All language subtitles for idkfh14_Subtitles03.ENG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:06,965 The pain of being alone, and the loneliness of everything being different: 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,968 I'm sure everyone knows these things. 3 00:00:11,094 --> 00:00:16,266 Because there was somebody important to me, who shared things with me and supported me, 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,144 I am here now. 5 00:00:20,145 --> 00:00:25,150 But without the power of magic, without fighting, 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,653 What can I do? 7 00:00:28,362 --> 00:00:33,408 How should I answer those small eyes with howhere to go? 8 00:00:35,160 --> 00:00:39,790 Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS will now begin. 9 00:00:42,209 --> 00:00:50,634 Mune ni yadoru atsuki suisei wa hajimari no kodou he The hot comet dwelling within my heart beats towards the beginning. 10 00:01:05,524 --> 00:01:12,614 Furueru yubi nigirishimete shizuka ni negai wo kometa My fingers tremble, grasping upon a silent wish 11 00:01:12,614 --> 00:01:19,871 Uzukumatte nigerarenai kako kara tobidashitai yo I cower, wanting to flee from the inescapable past 12 00:01:19,871 --> 00:01:26,086 Tatoe kiesouna wazukana hikari datte Even if it is merely a faint light fading 13 00:01:26,086 --> 00:01:29,798 Oikaketai ano hoshi no you ni I want to chase after it, just like that star 14 00:01:29,798 --> 00:01:36,054 Subete ukeire sono dokomademo takaku And accept everything, no matter how high it is 15 00:01:36,054 --> 00:01:40,225 Ginga wo mau tenshi no sasayaki Dancing throughtout the galaxy is the angel's whisper 16 00:01:40,225 --> 00:01:43,854 Tashikana kioku wo tadotte Pursuing these certain memories 17 00:01:43,854 --> 00:01:50,694 Korekara kitto umareteku shinjitsu he no tobira The door to the truth will surely be born now 18 00:01:50,694 --> 00:01:57,451 Donna tsumetai kurayami ni shibarareteitemo No matter what kind of cold darkness binds me 19 00:01:57,451 --> 00:02:02,831 Boku wa shiritaikara Because I want to know 20 00:02:02,831 --> 00:02:07,628 Kesshite tomaranai I won't be stopped 21 00:03:33,046 --> 00:03:34,923 Okay, everybody come here. 22 00:03:35,882 --> 00:03:37,884 Morning practice is done for the day. 23 00:03:37,884 --> 00:03:38,385 Yes ma'am! 24 00:03:38,927 --> 00:03:42,347 There were no major problems today; it's looking good. 25 00:03:42,347 --> 00:03:44,099 Keep at it! 26 00:03:44,683 --> 00:03:46,518 Thank you! 27 00:03:47,269 --> 00:03:50,272 I guess we've finally gotten used to our secondary modes. 28 00:03:50,272 --> 00:03:51,440 Yeah. 29 00:03:51,940 --> 00:03:58,405 It's not a major change for Caro and me, but it must be hard for Tia and Erio. 30 00:03:58,405 --> 00:04:00,615 The whole form's changed. 31 00:04:00,991 --> 00:04:02,951 To me it's nothing. 32 00:04:02,951 --> 00:04:05,579 The Dagger Mode is just a backup. 33 00:04:06,288 --> 00:04:07,497 Yes! 34 00:04:08,039 --> 00:04:10,375 It's Erio's which is complicated. 35 00:04:10,375 --> 00:04:13,670 Strada's secondary is pretty crazy. 36 00:04:14,337 --> 00:04:15,547 You think? 37 00:04:16,423 --> 00:04:19,676 I think it's cool, Strada. 38 00:04:19,676 --> 00:04:21,803 Thanks, my lady. 39 00:04:22,304 --> 00:04:24,931 I'll continue to train with Strada. 40 00:04:24,931 --> 00:04:26,224 I'll do my best! 41 00:04:33,356 --> 00:04:34,941 Vivio! 42 00:04:41,406 --> 00:04:42,991 Morning, Vivio. 43 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 Did you get yourself up today? 44 00:04:45,827 --> 00:04:47,537 Good morning, Fate-chan. 45 00:04:48,246 --> 00:04:49,498 Good morning, Nanoha. 