All language subtitles for kbvmvbh04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,950 Have you ever heard of a June bride? 2 00:00:08,950 --> 00:00:10,650 June bride? 3 00:00:10,650 --> 00:00:14,960 They say when you marry in June, you're a bride all your life. 4 00:00:10,650 --> 00:00:16,870 June 5 00:00:10,650 --> 00:00:16,870 Bride 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,870 And it's just about that time of year. 7 00:00:17,190 --> 00:00:20,490 Every girl dreams of being a June bride. 8 00:00:20,880 --> 00:00:25,120 Does that mean the caretaker dreams of becoming a bride? 9 00:00:28,530 --> 00:00:30,780 Akkun! 10 00:00:36,010 --> 00:00:37,260 June 11 00:00:36,010 --> 00:00:37,260 Bride 12 00:00:37,260 --> 00:00:39,310 Shiina! What are you doing?! 13 00:00:39,310 --> 00:00:40,640 Oh my. 14 00:00:40,640 --> 00:00:42,210 I'm sorry. 15 00:00:42,940 --> 00:00:44,020 There, there. 16 00:00:44,480 --> 00:00:52,190 bitaa suwiito na haamonii kanadeyou 17 00:00:44,480 --> 00:00:52,190 Let's play our bitter sweet harmony! 18 00:00:57,860 --> 00:01:04,950 tsumasaki de tatou to shite yorokechau kimi ni 19 00:00:57,860 --> 00:01:04,950 I see you stumble while you're trying to stand up on your toes 20 00:01:04,950 --> 00:01:07,290 omowazu hohoenjau 21 00:01:04,950 --> 00:01:08,290 omowazu hohoenjau 22 00:01:04,950 --> 00:01:07,290 And I can't help but smile 23 00:01:04,950 --> 00:01:08,290 And I can't help but smile 24 00:01:07,290 --> 00:01:08,290 omowazu hohoenjau 25 00:01:07,290 --> 00:01:08,290 And I can't help but smile 26 00:01:08,290 --> 00:01:11,380 massugu na kimi no yume 27 00:01:08,290 --> 00:01:11,380 I can tell what your dreams are 28 00:01:11,380 --> 00:01:13,210 tetsudaitai kedo yokei na koto ka na 29 00:01:11,380 --> 00:01:13,210 I want to help, but is that overstepping my bounds? 30 00:01:13,210 --> 00:01:16,170 tetsudaitai kedo yokei na koto ka na 31 00:01:13,210 --> 00:01:16,170 I want to help, but is that overstepping my bounds? 32 00:01:17,300 --> 00:01:18,510 kimi wa tabun 33 00:01:17,300 --> 00:01:19,640 kimi wa tabun 34 00:01:17,300 --> 00:01:18,510 You probably 35 00:01:17,300 --> 00:01:19,640 You probably 36 00:01:18,510 --> 00:01:19,640 kimi wa tabun 37 00:01:18,510 --> 00:01:19,640 You probably 38 00:01:19,640 --> 00:01:20,720 kawaritakute 39 00:01:19,640 --> 00:01:21,850 kawaritakute 40 00:01:19,640 --> 00:01:20,720 want to change 41 00:01:19,640 --> 00:01:21,850 want to change 42 00:01:20,720 --> 00:01:21,850 kawaritakute 43 00:01:20,720 --> 00:01:21,850 want to change 44 00:01:21,850 --> 00:01:25,270 isogiashi de aruiteku 45 00:01:21,850 --> 00:01:25,270 and walk forward as fast as you can 46 00:01:25,270 --> 00:01:30,860 sonna shigusa mo itoshikute 47 00:01:25,270 --> 00:01:30,860 I love that about you, 48 00:01:30,860 --> 00:01:31,860 kamaitakunaru yo 49 00:01:30,860 --> 00:01:33,690 kamaitakunaru yo 50 00:01:30,860 --> 00:01:31,860 and it makes me want to look after you 51 00:01:30,860 --> 00:01:33,690 and it makes me want to look after you 52 00:01:31,860 --> 00:01:33,690 kamaitakunaru yo 53 00:01:31,860 --> 00:01:33,690 and it makes me want to look after you 54 00:01:33,690 --> 00:01:38,320 bitaa ni naritai kimi no ganbari wo 55 00:01:33,690 --> 00:01:38,320 You're trying so hard that you'll make yourself bitter 56 00:01:38,320 --> 00:01:42,660 yasashiku tsutsumikonde itai no 57 00:01:38,320 --> 00:01:42,660 I want to gently wrap you up in my arms 58 00:01:43,280 --> 00:01:47,290 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 59 00:01:43,280 --> 00:01:51,330 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 60 00:01:43,280 --> 00:01:47,290 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 61 00:01:43,280 --> 00:01:51,330 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 62 00:01:47,290 --> 00:01:48,120 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 63 00:01:47,290 --> 00:01:48,120 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 64 00:01:48,120 --> 00:01:48,500 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 65 00:01:48,120 --> 00:01:48,500 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 66 00:01:48,500 --> 00:01:48,790 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 67 00:01:48,500 --> 00:01:48,790 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 68 00:01:48,790 --> 00:01:49,040 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 69 00:01:48,790 --> 00:01:49,040 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 70 00:01:49,040 --> 00:01:50,670 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 71 00:01:49,040 --> 00:01:50,670 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 72 00:01:50,670 --> 00:01:51,330 sukoshi tsukarechattara amaetatte iin da yo? 73 00:01:50,670 --> 00:01:51,330 If you start to get tired, just let me pamper you, okay? 74 00:01:51,750 --> 00:01:56,170 itsudemo suwiito na kimochi de iru kara 75 00:01:51,750 --> 00:01:56,170 I'll always have these sweet feelings, 76 00:01:56,170 --> 00:02:00,760 sono mama no kimi no hohaba de kite 77 00:01:56,170 --> 00:02:00,760 so just walk to me at your own pace 78 00:02:01,300 --> 00:02:05,270 aseranakutemo hora 79 00:02:01,300 --> 00:02:05,270 There's no need to feel rushed 80 00:02:05,270 --> 00:02:09,100 ashita mo asatte mo watashi wa 81 00:02:05,270 --> 00:02:09,100 Because tomorrow, and the day after that, 82 00:02:09,100 --> 00:02:12,730 koko ni iru yo 83 00:02:09,100 --> 00:02:12,730 I'll be right here 84 00:02:09,100 --> 00:02:13,980 Sunohara 85 00:02:09,100 --> 00:02:13,980 Dormitory 86 00:02:13,980 --> 00:02:16,990 Start of the Rainy Season, Weddings, Lap Pillow 87 00:02:19,250 --> 00:02:24,640 Do women really think about stuff like that, like becoming June brides? 88 00:02:24,640 --> 00:02:27,840 Well, we're not old enough to be thinking about marriage yet, 89 00:02:27,840 --> 00:02:30,860 so it's not like I've put any real thought into it. 90 00:02:30,860 --> 00:02:33,680 That look on her face is screaming, "I want to talk about it." 91 00:02:34,430 --> 00:02:35,250 So, Prez, do you— 92 00:02:35,250 --> 00:02:36,630 You wanna know? 93 00:02:36,630 --> 00:02:39,010 All right, if you insist. 94 00:02:39,010 --> 00:02:39,950 You see, 95 00:02:39,950 --> 00:02:44,730 I want to be the kind of wife that dutifully supports her hard-working husband from behind the scenes. 96 00:02:44,730 --> 00:02:46,510 What did I just get myself into? 97 00:02:47,400 --> 00:02:49,350 Honey, I'm home! 98 00:02:50,530 --> 00:02:52,710 Welcome home, dear! 99 00:02:52,710 --> 00:02:54,690 Would you like dinner? Or maybe a bath? 100 00:02:54,690 --> 00:02:57,900 Or maybe... me? 101 00:02:59,400 --> 00:03:02,860 Or maybe you can eat my bath scrubbers instead! 102 00:03:01,510 --> 00:03:02,860 Ouch! That hurts! 103 00:03:03,750 --> 00:03:05,600 What are you guys talking about? A wedding? 104 00:03:06,620 --> 00:03:08,140 For Ayaka-san? 105 00:03:08,140 --> 00:03:09,430 No, nothing like that. 106 00:03:09,430 --> 00:03:10,810 Marriage, huh? 107 00:03:10,810 --> 00:03:13,310 I didn't know you were interested in the opposite sex. 108 00:03:13,310 --> 00:03:15,420 I don't want to hear that from you. 109 00:03:15,750 --> 00:03:18,630 I want to be able to do everything for my husband, 110 00:03:18,630 --> 00:03:22,380 so that eventually, one day, he won't be able to function without me. 111 00:03:22,380 --> 00:03:25,640 You don't need to worry about going to work, honey. 112 00:03:25,930 --> 00:03:28,180 A perfect wife! 113 00:03:28,180 --> 00:03:30,140 Not even close. 