All language subtitles for Tell_Me_Lies_S03E08_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,860 --> 00:00:08,660 Hey, you haven't heard from Steven today, have you? We've been talking to 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,820 again. You ruined your life the whole four years. Do you not remember that? 3 00:00:11,820 --> 00:00:14,880 barely came back from that. I lied about being sexually assaulted last semester. 4 00:00:15,160 --> 00:00:17,240 I think you should put it on tape. Why are you doing this? 5 00:00:18,440 --> 00:00:19,940 So how's Bree? Is she nervous? 6 00:00:20,260 --> 00:00:23,740 She's excited, yeah. It's just been so stressful having her pop back into my 7 00:00:23,740 --> 00:00:25,780 life like this. Do you know that she's 17? 8 00:00:26,120 --> 00:00:27,120 Why don't you leave him? 9 00:00:27,220 --> 00:00:30,560 It's better to be with someone who loves you a little more than you love them. 10 00:00:30,680 --> 00:00:31,538 Feel any better? 11 00:00:31,540 --> 00:00:32,820 I feel like he needs to be stopped. 12 00:00:33,050 --> 00:00:34,350 I'm Grease's mom, Mary. 13 00:00:34,670 --> 00:00:35,670 Nice to meet you. 14 00:00:35,910 --> 00:00:39,610 Pippa, Lucy said that I assaulted you? Prince cornered me and he thinks what he 15 00:00:39,610 --> 00:00:42,750 did is fine. Every single time you try to make something better, you end up 16 00:00:42,750 --> 00:00:44,430 making it so much fucking worse. 17 00:00:44,630 --> 00:00:47,750 I'm gonna break up with Pippa. I'm breaking up with Evan too. I feel like 18 00:00:47,750 --> 00:00:51,840 this... Could be something good, so you're not in love with me? No, it 19 00:00:51,840 --> 00:00:54,960 felt like you've been that interested in me for a while now. I got into Yale 20 00:00:54,960 --> 00:00:58,200 Law. I'll go somewhere else. You're upset because I don't want to go to the 21 00:00:58,200 --> 00:01:02,540 law school as Steven? Your whole life still somehow revolves around him, but 22 00:01:02,540 --> 00:01:06,920 won't even consider me. I think maybe we shouldn't do this anymore. 23 00:01:07,220 --> 00:01:08,220 Hey, are you okay? 24 00:01:08,240 --> 00:01:12,020 No, you don't want me. No, no, Pippa, we broke up. 25 00:01:12,380 --> 00:01:14,520 No, just for tonight, please. 26 00:01:15,160 --> 00:01:16,880 Why are you so scared of that guy, Steven? 27 00:01:17,080 --> 00:01:18,080 Why do you think I'm scared? 28 00:01:18,240 --> 00:01:19,199 Hey, Lucy! 29 00:01:19,200 --> 00:01:20,300 I know what that looks like. 30 00:01:20,500 --> 00:01:25,180 Yeah, I'm not okay. I'm just confused and nervous all the time. Do you know 31 00:01:25,180 --> 00:01:29,680 where you are right now? I can't handle this anymore, Steven. I can't. Just 32 00:01:29,680 --> 00:01:34,140 release it. Take it. How do I know you didn't make another copy? You can 33 00:01:34,140 --> 00:01:35,540 me or not, but I didn't. 34 00:01:35,790 --> 00:01:39,690 Steven had this tape of me, and he's been holding it over me for weeks. 35 00:01:39,910 --> 00:01:43,470 What was it? It doesn't matter now. He gave it back to me. He's just going to 36 00:01:43,470 --> 00:01:47,750 keep getting away with all this, because no one ever does anything to actually 37 00:01:47,750 --> 00:01:48,810 fucking stop him. 38 00:01:49,210 --> 00:01:53,130 Forgot to pee after having sex last night. Who did he have sex with? 39 00:01:53,210 --> 00:01:57,370 obviously. Right. I kind of just want to hide out here. I don't want to shut you 40 00:01:57,370 --> 00:01:58,109 out anymore. 41 00:01:58,110 --> 00:02:01,910 Okay. Last summer, when he cheated on Bree, that was with Lucy. 42 00:02:02,570 --> 00:02:05,150 That's her exam. But you and Lucy had sex. 43 00:02:05,720 --> 00:02:07,760 Yeah. I'm so sorry, man. 44 00:02:08,560 --> 00:02:09,840 Hey, what's up? 45 00:02:10,180 --> 00:02:11,800 I'm a terrible person. 46 00:02:28,540 --> 00:02:29,540 Shit. 47 00:02:31,600 --> 00:02:33,180 Oh. Hey. 48 00:02:33,640 --> 00:02:34,880 Sorry. No, that's okay. 49 00:02:35,140 --> 00:02:37,460 I didn't mean to barge in. Evan said I could stay in here. 50 00:02:37,680 --> 00:02:40,220 Shit, sorry. I made it all smoky. 51 00:02:40,580 --> 00:02:43,300 No, it's okay. There are like ten other bedrooms. I can find another. 52 00:02:45,100 --> 00:02:46,100 So don't go yet. 53 00:02:48,080 --> 00:02:50,420 I just mean you don't have to rush out. 54 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 Okay. 55 00:03:00,500 --> 00:03:01,520 Aren't you, uh... 56 00:03:02,810 --> 00:03:03,910 Supposed to not be a smoker anymore? 57 00:03:05,070 --> 00:03:06,070 Yeah. 58 00:03:06,670 --> 00:03:07,670 Don't tell on me. 59 00:03:08,030 --> 00:03:09,030 No. 60 00:03:11,430 --> 00:03:12,610 Did you have a good time today? 61 00:03:13,510 --> 00:03:14,510 Yeah. 62 00:03:16,250 --> 00:03:17,490 Yeah, it's always good to see everyone. 63 00:03:17,990 --> 00:03:18,990 Yeah. 64 00:03:20,690 --> 00:03:21,690 Did you have a good time? 65 00:03:22,310 --> 00:03:23,310 Yeah. 66 00:03:27,630 --> 00:03:28,710 No, not really. No. 67 00:03:30,840 --> 00:03:32,500 I don't know any of these people. 68 00:03:32,960 --> 00:03:34,560 They're all Evan's parents' friends. 69 00:03:35,240 --> 00:03:41,300 I wasn't in charge of the guest list, even though it is my engagement party. 70 00:03:41,900 --> 00:03:45,160 Evan's mom is sort of a planner. The wedding isn't for months, and she's 71 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 doing seating charts. 72 00:03:46,260 --> 00:03:47,260 Right. 