All language subtitles for The Way Home 2023 S04E08 Tainted Love 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:02,645 : Previously, on The Way Home. 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,938 Abby Goodwin. We ran into each other. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,356 Next time you just keep walking. 4 00:00:05,380 --> 00:00:06,982 Face how you feel, Alice. Write your love song. 5 00:00:07,006 --> 00:00:09,276 You're not going to sing here. You're not going to write. 6 00:00:09,300 --> 00:00:11,320 Wait, I know her. 7 00:00:11,344 --> 00:00:12,988 Alice, what are you doing? 8 00:00:13,012 --> 00:00:14,657 I have been collecting loads of memorabilia 9 00:00:14,681 --> 00:00:16,659 for our 45th anniversary party next month. 10 00:00:16,683 --> 00:00:18,411 I love you. : I want to tell her everything. 11 00:00:18,435 --> 00:00:21,247 I have decided to close The Herald. 12 00:00:21,271 --> 00:00:24,625 -It's Elliot. -Why is he being arrested as the Big Fish? 13 00:00:24,649 --> 00:00:26,585 And why are they calling him Tom Buchanan? 14 00:00:26,609 --> 00:00:29,296 What if I didn't leave him behind, 15 00:00:29,320 --> 00:00:30,655 what if he let go? 16 00:00:33,283 --> 00:00:34,784 Why did you do it? 17 00:00:36,953 --> 00:00:39,539 Because I thought it was the best choice at the time. 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,731 This isn't the end. We'll come back together. 19 00:00:46,755 --> 00:00:49,316 You'll have more time with Tessa. 20 00:00:49,340 --> 00:00:51,885 You're right. I will. 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,138 Time to go home. 22 00:00:56,014 --> 00:00:57,014 Okay. 23 00:01:06,274 --> 00:01:07,585 One... 24 00:01:07,609 --> 00:01:09,861 two, three. 25 00:01:10,737 --> 00:01:12,280 Kat, wait! 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,200 I'm sorry. 27 00:01:18,703 --> 00:01:21,265 You have lied to me my whole life, Coop, 28 00:01:21,289 --> 00:01:23,309 so why should I do you any more favours? 29 00:01:23,333 --> 00:01:25,144 Capone won't accept failure. 30 00:01:25,168 --> 00:01:27,480 And now he wants double the shipment at the same price, 31 00:01:27,504 --> 00:01:29,607 so the only way out of this is through it. 32 00:01:29,631 --> 00:01:31,650 But we both have tickets to freedom in our hand! 33 00:01:31,674 --> 00:01:33,444 I have Grayson's film, 34 00:01:33,468 --> 00:01:36,179 and you can go home with Kitty Kat and be with your poor sweet son! 35 00:01:39,349 --> 00:01:40,367 Elliot... 36 00:01:40,391 --> 00:01:42,244 -Where's Kitty? -She jumped. 37 00:01:42,268 --> 00:01:43,621 I chose to stay. 38 00:01:43,645 --> 00:01:47,208 -You are trapped here now. -I needed more time. 39 00:01:47,232 --> 00:01:48,959 Well, mine is up. Circus is leaving town. 40 00:01:48,983 --> 00:01:51,945 Just because you chose to stay, doesn't mean I can. 41 00:01:54,072 --> 00:01:56,592 What have I done? 42 00:01:56,616 --> 00:01:58,034 Kat must be freaking out. 43 00:01:59,118 --> 00:02:02,306 Maybe I should have told her everything. 44 00:02:02,330 --> 00:02:05,184 I thought I was here for a reason, to help my mom. 45 00:02:05,208 --> 00:02:07,561 I thought I knew the way this ends, but, now? 46 00:02:07,585 --> 00:02:09,230 What do I do? 47 00:02:09,254 --> 00:02:10,606 Where do I stay? 48 00:02:10,630 --> 00:02:12,983 Here, dear Elliot. 49 00:02:13,007 --> 00:02:14,985 Until Kitty comes back. 50 00:02:15,009 --> 00:02:17,822 Just watch what you say around our dear Temperance Inspector. 51 00:02:17,846 --> 00:02:19,198 We have to keep him in the dark 52 00:02:19,222 --> 00:02:21,617 about Coop's next shipment whether we like it or not. 53 00:02:21,641 --> 00:02:23,184 So Tessa is planning another job. 54 00:02:25,061 --> 00:02:28,565 Chicago boys are in a lather about that bunged-up fiasco on the beach. 55 00:02:32,735 --> 00:02:34,255 Well, you're back. 56 00:02:34,279 --> 00:02:36,257 And you're still here. 57 00:02:36,281 --> 00:02:39,218 Don't pretend to be disappointed. 58 00:02:39,242 --> 00:02:41,470 I'm getting your new roommate settled. 59 00:02:41,494 --> 00:02:43,556 You remember him? From the circus? 60 00:02:43,580 --> 00:02:46,725 Sorry? You get my clothes and now my house? 61 00:02:46,749 --> 00:02:50,354 -Mr...? -Tom. Buchanan, wasn't it? 62 00:02:50,378 --> 00:02:51,730 Tom. 63 00:02:51,754 --> 00:02:54,191 A friend of my darling Kitty Kat. 64 00:02:54,215 --> 00:02:56,944 Tom had a little hiccup with his travels today, 65 00:02:56,968 --> 00:03:00,197 so he'll be bunking with you until he can find a way home. 66 00:03:00,221 --> 00:03:03,450 -Huh. -So, bringing work home with you again? 67 00:03:03,474 --> 00:03:05,411 Oh, uh... 68 00:03:05,435 --> 00:03:09,456 I found out I'm getting an award for exemplary service. 69 00:03:09,480 --> 00:03:11,208 Swell timing after missing the shakedown 70 00:03:11,232 --> 00:03:14,295 at The Cove, but still, boss wants me to put on 71 00:03:14,319 --> 00:03:18,424 the penguin suit and head down to some ceremony in St. John next month. 72 00:03:18,448 --> 00:03:20,843 Hm. 73 00:03:20,867 --> 00:03:22,970 Well, I should get some shut eye. 74 00:03:22,994 --> 00:03:24,346 Tom. 75 00:03:24,370 --> 00:03:25,538 Fern. 76 00:03:28,666 --> 00:03:30,477 Sure was nice, though. 77 00:03:30,501 --> 00:03:32,879 Seeing you on this porch at the end of my day. 78 00:03:40,053 --> 00:03:41,864 I hate to say it, but Coop is right. 79 00:03:41,888 --> 00:03:44,366 The only way out of this is through it. 80 00:03:44,390 --> 00:03:47,268 And so, dear Elliot, we must. 81 00:03:54,025 --> 00:03:55,044 You! 82 00:03:55,068 --> 00:03:56,462 You ruined our job the other night. 83 00:03:56,486 --> 00:03:58,339 Come to find out what we do to spies, huh? 84 00:03:58,363 --> 00:04:00,424 Come on over. I'll show you! 85 00:04:00,448 --> 00:04:02,051 I'm not a spy. 86 00:04:02,075 --> 00:04:04,136 I'm Coop's Son, and I know if this job fails, 87 00:04:04,160 --> 00:04:07,181 she's in real trouble. So, I want to help. 88 00:04:07,205 --> 00:04:08,974 You're the reason why we're in this mess. 89 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 -So scram! -Give me a chance! 90 00:04:17,173 --> 00:04:18,984 Well, it's going to be a lot of work. 91 00:04:19,008 --> 00:04:20,653 And it's going to take time. 92 00:04:20,677 --> 00:04:22,303 I have nothing but time. 93 00:04:33,189 --> 00:04:35,042 You okay? 94 00:04:35,066 --> 00:04:37,753 Well, it's the end of an era. 95 00:04:37,777 --> 00:04:40,005 And Elliot isn't here for it. 96 00:04:40,029 --> 00:04:45,219 I'm just walking away when I should be turning those archives upside down again. 97 00:04:45,243 --> 00:04:47,680 You've done it, honey. There's nothing. 98 00:04:47,704 --> 00:04:50,849 But how could there not be anything more about Elliot's arrest back then? 99 00:04:50,873 --> 00:04:52,184 You'll get answers. 