114 00:03:30,540 --> 00:03:34,070 Marriage, huh? I've never really thought about it. 115 00:03:34,070 --> 00:03:36,110 I think you'll end up like this... 116 00:03:36,400 --> 00:03:39,260 On the surface, a hard-working career woman. 117 00:03:39,260 --> 00:03:41,320 Look over these documents for me. 118 00:03:41,320 --> 00:03:43,410 But then at home, you'll get all lovey-dovey! 119 00:03:43,410 --> 00:03:46,280 I'm so tired from working all day, meow. 120 00:03:46,280 --> 00:03:47,450 Like that. 121 00:03:47,450 --> 00:03:49,990 I'd never have such a slovenly look on my face! 122 00:03:50,310 --> 00:03:53,920 What kind of marriage do you want, Ayaka-san? 123 00:03:53,920 --> 00:03:55,210 I wanna hear! Tell us! 124 00:03:56,580 --> 00:03:58,600 Let me see... 125 00:04:00,270 --> 00:04:03,840 I think a relationship where we both help and support each other would be nice. 126 00:04:04,200 --> 00:04:05,680 She's so mature. 127 00:04:06,640 --> 00:04:10,230 But I'm still not thinking about getting married right now. 128 00:04:10,760 --> 00:04:14,560 I'm completely satisfied with my current lifestyle. 129 00:04:15,020 --> 00:04:17,020 She's a goddess. 130 00:04:17,760 --> 00:04:18,920 Thank goodness. 131 00:04:18,920 --> 00:04:20,790 What about you, Shiina? 132 00:04:20,790 --> 00:04:21,980 M-Me? 133 00:04:21,980 --> 00:04:24,240 Which one of us do you want to marry? 134 00:04:28,450 --> 00:04:30,120 Actually, never mind. 135 00:04:30,120 --> 00:04:32,540 We all have the right to make that choice ourselves. 136 00:04:32,540 --> 00:04:33,500 Ouch. 137 00:04:36,880 --> 00:04:38,670 Help and support each other? 138 00:04:38,970 --> 00:04:42,960 I wonder if there's even anything I can do to help her out. 139 00:04:43,640 --> 00:04:46,290 Ah, I can't start thinking like that. 140 00:04:46,290 --> 00:04:49,890 One day I'll be able to m-marry her, and... 141 00:04:51,870 --> 00:04:52,880 Akkun. 142 00:04:55,260 --> 00:04:59,560 From now on, I'm going to take care of everything for you, okay? 143 00:04:59,560 --> 00:05:02,420 Why am I fantasizing about that?! 144 00:05:04,640 --> 00:05:06,790 I wonder if anything in here can help me. 145 00:05:06,790 --> 00:05:08,570 There's gotta be something... 146 00:05:10,370 --> 00:05:10,410 p 147 00:05:10,410 --> 00:05:10,450 p 148 00:05:10,410 --> 00:05:10,450 o 149 00:05:10,450 --> 00:05:10,490 p 150 00:05:10,450 --> 00:05:10,490 o 151 00:05:10,490 --> 00:05:10,530 G 152 00:05:10,490 --> 00:05:10,530 p 153 00:05:10,490 --> 00:05:10,530 o 154 00:05:10,530 --> 00:05:10,580 G 155 00:05:10,530 --> 00:05:10,580 u 156 00:05:10,530 --> 00:05:10,580 y 157 00:05:10,530 --> 00:05:10,580 p 158 00:05:10,530 --> 00:05:10,580 o 159 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 G 160 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 u 161 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 y 162 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 p 163 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 o 164 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 w 165 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 G 166 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 u 167 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 y 168 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 s 169 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 p 170 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 o 171 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 w 172 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 i 173 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 G 174 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 u 175 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 y 176 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 s 177 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 w 178 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 p 179 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 o 180 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 l 181 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 a 182 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 r 183 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 i 184 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 t 185 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 h 186 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 G 187 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 u 188 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 y 189 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 s 190 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 w 191 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 h 192 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 p 193 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 o 194 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 l 195 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 a 196 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 r 197 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 i 198 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 t 199 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 G 200 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 u 201 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 y 202 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 s 203 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 w 204 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 h 205 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 o 206 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 p 207 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 l 208 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 a 209 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 r 210 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 i 211 00:05:10,740 --> 00:05:10,780 t 212 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 G 213 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 u 214 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 y 215 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 s 216 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 w 217 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 h 218 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 o 219 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 c 220 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 p 221 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 l 222 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 a 223 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 r 224 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 i 225 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 t 226 00:05:10,780 --> 00:05:10,830 e 227 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 G 228 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 u 229 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 y 230 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 s 231 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 w 232 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 h 233 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 o 234 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 c 235 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 a 236 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 p 237 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 l 238 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 r 239 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 i 240 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 t 241 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 e 242 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 