All language subtitles for kbvmvbh05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:05,690 The shining sun! 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,650 Sexy swimsuits! 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,360 The blue sea! 4 00:00:11,530 --> 00:00:13,890 How are we supposed to have a real summer with this? 5 00:00:13,890 --> 00:00:16,780 You're the one who made me get it ready. 6 00:00:16,780 --> 00:00:19,370 Besides, the rainy season only just ended. 7 00:00:19,370 --> 00:00:20,830 It's actually bigger than I thought. 8 00:00:20,830 --> 00:00:23,590 Why do we even have this pool in the yard? 9 00:00:23,590 --> 00:00:25,790 The public pool is too far away. 10 00:00:27,200 --> 00:00:31,030 You just wanted to show off your new swimsuit, didn't you? 11 00:00:32,430 --> 00:00:35,030 O-Of course not! 12 00:00:49,170 --> 00:00:51,670 T-Tactical retreat! 13 00:00:52,130 --> 00:00:53,240 Retreat? 14 00:00:54,490 --> 00:01:02,200 bitaa suwiito na haamonii kanadeyou 15 00:00:54,490 --> 00:01:02,200 Let's play our bitter sweet harmony! 16 00:01:07,870 --> 00:01:14,960 tsumasaki de tatou to shite yorokechau kimi ni 17 00:01:07,870 --> 00:01:14,960 I see you stumble while you're trying to stand up on your toes 18 00:01:14,960 --> 00:01:17,300 omowazu hohoenjau 19 00:01:14,960 --> 00:01:18,300 omowazu hohoenjau 20 00:01:14,960 --> 00:01:17,300 And I can't help but smile 21 00:01:14,960 --> 00:01:18,300 And I can't help but smile 22 00:01:17,300 --> 00:01:18,300 omowazu hohoenjau 23 00:01:17,300 --> 00:01:18,300 And I can't help but smile 24 00:01:18,300 --> 00:01:21,390 massugu na kimi no yume 25 00:01:18,300 --> 00:01:21,390 I can tell what your dreams are 26 00:01:21,390 --> 00:01:23,220 tetsudaitai kedo yokei na koto ka na 27 00:01:21,390 --> 00:01:23,220 I want to help, but is that overstepping my bounds? 28 00:01:23,220 --> 00:01:26,180 tetsudaitai kedo yokei na koto ka na 29 00:01:23,220 --> 00:01:26,180 I want to help, but is that overstepping my bounds? 30 00:01:27,310 --> 00:01:28,520 kimi wa tabun 31 00:01:27,310 --> 00:01:29,650 kimi wa tabun 32 00:01:27,310 --> 00:01:28,520 You probably 33 00:01:27,310 --> 00:01:29,650 You probably 34 00:01:28,520 --> 00:01:29,650 kimi wa tabun 35 00:01:28,520 --> 00:01:29,650 You probably 36 00:01:29,650 --> 00:01:30,730 kawaritakute 37 00:01:29,650 --> 00:01:31,860 kawaritakute 38 00:01:29,650 --> 00:01:30,730 want to change 39 00:01:29,650 --> 00:01:31,860 want to change 40 00:01:30,730 --> 00:01:31,860 kawaritakute 41 00:01:30,730 --> 00:01:31,860 want to change 42 00:01:31,860 --> 00:01:35,280 isogiashi de aruiteku 43 00:01:31,860 --> 00:01:35,280 and walk forward as fast as you can 44 00:01:35,280 --> 00:01:40,870 sonna shigusa mo itoshikute 45 00:01:35,280 --> 00:01:40,870 I love that about you, 46 00:01:40,870 --> 00:01:41,870 kamaitakunaru yo 47 00:01:40,870 --> 00:01:43,700 kamaitakunaru yo 48 00:01:40,870 --> 00:01:41,870 and it makes me want to look after you 49 00:01:40,870 --> 00:01:43,700 and it makes me want to look after you 50 00:01:41,870 --> 00:01:43,700 kamaitakunaru yo 51 00:01:41,870 --> 00:01:43,700 and it makes me want to look after you 52 00:01:43,700 --> 00:01:48,330 bitaa ni naritai kimi no ganbari wo 53 00:01:43,700 --> 00:01:48,330 You're trying so hard that you'll make yourself bitter 54 00:01:48,330 --> 00:01:52,670 yasashiku tsutsumikonde itai no 55 00:01:48,330 --> 00:01:52,670 I want to gently wrap you up in my arms 56 00:01:53,290 --> 00:01:57,300 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 57 00:01:53,290 --> 00:02:01,340 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 58 00:01:53,290 --> 00:01:57,300 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 59 00:01:53,290 --> 00:02:01,340 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 60 00:01:57,300 --> 00:01:58,130 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 61 00:01:57,300 --> 00:01:58,130 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 62 00:01:58,130 --> 00:01:58,510 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 63 00:01:58,130 --> 00:01:58,510 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 64 00:01:58,510 --> 00:01:58,800 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 65 00:01:58,510 --> 00:01:58,800 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 66 00:01:58,800 --> 00:01:59,050 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 67 00:01:58,800 --> 00:01:59,050 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 68 00:01:59,050 --> 00:02:00,680 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 69 00:01:59,050 --> 00:02:00,680 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 70 00:02:00,680 --> 00:02:01,340 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 71 00:02:00,680 --> 00:02:01,340 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 72 00:02:01,760 --> 00:02:06,180 itsudemo suwiito na kimochi de iru kara 73 00:02:01,760 --> 00:02:06,180 I'll always have these sweet feelings, 74 00:02:06,180 --> 00:02:10,770 sono mama no kimi no hohaba de kite 75 00:02:06,180 --> 00:02:10,770 so just walk to me at your own pace 76 00:02:11,320 --> 00:02:15,280 aseranakutemo hora 77 00:02:11,320 --> 00:02:15,280 There's no need to feel rushed 78 00:02:15,280 --> 00:02:19,110 ashita mo asatte mo watashi wa 79 00:02:15,280 --> 00:02:19,110 Because tomorrow, and the day after that, 80 00:02:19,110 --> 00:02:22,740 koko ni iru yo 81 00:02:19,110 --> 00:02:22,740 I'll be right here 82 00:02:19,110 --> 00:02:23,990 Sunohara 83 00:02:19,110 --> 00:02:23,990 Dormitory 84 00:02:23,990 --> 00:02:27,000 Watermelon, Teacher, Drunk 85 00:02:30,520 --> 00:02:32,510 Looks like my clothes got all wet. 86 00:02:35,090 --> 00:02:36,910 You don't need to get so worked up. 87 00:02:36,910 --> 00:02:38,690 I'm wearing my swimsuit, so it's okay. 88 00:02:38,690 --> 00:02:40,930 That's not really the issue. 