46 00:04:49,956 --> 00:04:53,210 Vivio, say good morning to Nanoha-san. 47 00:04:53,877 --> 00:04:55,212 Good morning. 48 00:04:56,171 --> 00:04:57,130 Good morning. 49 00:04:57,631 --> 00:05:00,217 You can eat breakfast with us, right? 50 00:05:01,468 --> 00:05:02,636 Breakfast? 51 00:05:03,011 --> 00:05:03,845 That's right. 52 00:05:04,304 --> 00:05:05,430 Come on, let's go. 53 00:05:06,264 --> 00:05:08,850 What's on the menu today, I wonder? 54 00:05:10,894 --> 00:05:15,941 Attention all members: Would Private Lanstar please come to the Commander's room. 55 00:05:17,734 --> 00:05:22,030 You see, I'm heading to the main branch today. 56 00:05:22,239 --> 00:05:26,076 And I wanted to know if you'd come with me. 57 00:05:26,993 --> 00:05:27,828 I see. 58 00:05:28,245 --> 00:05:31,331 The person we're meeting today is Captain Fate's brother. 59 00:05:31,331 --> 00:05:33,875 Admiral Chrono Harlaown. 60 00:05:33,875 --> 00:05:34,709 I see. 61 00:05:34,918 --> 00:05:37,879 He's a captain with an agent license. 62 00:05:38,588 --> 00:05:44,344 I thought it'd be good for your future if you had some experience meeting some important people like that. 63 00:05:45,262 --> 00:05:46,721 Thank you! 64 00:05:46,721 --> 00:05:48,265 I'd be honored to go with you! 65 00:05:50,350 --> 00:05:52,227 Oh, where's Tiana? 66 00:05:52,227 --> 00:05:54,771 She seems to be accompanying Commander Yagami. 67 00:05:54,771 --> 00:05:56,064 Heading to HQ, or something. 68 00:05:56,064 --> 00:05:56,690 I see. 69 00:05:57,357 --> 00:05:59,734 Are you staying in the office today, Nanoha-san? 70 00:05:59,734 --> 00:06:00,652 That's right. 71 00:06:01,444 --> 00:06:06,074 Lightning Squad is out investigating today, and the vice-captains are off. 72 00:06:06,366 --> 00:06:09,703 You and I are the only frontline members here today. 73 00:06:10,745 --> 00:06:13,039 I'll pray nothing happens. 74 00:06:13,290 --> 00:06:16,960 By the way, what's Vivio doing during the day? 75 00:06:18,128 --> 00:06:19,921 She's staying in her room. 76 00:06:20,338 --> 00:06:26,094 The housekeeper, Aina-san, is looking after her, and Zafira is on guard. 77 00:06:26,094 --> 00:06:27,387 Did I do it? 78 00:06:28,680 --> 00:06:29,514 I did it! 79 00:06:30,599 --> 00:06:32,017 That's great! 80 00:06:32,017 --> 00:06:32,934 Thanks! 81 00:06:34,895 --> 00:06:38,315 Dimensional Space, TSA HQ 82 00:06:38,690 --> 00:06:39,608 Anchor placement location secured. 83 00:06:39,608 --> 00:06:41,776 Dimensional Navigation Fleet XV Battleship Claudia Anchor placement location secured. 84 00:06:41,776 --> 00:06:41,860 Dimensional Navigation Fleet XV Battleship Claudia 85 00:06:41,860 --> 00:06:42,110 Dimensional Navigation Fleet XV Battleship Claudia Initiating standby status. 86 00:06:42,110 --> 00:06:43,236 Initiating standby status. 87 00:06:44,070 --> 00:06:45,697 Begin resupply and inspection. 88 00:06:46,031 --> 00:06:48,283 Everyone who's free, go and get some rest! 89 00:06:48,283 --> 00:06:49,159 Roger. 90 00:06:49,284 --> 00:06:51,119 Good work, Chrono-kun. 91 00:06:53,371 --> 00:06:56,416 We still have some time until Hayate gets here. 92 00:06:56,416 --> 00:06:59,002 Well, let's just relax and wait. 93 00:06:59,753 --> 00:07:01,046 Oh, right. 94 00:07:02,631 --> 00:07:03,924 Want some cake? 95 00:07:04,424 --> 00:07:07,177 It's homemade, but it's pretty good. 96 00:07:07,177 --> 00:07:10,972 I told you I don't like sweet things. 97 00:07:10,972 --> 00:07:12,182 It's not too sweet. 98 00:07:12,933 --> 00:07:14,809 I guess I'll have some. 99 00:07:16,436 --> 00:07:20,690 Anyway, just like you asked, I secretly looked into the internal situation of Ground Forces HQ, 100 00:07:20,690 --> 00:07:23,026 Especially the people around Lieutenant General Gais. 101 00:07:24,361 --> 00:07:28,698 He's quite the character, an amazing strong-arm politician. 