G 243 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 u 244 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 y 245 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 s 246 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 w 247 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 h 248 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 o 249 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 c 250 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 a 251 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 n 252 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 p 253 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 l 254 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 r 255 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 i 256 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 t 257 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 e 258 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 d 259 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 G 260 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 u 261 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 y 262 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 s 263 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 w 264 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 h 265 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 o 266 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 c 267 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 a 268 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 n 269 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 p 270 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 l 271 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 r 272 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 i 273 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 t 274 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 e 275 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 d 276 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 G 277 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 u 278 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 y 279 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 s 280 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 w 281 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 h 282 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 o 283 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 c 284 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 a 285 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 n 286 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 p 287 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 l 288 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 r 289 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 i 290 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 t 291 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 e 292 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 d 293 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 G 294 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 u 295 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 y 296 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 s 297 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 w 298 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 h 299 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 o 300 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 c 301 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 a 302 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 n 303 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 p 304 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 l 305 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 r 306 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 i 307 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 t 308 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 e 309 00:05:10,990 --> 00:05:11,030 d 310 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 G 311 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 u 312 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 y 313 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 s 314 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 w 315 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 h 316 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 o 317 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 c 318 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 a 319 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 n 320 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 k 321 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 p 322 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 l 323 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 r 324 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 i 325 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 t 326 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 e 327 00:05:11,030 --> 00:05:11,080 d 328 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 G 329 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 u 330 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 y 331 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 s 332 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 w 333 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 h 334 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 o 335 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 c 336 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 a 337 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 n 338 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 k 339 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 p 340 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 l 341 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 r 342 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 i 343 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 t 344 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 e 345 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 d 346 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 G 347 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 u 348 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 y 349 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 s 350 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 w 351 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 h 352 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 o 353 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 c 354 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 a 355 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 n 356 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 k 357 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 p 358 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 l 359 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 r 360 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 i 361 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 t 362 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 e 363 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 d 364 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 G 365 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 u 366 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 y 367 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 s 368 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 w 369 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 h 370 