Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,921
What has been lost
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,340
And what has happened,
3
00:00:07,549 --> 00:00:11,094
The past can't be changed.
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,599
So I don't want to lose them.
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,101
I want to protect them.
6
00:00:19,061 --> 00:00:22,231
To protect them, I want to be strong.
7
00:00:23,690 --> 00:00:27,194
What I chose was to fight and win,
8
00:00:27,903 --> 00:00:31,615
To change an unseen future into what I wish.
9
00:00:33,283 --> 00:00:38,413
Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS will now begin.
10
00:00:42,292 --> 00:00:50,717
Mune ni yadoru atsuki suisei wa hajimari no kodou he
The hot comet dwelling within my heart beats towards the beginning.
11
00:01:05,607 --> 00:01:12,698
Furueru yubi nigirishimete shizuka ni negai wo kometa
My fingers tremble, grasping upon a silent wish
12
00:01:12,698 --> 00:01:19,955
Uzukumatte nigerarenai kako kara tobidashitai yo
I cower, wanting to flee from the inescapable past
13
00:01:19,955 --> 00:01:26,169
Tatoe kiesouna wazukana hikari datte
Even if it is merely a faint light fading
14
00:01:26,169 --> 00:01:29,881
Oikaketai ano hoshi no you ni
I want to chase after it, just like that star
15
00:01:29,881 --> 00:01:36,138
Subete ukeire sono dokomademo takaku
And accept everything, no matter how high it is
16
00:01:36,138 --> 00:01:40,309
Ginga wo mau tenshi no sasayaki
Dancing throughtout the galaxy is the angel's whisper
17
00:01:40,309 --> 00:01:43,937
Tashikana kioku wo tadotte
Pursuing these certain memories
18
00:01:43,937 --> 00:01:50,777
Korekara kitto umareteku shinjitsu he no tobira
The door to the truth will surely be born now
19
00:01:50,777 --> 00:01:57,534
Donna tsumetai kurayami ni shibarareteitemo
No matter what kind of cold darkness binds me
20
00:01:57,534 --> 00:02:02,914
Boku wa shiritaikara
Because I want to know
21
00:02:02,914 --> 00:02:07,711
Kesshite tomaranai
I won't be stopped
22
00:02:30,692 --> 00:02:33,320
I don't remember when I was born.
23
00:02:34,029 --> 00:02:38,867
And what humans call parents, my meisters, I don't know who they are.
24
00:02:39,951 --> 00:02:45,415
I just slept silently, probably for a very long time.
25
00:02:47,793 --> 00:02:51,421
Then the next thing I knew, I was an experimental
subject in a white room.
26
00:02:59,096 --> 00:03:04,810
Just not knowing why I'd been born was painful.
27
00:03:08,772 --> 00:03:14,778
And I suffered, not knowing a single reason why I'd been born.
28
00:03:15,112 --> 00:03:16,363
I didn't even have the freedom to die.
29
00:03:18,573 --> 00:03:23,870
And I thought that someday my body and
mind would break, and that would be it.
30
00:03:27,457 --> 00:03:29,000
What changed that
31
00:03:41,930 --> 00:03:49,396
Was the appearance of a very rough hand and a small girl.
32
00:04:08,915 --> 00:04:09,750
What?
33
00:04:10,083 --> 00:04:11,626
You're leaving her?
34
00:04:13,754 --> 00:04:15,756
That's an ancient Belka-type.
35
00:04:16,089 --> 00:04:19,009
Not a replica, a real unison device.
36
00:04:19,801 --> 00:04:25,182
She should be properly cared for, assuming one of the
Bureau staff members who notices the fire finds her.
37
00:04:25,974 --> 00:04:29,186
And she'll be used for experiments again.
38
00:04:29,895 --> 00:04:32,773
They aren't as evil as the people here.
39
00:04:33,523 --> 00:04:35,275
I'd like to think so, anyway.
40
00:04:35,567 --> 00:04:38,320
Zest, let's take her.