102 00:07:29,074 --> 00:07:32,744 He's a powerful force and has an air of authority that draws people to him. 103 00:07:33,203 --> 00:07:34,996 I'll admit he's impressive. 104 00:07:36,247 --> 00:07:39,542 The head of the administration is his junior as well. 105 00:07:39,542 --> 00:07:45,840 Even if there's no end to the bad rumors about him, it's true that he's the guardian of order on the ground. 106 00:07:45,840 --> 00:07:48,718 And he's well-supported by various corporations and political groups, 107 00:07:48,718 --> 00:07:51,846 And in good favor with the TSA High Council. 108 00:07:52,180 --> 00:07:57,811 He's definitely somebody who's hard for the main branch to deal with. 109 00:07:58,061 --> 00:07:59,062 Yes. 110 00:07:59,354 --> 00:08:03,358 We can't intervene carelessly, with relations between the ground and naval forces being as they are. 111 00:08:03,566 --> 00:08:07,278 And with relations between the army and the main branch, conflict with every single thing โ€” 112 00:08:08,613 --> 00:08:10,615 Excuse me, Captain Chrono. 113 00:08:11,741 --> 00:08:14,160 Lieutenant Colonel Yagami Hayate is here. 114 00:08:19,958 --> 00:08:20,834 Hayate. 115 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 Welcome to the Claudia. 116 00:08:23,169 --> 00:08:26,881 It's quite the ship. As expected from one of the latest ships, huh? 117 00:08:27,007 --> 00:08:27,716 I guess. 118 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 I heard you underwent a special inspection. 119 00:08:30,593 --> 00:08:31,678 Did it go well? 120 00:08:31,761 --> 00:08:34,723 Yes, we managed to avoid an immediate hearing. 121 00:08:34,931 --> 00:08:36,224 Oh, right. 122 00:08:36,224 --> 00:08:40,645 I'll introduce you. This is our forward leader; she wants to be an agent. 123 00:08:41,146 --> 00:08:43,606 Private Tiana Lanstar. 124 00:08:43,940 --> 00:08:44,649 Hello. 125 00:08:44,941 --> 00:08:46,026 Nice to meet you. 126 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 Thanks. 127 00:08:52,282 --> 00:08:53,283 Have a seat. 128 00:08:53,408 --> 00:08:55,577 No, I'll stand here. 129 00:08:56,703 --> 00:08:59,539 You told the frontline members everything? 130 00:09:00,081 --> 00:09:02,042 Not about the prophecy. 131 00:09:02,042 --> 00:09:02,709 You want some too, right? 132 00:09:02,709 --> 00:09:03,376 You want some too, right? But that Ground Forces HQ might be attacked. 133 00:09:03,376 --> 00:09:05,462 No, I'm fine. But that Ground Forces HQ might be attacked. 134 00:09:06,046 --> 00:09:07,630 I see. 135 00:09:10,300 --> 00:09:13,511 A terrorist attack on Ground Forces HQ? 136 00:09:13,678 --> 00:09:17,599 It's possible, that's all. 137 00:09:17,682 --> 00:09:19,517 But, if you think about it, 138 00:09:19,517 --> 00:09:24,773 The magic defenses on HQ facilities are impressive, but if they use the gadgets... 139 00:09:24,856 --> 00:09:25,857 Yes. 140 00:09:25,857 --> 00:09:31,529 The TSA generally forbids the use of mass-based weapons, so it would be hard to deal with them. 141 00:09:31,780 --> 00:09:33,323 Mass-based weapons? 142 00:09:34,449 --> 00:09:39,496 I guess you could say they're physical weapons that don't use magic, maybe. 143 00:09:40,955 --> 00:09:45,210 They fire physical matter that strikes the enemy or explodes. 144 00:09:45,210 --> 00:09:49,547 Mid-Childa, during its wars, and ancient Belka used those weapons primarily. 145 00:09:50,340 --> 00:09:55,762 I've heard of them. Once they're made, even a kid can use them. 146 00:09:55,762 --> 00:09:59,891 And that moving a finger could destroy a town or an entire world. 