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 o 371 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 c 372 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 a 373 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 n 374 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 k 375 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 r 376 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 p 377 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 l 378 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 i 379 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 t 380 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 e 381 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 d 382 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 G 383 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 u 384 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 y 385 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 s 386 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 w 387 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 h 388 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 o 389 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 c 390 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 a 391 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 n 392 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 k 393 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 r 394 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 e 395 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 p 396 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 l 397 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 i 398 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 t 399 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 d 400 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 G 401 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 u 402 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 y 403 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 s 404 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 w 405 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 h 406 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 o 407 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 c 408 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 a 409 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 n 410 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 k 411 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 r 412 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 e 413 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 p 414 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 l 415 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 i 416 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 t 417 00:05:11,240 --> 00:05:11,280 d 418 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 G 419 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 u 420 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 y 421 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 s 422 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 w 423 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 h 424 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 o 425 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 c 426 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 a 427 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 n 428 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 k 429 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 r 430 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 e 431 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 p 432 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 l 433 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 i 434 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 t 435 00:05:11,280 --> 00:05:11,330 d 436 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 G 437 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 u 438 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 y 439 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 s 440 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 w 441 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 h 442 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 o 443 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 c 444 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 a 445 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 n 446 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 k 447 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 r 448 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 e 449 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 p 450 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 l 451 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 i 452 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 t 453 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 d 454 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 G 455 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 u 456 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 y 457 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 s 458 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 w 459 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 h 460 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 o 461 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 c 462 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 a 463 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 n 464 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 k 465 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 r 466 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 e 467 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 p 468 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 l 469 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 i 470 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 t 471 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 d 472 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 G 473 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 u 474 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 y 475 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 s 476 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 w 477 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 c 478 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 a 479 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 n 480 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 o 481 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 k 482 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 r 483 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 e 484 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 l 485 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 p 486 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 i 487 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 t 488 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 h 489 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 d 490 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 G 491 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 u 492 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 y 493 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 s 494 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 w 495 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 c 496 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 a 497 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 