89 00:02:41,650 --> 00:02:43,660 Then what is the issue? 90 00:02:45,190 --> 00:02:47,390 W-Well... 91 00:02:47,690 --> 00:02:49,520 Actually, never mind. 92 00:02:49,520 --> 00:02:54,110 Isn't that reaction a little too different from when you saw me in my swimsuit? 93 00:02:54,640 --> 00:02:57,670 Come to think of it, this is the first time I've seen that swimsuit. 94 00:02:57,670 --> 00:02:59,380 When did you buy that one? 95 00:03:00,390 --> 00:03:02,810 Yuri made me buy this. 96 00:03:02,810 --> 00:03:05,070 It's so cute! 97 00:03:05,070 --> 00:03:07,830 Yeah, it looks good on you. 98 00:03:07,830 --> 00:03:09,610 Please don't tease me. 99 00:03:09,610 --> 00:03:11,960 You bought a new one too, right, Yuri? 100 00:03:15,190 --> 00:03:16,420 Does it look all right? 101 00:03:16,420 --> 00:03:17,680 Huh? 102 00:03:17,680 --> 00:03:21,590 But didn't we just go swimsuit shopping together? You bought a one piece. 103 00:03:21,590 --> 00:03:23,260 We did, but... 104 00:03:23,260 --> 00:03:25,970 My chest got bigger again. 105 00:03:27,350 --> 00:03:31,450 And the one I bought was too big around my chest, so I had to go back and buy another one. 106 00:03:31,450 --> 00:03:33,690 I feel like I've been betrayed, damn it! 107 00:03:36,990 --> 00:03:39,000 It sure is hot out. 108 00:03:39,000 --> 00:03:41,180 Guess it's almost time for summer break. 109 00:03:41,180 --> 00:03:42,900 Shiina. 110 00:03:43,370 --> 00:03:46,310 You're not getting any funny ideas, are you? 111 00:03:47,380 --> 00:03:49,380 You'd better not try to get in here with us. 112 00:03:49,380 --> 00:03:50,750 No boys allowed! 113 00:03:51,400 --> 00:03:54,960 This is the only time they actually treat me like a man. 114 00:03:54,960 --> 00:03:56,350 Akkun! 115 00:03:58,610 --> 00:04:01,210 What is it, Miss Caretaker? 116 00:04:02,260 --> 00:04:05,380 I cut up some watermelon. Would you mind bringing it outside? 117 00:04:05,380 --> 00:04:07,550 Please, put some clothes on! 118 00:04:07,550 --> 00:04:09,600 This is my swimsuit. 119 00:04:11,810 --> 00:04:14,890 Since everyone's wearing theirs, I wanted to wear mine too. 120 00:04:16,260 --> 00:04:18,150 It's nice and cool. 121 00:04:22,240 --> 00:04:23,290 Akkun? 122 00:04:24,120 --> 00:04:26,640 Your face is all red. Are you all right? 123 00:04:26,640 --> 00:04:27,670 Do you have heat stroke? 124 00:04:27,670 --> 00:04:29,490 N-No need to worry! 125 00:04:30,290 --> 00:04:33,200 How about you put your swimsuit on too? 126 00:04:33,200 --> 00:04:34,710 It's nice and cool. 127 00:04:34,710 --> 00:04:37,040 Yeah, you're right. 128 00:04:38,300 --> 00:04:40,210 If I put on a swimsuit to show off my body, 129 00:04:40,210 --> 00:04:43,670 they'll see how manly I am... not. 130 00:04:43,960 --> 00:04:46,800 I can't let a woman see me naked! 131 00:04:46,800 --> 00:04:49,280 I think it's a little late for that. 132 00:04:50,950 --> 00:04:53,560 Don't worry about it! 133 00:04:59,120 --> 00:05:00,880 Why are you avoiding me? 134 00:05:00,880 --> 00:05:03,730 Please don't grab me while you're wearing that. 135 00:05:12,720 --> 00:05:15,480 Aren't you going to play in the pool, Akkun? 136 00:05:15,480 --> 00:05:18,630 I don't have the courage to get in. 137 00:05:18,630 --> 00:05:21,360 What about after those three get out? 138 00:05:21,360 --> 00:05:25,080 Playing in an inflatable pool by myself would be a little awkward. 139 00:05:25,650 --> 00:05:29,590 So, do you mean to say it wouldn't be awkward if it were the two of us? 140 00:05:33,880 --> 00:05:36,500 Th-That would just make it worse. 141 00:05:36,500 --> 00:05:38,060 Really? 142 00:05:38,360 --> 00:05:42,260 Come to think of it, I'm in a pretty crazy situation. 143 00:05:42,260 --> 00:05:47,600 I-I can stare at the caretaker in her swimsuit all I want while she's sitting right next to me! 144 00:05:51,140 --> 00:05:52,350 I can't do it! 145 00:05:55,840 --> 00:05:57,540 That was great. 146 00:05:57,980 --> 00:05:59,940 'Kay, thanks for handling the cleanup. 147 00:05:59,940 --> 00:06:02,170 She's always such a tyrant. 148 00:06:05,880 --> 00:06:10,180 It really would be weird to get in by myself. 149 00:06:15,920 --> 00:06:17,430 It feels nice and cool, right? 150 00:06:17,880 --> 00:06:22,400 You went through the trouble of setting it up, so it'd be a waste to put it away already. 151 00:06:22,940 --> 00:06:26,980 Is this her way of being considerate towards me? 152 00:06:29,000 --> 00:06:33,290 Could you at least let me change into my swimsuit? 153 00:06:35,150 --> 00:06:36,380 Oh dear, you're right. 154 00:06:36,380 --> 00:06:38,660 Jeez, Miss Caretaker. 155 00:06:38,660 --> 00:06:39,750 I'm so sorry. 156 00:06:45,000 --> 00:06:46,710 Oh, it's Yuri-san. 157 00:06:49,410 --> 00:06:51,510 I wonder what she's taking pictures of. 158 00:06:54,070 --> 00:06:58,000 It's spirit photography. I'm going to submit the pictures to a TV show. 159 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 I send some in every year. 160 00:06:59,920 --> 00:07:01,520 Y-You can see spirits?! 161 00:07:03,230 --> 00:07:08,180 Sorry, I didn't think you'd get that scared. It was just a joke. 162 00:07:09,290 --> 00:07:14,290 Whenever I get a new camera, I get the urge to take pictures of random stuff to try it out. 163 00:07:14,290 --> 00:07:16,210 So that's what you're doing? 164 00:07:16,210 --> 00:07:18,120 It sure is. 165 00:07:21,100 --> 00:07:25,650 If I buy a new ballpoint pen, maybe I'll get the urge to copy sutras! 166 00:07:26,200 --> 00:07:29,090 Is this how people from the Satori generation are? 167 00:07:29,420 --> 00:07:32,050 What kind of pictures are you taking? 168 00:07:32,050 --> 00:07:34,050 None of them are really that interesting. 