147 00:10:00,183 --> 00:10:01,142 Yes. 148 00:10:01,267 --> 00:10:10,360 Ever since its founding, for peace and safety, the TSA has rooted out those weapons and started to regulate the use of Lost Logia. 149 00:10:10,693 --> 00:10:13,279 That was about 150 years ago. 150 00:10:13,530 --> 00:10:15,949 But weapons are needed for a variety of reasons. 151 00:10:16,574 --> 00:10:18,243 Now then, what did we do? 152 00:10:20,328 --> 00:10:26,000 Being both relatively clean and safe, magical civilization was recommended. 153 00:10:27,627 --> 00:10:28,670 That's right. 154 00:10:28,670 --> 00:10:35,718 The TSA's effective use of magic is what enabled it to manage the various worlds. 155 00:10:36,344 --> 00:10:39,806 They established their main branch in the sea where all the worlds float, Dimensional Space. 156 00:10:40,348 --> 00:10:43,601 And they put their land-based HQ where they originated, Mid-Childa. 157 00:10:44,936 --> 00:10:48,773 That's the beginning of the new historical era, 75 years ago. 158 00:10:48,773 --> 00:10:49,649 Yes. 159 00:10:49,816 --> 00:10:54,904 And who was it that saw the TSA through the new historical era, 160 00:10:54,904 --> 00:10:57,615 When things were most chaotic, and made the world peaceful? 161 00:10:57,740 --> 00:11:00,034 The renowned Three Admirals. 162 00:11:01,494 --> 00:11:02,787 I see. 163 00:11:02,787 --> 00:11:06,541 But putting world history aside. 164 00:11:06,541 --> 00:11:08,001 I'm sorry. 165 00:11:08,376 --> 00:11:11,713 What I'm saying here is that if it looks like the gadgets are going to appear, 166 00:11:11,713 --> 00:11:14,716 Section Six will go into action even if it has nothing to do with the Relics. 167 00:11:14,716 --> 00:11:16,176 Do your best, okay? 168 00:11:16,467 --> 00:11:17,302 Yes ma'am! 169 00:11:17,302 --> 00:11:20,513 We've gotten pretty used to fighting gadgets; it'll be okay. 170 00:11:20,513 --> 00:11:21,723 To be honest, I wanted Erio and Caro to go down a more peaceful path. We've gotten pretty used to fighting gadgets; it'll be okay. 171 00:11:21,723 --> 00:11:26,561 To be honest, I wanted Erio and Caro to go down a more peaceful path. 172 00:11:29,397 --> 00:11:32,400 The fact that the information source is unreliable is true, 173 00:11:32,859 --> 00:11:37,280 But the fact that the TSA might be destroyed is presently impossible. 174 00:11:37,530 --> 00:11:41,326 Even if Ground Forces HQ did fall to terrorism or a coup d'etat, 175 00:11:41,326 --> 00:11:46,748 It's difficult to conceive that it could even destroy the main branch. 176 00:11:47,290 --> 00:11:50,877 Well, the TSA is enhancing its defenses. 177 00:11:50,877 --> 00:11:53,213 The problem is Ground Forces HQ. 178 00:11:53,213 --> 00:11:57,008 Lieutenant General Gais refuses to believe the prophecy. 179 00:11:57,008 --> 00:11:59,260 He's not taking any special measures. 180 00:11:59,260 --> 00:12:02,972 It's difficult for different organizations to cooperate. 181 00:12:03,389 --> 00:12:10,521 If "cooperation" is recast as "interfering with our internal affairs" or "meddling" then it becomes a matter of dispute. 182 00:12:11,064 --> 00:12:16,444 And, even without that, the military power and influence of Mid-Childa Ground Forces HQ has been considered a problem. 183 00:12:16,778 --> 00:12:20,406 Therefore, you couldn't offer any major help that would be noticed in terms of military forces. 184 00:12:20,865 --> 00:12:22,242 I'm sorry. 185 00:12:22,242 --> 00:12:26,246 I'd like to keep political problems away from the front lines. 186 00:12:26,621 --> 00:12:30,625 Even if it's cheating, you would need a force that could act freely outside the navy on the ground. 187 00:12:31,209 --> 00:12:34,128 If it all ends with the Relic incident, that's fine. 188 00:12:34,128 --> 00:12:39,592 And if things got worse, somebody who could watch the situation up close... 