41
00:04:42,783 --> 00:04:43,784
Are you sure?
42
00:04:45,660 --> 00:04:49,498
I'm sure she's just like us.
43
00:04:58,882 --> 00:05:01,218
Damn it! What an awful dream.
44
00:05:03,178 --> 00:05:06,348
It's their fault I remembered that:
45
00:05:09,976 --> 00:05:15,106
The white unison device with the strange
XxX-mark who was using ice magic,
46
00:05:17,484 --> 00:05:21,863
And the red knight who is probably her master.
47
00:05:22,781 --> 00:05:28,453
She probably doesn't know how lonely it is
to be a unison device without a master.
48
00:05:30,664 --> 00:05:33,208
Damn it, this pisses me off!
49
00:05:33,208 --> 00:05:34,876
Stupid cross-marked midget!
50
00:05:35,001 --> 00:05:38,255
Next time I see you, I'm gonna burn you!
51
00:05:38,588 --> 00:05:43,510
The Reason of Life
52
00:05:44,761 --> 00:05:48,598
I'm sorry, Signum-san, for having you drive me like this.
53
00:05:48,932 --> 00:05:52,352
Why? I'm borrowing this car from Testarossa anyway.
54
00:05:52,561 --> 00:05:54,896
And Sister Schach is waiting there.
55
00:05:55,397 --> 00:05:57,607
I should go as an intermediary.
56
00:05:58,233 --> 00:05:58,900
I suppose.
57
00:06:01,027 --> 00:06:07,909
Anyway, once the examination is finished and we know
what's going on, what do you think will happen to her?
58
00:06:10,078 --> 00:06:14,082
Section Six or the Church will have to take care of her for a while.
59
00:06:14,708 --> 00:06:19,629
If we were to find a place to take her, we'd have
to be assured of their long-term safety.
60
00:06:22,549 --> 00:06:25,760
Knight Signum, this is Schach Nouera of the Saint Church.
61
00:06:26,052 --> 00:06:27,012
What's wrong?
62
00:06:27,137 --> 00:06:28,263
I'm sorry.
63
00:06:28,263 --> 00:06:29,806
We failed to properly secure her, and
64
00:06:31,391 --> 00:06:34,895
She vanished in the middle of the examination.
65
00:06:36,855 --> 00:06:38,023
I'm terribly sorry.
66
00:06:38,189 --> 00:06:39,900
What's going on?
67
00:06:40,191 --> 00:06:40,984
Yes.
68
00:06:41,359 --> 00:06:45,071
We've sealed and evacuated the special wing and the surrounding areas.
69
00:06:45,780 --> 00:06:50,201
As of yet, we've found no indication that anyone
came in via flight or teleportation.
70
00:06:51,161 --> 00:06:53,413
She can't leave the building, right?
71
00:06:54,581 --> 00:06:56,875
Then, let's split up and look for her.
72
00:06:57,125 --> 00:06:58,460
Vice-captain Signum.
73
00:06:58,543 --> 00:06:59,127
Yes ma'am.
74
00:07:02,088 --> 00:07:06,426
The examination failed to find anything dangerous, correct?
75
00:07:07,594 --> 00:07:13,391
Her magical power levels were fairly high, but
they were within the range of a normal child.
76
00:07:13,767 --> 00:07:15,393
But, even so...
77
00:07:15,644 --> 00:07:20,231
I'm sorry to say it, but there's no doubt that she's an artificial being.
78
00:07:21,191 --> 00:07:23,818
There's no way to tell what kind of latent threat she poses.
79
00:07:38,500 --> 00:07:40,085
There you are.
80
00:07:42,212 --> 00:07:43,838
I've been worried.
81
00:07:46,800 --> 00:07:47,842
That's!
82
00:07:48,760 --> 00:07:51,179
"Wind Shaft"
The surging waves, Vindershaft!
83
00:08:08,822 --> 00:08:12,283
Sister Schach, may I for a moment?