100 00:04:52,208 --> 00:04:53,435 You go back. 101 00:04:53,459 --> 00:04:55,813 -The screen test? -One that I look terrified in. 102 00:04:55,837 --> 00:05:00,359 I just meant that the pond does work for you eventually, so... 103 00:05:00,383 --> 00:05:02,861 try and have some faith in that. 104 00:05:02,885 --> 00:05:04,321 It's not that easy, Allie. 105 00:05:04,345 --> 00:05:06,198 I've spent a month jumping in that pond, 106 00:05:06,222 --> 00:05:08,450 only to come right back up in the same place. 107 00:05:08,474 --> 00:05:11,412 I'm not excusing what Elliot did, 108 00:05:11,436 --> 00:05:14,039 just put yourself in his shoes. 109 00:05:14,063 --> 00:05:15,666 How can I? 110 00:05:15,690 --> 00:05:17,209 The Elliot that I know, 111 00:05:17,233 --> 00:05:18,877 if he saw a picture of himself, 112 00:05:18,901 --> 00:05:20,587 he would've told me. 113 00:05:20,611 --> 00:05:21,548 But he didn't. 114 00:05:21,572 --> 00:05:24,341 So what does that say about us? 115 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Nothing. Until you actually talk. 116 00:05:32,040 --> 00:05:33,350 How'd you get out of packing? 117 00:05:33,374 --> 00:05:35,769 Oh, I told them there was a problem in the barn. 118 00:05:35,793 --> 00:05:38,171 Oh, is that what you're calling me now? 119 00:05:45,803 --> 00:05:47,472 This is crazy, isn't it? 120 00:05:48,306 --> 00:05:49,992 I should be working. 121 00:05:50,016 --> 00:05:52,202 So how did I get here? 122 00:05:52,226 --> 00:05:54,204 In a hay loft? 123 00:05:54,228 --> 00:05:56,355 Making out with a farmer? 124 00:05:57,732 --> 00:06:02,570 Seriously, this is all very off brand for me, I... 125 00:06:03,112 --> 00:06:05,132 I feel a bit out of place. 126 00:06:05,156 --> 00:06:07,217 It's funny because 127 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 this is the perfect place for you. 128 00:06:11,120 --> 00:06:12,372 You're perfect. 129 00:06:13,122 --> 00:06:14,475 Here. 130 00:06:14,499 --> 00:06:15,499 Anywhere. 131 00:06:17,251 --> 00:06:19,813 -Is that too much? -No, no. 132 00:06:19,837 --> 00:06:21,482 It's just... 133 00:06:21,506 --> 00:06:23,883 I've never met a guy that talks to me the way you do. 134 00:06:25,218 --> 00:06:27,303 Where do you come from, Jacob? 135 00:06:30,640 --> 00:06:32,326 I came from that farmhouse just over there, 136 00:06:32,350 --> 00:06:33,702 wish I could show you, but... 137 00:06:33,726 --> 00:06:36,330 Yes, but our families are like oil and water, 138 00:06:36,354 --> 00:06:41,609 so I guess for now, I think it's easier if it's just us. 139 00:06:48,825 --> 00:06:50,803 Hat's off to another great dinner, Tom. 140 00:06:50,827 --> 00:06:52,638 You sure are a swell cook. 141 00:06:52,662 --> 00:06:54,264 Just trying to earn my keep. 142 00:06:54,288 --> 00:06:57,392 I don't know how you do it, making five-star meals after all 143 00:06:57,416 --> 00:06:59,728 those long hours at that farm you're at. 144 00:06:59,752 --> 00:07:01,480 Where'd you say it was again? 145 00:07:01,504 --> 00:07:04,108 Let's not make tonight a complete bore by talking about farm work. 146 00:07:04,132 --> 00:07:06,360 We should be celebrating. 147 00:07:06,384 --> 00:07:09,655 You get your big-time award tomorrow night, Mister Inspector. 148 00:07:09,679 --> 00:07:14,118 And I, for one, think that calls for a serenade. 149 00:07:14,142 --> 00:07:16,602 Come on, Tom. You know the key I like. 150 00:07:21,065 --> 00:07:23,317 ♪ Tea For Two by Doris Day ♪ 151 00:07:25,153 --> 00:07:28,090 ♪ Picture me upon your knee ♪ 152 00:07:28,114 --> 00:07:32,094 ♪ Just tea for two and two for tea ♪ 153 00:07:32,118 --> 00:07:38,916 ♪ Just me for you and you for me alone ♪ 154 00:07:39,750 --> 00:07:43,480 ♪ We will raise a family ♪ 155 00:07:43,504 --> 00:07:47,276 ♪ A boy for you a girl for me ♪ 156 00:07:47,300 --> 00:07:53,014 ♪ Can't you see how happy life would be? ♪♪ 157 00:08:01,439 --> 00:08:04,001 ♪ Time After Time ♪ by Cyndi Lauper 158 00:08:04,025 --> 00:08:08,380 ♪ Lying in my bed ♪ 159 00:08:08,404 --> 00:08:13,844 ♪ I hear the clock tick and think of you ♪ 160 00:08:13,868 --> 00:08:18,140 ♪ Caught up in circles ♪ 161 00:08:18,164 --> 00:08:23,228 ♪ Confusion is nothing new ♪ 162 00:08:23,252 --> 00:08:28,692 ♪ If you're lost you can look and you will find me ♪ 163 00:08:28,716 --> 00:08:32,654 ♪ Time after time ♪ 164 00:08:32,678 --> 00:08:35,490 ♪ If you fall, I will catch you ♪ 165 00:08:35,514 --> 00:08:38,785 ♪ I will be waiting ♪ 166 00:08:38,809 --> 00:08:43,248 ♪ Time after time ♪ 167 00:08:43,272 --> 00:08:46,525 ♪ Time after time ♪♪ 168 00:08:52,114 --> 00:08:53,675 Coop. 169 00:08:53,699 --> 00:08:55,886 What are you doing here? 170 00:08:55,910 --> 00:09:00,539 I haven't heard that song in a very long time. 171 00:09:04,168 --> 00:09:06,563 The boys have kept me updated on their progress 172 00:09:06,587 --> 00:09:08,607 since I was away. 173 00:09:08,631 --> 00:09:10,484 I hear you've been quite helpful. 174 00:09:10,508 --> 00:09:12,778 I thought you were going to crumble here. 175 00:09:12,802 --> 00:09:14,655 But you haven't, have you? 176 00:09:14,679 --> 00:09:18,367 Maybe there's a part of me in you after all, eh? 177 00:09:18,391 --> 00:09:19,785 Is that supposed to be a thank you? 178 00:09:19,809 --> 00:09:21,811 I'm not used to people doing things for me. 179 00:09:22,311 --> 00:09:23,938 Especially nice things. 180 00:09:25,064 --> 00:09:27,000 Without expecting something in return. 181 00:09:27,024 --> 00:09:28,609 I am expecting something. 182 00:09:29,652 --> 00:09:30,736 Answers. 183 00:09:36,075 --> 00:09:39,245 The time before I jumped, I... 184 00:09:41,289 --> 00:09:42,933 That feels like a lifetime ago. 185 00:09:42,957 --> 00:09:45,060 I wouldn't even recognize that girl now. 186 00:09:45,084 --> 00:09:47,479 She was so confused. 187 00:09:47,503 --> 00:09:48,963 So scared. 188 00:09:49,714 --> 00:09:51,173 -Of Dad? -No. 189 00:09:51,632 --> 00:09:52,632 No. 190 00:09:53,592 --> 00:09:54,719 Vic was good to me. 191 00:09:55,845 --> 00:09:56,929 Kind. 192 00:09:58,180 --> 00:09:59,599 I was scared of me. 193 00:10:01,809 --> 00:10:03,996 Of who I'd become. 194 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Who was that? 195 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 Okay. Um... 196 00:10:11,444 --> 00:10:12,879 What about Griffin? 197 00:10:12,903 --> 00:10:14,530 "I jump for love." 198 00:10:15,448 --> 00:10:16,866 Did you really love him? 199 00:10:18,993 --> 00:10:20,762 Why can't you give me a straight answer? 200 00:10:20,786 --> 00:10:22,889 Because there was nothing straightforward about it, 201 00:10:22,913 --> 00:10:24,349 right from the start. 202 00:10:24,373 --> 00:10:25,684 Tell me about that, then. 203 00:10:25,708 --> 00:10:26,834 The start. 