169 00:07:38,570 --> 00:07:41,130 They're, uh... very aesthetic. 170 00:07:41,130 --> 00:07:43,230 You don't need to try so hard. 171 00:07:44,170 --> 00:07:44,810 Oops. 172 00:07:46,000 --> 00:07:48,010 Wh-What was that? 173 00:07:51,630 --> 00:07:55,790 If you know what you just saw, I'm afraid you'll have to disappear from this place. 174 00:07:57,280 --> 00:07:58,950 I didn't see anything! 175 00:07:59,540 --> 00:08:00,650 Yuri. 176 00:08:00,650 --> 00:08:02,400 Oh, it's Sumire-chan. 177 00:08:02,400 --> 00:08:04,470 Do you have a minute? 178 00:08:04,470 --> 00:08:07,290 We can't. Shiina-kun is watching. 179 00:08:07,290 --> 00:08:09,800 Please, I can't hold out any longer. 180 00:08:12,630 --> 00:08:15,240 All right, let's make the exchange here. 181 00:08:15,240 --> 00:08:17,430 I don't like where this is going. 182 00:08:18,510 --> 00:08:19,880 Here, feast your eyes. 183 00:08:26,050 --> 00:08:28,260 I wonder what they're looking at. 184 00:08:26,720 --> 00:08:29,020 You got some pretty good ones this time. 185 00:08:29,540 --> 00:08:32,990 I've got an extra special one for you this month. 186 00:08:32,990 --> 00:08:37,450 She didn't think anyone was watching her and was pretending to be an idol. 187 00:08:39,240 --> 00:08:43,420 B-But wait, I'm already short on money this month. 188 00:08:43,420 --> 00:08:46,110 Well then, I guess I'll have to hold onto these. 189 00:08:49,310 --> 00:08:50,280 Okay. 190 00:08:50,760 --> 00:08:52,240 Give me a minute. 191 00:08:52,240 --> 00:08:54,340 Pleasure doing business! 192 00:08:58,320 --> 00:09:00,040 You heard. 193 00:09:00,040 --> 00:09:01,680 You heard us, didn't you? 194 00:09:01,680 --> 00:09:03,810 How could I possibly not?! 195 00:09:04,290 --> 00:09:08,230 I'm sorry to say this, but my only option now is to have you disappear. 196 00:09:08,230 --> 00:09:09,270 Disappear? 197 00:09:09,630 --> 00:09:11,390 That's right. 198 00:09:11,390 --> 00:09:15,670 If you do me a favor, I might be able to let you off, though. 199 00:09:15,670 --> 00:09:18,080 I-I'll do whatever it takes. 200 00:09:18,080 --> 00:09:20,450 You're so straightforward. I really like that. 201 00:09:21,390 --> 00:09:23,410 I've got something fun to show you. 202 00:09:28,480 --> 00:09:31,500 Isn't this Prez's room? 203 00:09:31,500 --> 00:09:35,340 Here we have a shoujo manga of questionable subject matter. 204 00:09:35,510 --> 00:09:35,590 Rose-eyed Steroid 205 00:09:35,590 --> 00:09:35,670 Rose-eyed Steroid 206 00:09:35,590 --> 00:09:35,670 Hanano Rabuko 207 00:09:35,670 --> 00:09:35,760 Rose-eyed Steroid 208 00:09:35,670 --> 00:09:35,760 Hanano Rabuko 209 00:09:35,760 --> 00:09:35,840 Rose-eyed Steroid 210 00:09:35,760 --> 00:09:35,840 Hanano Rabuko 211 00:09:35,840 --> 00:09:35,920 Rose-eyed Steroid 212 00:09:35,840 --> 00:09:35,920 Hanano Rabuko 213 00:09:35,920 --> 00:09:36,010 Rose-eyed Steroid 214 00:09:35,920 --> 00:09:36,010 Hanano Rabuko 215 00:09:36,010 --> 00:09:36,090 Rose-eyed Steroid 216 00:09:36,010 --> 00:09:36,090 Hanano Rabuko 217 00:09:36,090 --> 00:09:36,170 Rose-eyed Steroid 218 00:09:36,090 --> 00:09:36,170 Hanano Rabuko 219 00:09:36,170 --> 00:09:36,260 Rose-eyed Steroid 220 00:09:36,170 --> 00:09:36,260 Hanano Rabuko 221 00:09:36,260 --> 00:09:36,340 Rose-eyed Steroid 222 00:09:36,260 --> 00:09:36,340 Hanano Rabuko 223 00:09:36,340 --> 00:09:36,420 Rose-eyed Steroid 224 00:09:36,340 --> 00:09:36,420 Hanano Rabuko 225 00:09:36,420 --> 00:09:36,510 Rose-eyed Steroid 226 00:09:36,420 --> 00:09:36,510 Hanano Rabuko 227 00:09:36,510 --> 00:09:36,590 Rose-eyed Steroid 228 00:09:36,510 --> 00:09:36,590 Hanano Rabuko 229 00:09:36,540 --> 00:09:38,800 First, we place it in front of her room. 230 00:09:36,590 --> 00:09:36,670 Rose-eyed Steroid 231 00:09:36,590 --> 00:09:36,670 Hanano Rabuko 232 00:09:36,670 --> 00:09:36,760 Rose-eyed Steroid 233 00:09:36,670 --> 00:09:36,760 Hanano Rabuko 234 00:09:36,760 --> 00:09:36,840 Rose-eyed Steroid 235 00:09:36,760 --> 00:09:36,840 Hanano Rabuko 236 00:09:36,840 --> 00:09:38,800 Rose-eyed Steroid 237 00:09:36,840 --> 00:09:38,800 Hanano Rabuko 238 00:09:39,200 --> 00:09:42,200 Then we sit back and wait for her to get caught by our trap. 239 00:09:42,200 --> 00:09:45,730 Why are you talking about her like she's a wild animal? 240 00:09:52,770 --> 00:09:54,320 Rose-eyed Steroid 241 00:09:52,770 --> 00:09:54,320 Hanano Rabuko 242 00:09:54,320 --> 00:09:54,400 Rose-eyed Steroid 243 00:09:54,320 --> 00:09:54,400 Hanano Rabuko 244 00:09:54,400 --> 00:09:54,480 Rose-eyed Steroid 245 00:09:54,400 --> 00:09:54,480 Hanano Rabuko 246 00:09:54,480 --> 00:09:54,570 Hanano Rabuko 247 00:09:54,480 --> 00:09:54,570 Rose-eyed Steroid 248 00:10:02,720 --> 00:10:04,870 This is spying, isn't it? 249 00:10:05,340 --> 00:10:08,900 I like to do this periodically so that I can keep tabs on her weaknesses... 250 00:10:08,900 --> 00:10:11,000 I mean, observe her in her natural habitat! 251 00:10:11,000 --> 00:10:13,070 She just said weaknesses. 252 00:10:13,070 --> 00:10:16,240 And this brings me to why I need your help. 253 00:10:17,390 --> 00:10:23,680 I want to observe Ayaka-san as well, but I can't ever find a good opportunity for it. 254 00:10:23,680 --> 00:10:27,890 If you give it a shot, you might have more success than I've had. 255 00:10:27,890 --> 00:10:29,310 But that's spy— 256 00:10:29,310 --> 00:10:31,360 We're observing her in her natural habitat. 257 00:10:40,220 --> 00:10:43,180 This is easier said than done. 258 00:10:43,180 --> 00:10:46,200 Let's see. Press it halfway down to let the camera focus, 259 00:10:46,200 --> 00:10:48,950 center the subject in the frame, and then press down. 260 00:10:50,010 --> 00:10:51,210 She saw me! 261 00:10:51,210 --> 00:10:52,750 Oh, Akkun. 262 00:10:52,750 --> 00:10:55,170 Are you here to take my picture? 