84
00:08:15,787 --> 00:08:17,080
I'm sorry.
85
00:08:17,163 --> 00:08:18,748
You were scared, right?
86
00:08:19,833 --> 00:08:20,917
Are you all right?
87
00:08:24,587 --> 00:08:25,630
Can you stand?
88
00:08:26,798 --> 00:08:29,300
I don't think there's any immediate danger.
89
00:08:29,300 --> 00:08:32,178
Thank you, Sister Schach.
90
00:08:32,971 --> 00:08:33,722
Yes ma'am.
91
00:08:35,181 --> 00:08:36,599
Nice to meet you.
92
00:08:36,725 --> 00:08:38,768
I am Takamachi Nanoha.
93
00:08:38,935 --> 00:08:40,562
Can you say your hame?
94
00:08:41,896 --> 00:08:43,106
Vivio.
95
00:08:43,273 --> 00:08:44,357
Vivio.
96
00:08:44,607 --> 00:08:47,193
I see. That's a cute name.
97
00:08:47,610 --> 00:08:49,779
Did you want to go somewhere?
98
00:08:50,071 --> 00:08:52,282
My mom isn't here.
99
00:08:54,117 --> 00:08:55,493
That's terrible.
100
00:08:55,994 --> 00:08:57,871
Then let's look for her together!
101
00:09:03,793 --> 00:09:05,253
An emergency inspection?
102
00:09:05,462 --> 00:09:06,671
For Section Six?
103
00:09:07,881 --> 00:09:11,176
It seems like there's talk of it at Ground Forces HQ.
104
00:09:11,301 --> 00:09:14,512
Inspections by Ground Forces HQ are pretty tough, I hear.
105
00:09:15,930 --> 00:09:19,851
We, this team, have a lot of challenges to begin with.
106
00:09:20,226 --> 00:09:25,774
If we were ordered to change our shift or our position
right now, to be honest, it would be the end of us.
107
00:09:26,691 --> 00:09:28,318
We have to overcome this somehow.
108
00:09:29,861 --> 00:09:34,365
Ah, this has something to do with the inspection as well, but
109
00:09:34,365 --> 00:09:38,953
Can you tell me the real reason Section Six was established now?
110
00:09:40,371 --> 00:09:41,581
That's right.
111
00:09:41,581 --> 00:09:43,500
Well, it's a good time, I guess.
112
00:09:43,792 --> 00:09:49,464
I'm heading to Saint Church HQ to meet with Carim today.
113
00:09:49,672 --> 00:09:51,049
Chrono-kun will be there, too.
114
00:09:51,257 --> 00:09:52,008
Chrono.
115
00:09:52,717 --> 00:09:55,637
Could you and Nanoha-chan come with me?
116
00:09:55,845 --> 00:09:57,764
I'll tell you there.
117
00:09:59,766 --> 00:10:01,893
Is Nanoha back, I wonder?
118
00:10:06,564 --> 00:10:08,691
Hey, don't cry, don't cry.
119
00:10:09,150 --> 00:10:11,778
Come play with us!
120
00:10:13,071 --> 00:10:14,322
What's happening?
121
00:10:15,156 --> 00:10:16,783
Captain Fate, actually...
122
00:10:16,783 --> 00:10:17,492
Don't go!
Captain Fate, actually...
123
00:10:17,492 --> 00:10:18,701
Don't go!
124
00:10:18,701 --> 00:10:21,496
Don't go!
125
00:10:29,462 --> 00:10:30,797
Commander Yagami!
126
00:10:30,797 --> 00:10:31,881
Fate-san!
127
00:10:32,090 --> 00:10:36,553
I guess there are some opponents even the Ace of Aces can't defeat.
128
00:10:36,553 --> 00:10:40,682
Fate-chan, Hayate-chan, save me.
129
00:10:41,766 --> 00:10:43,268
Subaru, Caro.