n 498 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 o 499 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 k 500 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 r 501 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 e 502 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 l 503 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 p 504 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 i 505 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 t 506 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 h 507 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 d 508 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 G 509 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 u 510 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 y 511 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 s 512 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 w 513 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 c 514 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 a 515 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 n 516 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 o 517 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 k 518 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 r 519 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 e 520 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 l 521 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 p 522 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 i 523 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 t 524 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 h 525 00:05:11,490 --> 00:05:11,530 d 526 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 G 527 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 u 528 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 y 529 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 s 530 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 w 531 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 c 532 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 a 533 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 n 534 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 o 535 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 k 536 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 r 537 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 e 538 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 l 539 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 p 540 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 i 541 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 t 542 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 h 543 00:05:11,530 --> 00:05:11,580 d 544 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 G 545 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 u 546 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 y 547 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 s 548 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 w 549 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 c 550 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 a 551 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 n 552 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 o 553 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 k 554 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 r 555 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 e 556 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 l 557 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 p 558 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 i 559 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 t 560 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 h 561 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 d 562 00:05:11,620 --> 00:05:12,910 G 563 00:05:11,620 --> 00:05:12,910 u 564 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 y 565 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 s 566 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 w 567 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 c 568 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 a 569 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 n 570 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 o 571 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 k 572 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 r 573 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 e 574 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 l 575 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 p 576 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 i 577 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 t 578 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 h 579 00:05:11,620 --> 00:05:12,160 d 580 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 y 581 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 s 582 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 w 583 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 h 584 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 o 585 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 c 586 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 a 587 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 n 588 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 k 589 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 r 590 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 e 591 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 l 592 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 p 593 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 u 594 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 i 595 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 t 596 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 d 597 00:05:13,740 --> 00:05:14,910 This is it! 598 00:05:19,080 --> 00:05:21,200 Now I can begin. 599 00:05:25,380 --> 00:05:26,710 Miss Caretaker! 600 00:05:26,710 --> 00:05:29,020 Please teach me how to cook! 601 00:05:29,020 --> 00:05:31,550 Oh my, where's this coming from? 602 00:05:31,550 --> 00:05:33,610 Um, well... 603 00:05:33,610 --> 00:05:36,270 I just suddenly got the urge to start cooking. 604 00:05:37,580 --> 00:05:38,950 Did you now? 605 00:05:38,950 --> 00:05:42,440 Okay then, I'll have you help out with some of the prep work. 606 00:05:42,440 --> 00:05:44,110 Prep work? 607 00:05:44,110 --> 00:05:48,450 It takes a lot of preparation to make delicious food. 608 00:05:48,450 --> 00:05:52,410 We put the chicken and spices into a bag like this, and then... 609 00:05:52,410 --> 00:05:53,960 Squeeze, squeeze. 610 00:05:53,960 --> 00:05:55,120 Squeeze, squeeze. 611 00:05:55,120 --> 00:05:56,830 S-Squeeze? 612 00:05:56,830 --> 00:05:58,790 Yes! Squeeze, squeeze. 613 00:05:58,790 --> 00:06:01,000 S-Squeeze. 614 00:06:01,600 --> 00:06:03,710 Next, we're going to cut the vegetables. 615 00:06:03,710 --> 00:06:06,750 Be careful with the knife. 616 00:06:06,750 --> 00:06:08,590 I'm a little nervous. 617 00:06:08,590 --> 00:06:11,850 When you cut onions, make a cat's paw. 618 00:06:11,850 --> 00:06:13,260 A cat? 619 00:06:13,630 --> 00:06:15,600 That's right—a cat's paw. 620 00:06:15,600 --> 00:06:16,850 Meow! 621 00:06:17,130 --> 00:06:19,690 M-Meow... 622 00:06:20,900 --> 00:06:25,660 The last thing we're making is potato salad, so could you add in the mayonnaise? 