73 00:03:47,620 --> 00:03:49,300 I mean, you could always just not do it. 74 00:03:50,140 --> 00:03:51,660 Piss everyone off. Date me instead. 75 00:03:57,480 --> 00:03:58,600 Why would you say that? 76 00:03:59,400 --> 00:04:00,580 I was joking. I was joking. 77 00:04:00,860 --> 00:04:02,060 Why would you joke about that? 78 00:04:09,280 --> 00:04:14,300 I'm sorry. I, uh... I don't know. 79 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 I'm sorry. 80 00:04:22,660 --> 00:04:24,100 We've never talked about it. 81 00:04:25,860 --> 00:04:27,260 Don't you think that's a little fucked up? 82 00:04:27,680 --> 00:04:29,100 What's there to even say? Anything. 83 00:04:30,400 --> 00:04:33,400 Literally any conversation. It's been six years and you've never acknowledged 84 00:04:33,400 --> 00:04:35,340 that it happened. It's not like we had sex or anything. 85 00:04:35,540 --> 00:04:36,540 So? 86 00:04:37,160 --> 00:04:41,000 We said a lot of pretty big things to each other. Things you didn't mean. I 87 00:04:41,140 --> 00:04:42,160 actually, but okay. 88 00:04:42,420 --> 00:04:44,520 Really? You meant it? You meant what you said? 89 00:04:44,980 --> 00:04:47,420 Because you told me that you wouldn't fuck me over and then you immediately 90 00:04:47,420 --> 00:04:51,260 slept with Pip. Oh my God, I was fucking 22 years old. I was an idiot and she 91 00:04:51,260 --> 00:04:51,979 was sad. 92 00:04:51,980 --> 00:04:53,100 That's such a bad excuse. 93 00:04:53,700 --> 00:04:57,040 I never fucked anyone just because they were sad. I'm sure that's not true. 94 00:04:58,640 --> 00:05:00,740 I just mean that everyone has fucked someone because they were sad. 95 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 It's called sympathy sex. 96 00:05:04,400 --> 00:05:05,620 Don't say funny things. 97 00:05:11,200 --> 00:05:16,180 Are you happy? 98 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 I'm trying to be. 99 00:05:25,100 --> 00:05:26,640 Why are you doing this right now? 100 00:05:27,120 --> 00:05:28,760 Why did you just tell me not to leave? 101 00:05:30,380 --> 00:05:32,120 I could be asleep in another room by now. 102 00:05:34,820 --> 00:05:35,900 I just got engaged. 103 00:05:36,240 --> 00:05:38,340 And that's why I'm doing this now. That's literally the reason. 104 00:05:41,400 --> 00:05:42,880 Why didn't you give me a second chance? 105 00:05:44,940 --> 00:05:46,460 I just left another chance. 106 00:05:48,970 --> 00:05:53,810 I know that everyone thinks I'm messy, and I am. I drink way too much. I drink 107 00:05:53,810 --> 00:05:54,729 more than I should. 108 00:05:54,730 --> 00:05:58,290 But I'm not messy like the rest of this group is. I don't hurt anyone. 109 00:05:58,510 --> 00:05:59,690 I keep my mess contained. 110 00:05:59,930 --> 00:06:03,310 I don't make it anyone else's. I'm not a fucking dick. I'm not mean, and I think 111 00:06:03,310 --> 00:06:05,310 you made a mistake shutting me out. I think it was fucking dumb. 112 00:06:12,410 --> 00:06:16,710 I'm sorry. I'm... I'm really confused. 113 00:06:18,540 --> 00:06:21,180 No, it's okay. I'm sorry. I didn't mean to call you dumb. 114 00:06:21,500 --> 00:06:23,900 Just your choices. 115 00:06:24,240 --> 00:06:25,320 I'm not sure what I'm doing. 116 00:06:27,380 --> 00:06:29,580 I feel like I stopped thinking about you. 117 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 be on 118 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 Lucy? 119 00:08:44,220 --> 00:08:45,220 Hi. 120 00:08:46,160 --> 00:08:47,500 Hey, how are you? 121 00:08:47,920 --> 00:08:53,160 Um, I've had a rough 48 hours, but I'll be fine. 122 00:08:53,560 --> 00:08:55,820 You want to sit down for a second, actually? 123 00:09:01,630 --> 00:09:03,510 Stephen, Stephen gave me the tape back. 124 00:09:03,850 --> 00:09:06,690 He just gave it back to you? 125 00:09:06,930 --> 00:09:08,130 I kind of, yeah. 126 00:09:09,350 --> 00:09:10,350 That's good. 127 00:09:11,210 --> 00:09:12,270 That must be a relief. 128 00:09:12,650 --> 00:09:13,650 It is. 129 00:09:13,730 --> 00:09:14,730 Yeah. 130 00:09:15,750 --> 00:09:21,030 Must have caught him in a good mood. He got the whole Yale ceremony today. 131 00:09:22,570 --> 00:09:26,330 Wait, I heard you got in too. That's, that's amazing. 132 00:09:27,070 --> 00:09:28,070 Thanks. 133 00:09:29,960 --> 00:09:31,020 But I'm not going. 134 00:09:32,620 --> 00:09:33,760 What, because of him? 135 00:09:34,400 --> 00:09:35,600 Yeah, it's just not worth it. 136 00:09:36,520 --> 00:09:39,780 But I'm going to Stanford instead, which is just as good. 137 00:09:45,160 --> 00:09:51,120 Diana, I'm so sorry you had to change your plans because of him. That's really 138 00:09:51,120 --> 00:09:52,120 fucking unfair. 139 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 Yeah. 140 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 It is. 141 00:09:59,520 --> 00:10:01,280 Sorry. No, it's okay. 142 00:10:02,060 --> 00:10:05,440 No, I'm sorry. That's super embarrassing. 143 00:10:07,920 --> 00:10:10,620 It's been a long couple of days. 144 00:10:11,340 --> 00:10:13,720 I feel a little crazy. 145 00:10:14,320 --> 00:10:15,500 You don't have to explain. 146 00:10:17,960 --> 00:10:20,540 He's been making me question my sanity for the past two years. 147 00:10:29,710 --> 00:10:30,790 I should tell you something. 148 00:10:34,370 --> 00:10:38,670 I know you were telling the truth about Macy. 149 00:10:42,030 --> 00:10:45,110 Not that anything's going to happen because of it. 150 00:10:46,890 --> 00:10:47,890 But, yeah. 151 00:10:49,850 --> 00:10:52,230 That means anything. 