130
00:10:43,560 --> 00:10:45,270
For now, let's calm her down.
131
00:10:45,395 --> 00:10:47,021
Go rest somewhere.
132
00:10:47,480 --> 00:10:48,314
Yes ma'am.
133
00:10:48,439 --> 00:10:49,899
Hello there.
134
00:10:51,025 --> 00:10:53,570
Is this your friend?
135
00:10:53,820 --> 00:10:56,197
Vivio, this is Fate-san.
136
00:10:56,489 --> 00:10:58,825
She's my best friend.
137
00:10:59,200 --> 00:11:01,077
Vivio, what's wrong?
138
00:11:03,163 --> 00:11:08,960
For now, I brought her back from the hospital,
but she won't leave me alone.
139
00:11:09,961 --> 00:11:11,671
Perhaps she's fallen in love with you.
140
00:11:11,880 --> 00:11:15,925
So I thought I would have the forwards take care of her.
141
00:11:16,676 --> 00:11:18,511
Sorry.
142
00:11:19,470 --> 00:11:21,472
It's okay. Leave it to me.
143
00:11:21,472 --> 00:11:24,976
Say, do you want to be with Nanoha-san, Vivio?
144
00:11:27,478 --> 00:11:31,691
But Nanoha-san has to go do something important.
145
00:11:32,066 --> 00:11:35,278
And your selfishness is bothering her.
146
00:11:35,570 --> 00:11:37,197
This girl too, see?
147
00:11:39,365 --> 00:11:42,869
You don't want to bother Nanoha-san, do you?
148
00:11:42,869 --> 00:11:46,789
Fate-san's pretty good at this!
149
00:11:46,873 --> 00:11:50,960
Fate-san still has young nieces and nephews.
150
00:11:51,085 --> 00:11:53,296
She's raising her familiar too.
151
00:11:54,714 --> 00:11:57,884
And she took care of you when you were younger too, right?
152
00:11:59,761 --> 00:12:02,680
So be a good girl and wait, okay?
153
00:12:04,390 --> 00:12:06,142
Thanks, Vivio.
154
00:12:06,392 --> 00:12:08,728
I'll only be gone a little while.
155
00:12:15,735 --> 00:12:18,363
Sorry for all that.
156
00:12:18,696 --> 00:12:21,449
No, that was pretty funny.
157
00:12:23,785 --> 00:12:26,246
But what should we do with her?
158
00:12:26,537 --> 00:12:29,582
We could have the Church take care of her.
159
00:12:29,582 --> 00:12:30,583
It's okay.
160
00:12:30,583 --> 00:12:34,295
When I get back, I'll talk to her a little more and think of something.
161
00:12:34,379 --> 00:12:35,171
I see.
162
00:12:36,339 --> 00:12:42,136
For now, I think she's just nervous because she has nobody to rely on.
163
00:13:04,534 --> 00:13:05,535
Okay, all done!
164
00:13:05,535 --> 00:13:06,077
Fast!
165
00:13:06,077 --> 00:13:07,662
Don't be so slow.
166
00:13:07,662 --> 00:13:09,789
Give me some. I'll help you out.
167
00:13:10,665 --> 00:13:11,874
Thanks.
168
00:13:12,208 --> 00:13:14,127
I'm not good at writing reports.
169
00:13:14,335 --> 00:13:17,839
We agreed to do Lightning's reports for them too.
170
00:13:18,798 --> 00:13:21,759
Even so, I'd rather do this than babysit.
171
00:13:23,094 --> 00:13:25,972
I was having fun.
172
00:13:28,391 --> 00:13:33,021
Those are the ones from yesterday with all the data Alto recorded.
173
00:13:33,896 --> 00:13:39,569
They could do all that, and it was another type
of energy, not magic, that they were using.
174
00:13:40,653 --> 00:13:46,409
The fact that they have that inside them means that they're...
175
00:13:50,371 --> 00:13:51,873
T-Tia?