263 00:10:55,170 --> 00:10:56,560 N-No, I'm... 264 00:10:57,450 --> 00:10:59,440 Try to take a nice one, okay? 265 00:11:00,560 --> 00:11:01,680 O-Okay. 266 00:11:08,710 --> 00:11:10,350 Thanks, Akkun. 267 00:11:10,350 --> 00:11:13,520 Print me some extras when you get the roll developed. 268 00:11:14,170 --> 00:11:16,570 Roll? Developed? 269 00:11:21,830 --> 00:11:24,800 Ayaka-san really is a lovely lady. 270 00:11:24,800 --> 00:11:26,470 She sure is. 271 00:11:26,470 --> 00:11:28,690 But these pictures aren't enough. 272 00:11:28,690 --> 00:11:30,250 They sure aren't. 273 00:11:31,030 --> 00:11:33,730 So are you going to make me disappear? 274 00:11:33,730 --> 00:11:35,670 Looks that way. 275 00:11:39,460 --> 00:11:42,450 Don't worry. It was all a joke from the start. 276 00:11:42,450 --> 00:11:44,780 Really? 277 00:11:44,780 --> 00:11:47,980 It's hard for me to tell when you're actually joking. 278 00:11:47,980 --> 00:11:51,430 I can't have you taking all my jokes that seriously. 279 00:11:52,900 --> 00:11:55,930 I can use this one. 280 00:12:06,720 --> 00:12:09,360 I'm not used to having my picture taken. 281 00:12:10,030 --> 00:12:10,080 Sunohara 282 00:12:10,030 --> 00:12:10,080 Dormitory 283 00:12:10,080 --> 00:12:10,120 Sunohara 284 00:12:10,080 --> 00:12:10,120 Dormitory 285 00:12:10,120 --> 00:12:10,160 Sunohara 286 00:12:10,120 --> 00:12:10,160 Dormitory 287 00:12:10,160 --> 00:12:10,200 Sunohara 288 00:12:10,160 --> 00:12:10,200 Dormitory 289 00:12:10,200 --> 00:12:10,240 Sunohara 290 00:12:10,200 --> 00:12:10,240 Dormitory 291 00:12:10,240 --> 00:12:10,280 Sunohara 292 00:12:10,240 --> 00:12:10,280 Dormitory 293 00:12:10,280 --> 00:12:10,330 Sunohara 294 00:12:10,280 --> 00:12:10,330 Dormitory 295 00:12:10,330 --> 00:12:10,370 Sunohara 296 00:12:10,330 --> 00:12:10,370 Dormitory 297 00:12:10,370 --> 00:12:10,410 Sunohara 298 00:12:10,370 --> 00:12:10,410 Dormitory 299 00:12:10,410 --> 00:12:10,450 Sunohara 300 00:12:10,410 --> 00:12:10,450 Dormitory 301 00:12:10,450 --> 00:12:10,490 Sunohara 302 00:12:10,450 --> 00:12:10,490 Dormitory 303 00:12:10,490 --> 00:12:10,530 Sunohara 304 00:12:10,490 --> 00:12:10,530 Dormitory 305 00:12:10,530 --> 00:12:10,580 Sunohara 306 00:12:10,530 --> 00:12:10,580 Dormitory 307 00:12:10,580 --> 00:12:14,000 Good job finishing your first semester, everyone. 308 00:12:10,580 --> 00:12:10,620 Sunohara 309 00:12:10,580 --> 00:12:10,620 Dormitory 310 00:12:10,620 --> 00:12:10,660 Sunohara 311 00:12:10,620 --> 00:12:10,660 Dormitory 312 00:12:10,660 --> 00:12:10,700 Sunohara 313 00:12:10,660 --> 00:12:10,700 Dormitory 314 00:12:10,700 --> 00:12:10,740 Sunohara 315 00:12:10,700 --> 00:12:10,740 Dormitory 316 00:12:10,740 --> 00:12:10,780 Sunohara 317 00:12:10,740 --> 00:12:10,780 Dormitory 318 00:12:10,780 --> 00:12:10,830 Sunohara 319 00:12:10,780 --> 00:12:10,830 Dormitory 320 00:12:10,830 --> 00:12:10,870 Sunohara 321 00:12:10,830 --> 00:12:10,870 Dormitory 322 00:12:10,870 --> 00:12:10,910 Sunohara 323 00:12:10,870 --> 00:12:10,910 Dormitory 324 00:12:10,910 --> 00:12:10,950 Sunohara 325 00:12:10,910 --> 00:12:10,950 Dormitory 326 00:12:10,950 --> 00:12:10,990 Sunohara 327 00:12:10,950 --> 00:12:10,990 Dormitory 328 00:12:10,990 --> 00:12:11,040 Sunohara 329 00:12:10,990 --> 00:12:11,040 Dormitory 330 00:12:11,040 --> 00:12:11,080 Sunohara 331 00:12:11,040 --> 00:12:11,080 Dormitory 332 00:12:11,080 --> 00:12:11,120 Sunohara 333 00:12:11,080 --> 00:12:11,120 Dormitory 334 00:12:11,120 --> 00:12:11,160 Sunohara 335 00:12:11,120 --> 00:12:11,160 Dormitory 336 00:12:11,160 --> 00:12:11,200 Sunohara 337 00:12:11,160 --> 00:12:11,200 Dormitory 338 00:12:11,200 --> 00:12:11,240 Sunohara 339 00:12:11,200 --> 00:12:11,240 Dormitory 340 00:12:11,240 --> 00:12:11,290 Sunohara 341 00:12:11,240 --> 00:12:11,290 Dormitory 342 00:12:11,290 --> 00:12:11,330 Sunohara 343 00:12:11,290 --> 00:12:11,330 Dormitory 344 00:12:11,330 --> 00:12:11,370 Sunohara 345 00:12:11,330 --> 00:12:11,370 Dormitory 346 00:12:11,370 --> 00:12:11,410 Sunohara 347 00:12:11,370 --> 00:12:11,410 Dormitory 348 00:12:11,410 --> 00:12:11,450 Sunohara 349 00:12:11,410 --> 00:12:11,450 Dormitory 350 00:12:11,450 --> 00:12:11,490 Sunohara 351 00:12:11,450 --> 00:12:11,490 Dormitory 352 00:12:11,490 --> 00:12:11,540 Sunohara 353 00:12:11,490 --> 00:12:11,540 Dormitory 354 00:12:11,540 --> 00:12:11,580 Sunohara 355 00:12:11,540 --> 00:12:11,580 Dormitory 356 00:12:11,580 --> 00:12:11,620 Sunohara 357 00:12:11,580 --> 00:12:11,620 Dormitory 358 00:12:11,620 --> 00:12:11,660 Sunohara 359 00:12:11,620 --> 00:12:11,660 Dormitory 360 00:12:11,660 --> 00:12:11,700 Sunohara 361 00:12:11,660 --> 00:12:11,700 Dormitory 362 00:12:11,700 --> 00:12:11,740 Sunohara 363 00:12:11,700 --> 00:12:11,740 Dormitory 364 00:12:11,740 --> 00:12:11,790 Sunohara 365 00:12:11,740 --> 00:12:11,790 Dormitory 366 00:12:11,790 --> 00:12:11,830 Sunohara 367 00:12:11,790 --> 00:12:11,830 Dormitory 368 00:12:11,830 --> 00:12:11,870 Sunohara 369 00:12:11,830 --> 00:12:11,870 Dormitory 370 00:12:11,870 --> 00:12:11,910 Sunohara 371 00:12:11,870 --> 00:12:11,910 Dormitory 372 00:12:11,910 --> 00:12:11,950 Sunohara 373 00:12:11,910 --> 00:12:11,950 Dormitory 374 00:12:11,950 --> 00:12:11,990 Sunohara 375 00:12:11,950 --> 00:12:11,990 Dormitory 376 00:12:11,990 --> 00:12:12,040 Sunohara 377 00:12:11,990 --> 00:12:12,040 Dormitory 378 00:12:12,040 --> 00:12:12,080 Sunohara 379 00:12:12,040 --> 00:12:12,080 Dormitory 380 00:12:12,080 --> 00:12:12,120 Sunohara 381 00:12:12,080 --> 00:12:12,120 Dormitory 382 00:12:12,120 --> 00:12:12,160 Sunohara 383 00:12:12,120 --> 00:12:12,160 Dormitory 384 00:12:12,160 --> 00:12:12,200 Sunohara 385 00:12:12,160 --> 00:12:12,200 Dormitory 386 00:12:12,200 --> 00:12:12,240 Sunohara 387 00:12:12,200 --> 00:12:12,240 Dormitory 388 00:12:12,240 --> 00:12:12,290 