152 00:10:52,570 --> 00:10:53,570 It does. 153 00:10:56,930 --> 00:11:00,660 And I fucking hate the... There are no consequences for him, ever. 154 00:11:02,360 --> 00:11:03,620 That's how it is for some people. 155 00:11:07,300 --> 00:11:09,460 Anyways, um, I should go. 156 00:11:11,300 --> 00:11:12,800 Yeah. I'm glad you're okay. 157 00:11:14,280 --> 00:11:15,660 Thanks. Yeah. 158 00:11:16,520 --> 00:11:17,520 You too. 159 00:11:30,060 --> 00:11:31,060 You hungry? 160 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 Lucy! Mom? 161 00:13:06,760 --> 00:13:09,940 Hey, Bree, I'm actually on your campus and I was wondering if you could come 162 00:13:09,940 --> 00:13:10,940 meet me to talk. 163 00:13:11,200 --> 00:13:13,220 I'm sorry, what are you doing on my campus? 164 00:13:13,660 --> 00:13:16,940 Can you just come meet me at the sign building? 165 00:13:17,260 --> 00:13:18,460 Can you just tell me what it's about? 166 00:13:53,770 --> 00:13:57,830 I'm Sarah, one of the Yale reps and also a Baird alum, so it's really good to be 167 00:13:57,830 --> 00:13:58,830 back here. 168 00:14:01,130 --> 00:14:02,130 Hey. 169 00:14:02,510 --> 00:14:03,510 What's going on? 170 00:14:03,770 --> 00:14:06,910 I need you to come with me. I'll explain in a minute. Just come. 171 00:14:08,270 --> 00:14:09,270 Please. 172 00:14:23,080 --> 00:14:24,080 What is this? 173 00:14:24,880 --> 00:14:26,260 We need to talk, Bree. 174 00:14:27,120 --> 00:14:31,580 Oh, no. I don't think so. Bree, I think this is important. 175 00:14:32,100 --> 00:14:33,920 I don't want you to get in trouble with your school. 176 00:14:34,700 --> 00:14:36,200 Why would I get in trouble? 177 00:14:36,560 --> 00:14:39,860 We just want to help you, Bree, all right? We're all worried about you. 178 00:14:40,100 --> 00:14:44,420 What the fuck did you tell her? I spoke to your mother last night, and I told 179 00:14:44,420 --> 00:14:46,160 her everything that's been going on. 180 00:14:46,380 --> 00:14:48,880 Your fixation with my husband and... 181 00:14:49,680 --> 00:14:50,820 The ongoing harassment. 182 00:14:51,240 --> 00:14:53,020 This is a fucking joke, right? 183 00:14:53,460 --> 00:14:56,760 Brie, we're not trying to scare you. My husband is much too patient. 184 00:14:57,220 --> 00:15:00,700 Listen, Brie, I understand that crashes can happen. Crashes? 185 00:15:01,100 --> 00:15:04,460 I mean, it's actually quite common. When I was at Oxford, a similar thing 186 00:15:04,460 --> 00:15:10,240 happened. He slept with me. We had a whole relationship. He took me to this 187 00:15:10,240 --> 00:15:14,420 hotel. He told me that he loved me. Honey, this has gone too far now, Brie. 188 00:15:14,620 --> 00:15:18,740 Showing up at her house in the middle of the night. Handing him photos he didn't 189 00:15:18,740 --> 00:15:19,659 ask for. 190 00:15:19,660 --> 00:15:23,420 And we know he vandalized his car last semester, which we didn't want to 191 00:15:23,640 --> 00:15:25,080 but we will if we have to. 192 00:15:27,120 --> 00:15:28,860 Why do you believe them over me? 193 00:15:29,140 --> 00:15:30,460 It's all really confusing. 194 00:15:31,180 --> 00:15:35,980 Oliver, please, please don't do this. Please, tell her the truth. You've 195 00:15:35,980 --> 00:15:37,840 a sort of fantasy in your head, Bree. 196 00:15:38,200 --> 00:15:39,860 And now you've involved Amanda. 197 00:15:42,380 --> 00:15:45,900 Amanda, please, tell her what you told her. 198 00:15:46,260 --> 00:15:47,260 Um... 199 00:15:47,660 --> 00:15:49,260 She kind of started stalking me. 200 00:15:49,620 --> 00:15:55,140 She accused me of having a relationship with Professor Knight, even though I 201 00:15:55,140 --> 00:15:56,840 told her it wasn't true. 202 00:15:57,160 --> 00:15:58,580 They're making you do this. 203 00:15:59,700 --> 00:16:00,920 It never happened. 204 00:16:02,440 --> 00:16:03,740 It's okay, Amanda. 205 00:16:04,420 --> 00:16:05,560 It's all right, thank you. 206 00:16:06,740 --> 00:16:08,640 Look at what you're doing to everyone! 207 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 Marianne, please. 208 00:16:12,500 --> 00:16:14,280 What proof do you have, Brie? 209 00:16:16,620 --> 00:16:17,920 I have text messages from him. 210 00:16:18,520 --> 00:16:23,600 I have texts. Text messages that show you sending him photos he never 211 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 to. 212 00:16:25,320 --> 00:16:28,960 A couple of times he asked you to meet him at his office because he was trying 213 00:16:28,960 --> 00:16:30,360 to deal with the situation himself. 214 00:16:30,720 --> 00:16:33,660 He's never sent you anything inappropriate, Brie. 215 00:16:34,460 --> 00:16:37,000 And I would be happy to show anyone our messages. 216 00:16:37,600 --> 00:16:41,400 Because he's done this before. He knows not to put anything in writing. 217 00:16:41,920 --> 00:16:44,040 And let me tell you something, this... 218 00:16:44,430 --> 00:16:48,190 This does not end well for you either. Don't speak to her like that. Fuck you. 219 00:16:48,290 --> 00:16:52,290 Brie. You're the most pathetic person in this room because you actually know 220 00:16:52,290 --> 00:16:55,910 better. Stop it. We don't want to go to the administration because something 221 00:16:55,910 --> 00:16:59,170 like this will impact your scholarship and we don't want to do that. 222 00:16:59,470 --> 00:17:03,850 The vandalism alone would be grounds for expulsion. So listen to me, Brie. 223 00:17:05,430 --> 00:17:10,109 The threat and the accusation have to stop. 224 00:17:11,490 --> 00:17:12,469 Come on. 225 00:17:12,470 --> 00:17:15,290 Brie. This has been very frightening for us. 226 00:17:20,710 --> 00:17:21,710 Sorry. 