176
00:13:52,206 --> 00:13:53,374
Are you being stupid?
177
00:13:53,499 --> 00:13:57,795
Figuring out what these guys are isn't our job.
178
00:13:58,212 --> 00:14:01,591
It's the Long Arch Staff and captains that make the decisions.
179
00:14:01,674 --> 00:14:05,845
What we're writing are reports to help them make that decision.
180
00:14:06,262 --> 00:14:07,764
So get to work.
181
00:14:09,349 --> 00:14:10,099
Yeah, whatever.
182
00:14:13,770 --> 00:14:17,899
And even if that was certain, it's nothing for you to worry about.
183
00:14:18,232 --> 00:14:19,484
Get to work.
184
00:14:19,776 --> 00:14:20,777
Tia.
185
00:14:22,570 --> 00:14:23,529
Thanks.
186
00:14:23,529 --> 00:14:24,572
Quiet.
187
00:14:26,449 --> 00:14:27,450
Come in.
188
00:14:28,076 --> 00:14:29,202
Excuse us.
189
00:14:30,078 --> 00:14:32,789
Captain Nanoha Takamachi.
190
00:14:33,373 --> 00:14:36,084
Agent Fate Testarossa Harlaown.
191
00:14:37,502 --> 00:14:38,461
Welcome.
192
00:14:39,253 --> 00:14:40,380
Nice to meet you.
193
00:14:40,463 --> 00:14:45,760
I am a knight of the Saint Church Cavalry, Carim Gracia.
194
00:14:46,594 --> 00:14:48,179
Please come in.
195
00:14:51,766 --> 00:14:52,892
Excuse me.
196
00:14:53,393 --> 00:14:56,771
Admiral Chrono, it's been a while.
197
00:14:57,230 --> 00:14:59,148
Yes, Agent Fate.
198
00:15:00,274 --> 00:15:03,194
Don't be so stiff, both of you.
199
00:15:03,778 --> 00:15:06,864
We're friends as well.
200
00:15:06,989 --> 00:15:09,033
Act like you would normally would.
201
00:15:09,283 --> 00:15:11,619
Well then, you heard Knight Carim.
202
00:15:12,286 --> 00:15:13,788
Same as always,
203
00:15:13,788 --> 00:15:14,997
you're fine.
204
00:15:14,997 --> 00:15:17,500
Okay then. It's been a while, Chrono-kun.
205
00:15:17,667 --> 00:15:19,669
How have you been, brother?
206
00:15:21,045 --> 00:15:22,672
Don't say that.
207
00:15:22,672 --> 00:15:24,465
We're both adults now.
208
00:15:24,799 --> 00:15:28,261
That has nothing to do with us being brother and sister, Chrono.
209
00:15:31,973 --> 00:15:35,309
Now then, we need to discuss what happened yesterday,
210
00:15:35,309 --> 00:15:38,771
As well as the full story behind the creation of Section Six,
211
00:15:39,063 --> 00:15:41,774
And what we do now.
212
00:15:48,865 --> 00:15:51,159
I'm glad she calmed down.
213
00:15:52,368 --> 00:15:55,621
She's like a normal girl, isn't she?
214
00:15:57,832 --> 00:16:03,629
If she's a sample for an artificial mage project, then
her intelligence and language are far too advanced.
215
00:16:04,172 --> 00:16:07,216
Artificially created people don't become like this.
216
00:16:08,092 --> 00:16:11,762
She probably has the memories of the person who was her original.
217
00:16:11,846 --> 00:16:12,847
Erio-kun?
218
00:16:13,973 --> 00:16:15,266
Is something wrong?
219
00:16:16,100 --> 00:16:18,519
S-sorry! It's nothing.
220
00:16:19,604 --> 00:16:23,441
"Project F" is continuing somewhere.
221
00:16:26,486 --> 00:16:31,491
The reason given for the creation of Section
Six was to deal with Relics and Lost Logia,
222
00:16:31,908 --> 00:16:35,495
As well as to experiment with the creation
of small, highly independent forces.