Sunohara 389 00:12:12,240 --> 00:12:12,290 Dormitory 390 00:12:12,290 --> 00:12:12,330 Sunohara 391 00:12:12,290 --> 00:12:12,330 Dormitory 392 00:12:12,330 --> 00:12:12,370 Sunohara 393 00:12:12,330 --> 00:12:12,370 Dormitory 394 00:12:12,370 --> 00:12:12,410 Sunohara 395 00:12:12,370 --> 00:12:12,410 Dormitory 396 00:12:12,410 --> 00:12:12,450 Sunohara 397 00:12:12,410 --> 00:12:12,450 Dormitory 398 00:12:12,450 --> 00:12:12,490 Sunohara 399 00:12:12,450 --> 00:12:12,490 Dormitory 400 00:12:12,490 --> 00:12:12,540 Sunohara 401 00:12:12,490 --> 00:12:12,540 Dormitory 402 00:12:12,540 --> 00:12:12,580 Sunohara 403 00:12:12,540 --> 00:12:12,580 Dormitory 404 00:12:12,580 --> 00:12:12,620 Sunohara 405 00:12:12,580 --> 00:12:12,620 Dormitory 406 00:12:12,620 --> 00:12:12,660 Sunohara 407 00:12:12,620 --> 00:12:12,660 Dormitory 408 00:12:12,660 --> 00:12:12,700 Sunohara 409 00:12:12,660 --> 00:12:12,700 Dormitory 410 00:12:12,700 --> 00:12:12,750 Sunohara 411 00:12:12,700 --> 00:12:12,750 Dormitory 412 00:12:12,750 --> 00:12:12,790 Sunohara 413 00:12:12,750 --> 00:12:12,790 Dormitory 414 00:12:12,790 --> 00:12:12,830 Sunohara 415 00:12:12,790 --> 00:12:12,830 Dormitory 416 00:12:12,830 --> 00:12:12,870 Sunohara 417 00:12:12,830 --> 00:12:12,870 Dormitory 418 00:12:12,870 --> 00:12:12,910 Sunohara 419 00:12:12,870 --> 00:12:12,910 Dormitory 420 00:12:12,910 --> 00:12:12,950 Sunohara 421 00:12:12,910 --> 00:12:12,950 Dormitory 422 00:12:12,950 --> 00:12:13,000 Sunohara 423 00:12:12,950 --> 00:12:13,000 Dormitory 424 00:12:13,000 --> 00:12:13,040 Sunohara 425 00:12:13,000 --> 00:12:13,040 Dormitory 426 00:12:13,040 --> 00:12:13,080 Sunohara 427 00:12:13,040 --> 00:12:13,080 Dormitory 428 00:12:13,080 --> 00:12:13,120 Sunohara 429 00:12:13,080 --> 00:12:13,120 Dormitory 430 00:12:13,120 --> 00:12:13,160 Sunohara 431 00:12:13,120 --> 00:12:13,160 Dormitory 432 00:12:13,160 --> 00:12:13,200 Sunohara 433 00:12:13,160 --> 00:12:13,200 Dormitory 434 00:12:13,200 --> 00:12:13,250 Sunohara 435 00:12:13,200 --> 00:12:13,250 Dormitory 436 00:12:13,250 --> 00:12:13,290 Sunohara 437 00:12:13,250 --> 00:12:13,290 Dormitory 438 00:12:13,290 --> 00:12:13,330 Sunohara 439 00:12:13,290 --> 00:12:13,330 Dormitory 440 00:12:13,330 --> 00:12:13,370 Sunohara 441 00:12:13,330 --> 00:12:13,370 Dormitory 442 00:12:13,370 --> 00:12:13,410 Sunohara 443 00:12:13,370 --> 00:12:13,410 Dormitory 444 00:12:13,410 --> 00:12:13,450 Sunohara 445 00:12:13,410 --> 00:12:13,450 Dormitory 446 00:12:13,450 --> 00:12:13,500 Sunohara 447 00:12:13,450 --> 00:12:13,500 Dormitory 448 00:12:13,500 --> 00:12:13,540 Sunohara 449 00:12:13,500 --> 00:12:13,540 Dormitory 450 00:12:13,540 --> 00:12:13,580 Sunohara 451 00:12:13,540 --> 00:12:13,580 Dormitory 452 00:12:13,580 --> 00:12:13,620 Sunohara 453 00:12:13,580 --> 00:12:13,620 Dormitory 454 00:12:13,620 --> 00:12:13,660 Sunohara 455 00:12:13,620 --> 00:12:13,660 Dormitory 456 00:12:13,660 --> 00:12:13,700 Sunohara 457 00:12:13,660 --> 00:12:13,700 Dormitory 458 00:12:13,700 --> 00:12:13,750 Sunohara 459 00:12:13,700 --> 00:12:13,750 Dormitory 460 00:12:13,750 --> 00:12:13,790 Sunohara 461 00:12:13,750 --> 00:12:13,790 Dormitory 462 00:12:13,790 --> 00:12:13,830 Sunohara 463 00:12:13,790 --> 00:12:13,830 Dormitory 464 00:12:13,830 --> 00:12:13,870 Sunohara 465 00:12:13,830 --> 00:12:13,870 Dormitory 466 00:12:13,870 --> 00:12:13,910 Sunohara 467 00:12:13,870 --> 00:12:13,910 Dormitory 468 00:12:13,910 --> 00:12:13,950 Sunohara 469 00:12:13,910 --> 00:12:13,950 Dormitory 470 00:12:13,950 --> 00:12:14,000 Sunohara 471 00:12:13,950 --> 00:12:14,000 Dormitory 472 00:12:14,000 --> 00:12:15,990 It's summer vacation! 473 00:12:15,990 --> 00:12:20,060 This is your first summer vacation here, right, Akkun? 474 00:12:20,060 --> 00:12:23,210 I'll help out to make sure you have lots of fun. 475 00:12:23,210 --> 00:12:27,720 That's right. I get to spend summer vacation together with her this year. 476 00:12:27,720 --> 00:12:32,460 But before that, let's finish all of your summer homework! 477 00:12:32,460 --> 00:12:37,200 Starting tomorrow, I'll be spending a full day with each of you to make sure all of your work is finished. 478 00:12:37,200 --> 00:12:38,440 Starting tomorrow?! 479 00:12:38,440 --> 00:12:43,190 I don't think Prez will like being told to do her homework right at the start of summer break. 480 00:12:43,610 --> 00:12:44,480 Okay! 481 00:12:44,480 --> 00:12:46,040 She's on board with this?! 482 00:12:46,040 --> 00:12:48,240 You didn't know, Shiina? 483 00:12:48,240 --> 00:12:50,730 We do this every year here. 484 00:12:50,730 --> 00:12:52,830 It's the first I've heard of it. 485 00:12:52,830 --> 00:12:56,330 You get to start first thing tomorrow, Akkun. 486 00:12:56,330 --> 00:12:58,260 D-Does that mean... 487 00:12:58,260 --> 00:12:59,960 We'll be all alone together? 488 00:13:01,560 --> 00:13:04,440 Enjoy yourself while you can. 489 00:13:04,440 --> 00:13:07,800 Let's see how long you'll stay that excited. 490 00:13:09,120 --> 00:13:10,010 Okay then. 491 00:13:10,380 --> 00:13:13,260 We've got some student council work to take care of. 492 00:13:13,260 --> 00:13:15,160 Do your best. 493 00:13:15,160 --> 00:13:16,590 Have a good day. 494 00:13:17,240 --> 00:13:19,730 That's right. I need to clean my room. 495 00:13:25,040 --> 00:13:28,830 I cleaned it so much that it might actually look unnatural now! 496 00:13:28,830 --> 00:13:31,220 Akkun, are you there? 497 00:13:31,220 --> 00:13:32,440 Miss Caretaker? 498 00:13:33,800 --> 00:13:36,380 J-Just give me a minute! 