204 00:10:29,128 --> 00:10:31,422 We landed in 1882. 205 00:10:32,340 --> 00:10:36,445 Griffin and I, to a Port Haven that was so strange, 206 00:10:36,469 --> 00:10:38,512 yet oddly familiar. 207 00:10:40,181 --> 00:10:41,474 We found our footing. 208 00:10:43,017 --> 00:10:45,519 And when we did, I really believed I'd made the right choice. 209 00:10:46,062 --> 00:10:48,064 But then, Griffin came back. 210 00:10:48,689 --> 00:10:50,149 I'd fallen really ill. 211 00:10:51,776 --> 00:10:54,629 And all we could think of was for Griffin to return 212 00:10:54,653 --> 00:10:56,923 to the present and bring back medicine. 213 00:10:56,947 --> 00:10:59,700 But when he jumped, he didn't come back. 214 00:11:00,743 --> 00:11:04,473 So I was alone, I was weak, and I was desperate. 215 00:11:04,497 --> 00:11:06,874 I could only think of one place to go. 216 00:11:13,130 --> 00:11:14,715 The Landrys took me in. 217 00:11:16,592 --> 00:11:18,945 That's more than 40 years ago. 218 00:11:18,969 --> 00:11:20,388 And you've been here ever since. 219 00:11:21,681 --> 00:11:23,075 But the letter, 220 00:11:23,099 --> 00:11:25,160 the one you sent Dad saying you were sick, 221 00:11:25,184 --> 00:11:26,536 how did you send it? 222 00:11:26,560 --> 00:11:28,437 I never sent a letter. 223 00:11:28,979 --> 00:11:30,564 But it had your engagement ring with it. 224 00:11:31,899 --> 00:11:34,110 Why would somebody want us to think you were dead? 225 00:11:35,069 --> 00:11:36,713 That's enough for now. 226 00:11:36,737 --> 00:11:39,532 I have a lot to do before tomorrow night. 227 00:11:44,036 --> 00:11:47,766 Hey, that song you were singing, 228 00:11:47,790 --> 00:11:50,018 I used to sing it to you 229 00:11:50,042 --> 00:11:52,145 when I was putting you to sleep. 230 00:11:52,169 --> 00:11:54,213 It was ours. 231 00:12:03,389 --> 00:12:05,558 -Here. -Oh, thank you. 232 00:12:17,445 --> 00:12:19,131 Look I know The Herald, 233 00:12:19,155 --> 00:12:21,925 it's as big a part of this town's history as The Point. 234 00:12:21,949 --> 00:12:25,721 But, for what it's worth, I think you made the right call, closing it. 235 00:12:25,745 --> 00:12:27,121 Thank you, Monica. 236 00:12:30,624 --> 00:12:32,561 I think she's right. 237 00:12:32,585 --> 00:12:34,479 It's great, what you're doing. 238 00:12:34,503 --> 00:12:36,565 Listening to your gut, it's not always an easy thing to do. 239 00:12:36,589 --> 00:12:38,817 Like, you deferring college? 240 00:12:38,841 --> 00:12:40,694 I don't know. 241 00:12:40,718 --> 00:12:43,405 I just thought that this past month, even if I wasn't studying music, 242 00:12:43,429 --> 00:12:44,906 I would still be focusing on it, 243 00:12:44,930 --> 00:12:47,075 but I feel kind of frozen with my writing. 244 00:12:47,099 --> 00:12:50,370 Why? Your songs are so good. 245 00:12:50,394 --> 00:12:51,830 Yeah, but they're not me. 246 00:12:51,854 --> 00:12:53,415 Even Colton said that. 247 00:12:53,439 --> 00:12:55,417 He said I need to "write from the heart." 248 00:12:55,441 --> 00:12:57,443 The truth is, I don't even know what that is. 249 00:12:59,612 --> 00:13:02,090 So, maybe Max was right when he said I was going to stop writing music if I stayed here. 250 00:13:02,114 --> 00:13:04,176 No, trust me. 251 00:13:04,200 --> 00:13:06,219 Max is not right. 252 00:13:06,243 --> 00:13:08,388 Inspiration will hit when you least expect it. 253 00:13:08,412 --> 00:13:09,598 Yeah. 254 00:13:09,622 --> 00:13:11,725 Hey, everyone. 255 00:13:11,749 --> 00:13:13,667 Check out this blast from our past. 256 00:13:15,711 --> 00:13:18,440 Wait, that... That can't be. 257 00:13:18,464 --> 00:13:21,234 No, no, that's impossible, I took Jasper's reel 258 00:13:21,258 --> 00:13:22,569 and I threw it in the trash. 259 00:13:22,593 --> 00:13:24,654 Mom, we're in that reel. 260 00:13:24,678 --> 00:13:26,055 What do we do? 261 00:13:27,515 --> 00:13:28,409 Wait. 262 00:13:28,433 --> 00:13:30,309 Somebody cut us out... 263 00:13:32,394 --> 00:13:34,039 -Uh, Monica. -Hm? 264 00:13:34,063 --> 00:13:35,749 Where did you get this footage? 265 00:13:35,773 --> 00:13:37,667 Jude. 266 00:13:37,691 --> 00:13:41,237 I think she got it at Evelyn Goodwin's big estate sale awhile back. 267 00:13:42,947 --> 00:13:44,716 Evelyn had it? 268 00:13:44,740 --> 00:13:46,843 She must've taken it out of the trash after I left. 269 00:13:46,867 --> 00:13:49,638 Alice, if Evelyn had this reel, 270 00:13:49,662 --> 00:13:52,098 and knew to cut us out of it... 271 00:13:52,122 --> 00:13:53,916 She knows I'm a time traveller. 272 00:14:01,382 --> 00:14:03,235 That was some party last night. 273 00:14:03,259 --> 00:14:05,695 It was a good crowd. 274 00:14:05,719 --> 00:14:08,365 Yeah, a crowd that included Abby Goodwin. 275 00:14:08,389 --> 00:14:10,867 Oh, she was there? Didn't notice. 276 00:14:10,891 --> 00:14:14,037 I saw the way that you two were looking at each other. 277 00:14:14,061 --> 00:14:14,914 What's going on? 278 00:14:14,938 --> 00:14:16,289 Oh. 279 00:14:16,313 --> 00:14:19,918 Actually, Abby and I have been seeing each other. 280 00:14:19,942 --> 00:14:22,712 I wanted to tell you, I just didn't want you to worry. 281 00:14:22,736 --> 00:14:25,882 I'm your mother, I'm going to worry regardless. 282 00:14:25,906 --> 00:14:29,970 I've always wanted this for you, I just hope you're making the right decision, 283 00:14:29,994 --> 00:14:31,096 given the girl's family. 284 00:14:31,120 --> 00:14:32,514 I am. 285 00:14:32,538 --> 00:14:34,349 It's been incredible, Mom. 286 00:14:34,373 --> 00:14:38,895 And terrifying and beautiful and... I can't mess this up. 287 00:14:38,919 --> 00:14:41,189 Well. Why don't you invite her over for dinner, 288 00:14:41,213 --> 00:14:45,986 that way you don't have to hang out in that dusty old barn? 289 00:14:46,010 --> 00:14:48,888 -You know about that? -I do now. 290 00:14:50,723 --> 00:14:53,076 I've been up all night thinking about the film 291 00:14:53,100 --> 00:14:54,703 and Evelyn... 292 00:14:54,727 --> 00:14:57,789 And if she knows the truth, then I have to see her. 293 00:14:57,813 --> 00:14:59,457 If the pond will even let me. 294 00:14:59,481 --> 00:15:03,444 Well, it hasn't had the best track record lately. 295 00:15:04,570 --> 00:15:06,756 You could jump, too. 296 00:15:06,780 --> 00:15:08,633 It has to work eventually. 297 00:15:08,657 --> 00:15:10,951 It just has to. 298 00:15:25,466 --> 00:15:27,718 Here's to friends. Cheers. 299 00:15:32,431 --> 00:15:33,682 Hey! 300 00:15:47,780 --> 00:15:48,923 So... 301 00:15:48,947 --> 00:15:51,384 We started a new project at art school. 302 00:15:51,408 --> 00:15:53,136 I got paired with this girl, Rita. 303 00:15:53,160 --> 00:15:55,639 She is so funny. 