189 00:12:39,968 --> 00:12:42,470 And until Ground Forces HQ started to take things seriously, 190 00:12:42,470 --> 00:12:46,766 Or the TSA and Saint Church sent their own forces in to keep things stable. 191 00:12:47,225 --> 00:12:49,185 That's the meaning behind Section Six. 192 00:12:52,689 --> 00:12:56,651 Of course, we won't cause any trouble for you outside your missions. 193 00:12:57,026 --> 00:12:58,736 Don't worry about it. 194 00:12:59,028 --> 00:13:03,366 We've received a firm promise from Lieutenant Colonel Yagami that she'll take care of her staff. 195 00:13:03,783 --> 00:13:04,450 Yes. 196 00:13:05,451 --> 00:13:11,582 Once again, as a knight of the Saint Church, I, Carim Gracia, ask you. 197 00:13:12,083 --> 00:13:16,004 It will be an inglorious and dangerous mission, 198 00:13:16,546 --> 00:13:19,257 But will you help us? 199 00:13:20,300 --> 00:13:23,386 We can't do much, but we'll do all we can. 200 00:13:23,636 --> 00:13:25,138 We accept. 201 00:13:25,888 --> 00:13:28,808 The safety and peace of the land and sea, 202 00:13:29,475 --> 00:13:33,521 The future and security of everyone in the Section, including these children, 203 00:13:33,855 --> 00:13:35,356 Hayate's position, 204 00:13:35,356 --> 00:13:36,858 And the sky where Nanoha flies: 205 00:13:37,358 --> 00:13:39,402 It'll be hard to protect them all, 206 00:13:39,819 --> 00:13:41,571 But I will do my best. 207 00:13:42,572 --> 00:13:45,366 Help me, Bardiche. 208 00:14:01,549 --> 00:14:02,759 Okay! 209 00:14:12,393 --> 00:14:13,394 Nanoha-san? 210 00:14:14,729 --> 00:14:15,688 Nanoha-san? 211 00:14:17,023 --> 00:14:17,815 Sorry. 212 00:14:17,815 --> 00:14:18,733 What? 213 00:14:18,733 --> 00:14:22,445 No, I just wanted to let you know that you finished the data set. 214 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 You're right. 215 00:14:26,032 --> 00:14:28,284 I need to pay attention. 216 00:14:28,284 --> 00:14:29,243 Not at all. 217 00:14:31,829 --> 00:14:33,331 It's lunch time. 218 00:14:33,915 --> 00:14:37,877 I'm going back to the dorms and eating with Vivio. Would you come with me? 219 00:14:38,127 --> 00:14:38,961 Yes. 220 00:14:39,170 --> 00:14:40,046 I'll go with you. 221 00:14:42,799 --> 00:14:46,886 But what's going to happen to Vivio how? 222 00:14:46,886 --> 00:14:51,432 If we find a family who'll accept her, that'd be the best. 223 00:14:52,350 --> 00:14:54,060 That's hard. 224 00:14:54,352 --> 00:14:56,896 She's not normal, after all. 225 00:14:56,896 --> 00:14:58,272 That's true. 226 00:15:02,068 --> 00:15:04,904 I think it'll take time to find one. 227 00:15:05,321 --> 00:15:09,367 So, for now, I think it would be best if I looked after her. 228 00:15:10,243 --> 00:15:15,957 I'm thinking of being her guardian, like Captain Fate was to Erio and Caro. 229 00:15:16,332 --> 00:15:17,542 That's a great idea! 230 00:15:17,542 --> 00:15:18,876 I'm sure Vivio will be happy. 231 00:15:19,919 --> 00:15:21,087 Happy, huh? 232 00:15:21,421 --> 00:15:22,422 Definitely! 233 00:15:27,009 --> 00:15:28,010 See? 234 00:15:28,010 --> 00:15:29,595 She doesn't really understand. 235 00:15:29,595 --> 00:15:32,306 What should we say so that she understands? 236 00:15:34,100 --> 00:15:38,312 So, for a while, Nanoha-san will be your mom. 237 00:15:38,855 --> 00:15:39,814 Mama? 238 00:15:44,527 --> 00:15:46,028 You can call me that if you want. 239 00:15:49,323 --> 00:15:53,661 Until we find your real mother, I'll be your mama for a little while. 240 00:15:53,953 --> 00:15:56,164 Is that okay with you? 241 00:16:00,042 --> 00:16:00,960 Mama. 242 00:16:01,794 --> 00:16:03,296 Yes, Vivio? 243 00:16:09,343 --> 00:16:10,887 Why are you crying? 