227 00:17:23,150 --> 00:17:24,150 Reese! 228 00:17:25,650 --> 00:17:27,349 Reese! Slow down. 229 00:17:27,650 --> 00:17:31,490 Why didn't you send me in there? Thank you. I'm trying to stop you from making 230 00:17:31,490 --> 00:17:32,409 mess for yourself. 231 00:17:32,410 --> 00:17:37,310 But you don't believe me. Look, babe, I understand, okay? Sometimes we like to 232 00:17:37,310 --> 00:17:38,990 make up stories that sound nice. 233 00:17:39,520 --> 00:17:42,460 I did the same thing when I reached your age, okay? I always had these big 234 00:17:42,460 --> 00:17:46,120 fantasies going, but this is just a nice couple, okay? 235 00:17:46,680 --> 00:17:49,500 And I really think that if you leave them alone, they're not going to get in 236 00:17:49,500 --> 00:17:51,520 trouble. I'm not making it up. 237 00:17:52,460 --> 00:17:56,480 Why would they bring me here? I don't understand. That wouldn't make sense. 238 00:17:56,480 --> 00:18:00,540 brought you here to prove a point that if I came forward and I told the truth, 239 00:18:00,660 --> 00:18:03,420 that nobody would believe me, not even my own mother. 240 00:18:05,780 --> 00:18:07,800 I just want you to be better than I was. 241 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 I will be. 242 00:18:12,640 --> 00:18:14,760 And you won't have anything to do with it. 243 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 Hi, 244 00:18:28,660 --> 00:18:30,280 Sarah? Yes? 245 00:18:30,500 --> 00:18:32,520 Hi, I was wondering if I could speak to you privately. 246 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 It's important. 247 00:18:33,760 --> 00:18:35,000 Oh, um, okay. 248 00:18:39,690 --> 00:18:43,210 I have to make this quick before he realizes I'm here, but you've accepted a 249 00:18:43,210 --> 00:18:44,470 student named Stephen DeMarco? 250 00:18:44,870 --> 00:18:49,270 He's dangerous, okay? He's done things that are literally illegal, and he does 251 00:18:49,270 --> 00:18:50,310 not belong at your school. 252 00:18:50,510 --> 00:18:53,030 I'm sorry. I'm not sure I'm the person to speak to about this. 253 00:18:53,370 --> 00:18:57,170 Well, then someone in admissions, he... You have to believe me, he's really 254 00:18:57,170 --> 00:18:58,170 scary. 255 00:19:05,230 --> 00:19:08,730 People have to know this. Okay, listen, honey, I hear you, but this isn't... No, 256 00:19:08,730 --> 00:19:09,910 no, no, you don't understand. Is everything okay? 257 00:19:10,910 --> 00:19:11,910 This is him. 258 00:19:12,630 --> 00:19:16,130 He left my roommate in a car after they got an arrest. He was there when she 259 00:19:16,130 --> 00:19:17,130 died. Stop doing that. Okay? 260 00:19:17,310 --> 00:19:19,490 She died. I'm really not following anything you're saying. I apologize. 261 00:19:19,490 --> 00:19:22,330 my ex -girlfriend. I think she's having a bit of an episode. I think you're 262 00:19:22,330 --> 00:19:24,070 having a bit of an episode. Let's speak outside. 263 00:19:24,270 --> 00:19:27,510 I'm very embarrassed. He's not embarrassed. He's a sociopath. Lucy? I'm 264 00:19:27,730 --> 00:19:30,810 I cannot get involved in personal matters. Of course. I'm going to take 265 00:19:30,810 --> 00:19:32,530 this. Lucy, don't fucking touch me! 266 00:19:39,820 --> 00:19:40,439 No sex. 267 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 No sex. 268 00:20:19,540 --> 00:20:20,540 Hey, Bree. 269 00:20:20,620 --> 00:20:22,320 Call me back, please. 270 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 It just disappeared, and I'm worried. 271 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 Let me know you're okay. 272 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 Okay, bye. 273 00:20:37,860 --> 00:20:38,860 Yeah? 274 00:20:40,520 --> 00:20:44,720 Sorry, I was looking for Bree. She didn't come home last night. I assume 275 00:20:44,720 --> 00:20:45,720 at Evans. 276 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 Are you okay? 277 00:20:47,540 --> 00:20:48,540 It doesn't matter. 278 00:20:51,530 --> 00:20:53,710 You can't hate me forever, okay? 279 00:20:54,070 --> 00:20:56,470 I'm so sorry about Chris. 280 00:20:56,670 --> 00:20:59,610 I was trying to do something good. 281 00:21:00,770 --> 00:21:04,090 And I know you said that I always make things worse, and you're right, but I am 282 00:21:04,090 --> 00:21:06,970 never trying to make anything worse. You have to know that. 283 00:21:08,670 --> 00:21:09,670 I know that. 284 00:21:12,730 --> 00:21:17,270 I'm sorry for yelling at you. 285 00:21:17,990 --> 00:21:18,990 I'm a wreck. 286 00:21:23,850 --> 00:21:30,830 going on hey I've been doing 287 00:21:30,830 --> 00:21:34,310 something really awful I've been 288 00:21:34,310 --> 00:21:40,590 I've been cheating on Wrigley there's no idea 289 00:21:40,590 --> 00:21:46,470 and he tried to break up with me because he could tell that I wasn't into it and 290 00:21:46,470 --> 00:21:47,550 and I 291 00:21:48,500 --> 00:21:52,220 Guilted him out of it, and I made him feel like shit and meanwhile. I'm still 292 00:21:52,220 --> 00:21:55,720 lying to him It's okay. It's okay. It's okay. 293 00:21:56,000 --> 00:22:00,920 No. I feel like I'm as bad as all the guys we hate. No. No, you're not. You're 294 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 not. 295 00:22:02,600 --> 00:22:04,000 You're not. Come here. 296 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 It's okay. 297 00:22:12,780 --> 00:22:14,640 Feels good to say it out loud though. 