304 00:15:55,663 --> 00:15:57,724 I'm impressed you've been so busy, Del. 305 00:15:57,748 --> 00:15:59,934 Most days I feel like a zombie. 306 00:15:59,958 --> 00:16:02,479 Yeah, Tess hasn't really been sleeping much... 307 00:16:02,503 --> 00:16:05,315 Vic, stop. It's not that bad, really. 308 00:16:05,339 --> 00:16:07,651 We're here if you need anything. 309 00:16:07,675 --> 00:16:10,236 And I bet our kids are going to spend a lot of time together. 310 00:16:10,260 --> 00:16:11,905 That's why I put this pergola up, 311 00:16:11,929 --> 00:16:14,348 right where Delly and I said our wedding vows. 312 00:16:14,890 --> 00:16:17,911 Now it'll host all the family dinners to come. 313 00:16:17,935 --> 00:16:19,829 Hey, so, how about a toast? 314 00:16:19,853 --> 00:16:20,790 To the next generation. 315 00:16:20,814 --> 00:16:22,332 I'm going to call it. 316 00:16:22,356 --> 00:16:26,002 Um, I have to pick up Lewis from his friend's house. 317 00:16:26,026 --> 00:16:28,088 Come on, stay for one last cheers. - Yeah. 318 00:16:28,112 --> 00:16:31,091 No. I'm all cheers'd out. 319 00:16:31,115 --> 00:16:33,033 Evie... 320 00:16:45,212 --> 00:16:48,525 I just came by to make sure you'd be at the Stills tonight for the job. 321 00:16:48,549 --> 00:16:50,443 Nothing can go wrong with this shipment. 322 00:16:50,467 --> 00:16:54,447 Don't worry. I'll be there. 323 00:16:54,471 --> 00:16:57,975 You know, I still live in our house. 324 00:16:58,392 --> 00:16:59,953 When I go back, Kat's going to move in. 325 00:16:59,977 --> 00:17:01,770 At least, she was. 326 00:17:04,481 --> 00:17:06,442 I teach at the high school. 327 00:17:07,109 --> 00:17:08,193 Science. 328 00:17:09,194 --> 00:17:10,797 I like it. 329 00:17:10,821 --> 00:17:13,425 Knowing that everything has a reason, 330 00:17:13,449 --> 00:17:15,325 it can be explained. 331 00:17:16,702 --> 00:17:19,514 I wanted to be a teacher, too. 332 00:17:19,538 --> 00:17:20,724 In a different life. 333 00:17:20,748 --> 00:17:22,142 English. 334 00:17:22,166 --> 00:17:24,269 Books, they were always my escape. 335 00:17:24,293 --> 00:17:26,771 "Do I dare disturb the universe? 336 00:17:26,795 --> 00:17:27,939 In a minute there is time". 337 00:17:27,963 --> 00:17:30,608 T.S. Eliot. My favourite poet. 338 00:17:30,632 --> 00:17:34,237 "I have measured out my life in coffee spoons." 339 00:17:34,261 --> 00:17:38,575 I mean, that is the most brilliant line in any time. 340 00:17:38,599 --> 00:17:39,701 The clock. 341 00:17:39,725 --> 00:17:41,077 The one in the wall. 342 00:17:41,101 --> 00:17:42,519 The still point of now. 343 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 Clock, what clock? 344 00:17:46,690 --> 00:17:48,585 Elliot? 345 00:17:48,609 --> 00:17:50,736 Kat! 346 00:18:00,913 --> 00:18:02,080 It's okay. 347 00:18:02,581 --> 00:18:03,975 It's okay. 348 00:18:03,999 --> 00:18:06,352 I was worried. And I was hurt. 349 00:18:06,376 --> 00:18:09,522 I mean, you hid so much from me, El! 350 00:18:09,546 --> 00:18:10,899 I know. 351 00:18:10,923 --> 00:18:12,192 I'm sorry. 352 00:18:12,216 --> 00:18:15,052 But with Del's accident and Jacob home, 353 00:18:15,636 --> 00:18:19,306 I swore I wouldn't bother you unless I found something important about my mom. 354 00:18:19,890 --> 00:18:24,037 But then I did find something. 355 00:18:24,061 --> 00:18:26,831 I know what happens will always happen. 356 00:18:26,855 --> 00:18:31,586 I just, I couldn't imagine how it could happen. 357 00:18:31,610 --> 00:18:35,507 Well, why didn't you just tell me as soon as you saw the photo? 358 00:18:35,531 --> 00:18:37,616 That picture is my fate, Kat, not yours. 359 00:18:38,283 --> 00:18:41,179 Whatever choice I make that leads to that moment, 360 00:18:41,203 --> 00:18:42,806 I didn't want it to put you in danger. 361 00:18:42,830 --> 00:18:44,432 So, when we were about to jump, 362 00:18:44,456 --> 00:18:47,393 I realized if you went and I stayed, 363 00:18:47,417 --> 00:18:49,646 -you would be safe. -You don't have to protect me. 364 00:18:49,670 --> 00:18:50,879 But I want to. 365 00:18:51,547 --> 00:18:53,465 That's all I want to do. 366 00:18:53,882 --> 00:18:55,384 And I want to know my mom. 367 00:18:55,968 --> 00:18:57,886 But now... 368 00:18:59,137 --> 00:19:01,282 I'm still getting more questions than answers 369 00:19:01,306 --> 00:19:05,245 but I don't want to push and scare her away again. 370 00:19:05,269 --> 00:19:08,623 I get it. You need answers. 371 00:19:08,647 --> 00:19:11,584 So when we go home, we will do the research. 372 00:19:11,608 --> 00:19:16,297 Okay? We will find something that will explain what will happen on New Year's Eve. 373 00:19:16,321 --> 00:19:18,258 Kat, I can't jump. 374 00:19:18,282 --> 00:19:20,969 Tessa's job is tonight. I've been working with the boys... 375 00:19:20,993 --> 00:19:23,304 You're already bootlegging? 376 00:19:23,328 --> 00:19:25,974 With the guys that tried to drown me? 377 00:19:25,998 --> 00:19:27,100 For Tessa! 378 00:19:27,124 --> 00:19:28,351 Look, she's in deep with Capone, 379 00:19:28,375 --> 00:19:29,978 I can't just go and leave her in the lurch. 380 00:19:30,002 --> 00:19:31,771 But she did that to you. 381 00:19:31,795 --> 00:19:35,066 And she is going to let you take the fall for it. 382 00:19:35,090 --> 00:19:37,068 Maybe my arrest doesn't mean what we think it does. 383 00:19:37,092 --> 00:19:39,571 And I learned from you that I can't just sit back and take it. 384 00:19:39,595 --> 00:19:41,114 Those times were different, El. 385 00:19:41,138 --> 00:19:43,307 Why? Because they were about your family and not mine? 386 00:19:45,309 --> 00:19:48,103 I'm sorry, but I have a job to do. 387 00:19:49,229 --> 00:19:51,190 And I'm not leaving until it's done. 388 00:19:57,571 --> 00:19:59,007 Dinner? 389 00:19:59,031 --> 00:20:00,967 With your mom? 390 00:20:00,991 --> 00:20:02,802 Okay... 391 00:20:02,826 --> 00:20:04,971 That's terrifying. 392 00:20:04,995 --> 00:20:06,264 It'll be good. 393 00:20:06,288 --> 00:20:07,640 It'll be good, it'll be just like 394 00:20:07,664 --> 00:20:10,226 marketing wine except I'm selling me, 395 00:20:10,250 --> 00:20:11,769 which, I can do. 396 00:20:11,793 --> 00:20:14,898 Because I have spearheaded multi-million dollar 397 00:20:14,922 --> 00:20:17,025 national campaigns, for crying out loud. 398 00:20:17,049 --> 00:20:18,443 I mean, I can handle one mother. 399 00:20:18,467 --> 00:20:20,320 Right? 400 00:20:20,344 --> 00:20:22,447 I know this is a big step. 401 00:20:22,471 --> 00:20:23,990 But I want to take it. 402 00:20:24,014 --> 00:20:27,702 Because this isn't just a dinner, it's a declaration. 403 00:20:27,726 --> 00:20:30,646 And how does that make this better? Seriously? 404 00:20:31,688 --> 00:20:34,876 -A declaration? -Of us. Of what we have together. 