244 00:16:10,887 --> 00:16:12,805 It's okay, Vivio. 245 00:16:23,441 --> 00:16:25,735 By the way, what about the Asura? 246 00:16:25,735 --> 00:16:27,987 It's going to be dismantled next month. 247 00:16:27,987 --> 00:16:28,988 I see. 248 00:16:29,655 --> 00:16:32,825 It seemed like it could still work for a while longer last I saw it. 249 00:16:32,825 --> 00:16:35,661 We don't think it can last through a long mission. 250 00:16:36,162 --> 00:16:40,917 That's sad. The Asura holds a lot of memories for us. 251 00:16:41,542 --> 00:16:43,085 It's worked hard for a long time. 252 00:16:43,628 --> 00:16:45,463 We need to let it rest. 253 00:16:46,797 --> 00:16:48,216 Here's your data. 254 00:16:48,674 --> 00:16:50,510 It's important data, so be careful. 255 00:16:50,510 --> 00:16:51,552 Yes. 256 00:16:54,847 --> 00:16:55,848 Tiana, was it? 257 00:16:55,848 --> 00:16:57,058 Y-Yes. 258 00:16:57,058 --> 00:16:59,310 What do you think of Hayate? 259 00:16:59,602 --> 00:17:00,686 Well, 260 00:17:00,686 --> 00:17:03,606 I think she's an impressive mage and a talented commander. 261 00:17:04,649 --> 00:17:05,525 I see. 262 00:17:06,150 --> 00:17:09,529 Hayate, Chrono-kun, and my stepsister, Carim. 263 00:17:10,154 --> 00:17:12,990 The three of them have been friends for a long time. 264 00:17:13,491 --> 00:17:16,536 And thanks to that, they get along with me. 265 00:17:16,536 --> 00:17:17,578 Yes. 266 00:17:17,578 --> 00:17:18,871 I know that. 267 00:17:18,871 --> 00:17:23,960 She's another user of ancient Belkan magic, but more than that, Hayate is a good girl. 268 00:17:24,919 --> 00:17:25,878 She's kind. 269 00:17:26,337 --> 00:17:27,296 Yes. 270 00:17:27,797 --> 00:17:29,715 I think of her like a little sister. 271 00:17:30,466 --> 00:17:32,760 So I'm kind of worried about her. 272 00:17:33,010 --> 00:17:34,220 I see. 273 00:17:34,220 --> 00:17:40,059 Rare skills and powerful magic, strong power, and the authority to have other people serve her: 274 00:17:40,726 --> 00:17:45,606 Having that power also implies a degree of isolation. 275 00:17:45,606 --> 00:17:47,316 That's what I think. 276 00:17:47,316 --> 00:17:48,359 I see. 277 00:17:48,985 --> 00:17:50,861 Of course, she'll be needed. 278 00:17:51,445 --> 00:17:52,280 She'll be relied on. 279 00:17:52,780 --> 00:17:59,245 But not as a person. It'll be the power she possesses being relied on. 280 00:17:59,787 --> 00:18:02,582 Of course, that's an extreme case. 281 00:18:02,582 --> 00:18:05,042 It's not actually like that. 282 00:18:05,042 --> 00:18:06,877 Yes, I understand. 283 00:18:06,877 --> 00:18:11,966 "Pressure and loneliness come with that power" is what you're saying. 284 00:18:11,966 --> 00:18:13,342 Yes, that's right. 285 00:18:14,135 --> 00:18:17,430 Anyway, so what I'm trying to say is, well, 286 00:18:18,347 --> 00:18:23,227 I'm sure that a lot of things may happen between a commander and the frontline members. 287 00:18:23,227 --> 00:18:30,443 But I'd like you to treat her not just as a superior, but as a person โ€” as another girl. 288 00:18:31,360 --> 00:18:34,196 Not just Hayate, but your captains too. 289 00:18:35,197 --> 00:18:36,907 Roger. 290 00:18:36,907 --> 00:18:40,036 The frontline members will do the best they can. 291 00:18:45,583 --> 00:18:47,835 I took another look at the squad data, 292 00:18:48,669 --> 00:18:51,088 But Hayate is truly blessed to have relatives and staff like that. 293 00:18:51,088 --> 00:18:52,173 Agreed. 294 00:18:52,173 --> 00:18:53,549 Tiana's a good girl. 295 00:18:54,133 --> 00:18:57,678 But I'm sure her guilt isn't going to go away that easily. 296 00:18:58,095 --> 00:19:00,973 I think Hayate is trying too hard, as always. 