298 00:22:16,040 --> 00:22:17,040 Yeah. 299 00:22:21,950 --> 00:22:25,110 I swear you don't think I'm awful. I swear. 300 00:22:25,650 --> 00:22:27,670 But he's like my best friend. 301 00:22:29,010 --> 00:22:31,670 If I did something really similar... What? 302 00:22:33,110 --> 00:22:35,590 You promise you won't judge me? 303 00:22:35,970 --> 00:22:36,970 Yeah, of course. 304 00:22:38,270 --> 00:22:40,410 Oh, my God, look at what I've been doing. 305 00:22:44,650 --> 00:22:46,550 When Evan cheated, it was with me. 306 00:22:49,520 --> 00:22:56,220 It was after the Hawaiian party, and we were wasted, and... Yeah. 307 00:22:57,540 --> 00:23:00,880 Yeah, like... Like you had said. 308 00:23:05,460 --> 00:23:06,460 You're kidding. 309 00:23:07,620 --> 00:23:14,100 Right? I was drunk. I was drunk, and I feel fucking terrible about it. 310 00:23:14,360 --> 00:23:15,360 Let me see. 311 00:23:17,620 --> 00:23:18,620 What? 312 00:23:18,850 --> 00:23:19,850 Wait. What? 313 00:23:20,690 --> 00:23:24,730 I told you because you told me about Wrigley and I wanted you to know that 314 00:23:24,730 --> 00:23:25,429 you're not alone. 315 00:23:25,430 --> 00:23:28,230 No, no, no. That is not the same thing. They're not equal things. 316 00:23:28,470 --> 00:23:30,910 But you said Wrigley's your best friend. Yeah, but he's a boy. 317 00:23:31,650 --> 00:23:34,110 It's different. We don't do that to other girls. 318 00:23:34,310 --> 00:23:38,070 How is that different? I don't know. It just fucking is. Okay, I'm sorry. I 319 00:23:38,070 --> 00:23:39,049 shouldn't have said anything. 320 00:23:39,050 --> 00:23:40,810 I shouldn't have said anything. Fuck. 321 00:23:41,090 --> 00:23:42,090 Yeah, no shit. 322 00:23:42,270 --> 00:23:45,430 Fuck. Fuck Evan, by the way. Fuck. 323 00:23:52,159 --> 00:23:53,620 Terrible. Is that your pathetic? 324 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 And weak? 325 00:23:56,220 --> 00:23:57,540 It's honestly sad. 326 00:23:58,200 --> 00:24:00,820 All of your choices. I don't know how you don't wake up and feel embarrassed 327 00:24:00,820 --> 00:24:01,820 every day. 328 00:24:11,640 --> 00:24:12,920 Are you going to tell Bree? 329 00:24:16,040 --> 00:24:17,040 No. 330 00:24:18,240 --> 00:24:19,540 Because it would devastate her. 331 00:24:26,800 --> 00:24:29,100 But I don't want anything to do with you anymore. 332 00:24:30,040 --> 00:24:31,040 Pa. 333 00:24:31,300 --> 00:24:32,300 Please. 334 00:24:34,540 --> 00:24:35,700 No. Please. 335 00:24:35,900 --> 00:24:37,580 No! Please. Leave. 336 00:24:38,080 --> 00:24:40,700 Just fucking leave! Lucy. Okay, okay. 337 00:24:57,450 --> 00:24:58,450 I need to talk to you. 338 00:24:58,730 --> 00:24:59,850 Oh, hey, you okay? 339 00:25:00,050 --> 00:25:01,050 No. 340 00:25:01,250 --> 00:25:04,530 About the other night, I... I need to say something about this. I feel like an 341 00:25:04,530 --> 00:25:06,270 asshole about all of this, but I... Wait, wait, wait, Wrigley, Wrigley, 342 00:25:06,290 --> 00:25:07,770 no, you don't have to do this, okay? 343 00:25:08,770 --> 00:25:12,410 I know we're still broken up, but that was a mistake. 344 00:25:13,930 --> 00:25:18,830 Everything you've been feeling is right, and I have been so fucking dishonest, 345 00:25:18,850 --> 00:25:20,830 and I need to tell you the truth now. 346 00:25:22,910 --> 00:25:24,010 Okay. Okay. 347 00:25:30,800 --> 00:25:35,500 Um... I'm... I think I'm gay. 348 00:25:40,260 --> 00:25:41,260 You're gay? 349 00:25:42,040 --> 00:25:44,140 Meaning like... Like I like girls. 350 00:25:47,260 --> 00:25:49,040 And I think mostly only girls. 351 00:25:50,020 --> 00:25:51,020 Oh. 352 00:25:52,120 --> 00:25:53,120 Okay. 353 00:25:58,510 --> 00:25:59,269 I'm sorry. 354 00:25:59,270 --> 00:26:01,210 No, why are you sorry? 355 00:26:01,710 --> 00:26:06,670 Because, um... I've been, uh... 356 00:26:06,670 --> 00:26:11,010 I've been cheating on you. 357 00:26:15,550 --> 00:26:17,210 The last couple of weeks. 358 00:26:19,630 --> 00:26:23,890 And I'm so, so sorry. 359 00:26:24,810 --> 00:26:26,310 I don't want to be a liar. 360 00:26:28,560 --> 00:26:29,560 Come here. 361 00:26:33,760 --> 00:26:36,140 You're not... You're not mad? 362 00:26:36,680 --> 00:26:37,680 No. 363 00:26:37,960 --> 00:26:39,500 I'm not mad. It's okay. 364 00:26:44,360 --> 00:26:46,200 So I turned you gay. 365 00:26:46,540 --> 00:26:47,540 Shut up. 366 00:26:47,700 --> 00:26:48,700 Shut up. 367 00:26:52,940 --> 00:26:58,040 I mean, I... I get it. It's okay. I'd much rather fuck girls than fuck me. 368 00:26:58,350 --> 00:26:59,350 So, yeah. 369 00:27:01,610 --> 00:27:03,850 I'm really sorry that I didn't tell you sooner. 370 00:27:05,950 --> 00:27:06,950 It's okay. 371 00:27:07,570 --> 00:27:09,330 So you've been hooking up with a girl? 372 00:27:11,470 --> 00:27:12,470 Yeah. 373 00:27:13,730 --> 00:27:19,690 I'm not really ready to talk about it yet, but yeah. 374 00:27:21,050 --> 00:27:25,690 Okay, but when you are, I'm going to want to know all the details. 375 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 I love you. 376 00:27:30,900 --> 00:27:31,920 I love you, too. 377 00:27:34,680 --> 00:27:35,680 Oh, my God. 378 00:27:37,760 --> 00:27:40,460 Wow. I'm so glad I don't have to lie anymore. 379 00:27:41,140 --> 00:27:45,140 I don't understand how people like Steven do it and just never feel bad 380 00:27:45,140 --> 00:27:46,140 it. 381 00:27:48,460 --> 00:27:53,160 Well, Steven's... Steven's built different, so... Yeah. 382 00:27:54,480 --> 00:27:56,060 Why are you still friends with him? 383 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 He's really bad. 384 00:28:01,180 --> 00:28:02,179 You know? 385 00:28:02,180 --> 00:28:06,440 I mean, like... Worse than you realize. 