405 00:20:34,900 --> 00:20:36,443 I don't want to hide it. 406 00:20:38,654 --> 00:20:41,674 Plus, I know my family's going to love you as much as I do. 407 00:20:41,698 --> 00:20:43,593 Wait... 408 00:20:43,617 --> 00:20:44,868 Did you just...? 409 00:20:45,494 --> 00:20:47,013 I did. 410 00:20:47,037 --> 00:20:48,431 Is that bad? 411 00:20:48,455 --> 00:20:51,309 Because I do. 412 00:20:51,333 --> 00:20:53,061 Maybe I shouldn't say it so fast, 413 00:20:53,085 --> 00:20:55,462 but, Abby, you make me feel so sure. 414 00:20:57,047 --> 00:20:59,275 Like I'm finally in the right place 415 00:20:59,299 --> 00:21:00,759 at the right time. 416 00:21:02,761 --> 00:21:05,180 So, yes. I love you. 417 00:21:08,058 --> 00:21:10,143 I love you, too. 418 00:21:13,188 --> 00:21:14,624 No, you did the right thing, 419 00:21:14,648 --> 00:21:16,834 BY telling me Cliff would be out of town tonight. 420 00:21:16,858 --> 00:21:19,087 But it was different then. 421 00:21:19,111 --> 00:21:20,005 Things have changed. 422 00:21:20,029 --> 00:21:21,255 Oh... 423 00:21:21,279 --> 00:21:24,092 I knew Cliff staying in that house was a risk, 424 00:21:24,116 --> 00:21:25,468 you're falling for him, aren't you? 425 00:21:25,492 --> 00:21:27,303 I'm engaged to Grayson. 426 00:21:27,327 --> 00:21:29,138 I just... 427 00:21:29,162 --> 00:21:31,015 I hate lying to him, Coop. 428 00:21:31,039 --> 00:21:33,059 I want to come clean about everything. 429 00:21:33,083 --> 00:21:36,062 Not until this job is done. 430 00:21:36,086 --> 00:21:38,064 After that, you live whatever life you want. 431 00:21:38,088 --> 00:21:39,941 Listen, little Fern. 432 00:21:39,965 --> 00:21:41,776 You've always been like a daughter to me. 433 00:21:41,800 --> 00:21:46,763 I mean, that is why I wanted to pass this down to you. 434 00:21:47,431 --> 00:21:49,766 It's a gift. 435 00:21:51,435 --> 00:21:52,912 Or a bribe. 436 00:21:52,936 --> 00:21:54,271 Can't it be both? 437 00:21:57,774 --> 00:21:59,359 I should go. 438 00:22:00,485 --> 00:22:03,506 I have to make sure Cliff leaves for St. John on time. 439 00:22:03,530 --> 00:22:04,781 That's my gal. 440 00:22:12,164 --> 00:22:13,165 Kitty. 441 00:22:16,043 --> 00:22:18,146 You were right. 442 00:22:18,170 --> 00:22:20,106 Seems I finally got that piece of jewelry. 443 00:22:20,130 --> 00:22:22,400 Off you go, Fern. 444 00:22:22,424 --> 00:22:24,593 Kat and I need a moment alone. 445 00:22:26,678 --> 00:22:28,990 Well. 446 00:22:29,014 --> 00:22:31,743 What a relief you came back. 447 00:22:31,767 --> 00:22:33,518 I was always going to. 448 00:22:34,519 --> 00:22:36,289 Because unlike you, 449 00:22:36,313 --> 00:22:38,750 I would never abandon Elliot. 450 00:22:38,774 --> 00:22:40,084 Careful. 451 00:22:40,108 --> 00:22:42,027 There's a lot you don't understand. 452 00:22:42,736 --> 00:22:45,840 The love between a mother and her child is quite complex. 453 00:22:45,864 --> 00:22:48,259 You're right. I don't understand. 454 00:22:48,283 --> 00:22:50,035 Because I'm a mother, too. 455 00:22:51,578 --> 00:22:56,625 And there is no way that I would ever leave Alice behind. 456 00:23:02,839 --> 00:23:06,426 Alice. 457 00:23:09,596 --> 00:23:12,849 This is wild! I can't believe that you're here, Alice! 458 00:23:14,810 --> 00:23:18,539 But, before we go any further, 459 00:23:18,563 --> 00:23:21,125 I just want to tell you that I knew it. 460 00:23:21,149 --> 00:23:23,628 I knew it all along. 461 00:23:23,652 --> 00:23:25,338 That you wouldn't forget my birthday! 462 00:23:25,362 --> 00:23:27,882 Right! Of course. 463 00:23:27,906 --> 00:23:29,509 I'm just sorry that I missed all the celebration. 464 00:23:29,533 --> 00:23:32,929 Oh. Uh, there weren't any. 465 00:23:32,953 --> 00:23:34,430 Colton and Del, 466 00:23:34,454 --> 00:23:38,267 we don't really hang out like that anymore. 467 00:23:38,291 --> 00:23:41,729 But, Lewis is down, the champagne is chilled. 468 00:23:41,753 --> 00:23:43,648 This is for the better, 469 00:23:43,672 --> 00:23:45,066 that it's just you and me. 470 00:23:45,090 --> 00:23:47,360 That way we can actually talk, 471 00:23:47,384 --> 00:23:48,653 you know? 472 00:23:48,677 --> 00:23:52,448 Yeah. We do have a lot to talk about, don't we. 473 00:23:52,472 --> 00:23:55,743 Did I tell you that my parents moved to Switzerland? 474 00:23:55,767 --> 00:23:56,786 Ha! Can you believe it? 475 00:23:56,810 --> 00:23:58,955 And they left Lingermore all to me. 476 00:23:58,979 --> 00:24:02,625 Now I truly am the mistress of the manor. 477 00:24:02,649 --> 00:24:05,044 Wait, you're all alone? 478 00:24:05,068 --> 00:24:07,547 Let's not talk about that. 479 00:24:07,571 --> 00:24:09,882 We're celebrating! A toast. 480 00:24:09,906 --> 00:24:12,343 To friends who never change, 481 00:24:12,367 --> 00:24:14,995 no matter how much time has gone by. 482 00:24:19,207 --> 00:24:20,144 Evelyn. 483 00:24:20,168 --> 00:24:22,186 That New Year's, 1980. 484 00:24:22,210 --> 00:24:23,855 When Jasper played that reel... 485 00:24:23,879 --> 00:24:26,107 Oh, when we found out that the White Witch was real? 486 00:24:26,131 --> 00:24:29,277 -How could I forget. -You do have that footage, don't you? 487 00:24:29,301 --> 00:24:31,821 I wanted it, but after you left, 488 00:24:31,845 --> 00:24:33,656 I asked Jasper if I could have it, 489 00:24:33,680 --> 00:24:35,575 and the reel was gone. 490 00:24:35,599 --> 00:24:38,101 It disappeared. 491 00:24:39,936 --> 00:24:42,456 After our parents divorced last year, 492 00:24:42,480 --> 00:24:45,251 Max came here with my dad and I stayed in Toronto 493 00:24:45,275 --> 00:24:47,086 to be with my mom. 494 00:24:47,110 --> 00:24:50,256 That is hard, being separated from family like that. 495 00:24:50,280 --> 00:24:52,466 It was actually great. 496 00:24:52,490 --> 00:24:56,762 I mean, less arguing and Max did better in school. 497 00:24:56,786 --> 00:24:59,998 I think some families can benefit from being split apart. 498 00:25:02,125 --> 00:25:04,312 Not your family, of course. 499 00:25:04,336 --> 00:25:09,525 What happened to Jacob was terrible. 500 00:25:09,549 --> 00:25:13,863 Uh, you know, Goodwin's GoodWine is about to launch their sparkling wine. 501 00:25:13,887 --> 00:25:16,657 Abby created an incredible campaign for it. 502 00:25:16,681 --> 00:25:18,284 Very creative. 503 00:25:18,308 --> 00:25:19,535 Well, speaking of, 504 00:25:19,559 --> 00:25:21,495 Jacob has told me all about your pottery. 505 00:25:21,519 --> 00:25:23,247 Oh. 506 00:25:23,271 --> 00:25:24,749 It's just a hobby these days. 507 00:25:24,773 --> 00:25:26,751 But it sounds wonderful. 508 00:25:26,775 --> 00:25:29,611 I wish I had that kind of time on my hands. 509 00:25:30,946 --> 00:25:36,344 I just mean, the country life seems more relaxing overall. 