223
00:16:36,078 --> 00:16:40,291
As you know, the supporters of Section Six are myself, Knight Carim,
224
00:16:40,291 --> 00:16:44,170
And the mother to Fate and me as well as our superior, Lindy Harlaown.
225
00:16:44,962 --> 00:16:52,094
Furthermore, unofficially, the Three Admirals have
backed us and given us promises of cooperation.
226
00:16:53,221 --> 00:16:57,058
The reason for this is connected to my ability.
227
00:16:58,267 --> 00:17:01,854
My power, Profeitin Shrifti,
228
00:17:02,230 --> 00:17:09,445
Can see the future from a minimum of a half
a year to a maximum of a few years away,
229
00:17:09,695 --> 00:17:12,156
And record it in the form of a poem.
230
00:17:12,865 --> 00:17:17,161
The alighment of the two moons' magical
power has to be perfect, or I can't do it.
231
00:17:17,161 --> 00:17:20,289
So I can only create pages once a year.
232
00:17:21,165 --> 00:17:27,797
The prophecies are in ancient Belkan and are difficult passages
whose meanings can be interpreted differently.
233
00:17:28,464 --> 00:17:31,300
They randomly record things that happen all around the world.
234
00:17:32,552 --> 00:17:38,975
If you include misinterpreted passages, they're about as
useful and prophetic as a fairly accurate horoscope.
235
00:17:39,267 --> 00:17:42,770
In other words, it's not a very useful ability.
236
00:17:43,271 --> 00:17:49,277
The Saint Church, as well as the heads of the Dimensional
Navigation Bureau, look through these.
237
00:17:49,443 --> 00:17:54,699
Putting whether or not they believe them aside,
they're treated as a prediction by an expert.
238
00:17:54,824 --> 00:17:58,369
By the way, the Ground Forces hates them.
239
00:17:58,452 --> 00:18:02,540
Their de facto leader dislikes this kind of rare skill.
240
00:18:02,873 --> 00:18:05,585
Lieutenant General Regius Gaiz, right?
241
00:18:05,960 --> 00:18:12,800
Little by little for the past few years, Knight Carim's
prophecies have begun to record a particular event.
242
00:18:15,469 --> 00:18:19,724
In the land where ancient crystals and
infinite greed gather and intertwine,
243
00:18:19,724 --> 00:18:23,978
The wings shall revive from the holy land beneath the dead king.
244
00:18:24,895 --> 00:18:29,900
The dead shall dance, and the tower of law in
the central lands shall burn to the ground,
245
00:18:30,026 --> 00:18:34,780
But before this, the ship of law that guards
the many seas shall be torn apart.
246
00:18:35,781 --> 00:18:36,991
That...
247
00:18:36,991 --> 00:18:38,075
Can't be!
248
00:18:38,784 --> 00:18:43,789
The Lost Logia will commence the destruction
of the TSA Ground Forces HQ.
249
00:18:44,040 --> 00:18:47,918
And then, the TSA System.
250
00:18:53,257 --> 00:18:55,259
Has the date for the inspection been decided?
251
00:18:55,593 --> 00:18:57,470
I've secured the necessary personnel.
252
00:18:57,928 --> 00:19:00,097
We will perform it next week.
253
00:19:00,348 --> 00:19:03,768
I don't know what they're planning,
254
00:19:03,768 --> 00:19:08,689
But we're the ones who have shed blood and covered
ourselves in dust to support the land.
255
00:19:09,190 --> 00:19:15,905
We won't let the Navy, who makes light of
that, or the ignorant Church, have its way.
256
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
More than anything else, the High Council is on my side.
257
00:19:20,493 --> 00:19:22,495
Right, Auris?
258
00:19:22,620 --> 00:19:23,496
Yes'sir.
259
00:19:24,288 --> 00:19:26,582
The date of the public declaration is nearing.