386 00:28:09,160 --> 00:28:15,940 Talking about something specific, or...? You can't tell anyone this, 387 00:28:16,100 --> 00:28:21,100 but, um... He sent old nudes of Diana to her dad. 388 00:28:22,540 --> 00:28:27,540 He's completely traumatized by it. She's not going to Yale because of him. 389 00:28:32,970 --> 00:28:33,970 Are you sure about that? 390 00:28:34,110 --> 00:28:35,110 Yeah. 391 00:28:36,170 --> 00:28:42,050 I know you guys all make excuses for each other, but I really wish you 392 00:28:42,070 --> 00:28:44,830 What? I'm not making excuses for you. You don't do anything. 393 00:28:49,530 --> 00:28:50,890 No one does anything. 394 00:29:12,880 --> 00:29:16,340 Okay, everyone, if you can get out the reading from last night and flip to page 395 00:29:16,340 --> 00:29:17,340 164. 396 00:29:26,440 --> 00:29:29,560 As you 397 00:29:29,560 --> 00:29:36,280 recall from last class, when we were discussing 398 00:29:36,280 --> 00:29:40,640 Jane Austen, I'd like you to take a look at the second paragraph on the page. 399 00:29:41,770 --> 00:29:44,430 I think this would be excellent for a group discussion today. 400 00:29:50,690 --> 00:29:57,230 I need to apologize to everyone. 401 00:29:58,050 --> 00:29:59,190 I lied. 402 00:30:32,180 --> 00:30:38,120 I gave you the tape back. 403 00:30:39,400 --> 00:30:42,000 You were safe. I guess you decided to release it yourself. 404 00:30:42,240 --> 00:30:46,060 It's kind of funny, the whole thing. No, I didn't fucking release it. You must 405 00:30:46,060 --> 00:30:49,140 have made a copy of it. No, I didn't make a copy. Well, I didn't fucking 406 00:30:49,140 --> 00:30:51,160 it. Are you sh... Sure. 407 00:30:53,360 --> 00:30:54,780 Lucy, you've been losing your mind lately. 408 00:30:55,700 --> 00:30:59,840 No, you're fucking with my head. You're trying to make me feel like I'm going 409 00:30:59,840 --> 00:31:02,880 crazy. Why would I release it myself? 410 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 I don't know. I don't know. 411 00:31:04,520 --> 00:31:08,940 I don't know. Maybe you realized it's what you deserve. 412 00:31:11,120 --> 00:31:13,020 You felt guilty. You'd gotten all this sympathy. 413 00:31:13,220 --> 00:31:15,640 You wanted me to punish you, and then when I didn't, you decided to punish 414 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 yourself. I don't know. 415 00:31:19,100 --> 00:31:20,100 By the way, 416 00:31:21,969 --> 00:31:22,969 I'm Lou Lowry. 417 00:31:22,990 --> 00:31:23,990 This thing's spread. 418 00:31:57,320 --> 00:31:58,820 This is really not a good time. Please. 419 00:31:59,600 --> 00:32:04,700 Please. Please. Okay, I'm not trying to hang out or anything. I just, I don't 420 00:32:04,700 --> 00:32:07,500 know where else to go and things are really blowing up for me right now. I'm 421 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 sorry. 422 00:32:09,360 --> 00:32:10,360 No. 423 00:32:11,960 --> 00:32:13,880 You saw the tape, didn't you? 424 00:32:14,440 --> 00:32:15,440 Everyone is seeing it. 425 00:32:15,760 --> 00:32:16,760 Fuck. 426 00:32:17,220 --> 00:32:18,220 I can explain. 427 00:32:18,580 --> 00:32:20,880 No, it's fine. I don't want you to just... No, you don't understand. 428 00:32:21,160 --> 00:32:24,780 You don't understand, okay? This guy, Chris, he did assault somebody. 429 00:32:25,800 --> 00:32:26,860 But he didn't insult you. 430 00:32:30,440 --> 00:32:31,440 No. 431 00:32:37,700 --> 00:32:40,640 You know, you had me feeling pretty bad. 432 00:32:41,800 --> 00:32:43,500 Lucy thinking someone hurt you. 433 00:32:45,080 --> 00:32:48,960 Okay? And I felt like I made it worse. We didn't have anything to do with you. 434 00:32:49,360 --> 00:32:52,120 Okay. Alex, I'm sorry. Okay. 435 00:32:54,730 --> 00:32:56,430 Please, Alex, I'm sorry. 436 00:32:57,150 --> 00:33:03,550 I came here because I have nowhere else to go. And you always told me that you 437 00:33:03,550 --> 00:33:04,550 don't judge. 438 00:33:05,790 --> 00:33:06,790 Yeah. 439 00:33:09,190 --> 00:33:11,190 This is something I do judge. 440 00:33:15,670 --> 00:33:17,070 Wow, you don't get it. 441 00:33:19,010 --> 00:33:20,610 You don't get it, do you, Lucy? 442 00:33:21,510 --> 00:33:23,010 This is the one thing. 443 00:33:24,080 --> 00:33:25,600 The one thing you don't lie about. 444 00:33:27,960 --> 00:33:29,260 Fuck, lie about anything else. 445 00:33:32,060 --> 00:33:33,060 Not this. 446 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 It's all good. 447 00:34:00,540 --> 00:34:02,500 Like you said it's got nothing to do with me. 448 00:34:36,460 --> 00:34:37,460 Did you tell her I was here? 449 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 No. 450 00:34:39,380 --> 00:34:40,380 Thanks. 451 00:34:42,139 --> 00:34:46,100 I feel bad all this is happening to her, but I'm not ready to see her yet. 452 00:34:48,560 --> 00:34:49,560 She made her bed. 453 00:34:50,960 --> 00:34:51,960 Okay. 454 00:34:52,179 --> 00:34:54,300 I feel like I don't even know who she is now. 455 00:34:56,580 --> 00:35:00,220 I mean, first finding out about her and Evan, and now this rape lie. 456 00:35:03,540 --> 00:35:05,840 Like, what the fuck is going on? 457 00:35:06,440 --> 00:35:09,520 Yeah, people are too surprising sometimes, you know? 458 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 Yeah. 459 00:35:17,680 --> 00:35:21,100 I can't really trust anyone, can I? 460 00:35:23,440 --> 00:35:24,440 No. 461 00:35:27,460 --> 00:35:29,620 You've just got to figure out who you distrust the least. 