510 00:25:36,368 --> 00:25:38,721 Well, being a city mouse, 511 00:25:38,745 --> 00:25:42,099 no one would expect you to know what it's like living on a working farm. 512 00:25:42,123 --> 00:25:43,351 Well, I know I didn't. 513 00:25:43,375 --> 00:25:46,395 I was a city mouse myself, after all. 514 00:25:46,419 --> 00:25:47,688 Until the noise got to me. 515 00:25:47,712 --> 00:25:49,315 I actually find it comforting. 516 00:25:49,339 --> 00:25:50,691 Too much peace and quiet? 517 00:25:50,715 --> 00:25:53,611 That can be boring. 518 00:25:53,635 --> 00:25:56,739 Not that Port Haven is boring. 519 00:25:56,763 --> 00:25:59,492 It is so special here. 520 00:25:59,516 --> 00:26:03,120 It'll be really hard to leave. 521 00:26:03,144 --> 00:26:06,332 Leave? Wait, are you going somewhere? 522 00:26:06,356 --> 00:26:08,584 Well, yeah. 523 00:26:08,608 --> 00:26:11,087 Dad just asked me here to launch his first wine 524 00:26:11,111 --> 00:26:14,090 but my life is in Toronto. 525 00:26:14,114 --> 00:26:15,091 You knew that. 526 00:26:15,115 --> 00:26:17,802 Uh, I did not. 527 00:26:17,826 --> 00:26:19,369 Not really. 528 00:26:20,704 --> 00:26:22,515 The clock is ticking, Kitty Kat. 529 00:26:22,539 --> 00:26:24,267 This job is happening any minute. 530 00:26:24,291 --> 00:26:26,209 The sooner Cliff leaves, the better. 531 00:26:27,752 --> 00:26:29,146 Hope I'm not interrupting anything? 532 00:26:29,170 --> 00:26:31,524 Oh, don't be silly, Gray. Come in. 533 00:26:31,548 --> 00:26:34,026 Just wanted to return this to its rightful owner. 534 00:26:34,050 --> 00:26:35,361 Oh, my goodness! 535 00:26:35,385 --> 00:26:37,321 You left it at The Herald. 536 00:26:37,345 --> 00:26:38,739 Where is my head? 537 00:26:38,763 --> 00:26:41,099 I think I have a good idea where it is. 538 00:26:42,851 --> 00:26:45,329 Oh, Inspector Kane was just leaving. 539 00:26:45,353 --> 00:26:46,455 -Oh. -For St. John. 540 00:26:46,479 --> 00:26:47,748 To accept an award, can you believe it? 541 00:26:47,772 --> 00:26:50,334 He's made more money from fines than any other. 542 00:26:50,358 --> 00:26:52,128 Temperance Inspector in the province. 543 00:26:52,152 --> 00:26:53,838 Ha! How keen of him. 544 00:26:53,862 --> 00:26:55,381 What hotel are you at? 545 00:26:55,405 --> 00:26:57,049 I'll send up a bottle of sparkling apple juice 546 00:26:57,073 --> 00:26:59,677 -to your room. -The Regis, but don't bother. 547 00:26:59,701 --> 00:27:01,887 This award is not worth celebrating. 548 00:27:01,911 --> 00:27:04,557 Prohibition has been a boon to this province. 549 00:27:04,581 --> 00:27:07,143 Towns are lining their pockets with fines while crooks 550 00:27:07,167 --> 00:27:08,686 get rich off bootlegging. 551 00:27:08,710 --> 00:27:12,523 Ah. Seems like no one actually wants to catch the Big Fish. 552 00:27:12,547 --> 00:27:14,984 No one except me. 553 00:27:15,008 --> 00:27:17,278 It seems to me if everyone's benefitting, 554 00:27:17,302 --> 00:27:19,405 then what's the harm, eh? 555 00:27:19,429 --> 00:27:22,074 Because if we decide which laws we want to follow 556 00:27:22,098 --> 00:27:24,744 and which ones we don't, what kind of world are we going to leave behind? 557 00:27:24,768 --> 00:27:26,787 See, I want to start a family some day. 558 00:27:26,811 --> 00:27:29,064 Maybe on a farm like this one. 559 00:27:30,315 --> 00:27:34,253 And I want my child to know that I tried to do the right thing, 560 00:27:34,277 --> 00:27:36,905 even if nobody else wanted me to. 561 00:27:39,616 --> 00:27:41,302 We have a spiritual connection, Alice. 562 00:27:41,326 --> 00:27:42,928 Even if you don't have a phone number, 563 00:27:42,952 --> 00:27:44,930 you can always sense when I need you. 564 00:27:44,954 --> 00:27:46,849 Uh, dizzy. 565 00:27:46,873 --> 00:27:48,934 Colton used to be like that. 566 00:27:48,958 --> 00:27:53,105 But now that Del's pregnant, 567 00:27:53,129 --> 00:27:55,590 he just keeps on drifting further and further away. 568 00:27:56,591 --> 00:27:57,842 And I'm just up here. 569 00:27:59,010 --> 00:28:00,178 All alone. 570 00:28:05,683 --> 00:28:10,164 I really have turned into the Lady of Shalott, haven't I? 571 00:28:10,188 --> 00:28:12,541 I spend most of my time just staring at this mirror, 572 00:28:12,565 --> 00:28:15,169 waiting for it to crack from side to side. 573 00:28:15,193 --> 00:28:18,381 I'm only 25 and I've already lived a full life. 574 00:28:18,405 --> 00:28:20,341 With a child, 575 00:28:20,365 --> 00:28:22,218 a failed marriage, it's... 576 00:28:22,242 --> 00:28:23,095 weird. 577 00:28:23,119 --> 00:28:24,202 But... 578 00:28:25,787 --> 00:28:29,308 you haven't aged at all. 579 00:28:29,332 --> 00:28:31,686 What is your secret, Alice? 580 00:28:31,710 --> 00:28:34,063 Just lucky I guess. 581 00:28:34,087 --> 00:28:38,007 Sure, but, it's kind of strange not having a phone number. 582 00:28:39,884 --> 00:28:42,220 Who are you, Alice? 583 00:28:45,140 --> 00:28:47,159 In Wonderland. 584 00:28:47,183 --> 00:28:50,228 I think we should call it a night. 585 00:28:54,107 --> 00:28:57,795 Here. 586 00:28:57,819 --> 00:29:01,090 I'm still the same Alice that you've always known. 587 00:29:01,114 --> 00:29:05,928 The best friend that's always here when you need me. 588 00:29:05,952 --> 00:29:07,203 Good night. 589 00:29:12,333 --> 00:29:15,229 How nice of you, to see Inspector Kane off. 590 00:29:15,253 --> 00:29:17,440 Do you hope he realizes how... 591 00:29:17,464 --> 00:29:19,567 Just how lucky he is? 592 00:29:19,591 --> 00:29:21,193 Cliff is a really good man. 593 00:29:21,217 --> 00:29:23,571 Oh, I'm sure he is. 594 00:29:23,595 --> 00:29:24,822 He's also a liar, 595 00:29:24,846 --> 00:29:27,515 The Regis Hotel closed down three years ago. 596 00:29:28,016 --> 00:29:30,685 I'll see you in the morning. 597 00:29:32,562 --> 00:29:36,709 Clifford wouldn't lie about something like that. 598 00:29:36,733 --> 00:29:38,878 Would he? 599 00:29:38,902 --> 00:29:43,215 If he did, why? Where is he? 600 00:29:43,239 --> 00:29:47,845 What if Cliff knew about this big job the entire time? 601 00:29:47,869 --> 00:29:51,956 And he wanted people to think he was out of town so he could catch the Big Fish? 602 00:29:52,624 --> 00:29:55,019 If Cliff goes to the Stills, 603 00:29:55,043 --> 00:29:57,188 he'll know the truth. 604 00:29:57,212 --> 00:30:00,882 -About all of it. -I have to get there and warn Elliot. 605 00:30:10,558 --> 00:30:12,828 What're you thinking about? 606 00:30:12,852 --> 00:30:15,831 How everything happens at the right time. 607 00:30:15,855 --> 00:30:19,877 And how I should never doubt that. 608 00:30:19,901 --> 00:30:23,380 After all those moments where I felt like giving up, 609 00:30:23,404 --> 00:30:24,697 here we are. 610 00:30:26,908 --> 00:30:28,535 It's because... 611 00:30:30,245 --> 00:30:32,264 you pushed us. 612 00:30:32,288 --> 00:30:35,643 And me. 613 00:30:35,667 --> 00:30:39,355 You believed enough for the both of us. 614 00:30:39,379 --> 00:30:42,149 You knew we'd get here in the end. 615 00:30:42,173 --> 00:30:47,404 You and me, we see the best in one another. 