623 00:06:25,660 --> 00:06:27,330 I can handle this. 624 00:06:27,330 --> 00:06:30,900 Huh? It looks like there isn't much left. 625 00:06:30,900 --> 00:06:31,610 Oh dear. 626 00:06:31,610 --> 00:06:33,990 When that happens, 627 00:06:33,990 --> 00:06:37,160 you grab it from the bottom and shake it. 628 00:06:37,700 --> 00:06:41,300 Then you can squeeze every last drop out. 629 00:06:41,300 --> 00:06:42,670 I see! 630 00:06:46,630 --> 00:06:48,870 Oh, we're having fried chicken today! 631 00:06:48,870 --> 00:06:49,880 It looks great. 632 00:06:50,250 --> 00:06:52,630 Akkun helped me make it. 633 00:06:52,630 --> 00:06:53,590 He did? 634 00:06:53,900 --> 00:06:56,600 Huh? You made this? 635 00:06:56,600 --> 00:06:58,240 You'll make a great bride one day. 636 00:06:58,240 --> 00:06:59,560 No, I won't! 637 00:06:59,990 --> 00:07:01,940 I-I hate this... 638 00:07:01,940 --> 00:07:04,740 Shiina's a better girl than I am! 639 00:07:04,740 --> 00:07:05,710 A girl? 640 00:07:05,710 --> 00:07:08,720 B-But I'm trying to be more of a man. 641 00:07:08,720 --> 00:07:12,070 Cooking is usually the wife's job. 642 00:07:14,780 --> 00:07:16,640 Thanks for dinner! 643 00:07:22,850 --> 00:07:25,340 That wasn't supposed to happen. 644 00:07:29,170 --> 00:07:30,190 Prez? 645 00:07:30,190 --> 00:07:31,470 What's wrong? 646 00:07:31,470 --> 00:07:32,910 Hey, Shiina. 647 00:07:33,560 --> 00:07:36,610 About that marriage stuff we were talking about before... 648 00:07:36,610 --> 00:07:37,680 Yes? 649 00:07:38,540 --> 00:07:41,480 Isn't it true that guys prefer girls with bigger boobs? 650 00:07:45,870 --> 00:07:48,870 I ended up buying this in secret. 651 00:07:48,870 --> 00:07:51,740 I was too embarrassed to even try it on, though. 652 00:08:01,190 --> 00:08:03,750 I think I'll leave that part out. 653 00:08:03,750 --> 00:08:06,290 Wh-Where's all this coming from?! 654 00:08:06,960 --> 00:08:09,070 Just answer me! 655 00:08:09,070 --> 00:08:10,640 Sh-She's so close. 656 00:08:11,420 --> 00:08:15,560 I-I think you look great just the way you are. 657 00:08:15,560 --> 00:08:18,300 Who said we were talking about my boobs? 658 00:08:19,900 --> 00:08:21,500 I don't need sympathy from a kid like you! 659 00:08:21,500 --> 00:08:23,350 I'm sorry! 660 00:08:25,290 --> 00:08:29,320 Think about it, though. I'm the same age as Sumire and Yuri, right? 661 00:08:29,670 --> 00:08:32,140 But I'm not even close to either of them in terms of height. 662 00:08:32,140 --> 00:08:34,530 I can't help thinking about this stuff sometimes. 663 00:08:34,530 --> 00:08:35,840 I get it now. 664 00:08:35,840 --> 00:08:39,080 She's got the same kinds of insecurities as me, 665 00:08:39,080 --> 00:08:41,600 but she has more people to compare herself to than I do. 666 00:08:41,600 --> 00:08:43,120 I understand how you feel! 667 00:08:43,500 --> 00:08:45,480 You want bigger boobs too? 668 00:08:45,480 --> 00:08:47,080 No, not like that. 669 00:08:47,510 --> 00:08:50,420 By the way, why are you even asking me? 670 00:08:50,420 --> 00:08:53,750 Wouldn't it make more sense to ask Yuri-san or Yamanashi-senpai? 671 00:08:53,750 --> 00:08:56,540 You think I can ask those two for help? 672 00:08:56,540 --> 00:08:57,550 It's too embarrassing. 673 00:08:57,550 --> 00:09:00,210 Plus, Sumire would be against it. 674 00:09:00,210 --> 00:09:01,840 Small and cute is justice. 675 00:09:01,840 --> 00:09:03,560 You. Must. Not. Grow. 676 00:09:03,560 --> 00:09:04,950 You've got a point. 677 00:09:04,950 --> 00:09:08,050 It's not really embarrassing if you know about this. 678 00:09:08,050 --> 00:09:09,440 Plus, you're easy to silence. 679 00:09:09,440 --> 00:09:12,270 What kind of person do you think I am? 680 00:09:13,860 --> 00:09:18,020 This is the first time I've actually been in her room. 681 00:09:18,020 --> 00:09:20,320 Quit staring at everything. 682 00:09:21,120 --> 00:09:23,910 You've got your own computer? 683 00:09:23,910 --> 00:09:25,040 Well, yeah. 684 00:09:26,090 --> 00:09:28,080 Glasses? I didn't expect that. 685 00:09:28,080 --> 00:09:29,900 They're the kind that block out blue light. 686 00:09:29,900 --> 00:09:31,630 They make me look smart, right? 687 00:09:32,080 --> 00:09:34,790 I'm still not exactly comfortable with what we're about to look up. 688 00:09:34,790 --> 00:09:36,090 Don't say it out loud. 689 00:09:36,090 --> 00:09:36,780 Sit. 690 00:09:36,780 --> 00:09:38,970 I'm the one who's looking it up? 691 00:09:38,970 --> 00:09:41,690 Haven't you been looking into this on your own? 692 00:09:42,450 --> 00:09:44,110 I guess not. 693 00:09:44,110 --> 00:09:48,230 I-If I searched it on my own, I'd probably see a bunch of stuff that'd make me self-conscious. 694 00:09:48,230 --> 00:09:50,650 Prez, only English letters are showing up when I type. 695 00:09:50,650 --> 00:09:52,190 Are you even listening to me?! 696 00:09:52,190 --> 00:09:54,940 How to get a bigger breasts. 697 00:09:54,940 --> 00:09:56,150 Increase Bust Size With Lymph Node Massages! 698 00:09:54,940 --> 00:09:56,150 . . 699 00:09:54,940 --> 00:09:56,150 . . 700 00:09:54,940 --> 00:09:56,150 Bigger Boobs Massage: The Simplest and Most Effective Way to Get Bigger Boobs! 701 00:09:54,940 --> 00:09:56,150 . . 702 00:09:54,940 --> 00:09:56,150 I Tried Several Ways to Make My Boobs Grow. Here's What I Found! 703 00:09:56,150 --> 00:09:58,790 Lymph node massage. 704 00:09:58,790 --> 00:10:01,930 I think you're supposed to massage the area around your armpit. 705 00:10:02,910 --> 00:10:05,120 Like this? 706 00:10:06,420 --> 00:10:09,410 I don't think I should turn around right now. 707 00:10:09,410 --> 00:10:11,230 Let's see what else there is. 708 00:10:12,290 --> 00:10:14,000 Why aren't you reading it out loud? 709 00:10:14,000 --> 00:10:15,140 Let's see... 710 00:10:15,140 --> 00:10:20,220 Boob massage. Start at the nipple... a-and... 711 00:10:20,720 --> 00:10:22,890 What did you just show me, you idiot?! 712 00:10:22,890 --> 00:10:24,180 How's this my fault? 713 00:10:28,910 --> 00:10:33,970 If she has questions about boobs, wouldn't it make more sense to ask the caretaker? 714 00:10:35,120 --> 00:10:38,610 Akkun, what exactly are you staring at? 715 00:10:38,610 --> 00:10:39,900 No, I... 716 00:10:41,420 --> 00:10:45,200 It's rude to just stare like that. 717 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 I feel bad for Prez for thinking this, 718 00:10:47,200 --> 00:10:51,030 but the size of the caretaker's boobs are like a symbol of her warmth and kindness. 719 00:10:51,800 --> 00:10:52,840 Wait, could it be?! 720 00:10:52,840 --> 00:10:55,960 The size of one's boobs is proportional to the size of their heart? 721 00:10:56,240 --> 00:10:58,820 I've discovered a truth of the universe! 722 00:10:58,820 --> 00:11:01,470 I need to tell Prez! 723 00:11:02,240 --> 00:11:04,090 Prez, I finally understand! 724 00:11:14,480 --> 00:11:14,520 Yuzu hit him ... 725 00:11:14,520 --> 00:11:14,560 Yuzu hit him ... 726 00:11:14,560 --> 00:11:14,610 Yuzu hit him ... 727 00:11:14,610 --> 00:11:14,650 Yuzu hit him ... 728 00:11:14,650 --> 00:11:14,690 Yuzu hit him ... 729 00:11:14,690 --> 00:11:14,730 Yuzu hit him ... 730 00:11:14,730 --> 00:11:14,770 Yuzu hit him ... 731 00:11:14,770 --> 00:11:14,810 Yuzu hit him ... 732 00:11:14,810 --> 00:11:14,860 Yuzu hit him ... 733 00:11:14,860 --> 00:11:14,900 Yuzu hit him ... 734 00:11:14,900 --> 00:11:14,940 Yuzu hit him ... 735 00:11:14,940 --> 00:11:14,980 Yuzu hit him ... 736 00:11:14,980 --> 00:11:15,020 Yuzu hit him ... 737 00:11:15,020 --> 00:11:15,060 Yuzu hit him ... 738 00:11:15,060 --> 00:11:15,110 Yuzu hit him ... 739 00:11:15,110 --> 00:11:15,150 Yuzu hit him ... 740 00:11:15,150 --> 00:11:15,190 Yuzu hit him ... 741 00:11:15,190 --> 00:11:15,230 Yuzu hit him ... 