462 00:35:41,930 --> 00:35:48,630 Just give them like 70 to 80%. I've definitely given all of these 463 00:35:48,630 --> 00:35:49,710 people way more than that. 464 00:36:32,670 --> 00:36:34,730 Hi. Hey, I was just leaving. 465 00:36:35,290 --> 00:36:36,290 Oh, okay. 466 00:36:51,650 --> 00:36:54,670 Uh, that tape of Lucy, I'm getting. 467 00:36:54,950 --> 00:36:56,010 Oh, yeah, how could I not? 468 00:36:57,110 --> 00:36:58,110 It's everywhere. 469 00:36:58,850 --> 00:37:00,350 It's pretty life -ruining, right? 470 00:37:01,610 --> 00:37:03,250 I think someone should be checking in on her. 471 00:37:04,330 --> 00:37:08,390 If anyone deserves to have her life ruined, it's Lucy. 472 00:37:13,110 --> 00:37:15,970 She tried to get me kicked out of Yale yesterday. She made this big scene in 473 00:37:15,970 --> 00:37:16,970 front of the Yale rep. 474 00:37:17,230 --> 00:37:19,170 Made up all this insane shit about me. 475 00:37:19,390 --> 00:37:20,390 What kind of shit? 476 00:37:20,910 --> 00:37:22,330 Like, stupid shit. 477 00:37:22,530 --> 00:37:25,190 Just, like, saying I terrorized her. 478 00:37:25,550 --> 00:37:28,690 Well, she did seem kind of terrified of you on Valentine's Day. 479 00:37:29,650 --> 00:37:30,650 Okay. 480 00:37:34,350 --> 00:37:38,130 I feel bad for Lucy. Go ahead. I hope things do fall apart for her. 481 00:37:49,490 --> 00:37:50,490 Okay. 482 00:37:54,530 --> 00:37:55,530 See you later. 483 00:39:04,010 --> 00:39:05,290 Where have you been? I've been calling you. 484 00:39:05,710 --> 00:39:07,950 Sorry, I've been dealing with some stuff. 485 00:39:08,310 --> 00:39:09,530 Did you see the tape? 486 00:39:11,210 --> 00:39:13,030 Yeah, I saw it. 487 00:39:15,170 --> 00:39:19,090 Well, I mean, Lucy's gone completely MIA. 488 00:39:19,450 --> 00:39:21,950 She kind of created the situation herself, Pippa. 489 00:39:23,270 --> 00:39:27,510 I mean, I feel bad, but she's been lying to us. 490 00:39:32,450 --> 00:39:34,330 Lucy lied about Chris because of me. 491 00:39:36,130 --> 00:39:40,850 I was the one that he assaulted. 492 00:39:46,630 --> 00:39:47,930 Yeah, it was last semester. 493 00:39:48,270 --> 00:39:51,190 And then the same thing happened to Katie. 494 00:39:51,410 --> 00:39:53,390 And everyone was calling her a liar. 495 00:39:55,210 --> 00:39:57,410 I was too scared to report it. 496 00:39:59,170 --> 00:40:00,170 So... 497 00:40:02,080 --> 00:40:04,440 Lucy lied and said it happened to her was stupid. 498 00:40:05,580 --> 00:40:12,460 Oh my god I'm really 499 00:40:12,460 --> 00:40:16,860 sorry. I didn't tell you I think I think I was just embarrassed 500 00:40:16,860 --> 00:40:23,720 I'm so sorry 501 00:40:30,380 --> 00:40:31,740 That's why she's been lying about this. 502 00:40:32,220 --> 00:40:34,760 Yeah, in her own completely idiotic way. 503 00:40:36,060 --> 00:40:37,060 Fuck. 504 00:40:37,380 --> 00:40:41,120 I honestly don't know how one person can single -handedly create so much 505 00:40:41,120 --> 00:40:42,140 disaster for themselves. 506 00:40:42,700 --> 00:40:44,180 I think we need to make sure she's okay. 507 00:40:44,720 --> 00:40:48,900 I don't even know where she is. She's not in her room and the door is locked. 508 00:40:49,320 --> 00:40:51,040 Well, that doesn't mean she's not in there. 509 00:40:51,300 --> 00:40:52,300 I'm gonna get the RA. 510 00:40:57,880 --> 00:40:58,880 Hey, Lucy? 511 00:40:59,320 --> 00:41:01,210 If you're in there... We need you to say something. 512 00:41:03,750 --> 00:41:05,550 Okay, Lucy, I'm going to have to unlock the door now. 513 00:41:11,290 --> 00:41:12,290 Hey, Lucy. 514 00:41:15,330 --> 00:41:17,510 All right, Lucy. 515 00:41:18,630 --> 00:41:21,590 I'm going to need you to clean yourself up and then come with me down to the 516 00:41:21,590 --> 00:41:22,590 dean's office, okay? 517 00:41:23,210 --> 00:41:24,210 Okay. 518 00:41:29,520 --> 00:41:33,540 The video circulated very quickly. I've been inundated with cult. 519 00:41:33,780 --> 00:41:35,680 Chris's parents are understandably upset. 520 00:41:36,700 --> 00:41:39,660 Lying about sexual assault is very serious. 521 00:41:39,920 --> 00:41:44,240 You have done damage to Chris's reputation and to the reputation of 522 00:41:44,940 --> 00:41:49,780 That, coupled with your behavior over the last few days, witnessed by multiple 523 00:41:49,780 --> 00:41:51,700 students, it's very alarming. 524 00:41:55,450 --> 00:41:59,470 Barrett students need to feel that they are in a protected environment. That is 525 00:41:59,470 --> 00:42:01,550 part of the ethos of our institution. 526 00:42:03,830 --> 00:42:07,970 So for the well -being of the rest of the student body, we are going to have 527 00:42:07,970 --> 00:42:11,210 ask you to leave, to terminate your studies here. 528 00:42:13,150 --> 00:42:15,930 Your mother has been notified. She's on her way to come and get you. 529 00:42:23,680 --> 00:42:25,880 Lucy, do you understand what I'm saying to you? 530 00:42:27,360 --> 00:42:28,360 Yes. 531 00:42:28,940 --> 00:42:33,620 Yeah, I think, um... Yeah, I think I'd like to go home for a little bit. 532 00:42:35,260 --> 00:42:40,480 And I'm going to be away next semester. I'm going abroad for the writing 533 00:42:40,480 --> 00:42:44,780 program, so... Lucy, that's a barred program. 