616 00:30:47,428 --> 00:30:49,264 Even when we don't see it in ourselves. 617 00:31:00,108 --> 00:31:01,835 Wait, stop! Please! 618 00:31:01,859 --> 00:31:03,212 You again? 619 00:31:03,236 --> 00:31:05,589 Elliot, listen, Cliff didn't go to St. John. 620 00:31:05,613 --> 00:31:07,800 We believe he's on his way here right now. 621 00:31:07,824 --> 00:31:09,843 Ignore her. This dame's nothing but trouble. 622 00:31:09,867 --> 00:31:11,262 Coop, she's right. 623 00:31:11,286 --> 00:31:12,763 And if Cliff sees you're the boss, he'll... 624 00:31:12,787 --> 00:31:14,932 He's not going to see because I'm not going to be here. 625 00:31:14,956 --> 00:31:16,475 I'm just going to take whatever booze we have now 626 00:31:16,499 --> 00:31:17,935 and I'm going to get it to the Cove. 627 00:31:17,959 --> 00:31:19,270 No, please, don't! 628 00:31:19,294 --> 00:31:20,878 I'm not having this mess up again, Fern. 629 00:31:22,297 --> 00:31:24,316 Nobody's going anywhere. 630 00:31:24,340 --> 00:31:26,026 Police, everyone freeze! 631 00:31:26,050 --> 00:31:27,570 Run! Why, you dirty, lying snitch! 632 00:31:27,594 --> 00:31:29,012 Don't move! 633 00:31:30,722 --> 00:31:33,701 Go, keep running! 634 00:31:33,725 --> 00:31:36,954 That fortune teller, she's the boss, Inspector. 635 00:31:36,978 --> 00:31:38,271 It ain't Goodwin. 636 00:31:38,896 --> 00:31:40,376 Secure the hooch, I'm going after her. 637 00:31:44,193 --> 00:31:46,088 Wait, we need to find my mom. 638 00:31:46,112 --> 00:31:48,549 -No! We have to keep moving. -Kat, I can't leave her behind. 639 00:31:48,573 --> 00:31:49,758 Why not? She left you behind. 640 00:31:49,782 --> 00:31:51,510 No. No, she didn't. 641 00:31:51,534 --> 00:31:53,137 Come on, let's go! 642 00:31:53,161 --> 00:31:55,347 Freeze. All of you. 643 00:31:55,371 --> 00:31:57,373 Kat? You're a part of this? 644 00:31:59,626 --> 00:32:02,229 So, it's really you. The Big Fish. 645 00:32:02,253 --> 00:32:05,506 -I'm afraid you're under arrest. -Took you long enough. 646 00:32:06,007 --> 00:32:08,402 No! Wait. 647 00:32:08,426 --> 00:32:10,529 Fern, what're you doing here? 648 00:32:10,553 --> 00:32:12,055 I had to warn Coop. 649 00:32:13,389 --> 00:32:14,992 She's the only family I have left. 650 00:32:15,016 --> 00:32:17,393 No, tell me you're not mixed up in this. 651 00:32:18,895 --> 00:32:20,855 I wanted to tell you but... 652 00:32:22,482 --> 00:32:27,046 You saw me the way I have always wanted to see myself, 653 00:32:27,070 --> 00:32:29,322 and I couldn't do it. 654 00:32:30,156 --> 00:32:32,092 I'm so sorry. 655 00:32:32,116 --> 00:32:33,636 Police! 656 00:32:33,660 --> 00:32:35,387 Inspector Kane? 657 00:32:35,411 --> 00:32:37,598 Run, all of you, now! You out here? 658 00:32:37,622 --> 00:32:39,475 You heard me, get out of here. 659 00:32:39,499 --> 00:32:42,961 Police! 660 00:32:56,808 --> 00:32:58,577 Morning. 661 00:32:58,601 --> 00:33:00,412 You slept later than usual. 662 00:33:00,436 --> 00:33:02,331 I was up all night writing a song. 663 00:33:02,355 --> 00:33:04,625 I felt inspired, finally. 664 00:33:04,649 --> 00:33:06,794 I was there, Grandma. 665 00:33:06,818 --> 00:33:08,963 I saw you and Colton under the pergola. 666 00:33:08,987 --> 00:33:11,382 -You were pregnant. -Oh, Alice. 667 00:33:11,406 --> 00:33:15,177 -You were both so happy. -We were. 668 00:33:15,201 --> 00:33:16,845 I mean, when we found out we were pregnant again, 669 00:33:16,869 --> 00:33:20,641 we were scared but somehow, we knew it would be different. 670 00:33:20,665 --> 00:33:26,772 Katherine was our miracle baby, and Jacob was the gift we never expected. 671 00:33:26,796 --> 00:33:29,358 I am so glad that the pond took you there 672 00:33:29,382 --> 00:33:31,026 to see our wish come true. 673 00:33:31,050 --> 00:33:34,637 Because eventually that wish led to you. 674 00:33:37,765 --> 00:33:39,910 Hi. 675 00:33:39,934 --> 00:33:41,328 Cliff's here? 676 00:33:41,352 --> 00:33:42,705 -Is everything okay? -I don't know. 677 00:33:42,729 --> 00:33:43,789 He just went in there. 678 00:33:43,813 --> 00:33:45,624 Fern's trying to talk to him but... 679 00:33:45,648 --> 00:33:49,336 -Where's Tessa? -Making arrangements to pay off the right people 680 00:33:49,360 --> 00:33:52,339 so Percy and poor Moe won't stay behind bars. 681 00:33:52,363 --> 00:33:54,007 She said she'd meet us at the pond after, 682 00:33:54,031 --> 00:33:57,910 I think she's ready to finally come home. 683 00:34:00,413 --> 00:34:02,457 Cliff, wait! You don't have to leave! 684 00:34:04,125 --> 00:34:06,478 I can't stay here. Yes, you can. 685 00:34:06,502 --> 00:34:09,440 I was just Tessa's messenger, that's it. 686 00:34:09,464 --> 00:34:11,734 Take it! 687 00:34:11,758 --> 00:34:13,384 It'll prove everything. 688 00:34:16,345 --> 00:34:18,157 I came to this town to make a difference. 689 00:34:18,181 --> 00:34:20,784 But I felt like a fraud. 690 00:34:20,808 --> 00:34:23,328 Until last night. 691 00:34:23,352 --> 00:34:26,248 I thought I'd finally done some good. 692 00:34:26,272 --> 00:34:28,125 But I went against my better judgment, 693 00:34:28,149 --> 00:34:31,044 -for you. -Don't act like I'm the only villain! 694 00:34:31,068 --> 00:34:32,546 St. John, The Regis? 695 00:34:32,570 --> 00:34:34,631 -You lied to me, too! -I lied to protect you, 696 00:34:34,655 --> 00:34:35,841 to keep you safe! 697 00:34:35,865 --> 00:34:37,885 You lied to protect someone else, 698 00:34:37,909 --> 00:34:40,637 and to keep me completely in the dark. 699 00:34:40,661 --> 00:34:43,098 Kissing you, the way I felt, 700 00:34:43,122 --> 00:34:44,373 that was real. 701 00:34:45,666 --> 00:34:47,061 But I can't stay knowing it wasn't real for you. 702 00:34:47,085 --> 00:34:49,605 But it was! It is, Cliff, please! 703 00:34:49,629 --> 00:34:51,231 For the first time in my sad little life 704 00:34:51,255 --> 00:34:53,484 I am not acting, I swear! 705 00:34:53,508 --> 00:34:55,778 I was confused, 706 00:34:55,802 --> 00:34:58,655 with Coop and the film. 707 00:34:58,679 --> 00:35:02,117 I didn't know what I wanted, but... 708 00:35:02,141 --> 00:35:04,602 then I watched you fall in love with this farm. 709 00:35:05,978 --> 00:35:09,398 You went into the empty rooms in this horrible empty house... 710 00:35:10,650 --> 00:35:12,652 and they all came back to life. 711 00:35:14,112 --> 00:35:15,905 And I did, too. 712 00:35:17,782 --> 00:35:19,325 That's what I want. 713 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 Not Grayson... 714 00:35:22,787 --> 00:35:24,848 but you. 715 00:35:24,872 --> 00:35:27,166 I want you, Cliff. 