297 00:19:01,432 --> 00:19:05,895 If she can make it through this incident, that will be proof of her suitability as a commander. 298 00:19:06,270 --> 00:19:09,774 And there will be less that people can say about the Book of Darkness Incident. 299 00:19:11,484 --> 00:19:15,363 Even if Nanoha and Fate are with her, I'm worried. 300 00:19:15,363 --> 00:19:17,406 I'd like to help her. 301 00:19:17,990 --> 00:19:21,702 The main branch can't act openly, as you just said. 302 00:19:22,495 --> 00:19:23,663 Leave it to me. 303 00:19:24,080 --> 00:19:27,249 The position of inspector is suited to covert actions. 304 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 Thanks, I'm counting on you. 305 00:19:30,336 --> 00:19:32,254 Tiana, you haven't eaten yet, right? 306 00:19:32,755 --> 00:19:34,507 Want to stop somewhere and get a bite? 307 00:19:34,507 --> 00:19:35,007 Yes. 308 00:19:35,716 --> 00:19:41,013 Commander Yagami, it's a bit far, but there's a great restaurant up ahead. 309 00:19:42,223 --> 00:19:43,349 Really? 310 00:19:43,516 --> 00:19:46,477 Inspector Acous told me about it. 311 00:19:46,477 --> 00:19:47,853 Would you like to go? 312 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 That sounds nice. Let's go. 313 00:19:49,980 --> 00:19:51,774 Okay, I'll show you the way. 314 00:19:51,774 --> 00:19:53,818 What kind of place is it? 315 00:19:53,818 --> 00:19:55,194 They say the fish there is great. 316 00:19:55,194 --> 00:19:57,613 Mid-Childa Army: 108th Battalion Building 317 00:19:58,280 --> 00:20:03,285 We've received data once again from Section Six along with their inspection of the scene. 318 00:20:03,661 --> 00:20:06,330 The template they're using for their magic circles, 319 00:20:06,330 --> 00:20:08,207 And the signals from the power source they're using: 320 00:20:08,207 --> 00:20:10,960 They're a far higher level than what we've run into before. 321 00:20:11,585 --> 00:20:13,170 I guess there's no doubt then. 322 00:20:13,170 --> 00:20:13,546 TSA Engineering Department Four Chief Mariel Atenza, Engineer 323 00:20:13,546 --> 00:20:14,463 Yes. TSA Engineering Department Four Chief Mariel Atenza, Engineer 324 00:20:14,463 --> 00:20:17,800 All of these are combat cyborgs created using the latest technology. TSA Engineering Department Four Chief Mariel Atenza, Engineer 325 00:20:17,800 --> 00:20:19,135 All of these are combat cyborgs created using the latest technology. 326 00:20:24,306 --> 00:20:28,644 I need to match Mary-san's analyzed data with Section Six's. 327 00:20:29,353 --> 00:20:31,564 It's not something we can do without meeting in person. 328 00:20:32,273 --> 00:20:33,607 I guess I'll go. 329 00:20:33,941 --> 00:20:34,900 Yes. 330 00:20:35,317 --> 00:20:38,863 Commander Yagami seems like she will return after eight. 331 00:20:39,447 --> 00:20:41,282 Are you busy, Engineer Mariel? 332 00:20:41,782 --> 00:20:43,701 I'll go with you. 333 00:20:43,701 --> 00:20:45,953 I haven't seen Subaru lately. 334 00:20:46,662 --> 00:20:47,872 Thanks. 335 00:20:47,872 --> 00:20:50,624 Okay, keep yourself busy until it's time to go. 336 00:20:50,624 --> 00:20:51,333 Ginga. 337 00:20:51,333 --> 00:20:52,168 Yes. 338 00:20:52,168 --> 00:20:53,878 Mary-san, let's go to the break room. 339 00:21:02,845 --> 00:21:06,182 I guess I should have expected it. 340 00:21:06,724 --> 00:21:09,977 Nothing's finished yet. 341 00:21:10,895 --> 00:21:12,980 This is tough! 342 00:21:26,744 --> 00:21:29,789 I see. Nanoha's your mom how. 343 00:21:31,207 --> 00:21:35,044 And I'll be your mom in a way too. 344 00:21:37,046 --> 00:21:39,381 I'm your godmother. 345 00:21:40,007 --> 00:21:42,885 It's my job to watch over you and your mom, Nanoha. 346 00:21:45,721 --> 00:21:49,767 Nanoha-mama and Fate-mama? 347 00:21:51,477 --> 00:21:52,603 Right. 