742 00:11:15,230 --> 00:11:15,270 Yuzu hit him ... 743 00:11:15,270 --> 00:11:15,310 Yuzu hit him ... 744 00:11:15,310 --> 00:11:15,360 Yuzu hit him ... 745 00:11:15,360 --> 00:11:15,400 Yuzu hit him ... 746 00:11:15,400 --> 00:11:15,440 Yuzu hit him ... 747 00:11:15,440 --> 00:11:15,480 Yuzu hit him ... 748 00:11:15,480 --> 00:11:15,520 Yuzu hit him ... 749 00:11:15,520 --> 00:11:15,560 Yuzu hit him ... 750 00:11:15,560 --> 00:11:15,610 Yuzu hit him ... 751 00:11:15,610 --> 00:11:15,650 Yuzu hit him ... 752 00:11:15,650 --> 00:11:15,690 Yuzu hit him ... 753 00:11:15,690 --> 00:11:15,730 Yuzu hit him ... 754 00:11:15,730 --> 00:11:15,770 Yuzu hit him ... 755 00:11:15,770 --> 00:11:15,810 Yuzu hit him ... 756 00:11:15,810 --> 00:11:15,860 Yuzu hit him ... 757 00:11:15,860 --> 00:11:15,900 Yuzu hit him ... 758 00:11:15,900 --> 00:11:15,940 Yuzu hit him ... 759 00:11:15,940 --> 00:11:15,980 Yuzu hit him ... 760 00:11:15,980 --> 00:11:16,020 Yuzu hit him ... 761 00:11:16,020 --> 00:11:16,070 Yuzu hit him ... 762 00:11:16,070 --> 00:11:16,110 Yuzu hit him ... 763 00:11:16,110 --> 00:11:16,150 Yuzu hit him ... 764 00:11:16,150 --> 00:11:16,480 Yuzu hit him ... 765 00:11:16,480 --> 00:11:18,640 So, what do you understand now? 766 00:11:18,640 --> 00:11:24,560 Well, you know how kind and big-hearted the caretaker is, right? 767 00:11:24,560 --> 00:11:29,300 So basically, if you have a big heart too, your boobs will get bigger. 768 00:11:41,130 --> 00:11:42,890 Caretaker's Room 769 00:11:49,080 --> 00:11:50,870 Ayaka-san, is that— 770 00:11:50,870 --> 00:11:52,390 Oh, Yuzu-chan. 771 00:11:52,390 --> 00:11:55,350 I found one of my old bathing suits. 772 00:11:55,840 --> 00:11:57,770 This really takes me back. 773 00:11:59,320 --> 00:12:01,990 I don't think I can fit into it anymore, though. 774 00:12:01,990 --> 00:12:03,630 Huh? It's tiny. 775 00:12:04,140 --> 00:12:07,280 She went from being that small to being as big as she is now? 776 00:12:07,780 --> 00:12:10,870 That means that there's still hope for me! 777 00:12:12,590 --> 00:12:15,000 Hurray for growth spurts! 778 00:12:15,000 --> 00:12:18,540 Hurray! 779 00:12:25,340 --> 00:12:27,970 Yay! Yay! 780 00:12:28,870 --> 00:12:34,480 I'd better not tell her that this is from when I was in elementary school. 781 00:12:50,370 --> 00:12:51,180 Wha— 782 00:12:54,510 --> 00:12:56,650 You're fixing some leaks in the roof? 783 00:12:57,290 --> 00:13:01,770 Yes, the rainy season is starting, so I thought I'd do some quick repairs. 784 00:13:01,770 --> 00:13:03,400 Sorry if I startled you. 785 00:13:03,400 --> 00:13:06,010 Please let me help out! 786 00:13:06,010 --> 00:13:08,740 Weren't you in the middle of studying? 787 00:13:08,740 --> 00:13:09,990 Don't worry about it! 788 00:13:09,990 --> 00:13:14,230 I'm used to having my study time interrupted by Prez and the others. 789 00:13:19,610 --> 00:13:22,630 So this is what things look like from up on the roof. 790 00:13:23,430 --> 00:13:24,990 You can see so far out. 791 00:13:26,540 --> 00:13:28,560 Akkun, be careful. 792 00:13:28,560 --> 00:13:30,190 Sorry. 793 00:13:30,690 --> 00:13:37,390 I can't tell if my heart's racing from how high up we are or from the caretaker. 794 00:13:39,960 --> 00:13:41,750 There we go. 795 00:13:41,760 --> 00:13:45,040 This sure is an old building. 796 00:13:45,040 --> 00:13:50,400 It has housed many students over the past few decades, so it's filled with lots of memories. 797 00:13:50,920 --> 00:13:56,260 My grandmother wants to protect those memories, so she asked that this place be used as is without rebuilding. 798 00:13:56,260 --> 00:13:59,400 Wow, she sounds like a very nice person. 799 00:13:59,400 --> 00:14:04,110 I want to be the one who carries on her wishes. 800 00:14:06,580 --> 00:14:08,540 I think we're done. 801 00:14:08,540 --> 00:14:12,710 The carpenter will handle the real repair work next week. 802 00:14:12,710 --> 00:14:15,060 That went by a lot faster than I expected. 803 00:14:15,060 --> 00:14:17,450 That's because you were here to help. 804 00:14:17,450 --> 00:14:19,690 Aw, thanks. 805 00:14:19,690 --> 00:14:20,010 Huh? 806 00:14:23,780 --> 00:14:24,800 Oh my. 807 00:14:25,220 --> 00:14:28,360 Something must have knocked it over. 808 00:14:28,360 --> 00:14:29,740 What should we do? 809 00:14:29,740 --> 00:14:31,770 Yuzu-chan and the others aren't home. 810 00:14:31,770 --> 00:14:33,800 My phone's... Oh, shoot. 811 00:14:33,800 --> 00:14:35,600 I left it in my room. 812 00:14:36,090 --> 00:14:37,620 It's not that high up. 813 00:14:37,620 --> 00:14:40,420 I'll work my way down off the edge of the roof. 814 00:14:40,420 --> 00:14:43,350 I can't let you do something so dangerous. 815 00:14:43,350 --> 00:14:45,030 If anyone's going down, it's me. 816 00:14:45,030 --> 00:14:47,450 But I don't want you to endanger yourself either. 817 00:14:49,410 --> 00:14:51,730 If one of the neighbors walks by, 818 00:14:51,730 --> 00:14:54,710 we can ask them to stand the ladder up for us. 819 00:14:54,710 --> 00:14:56,540 Let's just relax and wait. 820 00:14:56,540 --> 00:14:59,880 Besides, Yuzu-chan and the others will be back before long. 821 00:15:00,900 --> 00:15:04,840 I kind of wish we could stay together up here forever. 822 00:15:17,100 --> 00:15:20,660 I'm sorry. I never thought we'd end up stuck here like this. 823 00:15:20,660 --> 00:15:22,920 It's not your fault. 824 00:15:22,920 --> 00:15:25,460 It's already the rainy season. This stuff happens. 825 00:15:27,030 --> 00:15:29,700 It's gotten a little cooler out. 826 00:15:30,290 --> 00:15:31,470 I know. 827 00:15:32,850 --> 00:15:35,080 This is a little bit warmer, right? 828 00:15:35,080 --> 00:15:38,170 Y-Yes, thanks. 829 00:15:39,470 --> 00:15:42,200 Prez still isn't back yet. 830 00:15:42,200 --> 00:15:45,630 I suppose they're all busy with student council work. 831 00:15:45,630 --> 00:15:49,090 If no one ever comes back to help us... 832 00:15:49,090 --> 00:15:52,640 Maybe the two of us will have to live up here forever. 833 00:15:58,650 --> 00:16:00,430 Akkun, would you like a refill? 834 00:16:00,430 --> 00:16:01,850 Thanks, I'd love one. 835 00:16:05,110 --> 00:16:08,030 Why do I always go right to thinking about stuff like that?! 836 00:16:09,370 --> 00:16:10,150 Akkun! 837 00:16:14,410 --> 00:16:16,010 Are you okay? 838 00:16:16,010 --> 00:16:17,540 S-Sorry. 839 00:16:17,540 --> 00:16:20,150 I can't believe the position we landed in. 840 00:16:20,150 --> 00:16:22,090 What are you guys doing up here? 841 00:16:22,840 --> 00:16:23,940 Prez?! 842 00:16:25,440 --> 00:16:29,290 Akkun and I were repairing the leaky roof. 843 00:16:29,290 --> 00:16:32,120 It looks like you guys were just flirting. 844 00:16:32,120 --> 00:16:33,180 It's not like that. 845 00:16:33,180 --> 00:16:35,760 The ladder fell, so we couldn't get back down. 846 00:16:35,760 --> 00:16:38,020 Oh, is that all? 847 00:16:38,360 --> 00:16:42,290 We couldn't find you guys when we got back, and your phones were inside the house. 848 00:16:42,290 --> 00:16:44,480 We had no idea what was going on. 849 00:16:44,480 --> 00:16:47,240 Prez, shouldn't we head back inside? 850 00:16:47,240 --> 00:16:48,390 Yeah. 851 00:16:48,390 --> 00:16:52,460 Jeez, how careless do you have to be to let your ladder fall? 852 00:17:03,800 --> 00:17:05,590 My umbrella didn't help at all. 853 00:17:06,220 --> 00:17:09,300 Bath time! Bath time! It's bath time! 854 00:17:10,000 --> 00:17:11,440 I'm first! 855 00:17:20,320 --> 00:17:23,160 Hey, I was going to take a bath first! 856 00:17:24,870 --> 00:17:25,900 Let's settle it... 857 00:17:26,230 --> 00:17:28,030 with rock-paper-scissors! 