260
00:19:26,582 --> 00:19:30,920
Use the inspection to find anything you can to use
against the Church or the Administrative Agency.
261
00:19:31,170 --> 00:19:32,797
Regarding that,
262
00:19:32,922 --> 00:19:35,966
I performed a preliminary investigation of Section Six.
263
00:19:36,050 --> 00:19:38,594
It's rather cleverly put together.
264
00:19:39,303 --> 00:19:42,765
It has a young commander with no real credit to her name at the head,
265
00:19:43,140 --> 00:19:47,186
And it's two primary members aren't from the Lost Property
Force but are borrowed from the Administration.
266
00:19:47,561 --> 00:19:52,566
If you disregard the commanders' private forces, which are relatives
of hers, all the rest of them are relatively new recruits.
267
00:19:52,692 --> 00:19:56,445
And more than anything, they're being treated as an experimental
squad and only being allowed to operate for a limited time.
268
00:19:57,530 --> 00:19:59,448
In other words, they're easily abandoned?.
269
00:19:59,782 --> 00:20:05,287
If there was any kind of trouble that could implicate
the Administration, they would simply be cut off.
270
00:20:05,496 --> 00:20:06,914
That's how they're made.
271
00:20:07,289 --> 00:20:09,291
So, the girl is a sacrifice, huh?
272
00:20:09,667 --> 00:20:12,461
That's a perfect role for a former criminal.
273
00:20:12,920 --> 00:20:17,299
Well, it's most likely a role that she chose.
274
00:20:18,884 --> 00:20:19,969
Nothing.
275
00:20:20,052 --> 00:20:22,680
You have two appointments for press conferences after this.
276
00:20:22,888 --> 00:20:24,598
Please come with me.
277
00:20:28,561 --> 00:20:30,771
Okay then, Nanoha-chan, Fate-chan.
278
00:20:32,064 --> 00:20:33,524
That's plenty of information.
279
00:20:33,774 --> 00:20:34,900
We're okay.
280
00:20:45,870 --> 00:20:50,833
To me, you're the people who saved my life and my beloved friends.
281
00:20:51,292 --> 00:20:56,130
I don't know what will happen to Section Six, but...
282
00:20:56,714 --> 00:21:00,885
You already told us that when we joined.
283
00:21:00,885 --> 00:21:04,263
Both Nanoha and I chose to be here, knowing that.
284
00:21:04,555 --> 00:21:05,598
It's okay.
285
00:21:05,598 --> 00:21:10,227
Besides, getting me into the Instructors Squad
and setting up Fate-chan's examinations
286
00:21:10,227 --> 00:21:14,482
Were things that you and the your whole family were instrumental in.
287
00:21:14,565 --> 00:21:18,277
So now, we need to help you achieve your dreams.
288
00:21:18,903 --> 00:21:23,491
That's no good; we'll just keep helping each other forever.
289
00:21:24,784 --> 00:21:27,787
That's what friends are.
290
00:21:31,165 --> 00:21:36,086
Commander Yagami, I don't think you're doing anything wrong right now.
291
00:21:36,253 --> 00:21:37,671
So, it's okay.
292
00:21:37,797 --> 00:21:42,885
Give us your orders like always, with pride in your heart.
293
00:21:50,267 --> 00:21:54,271
And next he went to a baker in the next town.
294
00:21:54,271 --> 00:21:55,272
We're back.
295
00:21:56,148 --> 00:21:57,650
We're back.
296
00:22:00,069 --> 00:22:01,821
Vivio, I'm back.
297
00:22:01,821 --> 00:22:03,239
Were you a good girl?
298
00:22:08,536 --> 00:22:10,996
Thanks, Erio, Caro.
299
00:22:11,080 --> 00:22:11,831
Not at all.
300
00:22:11,831 --> 00:22:14,166
Vivio was a good girl.
301
00:22:14,875 --> 00:22:15,626
I see.
302
00:22:45,072 --> 00:22:47,074
Graham-ojiisan.