499 00:13:39,790 --> 00:13:41,080 P-Please come in. 500 00:13:41,080 --> 00:13:41,130 Welcome 501 00:13:41,130 --> 00:13:41,170 Welcome 502 00:13:41,170 --> 00:13:41,210 Welcome 503 00:13:41,210 --> 00:13:41,250 Welcome 504 00:13:41,250 --> 00:13:41,290 Welcome 505 00:13:41,290 --> 00:13:41,330 Welcome 506 00:13:41,330 --> 00:13:41,380 Welcome 507 00:13:41,380 --> 00:13:41,420 Welcome 508 00:13:41,420 --> 00:13:41,460 Welcome 509 00:13:41,460 --> 00:13:41,500 Welcome 510 00:13:41,500 --> 00:13:41,540 Welcome 511 00:13:41,540 --> 00:13:41,580 Welcome 512 00:13:41,580 --> 00:13:41,630 Welcome 513 00:13:41,630 --> 00:13:41,670 Welcome 514 00:13:41,670 --> 00:13:41,710 Welcome 515 00:13:41,710 --> 00:13:41,750 Welcome 516 00:13:41,750 --> 00:13:41,790 Welcome 517 00:13:41,790 --> 00:13:41,830 Welcome 518 00:13:41,830 --> 00:13:41,880 Welcome 519 00:13:41,880 --> 00:13:41,920 Welcome 520 00:13:41,920 --> 00:13:41,960 Welcome 521 00:13:41,960 --> 00:13:42,000 Welcome 522 00:13:42,000 --> 00:13:42,040 Welcome 523 00:13:42,040 --> 00:13:42,080 Welcome 524 00:13:42,080 --> 00:13:42,130 Welcome 525 00:13:42,130 --> 00:13:42,170 Welcome 526 00:13:42,170 --> 00:13:42,210 Welcome 527 00:13:42,210 --> 00:13:42,250 Welcome 528 00:13:42,250 --> 00:13:42,290 Welcome 529 00:13:42,290 --> 00:13:42,330 Welcome 530 00:13:42,330 --> 00:13:42,380 Welcome 531 00:13:42,380 --> 00:13:42,420 Welcome 532 00:13:42,420 --> 00:13:42,460 Welcome 533 00:13:42,460 --> 00:13:42,500 Welcome 534 00:13:42,500 --> 00:13:42,540 Welcome 535 00:13:42,540 --> 00:13:42,580 Welcome 536 00:13:42,580 --> 00:13:42,630 Welcome 537 00:13:42,630 --> 00:13:42,670 Welcome 538 00:13:42,670 --> 00:13:42,710 Welcome 539 00:13:42,710 --> 00:13:42,750 Welcome 540 00:13:42,750 --> 00:13:42,790 Welcome 541 00:13:42,790 --> 00:13:42,840 Welcome 542 00:13:42,840 --> 00:13:42,880 Welcome 543 00:13:42,880 --> 00:13:42,920 Welcome 544 00:13:42,920 --> 00:13:42,960 Welcome 545 00:13:42,960 --> 00:13:43,540 Welcome 546 00:13:46,160 --> 00:13:49,630 You don't have to be so nervous. 547 00:13:50,590 --> 00:13:54,710 Let's see. The first part of your homework is these exercises... 548 00:13:56,590 --> 00:13:57,560 Akkun? 549 00:13:57,560 --> 00:14:01,710 Huh? Oh, I was just thinking that you look like a teacher. 550 00:14:02,790 --> 00:14:06,150 Today, I want you to call me Ayaka-sensei, okay? 551 00:14:06,150 --> 00:14:08,680 O-Okay, Miss Caretaker. 552 00:14:08,680 --> 00:14:11,000 Don't you mean "Ayaka-sensei"? 553 00:14:11,000 --> 00:14:13,520 A-Ayaka-sensei. 554 00:14:14,850 --> 00:14:17,160 Ayaka-sensei! Have a seat on this cushion here. 555 00:14:18,000 --> 00:14:19,560 Thank you. 556 00:14:20,440 --> 00:14:22,440 Here, have some barley tea. 557 00:14:22,950 --> 00:14:25,000 And here's a fan. 558 00:14:25,000 --> 00:14:27,650 Um, let's see... What else is there? 559 00:14:27,650 --> 00:14:29,970 Hmm... Uh... Oh... 560 00:14:30,220 --> 00:14:32,930 Now you do your homework. 561 00:14:32,930 --> 00:14:33,930 Okay. 562 00:14:44,110 --> 00:14:45,390 Miss Ca— 563 00:14:45,390 --> 00:14:48,280 Ayaka-sensei, are you just here to watch? 564 00:14:48,280 --> 00:14:50,470 Aren't you going to help me? 565 00:14:51,370 --> 00:14:55,750 If you depend on others before giving it a try, you'll grow up to be a failure. 566 00:14:57,720 --> 00:15:03,620 I have a reward for you if you can finish it all on your own. 567 00:15:03,620 --> 00:15:05,000 A reward? 568 00:15:05,430 --> 00:15:08,000 A-All right, I'll give it a shot! 569 00:15:13,430 --> 00:15:17,210 I guess you don't use the AC in your room. 570 00:15:17,210 --> 00:15:18,010 Yeah. 571 00:15:20,350 --> 00:15:21,480 What's wrong? 572 00:15:28,180 --> 00:15:30,690 I-I'll give it my all! 573 00:15:47,020 --> 00:15:49,600 You're filling in the wrong row on the answer sheet. 574 00:15:50,280 --> 00:15:52,170 Um, where? 575 00:15:52,170 --> 00:15:53,090 Right here. 576 00:15:53,090 --> 00:15:55,080 Oh wow, you're right. 577 00:15:55,080 --> 00:15:56,840 Thank you. 578 00:16:00,450 --> 00:16:02,820 I can't focus at all. 579 00:16:02,820 --> 00:16:05,600 Is it okay if I take a quick break? 580 00:16:05,600 --> 00:16:07,940 It doesn't look like you're finished yet. 581 00:16:08,430 --> 00:16:11,070 You won't be able to finish today at this rate. 582 00:16:11,070 --> 00:16:12,760 No breaks yet. 583 00:16:12,760 --> 00:16:14,400 But I need to use the bathroom. 584 00:16:14,400 --> 00:16:16,820 You can hold on a little bit longer, right? 585 00:16:16,820 --> 00:16:20,330 I really do need to use the bathroom, though. 586 00:16:29,090 --> 00:16:29,760 Focus. 587 00:16:30,710 --> 00:16:34,490 I was really excited to do my homework alone with her. 588 00:16:34,490 --> 00:16:37,180 I had no idea how strict she was. 589 00:16:37,940 --> 00:16:40,100 You're nearly there, Akkun! 590 00:16:43,210 --> 00:16:44,820 I'm finished. 591 00:16:44,820 --> 00:16:46,110 Good work. 592 00:16:46,580 --> 00:16:49,240 You did great today. 593 00:16:49,240 --> 00:16:50,590 What a good boy. 594 00:16:53,070 --> 00:16:55,430 Wait! I need to use the bathroom! 595 00:17:02,630 --> 00:17:04,700 Ayaka-sensei. 596 00:17:05,010 --> 00:17:08,640 I finished my homework, so... 597 00:17:09,480 --> 00:17:10,670 I know. 598 00:17:12,810 --> 00:17:14,830 I'll be right back. 599 00:17:17,450 --> 00:17:19,590 It's finally time for my reward. 600 00:17:20,980 --> 00:17:22,020 Akkun. 601 00:17:23,630 --> 00:17:25,340 Here's your reward. 602 00:17:28,230 --> 00:17:32,010 This isn't what I was hoping for, but oh well. 603 00:17:32,010 --> 00:17:34,440 I brought one for myself too. 604 00:17:42,770 --> 00:17:44,580 This isn't so bad. 605 00:17:48,040 --> 00:17:56,510 Sunohara 606 00:17:48,040 --> 00:17:56,510 Dormitory 607 00:17:48,590 --> 00:17:49,720 Good afternoon. 608 00:17:49,720 --> 00:17:51,530 Oh, it's Yatsuho-san. 609 00:17:52,060 --> 00:17:53,790 What's with the outfit? 610 00:17:53,790 --> 00:17:56,510 Today, I'm Ayaka-sensei. 611 00:17:57,130 --> 00:17:58,460 Okay, sure. 612 00:17:58,460 --> 00:18:00,260 Here's the juice you ordered. 