716 00:35:36,592 --> 00:35:38,386 Hey. Hi. 717 00:35:43,057 --> 00:35:44,451 You've been avoiding me. 718 00:35:44,475 --> 00:35:47,103 I was, which I realize was... 719 00:35:52,525 --> 00:35:55,963 I should've known that you were going back to Toronto, Abby. 720 00:35:55,987 --> 00:35:58,507 Of course you were. I guess I'm just old-fashioned when it comes 721 00:35:58,531 --> 00:36:00,717 to this stuff. Where I come from, 722 00:36:00,741 --> 00:36:03,804 when you commit to someone, 723 00:36:03,828 --> 00:36:05,472 you commit. 724 00:36:05,496 --> 00:36:07,057 Port Haven is that antiquated? 725 00:36:07,081 --> 00:36:11,228 It used to be. 726 00:36:11,252 --> 00:36:15,107 Hey, look at me, we can do this. 727 00:36:15,131 --> 00:36:16,358 We can. 728 00:36:16,382 --> 00:36:18,676 I can come visit, you can come visit me. 729 00:36:19,635 --> 00:36:23,949 There's phones now, so we can call each other whenever we want. 730 00:36:23,973 --> 00:36:25,933 We can make long-distance work. 731 00:36:27,351 --> 00:36:29,353 Because I just want to be with you. 732 00:36:30,521 --> 00:36:33,566 Small towns, they've never really felt like home to me. 733 00:36:35,735 --> 00:36:38,279 But they're starting to grow on me. 734 00:36:39,655 --> 00:36:43,409 So, I think it's time I told my dad the truth. 735 00:36:50,666 --> 00:36:52,519 Ready to do this? 736 00:36:52,543 --> 00:36:54,479 I didn't come here to jump, Elliot. 737 00:36:54,503 --> 00:36:55,939 I came to say goodbye. 738 00:36:55,963 --> 00:36:59,067 No. Capone's men will be after you, 739 00:36:59,091 --> 00:36:59,986 it's not safe for you here. 740 00:37:00,010 --> 00:37:01,111 I know how to keep hidden, 741 00:37:01,135 --> 00:37:02,863 I've been doing it my whole life. 742 00:37:02,887 --> 00:37:04,907 I can't just leave you behind. 743 00:37:04,931 --> 00:37:06,074 And I can't go forward. 744 00:37:06,098 --> 00:37:09,286 This past, this is where I belong. 745 00:37:09,310 --> 00:37:14,374 The idea of me returning to the present? 746 00:37:14,398 --> 00:37:16,209 I would have to start all over. 747 00:37:16,233 --> 00:37:20,881 But you'd be starting over with me. 748 00:37:20,905 --> 00:37:22,382 I'll come back. 749 00:37:22,406 --> 00:37:23,842 I'm here December 31st. 750 00:37:23,866 --> 00:37:26,803 -El. Wait, I don't think... -You mean New Year's Eve. 751 00:37:26,827 --> 00:37:29,914 Meet me here, then. Before the big Lingermore party. 752 00:37:37,338 --> 00:37:38,506 I'll be here. 753 00:37:41,384 --> 00:37:43,594 I promise. 754 00:38:03,656 --> 00:38:05,866 Elliot! Oh, honey. 755 00:38:12,123 --> 00:38:14,393 So, Elliot's back in town, huh? 756 00:38:14,417 --> 00:38:17,521 Yes, Katherine really missed him. 757 00:38:17,545 --> 00:38:21,066 Oh, our children are happy, Sam. 758 00:38:21,090 --> 00:38:22,925 It's all a parent could ever want. 759 00:38:25,261 --> 00:38:26,762 If Colton only knew... 760 00:38:29,432 --> 00:38:31,183 So why don't you go tell him? 761 00:38:36,022 --> 00:38:38,250 I've been looking for the right time to do it. 762 00:38:38,274 --> 00:38:40,026 I'm just going to tell you the truth. 763 00:38:43,112 --> 00:38:48,802 I know about the pond. 764 00:38:48,826 --> 00:38:51,388 Why did you tell your mom to come back for this, El? 765 00:38:51,412 --> 00:38:52,848 I don't know. 766 00:38:52,872 --> 00:38:56,333 Maybe because she's my mom and I want to see her again. 767 00:38:59,712 --> 00:39:00,981 Whenever this happens, 768 00:39:01,005 --> 00:39:03,025 I don't want you anywhere near it, Kat. 769 00:39:03,049 --> 00:39:04,800 Just promise me... 770 00:39:05,885 --> 00:39:08,488 when we inevitably jump to go to this moment, 771 00:39:08,512 --> 00:39:10,222 you turn around and you come back home. 772 00:39:11,432 --> 00:39:13,327 Why were you looking through Fern's columns 773 00:39:13,351 --> 00:39:16,437 -in the first place? -Oh, I found a pattern. 774 00:39:17,688 --> 00:39:20,042 When I was looking for clues about my mom, 775 00:39:20,066 --> 00:39:22,294 I noticed Fern started some of her articles 776 00:39:22,318 --> 00:39:24,129 with a T.S. Eliot quote. Not all of them, 777 00:39:24,153 --> 00:39:26,298 just some of them. 778 00:39:26,322 --> 00:39:27,841 I figured there was a link. 779 00:39:27,865 --> 00:39:31,011 Like Fern was sending a message that might lead to my mom. 780 00:39:31,035 --> 00:39:33,871 -"I'm just the messenger." -What? 781 00:39:34,789 --> 00:39:37,726 Fern said that to Cliff when she handed him that page, 782 00:39:37,750 --> 00:39:41,396 which I have, I found it, look! 783 00:39:41,420 --> 00:39:42,315 Here. 784 00:39:42,339 --> 00:39:44,441 It was hidden in the piano. 785 00:39:44,465 --> 00:39:46,151 Alice and I couldn't figure out the random words 786 00:39:46,175 --> 00:39:48,945 but maybe this is something? 787 00:39:48,969 --> 00:39:51,031 "The letter comes after." 788 00:39:51,055 --> 00:39:52,657 I think this is a cypher key. 789 00:39:52,681 --> 00:39:58,163 It's a type of code that uses key letters or words. 790 00:39:58,187 --> 00:39:59,873 Oh, my God, the key! 791 00:39:59,897 --> 00:40:02,292 The key is the key! That's what she meant. 792 00:40:02,316 --> 00:40:04,795 Maybe these are key words... 793 00:40:04,819 --> 00:40:08,781 in Fern's columns and if we... 794 00:40:10,116 --> 00:40:12,451 look at the letter that comes after each one. 795 00:40:13,285 --> 00:40:15,847 So we need to find "good" in her last column. 796 00:40:15,871 --> 00:40:19,267 Okay, here it is. The letter after is "N." 797 00:40:19,291 --> 00:40:20,644 Of... 798 00:40:20,668 --> 00:40:23,480 There it is, letter after is "Y." 799 00:40:23,504 --> 00:40:26,108 That, "E." 800 00:40:26,132 --> 00:40:29,093 "J," "B." 801 00:40:29,885 --> 00:40:31,137 Now we transcribe the letters. 802 00:40:36,392 --> 00:40:38,537 "NYE job botched." 803 00:40:38,561 --> 00:40:39,996 Tessa used Fern's columns 804 00:40:40,020 --> 00:40:42,106 to communicate with her bootlegging ring. 805 00:40:50,656 --> 00:40:52,032 This is crazy. 806 00:40:54,243 --> 00:40:56,972 Okay, "Tunnels destroyed", 807 00:40:56,996 --> 00:41:00,642 "five souls in, four out,." 808 00:41:00,666 --> 00:41:02,686 "Tessa gone." 809 00:41:02,710 --> 00:41:03,770 What does that mean? 810 00:41:03,794 --> 00:41:06,648 "Five went in and four came out." 811 00:41:06,672 --> 00:41:09,860 That's the song, El, from 1926! 812 00:41:09,884 --> 00:41:11,570 About the explosion in the Catacombs. 813 00:41:11,594 --> 00:41:13,196 You think that explosion happened on New Year's Eve? 814 00:41:13,220 --> 00:41:18,934 Okay, "Five souls in, four out, Tessa gone." 815 00:41:20,102 --> 00:41:23,165 Wait, Tessa can't be... 816 00:41:23,189 --> 00:41:25,333 The fifth body. 817 00:41:25,357 --> 00:41:27,526 I think I just invited my mother to her own death. 818 00:41:48,923 --> 00:41:51,425 Subtitling: Difuze 58845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.