303
00:22:49,368 --> 00:22:53,205
You raised me, Graham-ojiisan.
304
00:22:53,622 --> 00:22:55,875
And they protected me.
305
00:22:56,375 --> 00:22:58,794
And Nanoha-chan and her friends saved me.
306
00:23:04,800 --> 00:23:06,302
This is the life that she,
307
00:23:07,386 --> 00:23:10,514
The first Reinforce, left me.
308
00:23:15,269 --> 00:23:21,233
I don't want anyone else in the world to be sad or have regrets like that.
309
00:23:22,651 --> 00:23:24,153
This is my purpose,
310
00:23:25,321 --> 00:23:27,114
The reason of life.
311
00:23:34,580 --> 00:23:38,083
Owari no nai yume wo tsumugu
Without end, the dreams continue to weave
312
00:23:38,083 --> 00:23:41,629
Ikusen mo no yoru wo koete
Surpassing thousands of nights
313
00:23:41,629 --> 00:23:45,132
Inori no youni tabi wa tsuzuku
Like a prayer, the journey continues
314
00:23:45,132 --> 00:23:51,639
Michibiite itsu no hi mo chiisana houseki yo
Be my guide any day, oh small jewel
315
00:23:51,764 --> 00:23:55,309
Hoshizora no spica
Spica of the starry sky
316
00:24:00,147 --> 00:24:05,736
Chiheisen koete kizamu
I engrave beyond the horizon
317
00:24:06,320 --> 00:24:13,911
Dokomademo tsunagaru kasuka na ashiato
The faint footsteps that are connected to everywhere
318
00:24:14,495 --> 00:24:20,542
Fuan no LOOP wo furiharau hitomi ni utsuru
The reflection of your eyes casts away the loop of anxiety
319
00:24:20,709 --> 00:24:22,503
Mayonaka no taiyou
The midnight sun
320
00:24:22,503 --> 00:24:24,296
Manatsu no ORION
The Orion of Midsummer
321
00:24:24,296 --> 00:24:30,135
Ima dokokade kimi no koe ga kikoeta
Just now from somewhere, I heard your voice
322
00:24:30,886 --> 00:24:34,431
Kumori no nai kono kokoro wo
This heart without darkness
323
00:24:34,431 --> 00:24:38,060
Haruka terasu aoi hoshi yo
Hllumine it, O' distant blue star
324
00:24:38,060 --> 00:24:41,563
Donna toki mo arukidaseru
No matter what the time, I will be able to start walking
325
00:24:41,563 --> 00:24:45,025
Tooku chikaku kirameki
Sparkling far and near
326
00:24:45,025 --> 00:24:48,612
Mimamotte kureru no
Watching over me
327
00:24:48,612 --> 00:24:52,032
Mune no oku ni afureru no wa
The thing inside my heart, overflowing
328
00:24:52,032 --> 00:24:55,703
Namida yori mo ai ni shitai
More than tears, I want to be loved
329
00:24:55,703 --> 00:24:59,164
Inori no youni tabi wa tsuzuku
Like a prayer, the journey continues
330
00:24:59,164 --> 00:25:05,879
Michibiite itsu no hi mo chiisana houseki yo
Be my guide anyday, oh small jewel
331
00:25:05,879 --> 00:25:09,550
Hoshizora no spica
Spica of the starry sky
332
00:25:17,266 --> 00:25:19,059
Days of standby.
333
00:25:19,059 --> 00:25:21,270
The training continues, as do our daily lives.
334
00:25:21,437 --> 00:25:24,565
Section Six's destination, and that girl who has no place to go...
335
00:25:25,149 --> 00:25:27,276
Where do I go from here?
336
00:25:27,401 --> 00:25:31,697
Next time on Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS, Episode 14:
337
00:25:32,031 --> 00:25:33,699
Mothers and Children.
338
00:25:34,116 --> 00:25:35,117
Take off!
27564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.