613 00:18:00,780 --> 00:18:03,080 Thanks for carrying it over in this heat. 614 00:18:03,080 --> 00:18:04,830 You ordered juice? 615 00:18:04,830 --> 00:18:08,750 This is some really good stuff we imported from overseas. 616 00:18:09,940 --> 00:18:13,670 I thought it'd be nice to celebrate you all finishing your homework with a drink. 617 00:18:13,670 --> 00:18:15,020 A celebration? 618 00:18:15,020 --> 00:18:18,020 You've already finished your homework, Akkun. 619 00:18:18,910 --> 00:18:20,430 What a good kid. 620 00:18:21,880 --> 00:18:23,120 Oh, I almost forgot. 621 00:18:23,770 --> 00:18:25,620 Here, I brought you a special summer gift. 622 00:18:26,830 --> 00:18:28,580 Thank you. 623 00:18:30,540 --> 00:18:33,360 My younger sister loves this juice. 624 00:18:33,360 --> 00:18:36,130 What's your sister like? 625 00:18:36,130 --> 00:18:38,180 Let's see... 626 00:18:38,180 --> 00:18:40,510 She's in high school right now. 627 00:18:40,830 --> 00:18:44,180 She's a very kind girl who was raised by our grandmother. 628 00:18:44,180 --> 00:18:48,190 I'm sure she's a lovely person, just like the caretaker. 629 00:18:48,190 --> 00:18:49,770 And she likes to pick fights. 630 00:18:49,770 --> 00:18:50,980 Fights?! 631 00:18:51,440 --> 00:18:53,990 How about we open a bottle for ourselves? 632 00:18:53,990 --> 00:18:58,380 You worked very hard today, so it'll be our little secret. 633 00:18:58,380 --> 00:18:59,670 Can we really? 634 00:18:59,670 --> 00:19:02,200 Okay then, I'll open one. 635 00:19:05,350 --> 00:19:10,140 Oh dear, it looks like Yatsuho-san's gift was alcohol. 636 00:19:10,140 --> 00:19:11,390 I'm sorry. 637 00:19:11,390 --> 00:19:13,960 Don't worry. I'll drink that one. 638 00:19:13,960 --> 00:19:16,460 You can have some juice. 639 00:19:16,460 --> 00:19:17,420 Okay. 640 00:19:17,960 --> 00:19:20,830 All right, let's have ourselves a great summer vacation. 641 00:19:20,830 --> 00:19:21,620 Yeah! 642 00:19:21,620 --> 00:19:23,010 Cheers! 643 00:19:27,970 --> 00:19:30,540 So this is an adult's sex appeal. 644 00:19:30,540 --> 00:19:31,980 We're home! 645 00:19:32,720 --> 00:19:33,980 Welcome back. 646 00:19:33,980 --> 00:19:35,040 Hey. 647 00:19:37,520 --> 00:19:41,790 Hey, Shiina, don't tell me you let Ayaka-san drink alcohol?! 648 00:19:41,790 --> 00:19:42,440 Huh? 649 00:19:43,110 --> 00:19:45,900 Yuzu-chan, welcome home! 650 00:19:47,650 --> 00:19:49,200 Ayaka-san, calm down! 651 00:19:49,200 --> 00:19:49,810 Huh? 652 00:19:49,810 --> 00:19:52,340 Don't "huh" me! 653 00:19:55,750 --> 00:19:57,500 What just happened? 654 00:19:57,500 --> 00:20:00,940 Ayaka-san starts attacking people when she's drunk. 655 00:20:00,940 --> 00:20:01,760 Attacking?! 656 00:20:08,930 --> 00:20:11,100 I'll hold her off. 657 00:20:11,100 --> 00:20:13,740 Yuri, take Shiina and hide until she's calmed down. 658 00:20:13,740 --> 00:20:16,840 No way. We can't just leave you here by yourself. 659 00:20:16,840 --> 00:20:17,600 Yuri... 660 00:20:22,980 --> 00:20:24,440 Prez... 661 00:20:24,790 --> 00:20:26,700 Yamanashi-senpai... 662 00:20:26,700 --> 00:20:27,950 Yuri-san... 663 00:20:27,950 --> 00:20:29,550 Do I run? 664 00:20:29,550 --> 00:20:32,410 No! I can't just abandon them here! 665 00:20:32,410 --> 00:20:35,210 I need to handle the caretaker on my own! 666 00:20:36,060 --> 00:20:38,640 Look, it's Akkun. 667 00:20:38,640 --> 00:20:39,960 I failed. 668 00:20:41,890 --> 00:20:47,550 M-Miss Caretaker, you're only supposed to do this stuff with someone you're in love with. 669 00:20:48,040 --> 00:20:51,250 But I love everyone here. 670 00:20:51,250 --> 00:20:52,940 Don't you feel the same about me? 671 00:20:52,940 --> 00:20:55,640 W-Well, I do love you, but... 672 00:20:55,640 --> 00:20:58,070 Wait, what the heck am I saying?! 673 00:20:59,600 --> 00:21:00,660 We have to stop this! 674 00:21:00,660 --> 00:21:03,880 There's a proper order to this stuff! As the man, I have to be the one to... 675 00:21:13,250 --> 00:21:13,290 Sunohara 676 00:21:13,250 --> 00:21:13,290 Dormitory 677 00:21:13,290 --> 00:21:13,330 Sunohara 678 00:21:13,290 --> 00:21:13,330 Dormitory 679 00:21:13,330 --> 00:21:13,370 Sunohara 680 00:21:13,330 --> 00:21:13,370 Dormitory 681 00:21:13,370 --> 00:21:13,410 Sunohara 682 00:21:13,370 --> 00:21:13,410 Dormitory 683 00:21:13,410 --> 00:21:13,460 Sunohara 684 00:21:13,410 --> 00:21:13,460 Dormitory 685 00:21:13,460 --> 00:21:13,500 Sunohara 686 00:21:13,460 --> 00:21:13,500 Dormitory 687 00:21:13,500 --> 00:21:13,540 Sunohara 688 00:21:13,500 --> 00:21:13,540 Dormitory 689 00:21:13,540 --> 00:21:13,580 Sunohara 690 00:21:13,540 --> 00:21:13,580 Dormitory 691 00:21:13,580 --> 00:21:13,620 Sunohara 692 00:21:13,580 --> 00:21:13,620 Dormitory 693 00:21:13,620 --> 00:21:13,660 Sunohara 694 00:21:13,620 --> 00:21:13,660 Dormitory 695 00:21:13,660 --> 00:21:13,710 Sunohara 696 00:21:13,660 --> 00:21:13,710 Dormitory 697 00:21:13,710 --> 00:21:13,750 Sunohara 698 00:21:13,710 --> 00:21:13,750 Dormitory 699 00:21:13,750 --> 00:21:13,790 Sunohara 700 00:21:13,750 --> 00:21:13,790 Dormitory 701 00:21:13,790 --> 00:21:13,830 Sunohara 702 00:21:13,790 --> 00:21:13,830 Dormitory 703 00:21:13,830 --> 00:21:13,870 Sunohara 704 00:21:13,830 --> 00:21:13,870 Dormitory 705 00:21:13,870 --> 00:21:13,910 Sunohara 706 00:21:13,870 --> 00:21:13,910 Dormitory 707 00:21:13,910 --> 00:21:13,960 Sunohara 708 00:21:13,910 --> 00:21:13,960 Dormitory 709 00:21:13,960 --> 00:21:14,000 Sunohara 710 00:21:13,960 --> 00:21:14,000 Dormitory 711 00:21:14,000 --> 00:21:14,040 Sunohara 712 00:21:14,000 --> 00:21:14,040 Dormitory 713 00:21:14,040 --> 00:21:14,080 Sunohara 714 00:21:14,040 --> 00:21:14,080 Dormitory 715 00:21:14,080 --> 00:21:14,120 Sunohara 716 00:21:14,080 --> 00:21:14,120 Dormitory 717 00:21:14,120 --> 00:21:14,160 Sunohara 