348 00:21:54,814 --> 00:21:55,648 Mama. 349 00:21:56,106 --> 00:21:57,066 Yes? 350 00:22:05,991 --> 00:22:09,370 Both Nanoha-san and Fate-san being her mom... 351 00:22:09,370 --> 00:22:12,206 Vivio is really invincible. 352 00:22:13,707 --> 00:22:18,587 But Fate-san's your guardian and Nanoha-san's teaching you. 353 00:22:18,921 --> 00:22:21,715 Well, that's true, but... 354 00:22:24,301 --> 00:22:29,390 By the way, how do you both think of Fate-san? As more like a mother or an older sister? 355 00:22:29,390 --> 00:22:33,310 I think of her as a kind older sister. 356 00:22:34,603 --> 00:22:36,438 I wonder what I think. 357 00:22:36,438 --> 00:22:37,731 It's hard to decide. 358 00:22:38,190 --> 00:22:43,696 I wonder if Fate-san would rather have Erio as a kid or as a younger brother. 359 00:22:44,113 --> 00:22:45,656 Let's ask her tomorrow. 360 00:22:47,241 --> 00:22:49,493 I'm sorry, Caro, but don't do that! 361 00:22:53,330 --> 00:22:55,499 A mother, huh? 362 00:23:01,213 --> 00:23:04,717 What happened then isn't over, 363 00:23:06,927 --> 00:23:10,264 The Combat Cyborg Incident that killed my mother. 364 00:23:34,496 --> 00:23:38,000 Owari no nai yume wo tsumugu Without end, the dreams continue to weave 365 00:23:38,000 --> 00:23:41,545 Ikusen mo no yoru wo koete Surpassing thousands of nights 366 00:23:41,545 --> 00:23:45,049 Inori no youni tabi wa tsuzuku Like a prayer, the journey continues 367 00:23:45,049 --> 00:23:51,555 Michibiite itsu no hi mo chiisana houseki yo Be my guide any day, oh small jewel 368 00:23:51,680 --> 00:23:55,225 Hoshizora no spica Spica of the starry sky 369 00:24:00,064 --> 00:24:05,653 Chiheisen koete kizamu I engrave beyond the horizon 370 00:24:06,236 --> 00:24:13,827 Dokomademo tsunagaru kasuka na ashiato The faint footsteps that are connected to everywhere 371 00:24:14,411 --> 00:24:20,459 Fuan no LOOP wo furiharau hitomi ni utsuru The reflection of your eyes casts away the loop of anxiety 372 00:24:20,626 --> 00:24:22,419 Mayonaka no taiyou The midnight sun 373 00:24:22,419 --> 00:24:24,213 Manatsu no ORION The Orion of Midsummer 374 00:24:24,213 --> 00:24:30,052 Ima dokokade kimi no koe ga kikoeta Just now from somewhere, I heard your voice 375 00:24:30,803 --> 00:24:34,348 Kumori no nai kono kokoro wo This heart without darkness 376 00:24:34,348 --> 00:24:37,977 Haruka terasu aoi hoshi yo Hllumine it, O' distant blue star 377 00:24:37,977 --> 00:24:41,480 Donna toki mo arukidaseru No matter what the time, I will be able to start walking 378 00:24:41,480 --> 00:24:44,942 Tooku chikaku kirameki Sparkling far and near 379 00:24:44,942 --> 00:24:48,529 Mimamotte kureru no Watching over me 380 00:24:48,529 --> 00:24:51,949 Mune no oku ni afureru no wa The thing inside my heart, overflowing 381 00:24:51,949 --> 00:24:55,619 Namida yori mo ai ni shitai More than tears, I want to be loved 382 00:24:55,619 --> 00:24:59,081 Inori no youni tabi wa tsuzuku Like a prayer, the journey continues 383 00:24:59,081 --> 00:25:05,838 Michibiite itsu no hi mo chiisana houseki yo Be my guide anyday, oh small jewel 384 00:25:05,838 --> 00:25:09,466 Hoshizora no spica Spica of the starry sky 385 00:25:17,641 --> 00:25:20,227 The investigation gets closer to the truth. 386 00:25:20,227 --> 00:25:23,272 As mother and child, and as sister and sister, we enjoy a time of peace. 387 00:25:23,439 --> 00:25:25,190 Along with everyone's bonds with each other. 388 00:25:25,357 --> 00:25:30,195 Next time, on Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS, Episode 15: 389 00:25:30,612 --> 00:25:32,614 Sisters and Daughters. 390 00:25:32,781 --> 00:25:34,283 Take off! 31481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.