21:15,040
Sunohara
760
00:21:15,000 --> 00:21:15,040
Dormitory
761
00:21:15,040 --> 00:21:15,080
Sunohara
762
00:21:15,040 --> 00:21:15,080
Dormitory
763
00:21:15,080 --> 00:21:15,120
Sunohara
764
00:21:15,080 --> 00:21:15,120
Dormitory
765
00:21:15,120 --> 00:21:15,170
Sunohara
766
00:21:15,120 --> 00:21:15,170
Dormitory
767
00:21:15,170 --> 00:21:15,210
Sunohara
768
00:21:15,170 --> 00:21:15,210
Dormitory
769
00:21:15,210 --> 00:21:15,250
Sunohara
770
00:21:15,210 --> 00:21:15,250
Dormitory
771
00:21:15,250 --> 00:21:15,290
Sunohara
772
00:21:15,250 --> 00:21:15,290
Dormitory
773
00:21:15,290 --> 00:21:15,330
Sunohara
774
00:21:15,290 --> 00:21:15,330
Dormitory
775
00:21:15,330 --> 00:21:15,370
Sunohara
776
00:21:15,330 --> 00:21:15,370
Dormitory
777
00:21:15,370 --> 00:21:15,420
Sunohara
778
00:21:15,370 --> 00:21:15,420
Dormitory
779
00:21:15,420 --> 00:21:15,460
Sunohara
780
00:21:15,420 --> 00:21:15,460
Dormitory
781
00:21:15,460 --> 00:21:15,500
Sunohara
782
00:21:15,460 --> 00:21:15,500
Dormitory
783
00:21:15,500 --> 00:21:15,540
Sunohara
784
00:21:15,500 --> 00:21:15,540
Dormitory
785
00:21:15,540 --> 00:21:15,580
Sunohara
786
00:21:15,540 --> 00:21:15,580
Dormitory
787
00:21:15,580 --> 00:21:15,620
Sunohara
788
00:21:15,580 --> 00:21:15,620
Dormitory
789
00:21:15,620 --> 00:21:15,670
Sunohara
790
00:21:15,620 --> 00:21:15,670
Dormitory
791
00:21:15,670 --> 00:21:15,710
Sunohara
792
00:21:15,670 --> 00:21:15,710
Dormitory
793
00:21:18,630 --> 00:21:19,670
Huh?
794
00:21:20,190 --> 00:21:23,420
Did I fall asleep?
795
00:21:23,420 --> 00:21:25,150
I'm sorry.
796
00:21:25,150 --> 00:21:29,240
I like to drink, but when I do, apparently I start acting very strange and then fall asleep.
797
00:21:29,240 --> 00:21:32,220
I don't ever remember any of it.
798
00:21:32,220 --> 00:21:35,530
When you're all grown up, let's drink together.
799
00:21:37,820 --> 00:21:42,610
W-Well, I guess it's for the best she doesn't remember.
Now she won't ask me about what happened.
800
00:21:42,610 --> 00:21:43,530
Akkun.
801
00:21:43,530 --> 00:21:44,150
Yes?
802
00:21:47,450 --> 00:21:49,830
I'm waiting for you, okay?
803
00:21:51,550 --> 00:21:54,110
She doesn't remember what happened, right?!
804
00:22:07,180 --> 00:22:12,560
I can't really see
805
00:22:07,180 --> 00:22:12,560
naritai jibun ga
806
00:22:12,980 --> 00:22:18,230
bonyari mienai nara
807
00:22:12,980 --> 00:22:18,230
what kind of me I want to become
808
00:22:18,780 --> 00:22:23,990
But all I have to do
809
00:22:18,780 --> 00:22:23,990
narenai jibun wo
810
00:22:24,610 --> 00:22:29,040
dakishimereba iin da
811
00:22:24,610 --> 00:22:29,040
is embrace the me I don't think I can become
812
00:22:30,250 --> 00:22:35,630
boku ga shihai shiteru hazu no kokyuu ga
813
00:22:30,250 --> 00:22:35,630
I should be in charge of my body's breathing,
814
00:22:36,080 --> 00:22:40,590
but it feels like someone else is in control
815
00:22:36,080 --> 00:22:40,590
marude betsu no ikimono mitai
816
00:22:40,590 --> 00:22:46,760
And now I'm starting to tremble late at night
817
00:22:40,590 --> 00:22:46,760
konna yofuke ni furue hajimeru
818
00:22:47,180 --> 00:22:55,190
as I drift towards the unknown
819
00:22:47,180 --> 00:22:55,190
mibunka no hyouryuu e
820
00:22:55,930 --> 00:22:58,820
doko ni datte
821
00:22:55,930 --> 00:22:58,820
Wherever I go,
822
00:22:58,820 --> 00:23:01,650
doko e datte
823
00:22:58,820 --> 00:23:01,650
Wherever I'll go,
824
00:23:01,650 --> 00:23:07,450
I'll go with an innocent heart
825
00:23:01,650 --> 00:23:07,450
mujaki na mama yukeru no ni
826
00:23:07,450 --> 00:23:15,420
But to not be able to change myself slowly,
827
00:23:07,450 --> 00:23:15,420
sukoshi zutsu kawarenai nante
828
00:23:15,420 --> 00:23:21,000
sonna no boku janai
829
00:23:15,420 --> 00:23:21,000
that's just not the real me!
830
00:23:25,000 --> 00:23:35,010
JK (High School Girl), Swimsuits, Summer Break
831
00:23:35,010 --> 00:23:40,060
Illustrated By
50530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.