718 00:21:14,120 --> 00:21:14,160 Dormitory 719 00:21:14,160 --> 00:21:14,210 Sunohara 720 00:21:14,160 --> 00:21:14,210 Dormitory 721 00:21:14,210 --> 00:21:14,250 Sunohara 722 00:21:14,210 --> 00:21:14,250 Dormitory 723 00:21:14,250 --> 00:21:14,290 Sunohara 724 00:21:14,250 --> 00:21:14,290 Dormitory 725 00:21:14,290 --> 00:21:14,330 Sunohara 726 00:21:14,290 --> 00:21:14,330 Dormitory 727 00:21:14,330 --> 00:21:14,370 Sunohara 728 00:21:14,330 --> 00:21:14,370 Dormitory 729 00:21:14,370 --> 00:21:14,410 Sunohara 730 00:21:14,370 --> 00:21:14,410 Dormitory 731 00:21:14,410 --> 00:21:14,460 Sunohara 732 00:21:14,410 --> 00:21:14,460 Dormitory 733 00:21:14,460 --> 00:21:14,500 Sunohara 734 00:21:14,460 --> 00:21:14,500 Dormitory 735 00:21:14,500 --> 00:21:14,540 Sunohara 736 00:21:14,500 --> 00:21:14,540 Dormitory 737 00:21:14,540 --> 00:21:14,580 Sunohara 738 00:21:14,540 --> 00:21:14,580 Dormitory 739 00:21:14,580 --> 00:21:14,620 Sunohara 740 00:21:14,580 --> 00:21:14,620 Dormitory 741 00:21:14,620 --> 00:21:14,660 Sunohara 742 00:21:14,620 --> 00:21:14,660 Dormitory 743 00:21:14,660 --> 00:21:14,710 Sunohara 744 00:21:14,660 --> 00:21:14,710 Dormitory 745 00:21:14,710 --> 00:21:14,750 Sunohara 746 00:21:14,710 --> 00:21:14,750 Dormitory 747 00:21:14,750 --> 00:21:14,790 Sunohara 748 00:21:14,750 --> 00:21:14,790 Dormitory 749 00:21:14,790 --> 00:21:14,830 Sunohara 750 00:21:14,790 --> 00:21:14,830 Dormitory 751 00:21:14,830 --> 00:21:14,870 Sunohara 752 00:21:14,830 --> 00:21:14,870 Dormitory 753 00:21:14,870 --> 00:21:14,920 Sunohara 754 00:21:14,870 --> 00:21:14,920 Dormitory 755 00:21:14,920 --> 00:21:14,960 Sunohara 756 00:21:14,920 --> 00:21:14,960 Dormitory 757 00:21:14,960 --> 00:21:15,000 Sunohara 758 00:21:14,960 --> 00:21:15,000 Dormitory 759 00:21:15,000 --> 00:21:15,040 Sunohara 760 00:21:15,000 --> 00:21:15,040 Dormitory 761 00:21:15,040 --> 00:21:15,080 Sunohara 762 00:21:15,040 --> 00:21:15,080 Dormitory 763 00:21:15,080 --> 00:21:15,120 Sunohara 764 00:21:15,080 --> 00:21:15,120 Dormitory 765 00:21:15,120 --> 00:21:15,170 Sunohara 766 00:21:15,120 --> 00:21:15,170 Dormitory 767 00:21:15,170 --> 00:21:15,210 Sunohara 768 00:21:15,170 --> 00:21:15,210 Dormitory 769 00:21:15,210 --> 00:21:15,250 Sunohara 770 00:21:15,210 --> 00:21:15,250 Dormitory 771 00:21:15,250 --> 00:21:15,290 Sunohara 772 00:21:15,250 --> 00:21:15,290 Dormitory 773 00:21:15,290 --> 00:21:15,330 Sunohara 774 00:21:15,290 --> 00:21:15,330 Dormitory 775 00:21:15,330 --> 00:21:15,370 Sunohara 776 00:21:15,330 --> 00:21:15,370 Dormitory 777 00:21:15,370 --> 00:21:15,420 Sunohara 778 00:21:15,370 --> 00:21:15,420 Dormitory 779 00:21:15,420 --> 00:21:15,460 Sunohara 780 00:21:15,420 --> 00:21:15,460 Dormitory 781 00:21:15,460 --> 00:21:15,500 Sunohara 782 00:21:15,460 --> 00:21:15,500 Dormitory 783 00:21:15,500 --> 00:21:15,540 Sunohara 784 00:21:15,500 --> 00:21:15,540 Dormitory 785 00:21:15,540 --> 00:21:15,580 Sunohara 786 00:21:15,540 --> 00:21:15,580 Dormitory 787 00:21:15,580 --> 00:21:15,620 Sunohara 788 00:21:15,580 --> 00:21:15,620 Dormitory 789 00:21:15,620 --> 00:21:15,670 Sunohara 790 00:21:15,620 --> 00:21:15,670 Dormitory 791 00:21:15,670 --> 00:21:15,710 Sunohara 792 00:21:15,670 --> 00:21:15,710 Dormitory 793 00:21:18,630 --> 00:21:19,670 Huh? 794 00:21:20,190 --> 00:21:23,420 Did I fall asleep? 795 00:21:23,420 --> 00:21:25,150 I'm sorry. 796 00:21:25,150 --> 00:21:29,240 I like to drink, but when I do, apparently I start acting very strange and then fall asleep. 797 00:21:29,240 --> 00:21:32,220 I don't ever remember any of it. 798 00:21:32,220 --> 00:21:35,530 When you're all grown up, let's drink together. 799 00:21:37,820 --> 00:21:42,610 W-Well, I guess it's for the best she doesn't remember. Now she won't ask me about what happened. 800 00:21:42,610 --> 00:21:43,530 Akkun. 801 00:21:43,530 --> 00:21:44,150 Yes? 802 00:21:47,450 --> 00:21:49,830 I'm waiting for you, okay? 803 00:21:51,550 --> 00:21:54,110 She doesn't remember what happened, right?! 804 00:22:07,180 --> 00:22:12,560 I can't really see 805 00:22:07,180 --> 00:22:12,560 naritai jibun ga 806 00:22:12,980 --> 00:22:18,230 bonyari mienai nara 807 00:22:12,980 --> 00:22:18,230 what kind of me I want to become 808 00:22:18,780 --> 00:22:23,990 But all I have to do 809 00:22:18,780 --> 00:22:23,990 narenai jibun wo 810 00:22:24,610 --> 00:22:29,040 dakishimereba iin da 811 00:22:24,610 --> 00:22:29,040 is embrace the me I don't think I can become 812 00:22:30,250 --> 00:22:35,630 boku ga shihai shiteru hazu no kokyuu ga 813 00:22:30,250 --> 00:22:35,630 I should be in charge of my body's breathing, 814 00:22:36,080 --> 00:22:40,590 but it feels like someone else is in control 815 00:22:36,080 --> 00:22:40,590 marude betsu no ikimono mitai 816 00:22:40,590 --> 00:22:46,760 And now I'm starting to tremble late at night 817 00:22:40,590 --> 00:22:46,760 konna yofuke ni furue hajimeru 818 00:22:47,180 --> 00:22:55,190 as I drift towards the unknown 819 00:22:47,180 --> 00:22:55,190 mibunka no hyouryuu e 820 00:22:55,930 --> 00:22:58,820 doko ni datte 821 00:22:55,930 --> 00:22:58,820 Wherever I go, 822 00:22:58,820 --> 00:23:01,650 doko e datte 823 00:22:58,820 --> 00:23:01,650 Wherever I'll go, 824 00:23:01,650 --> 00:23:07,450 I'll go with an innocent heart 825 00:23:01,650 --> 00:23:07,450 mujaki na mama yukeru no ni 826 00:23:07,450 --> 00:23:15,420 But to not be able to change myself slowly, 827 00:23:07,450 --> 00:23:15,420 sukoshi zutsu kawarenai nante 828 00:23:15,420 --> 00:23:21,000 sonna no boku janai 829 00:23:15,420 --> 00:23:21,000 that's just not the real me! 830 00:23:25,000 --> 00:23:35,010 JK (High School Girl), Swimsuits, Summer Break 831 00:23:35,010 --> 00:23:40,060 Illustrated By 50530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.