858 00:17:30,220 --> 00:17:34,530 No sore losers. Rock-paper-scissors! 859 00:17:34,530 --> 00:17:36,860 Yuzu-chan and Shiina-kun won. 860 00:17:36,860 --> 00:17:39,000 Sumire-chan and I lost. 861 00:17:39,000 --> 00:17:42,310 You guys hop in together first. 862 00:17:42,310 --> 00:17:44,210 That's a terrible idea! 863 00:17:45,090 --> 00:17:47,920 Should we really have done that to Shiina-kun? 864 00:17:47,920 --> 00:17:49,630 Forget about it. 865 00:17:50,090 --> 00:17:54,680 Besides, he should be grateful that he gets to bathe in the same water as us. 866 00:17:54,680 --> 00:17:56,040 The same water as us? 867 00:17:56,850 --> 00:18:00,180 Yuzu-chan, you kind of sound like a pervert. 868 00:18:00,680 --> 00:18:02,690 Forget what I just said! 869 00:18:00,680 --> 00:18:02,680 Bath 870 00:18:00,680 --> 00:18:02,680 Occupied 871 00:18:03,150 --> 00:18:06,790 Oh dear, you're soaking wet. Are you okay sitting there like that? 872 00:18:07,400 --> 00:18:08,870 Why aren't you in the bath? 873 00:18:08,870 --> 00:18:10,860 Prez and the others went in first. 874 00:18:10,860 --> 00:18:13,880 Oh well, they're quite a handful. 875 00:18:14,500 --> 00:18:17,330 Ah, I think this might be better than a bath. 876 00:18:19,580 --> 00:18:21,930 This is the best. 877 00:18:21,930 --> 00:18:24,830 Sumire, hurry up and get in before you catch a cold. 878 00:18:27,000 --> 00:18:30,270 I'd rather not bathe in blood-red water, 879 00:18:30,270 --> 00:18:33,750 so do me a favor and don't get her too riled up, okay? 880 00:18:33,750 --> 00:18:34,470 Huh? 881 00:18:37,470 --> 00:18:39,690 Okay then, I'll be joining you now. 882 00:18:44,080 --> 00:18:46,860 You have to get all the way into the tub. 883 00:18:53,460 --> 00:18:53,990 Hm? 884 00:18:54,690 --> 00:18:57,770 Sumire-chan, did you get bigger again? 885 00:18:57,770 --> 00:18:59,330 Well, I'm in the middle of my growth spurt. 886 00:18:59,330 --> 00:19:01,500 I don't think she's talking about your height. 887 00:19:01,500 --> 00:19:05,280 Anyways, it'd be great if you could share, like, half of your growth with me. 888 00:19:09,700 --> 00:19:10,870 Prez... 889 00:19:10,870 --> 00:19:12,990 You grew two millimeters. 890 00:19:12,990 --> 00:19:13,870 For real?! 891 00:19:13,870 --> 00:19:14,850 Sweet! 892 00:19:14,850 --> 00:19:16,980 My hard work's paying off. 893 00:19:16,980 --> 00:19:19,390 I don't even know where to start with you two. 894 00:19:21,850 --> 00:19:25,140 It's been a while since the three of us were in the bath together. 895 00:19:25,140 --> 00:19:26,430 Yeah, you're right. 896 00:19:26,430 --> 00:19:32,160 We have our school trip coming up this fall, so the next time might be then. 897 00:19:32,160 --> 00:19:33,930 Our school trip, huh? 898 00:19:33,930 --> 00:19:38,570 I know it's still a ways off, but I kind of feel bad that we'll leave Shiina-kun here by himself. 899 00:19:38,570 --> 00:19:39,970 Why? 900 00:19:39,970 --> 00:19:42,830 He'll have to take all of Ayaka-san's doting by himself. 901 00:19:42,830 --> 00:19:44,550 Oh, so that's what you meant. 902 00:19:44,550 --> 00:19:47,620 Maybe we should have someone keep a lookout over things while we're gone. 903 00:19:47,620 --> 00:19:50,290 We already know what kind of stuff he'll try to pull. 904 00:19:50,290 --> 00:19:52,390 You're worrying too much. 905 00:19:52,390 --> 00:19:54,550 What if we ask Nana-senpai? 906 00:19:55,010 --> 00:19:57,690 She's not someone you can trust to look after things when you're gone. 907 00:19:57,690 --> 00:19:58,920 You've got a point. 908 00:19:58,920 --> 00:20:02,010 Nana-san would probably join in and make things worse. 909 00:20:02,010 --> 00:20:05,690 You really can't let your guard down when there's a man in the house. 910 00:20:05,690 --> 00:20:07,690 I think it keeps things lively and fun! 911 00:20:07,690 --> 00:20:09,650 Plus, Shiina-kun's cute. 912 00:20:12,510 --> 00:20:14,150 Are you still cold? 913 00:20:14,150 --> 00:20:16,700 It's not that. 914 00:20:17,390 --> 00:20:19,200 I'll bring you a blanket. 915 00:20:19,200 --> 00:20:21,130 Or maybe a warm drink. 916 00:20:21,130 --> 00:20:23,370 It's all right. 917 00:20:23,960 --> 00:20:25,980 I know! I'll warm you up with my body heat! 918 00:20:25,980 --> 00:20:28,580 Please calm down! 919 00:20:29,510 --> 00:20:32,530 Just to be safe, I'll check if you have a fever. 920 00:20:37,260 --> 00:20:39,000 I don't think it's a fever. 921 00:20:40,250 --> 00:20:41,730 Oh? I think you're starting to heat up. 922 00:20:41,730 --> 00:20:43,970 I-I told you I'm fine! 923 00:20:47,850 --> 00:20:48,910 Akkun. 924 00:20:51,210 --> 00:20:56,730 Lately, the caretaker's been giving the dorm residents lap pillows every chance she gets. 925 00:20:57,070 --> 00:20:58,700 Good boy. 926 00:20:59,340 --> 00:21:03,790 The other day, Yuzu-chan actually laid down on my lap on her own. 927 00:21:04,960 --> 00:21:06,410 I was so happy. 928 00:21:06,410 --> 00:21:07,660 Is she a cat? 929 00:21:08,140 --> 00:21:11,850 Yuri-chan's the only one who hasn't laid down on my lap yet. 930 00:21:11,850 --> 00:21:15,810 I'm going to practice so I can be ready for the day it finally happens. 931 00:21:15,810 --> 00:21:18,630 Can you even practice giving lap pillows? 932 00:21:21,880 --> 00:21:23,050 Ice cream! 933 00:21:23,050 --> 00:21:25,410 Time for ice cream! 934 00:21:30,880 --> 00:21:32,250 Aren't you getting in the bath? 935 00:21:33,250 --> 00:21:35,850 What were you and Shiina-kun talking about? 936 00:21:37,690 --> 00:21:41,910 I told him how I'm hoping you'll lie down on my lap one day. 937 00:21:44,960 --> 00:21:47,130 Okay, come here. 938 00:21:49,620 --> 00:21:52,000 I thought I'd actually be able to avoid it. 939 00:21:49,890 --> 00:21:51,570 Good girl! 940 00:22:07,180 --> 00:22:12,560 I can't really see 941 00:22:07,180 --> 00:22:12,560 naritai jibun ga 942 00:22:12,980 --> 00:22:18,230 bonyari mienai nara 943 00:22:12,980 --> 00:22:18,230 what kind of me I want to become 944 00:22:18,780 --> 00:22:23,990 But all I have to do 945 00:22:18,780 --> 00:22:23,990 narenai jibun wo 946 00:22:24,610 --> 00:22:29,040 dakishimereba iin da 947 00:22:24,610 --> 00:22:29,040 is embrace the me I don't think I can become 948 00:22:30,250 --> 00:22:35,630 boku ga shihai shiteru hazu no kokyuu ga 949 00:22:30,250 --> 00:22:35,630 I should be in charge of my body's breathing, 950 00:22:36,080 --> 00:22:40,590 but it feels like someone else is in control 951 00:22:36,080 --> 00:22:40,590 marude betsu no ikimono mitai 952 00:22:40,590 --> 00:22:46,760 And now I'm starting to tremble late at night 953 00:22:40,590 --> 00:22:46,760 konna yofuke ni furue hajimeru 954 00:22:47,180 --> 00:22:55,190 as I drift towards the unknown 955 00:22:47,180 --> 00:22:55,190 mibunka no hyouryuu e 956 00:22:55,940 --> 00:22:58,820 doko ni datte 957 00:22:55,940 --> 00:22:58,820 Wherever I go, 958 00:22:58,820 --> 00:23:01,650 doko e datte 959 00:22:58,820 --> 00:23:01,650 Wherever I'll go, 960 00:23:01,650 --> 00:23:07,440 I'll go with an innocent heart 961 00:23:01,650 --> 00:23:07,440 mujaki na mama yukeru no ni 962 00:23:07,440 --> 00:23:15,420 But to not be able to change myself slowly, 963 00:23:07,440 --> 00:23:15,420 sukoshi zutsu kawarenai nante 964 00:23:15,420 --> 00:23:21,000 sonna no boku janai 965 00:23:15,420 --> 00:23:21,000 that's just not the real me! 966 00:23:25,000 --> 00:23:35,010 Watermelon, Teacher, Drunk 967 00:23:35,010 --> 00:23:40,060 Illustrated By 968 00:23:35,010 --> 00:23:40,060 Mino Tarou 55786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.