534 00:42:47,140 --> 00:42:51,060 You will not be going abroad because you will no longer be a student here. 535 00:43:10,960 --> 00:43:15,220 You can go to your room now and pack up your things. Your RA will help you. 536 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 Okay, thank you. 537 00:43:29,980 --> 00:43:31,740 Hey. Hey. Hey. 538 00:43:32,220 --> 00:43:33,220 Are you okay? 539 00:43:35,760 --> 00:43:37,000 They expelled me. 540 00:43:37,260 --> 00:43:39,860 We don't know if they can expel you for this. That's not fair. 541 00:43:40,650 --> 00:43:44,030 Hey, I'm sorry, girls. I need her to clear out her room. Her mom's gonna be 542 00:43:44,030 --> 00:43:45,030 soon. 543 00:43:52,530 --> 00:43:53,530 I love you. 544 00:43:56,010 --> 00:44:00,930 This is all really fucked up, but I love you, and... I'm sorry. 545 00:44:04,670 --> 00:44:05,670 I hate this. 546 00:44:06,010 --> 00:44:07,010 Okay, Lucy. 547 00:44:11,980 --> 00:44:13,700 It's too much. She doesn't deserve this. 548 00:44:15,720 --> 00:44:16,720 She's gonna be okay. 549 00:44:16,960 --> 00:44:17,960 Yeah. 550 00:44:18,960 --> 00:44:19,960 Yeah. 551 00:44:24,940 --> 00:44:25,940 Hey. 552 00:44:29,900 --> 00:44:31,120 Thanks for finally texting me back. 553 00:44:31,800 --> 00:44:32,800 You okay? 554 00:44:33,260 --> 00:44:34,260 Let's talk. 555 00:44:34,980 --> 00:44:36,780 I'm gonna go on a walk. I need some air. 556 00:44:49,520 --> 00:44:50,520 Look, I'm not sure what's going on. 557 00:44:51,140 --> 00:44:55,580 You came over, we were good, and then you disappeared for a day. 558 00:44:55,880 --> 00:45:02,580 Yeah, um... I'm going to ask you a question, and 559 00:45:02,580 --> 00:45:07,400 if you tell me the truth, then we can get past it. We can move forward. 560 00:45:08,080 --> 00:45:11,760 But if you lie to me, I'm never speaking to you again. 561 00:45:15,220 --> 00:45:17,180 Did you have sex with Lucy last year? 562 00:45:32,590 --> 00:45:35,970 When I was at your place, I saw a photo on Facebook of you and Lucy after the 563 00:45:35,970 --> 00:45:36,970 Hawaiian party. 564 00:45:39,470 --> 00:45:41,710 And then I looked through your text messages. 565 00:45:42,130 --> 00:45:45,850 I'm so sorry, Marie. I'm so sorry. I know. 566 00:45:50,390 --> 00:45:56,250 Lucy was... felt... because of that tape. 567 00:45:57,110 --> 00:45:58,110 Are you serious? 568 00:46:02,190 --> 00:46:06,850 And as mad as I am at her, she can't take it anymore. 569 00:46:08,270 --> 00:46:09,630 She's been punished enough. 570 00:46:12,310 --> 00:46:17,310 So you and I, we're not telling anyone about this. 571 00:46:17,670 --> 00:46:18,670 No one. 572 00:46:19,170 --> 00:46:20,170 Not even Lucy. 573 00:46:21,790 --> 00:46:22,790 Okay? 574 00:46:25,670 --> 00:46:26,670 Okay. 575 00:46:29,470 --> 00:46:30,990 What are you saying about us? 576 00:46:33,320 --> 00:46:34,880 Do you still want to be with me? 577 00:46:37,480 --> 00:46:38,480 Yeah. 578 00:46:40,040 --> 00:46:41,040 I do. 579 00:46:45,020 --> 00:46:46,420 Why are you forgiving me? 580 00:46:47,760 --> 00:46:48,780 Because you love me. 581 00:47:08,780 --> 00:47:10,320 to Yale Law has been rescinded. 582 00:47:12,940 --> 00:47:14,380 Is this a joke? What is this? 583 00:47:14,680 --> 00:47:18,280 We received information about behavior that goes against our code of conduct, 584 00:47:18,620 --> 00:47:22,200 and after some investigation into this matter, we will no longer be able to 585 00:47:22,200 --> 00:47:23,580 offer you a place at our school. 586 00:47:23,900 --> 00:47:27,440 No, wait, that doesn't make any sense. You already accepted me. We reserve the 587 00:47:27,440 --> 00:47:30,800 right to rescind the acceptance of any student should their behavior go against 588 00:47:30,800 --> 00:47:31,800 our code of conduct. 589 00:47:32,080 --> 00:47:35,680 Your code of... What exactly do you think I did? 590 00:47:48,860 --> 00:47:55,620 mistake can you um tell me who reported this please i'm not able to disclose 591 00:47:55,620 --> 00:47:59,420 that no can you who the fuck reported this 592 00:48:21,200 --> 00:48:22,200 Are you here for Pippa? 593 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Yeah. 594 00:48:26,340 --> 00:48:27,340 She went out for a bit. 595 00:48:30,360 --> 00:48:31,380 We broke up. 596 00:48:32,120 --> 00:48:33,500 I was surprised to hear that. 597 00:48:36,020 --> 00:48:37,960 Seemed like everything was good when she came home yesterday. 598 00:48:47,120 --> 00:48:48,620 I'll let her know that you stopped by. 599 00:49:12,280 --> 00:49:13,280 You want a drink? 600 00:49:14,900 --> 00:49:16,160 Today broke, man. 601 00:49:41,260 --> 00:49:42,260 call. 602 00:50:32,790 --> 00:50:35,250 was... I heard about what happened. 603 00:50:37,310 --> 00:50:38,370 I'm so sorry. 604 00:50:40,710 --> 00:50:42,910 Yeah, yeah, I'm going home. 605 00:50:45,910 --> 00:50:46,910 I know. 606 00:50:47,250 --> 00:50:52,490 My mom's gonna... gonna be here soon. I don't even know how I'm gonna pack all 607 00:50:52,490 --> 00:50:53,490 this stuff. 608 00:50:54,510 --> 00:50:55,890 Let me help you. 609 00:51:04,720 --> 00:51:05,720 Everyone hates me. 610 00:51:11,140 --> 00:51:12,140 Listen to me. 611 00:51:14,720 --> 00:51:15,840 You're going to come back from this. 612 00:51:17,840 --> 00:51:21,500 I know right now it seems like the end of the world, but it's going to get 613 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 better. 614 00:51:23,340 --> 00:51:28,220 It's going to be really bad for a while, but eventually it will get better. 615 00:51:29,140 --> 00:51:32,540 And this will just be something that happened once that you don't like 616 00:51:32,540 --> 00:51:33,540 about. 617 00:51:56,810 --> 00:51:57,970 That's it 618 00:51:57,970 --> 00:52:06,070 That's 619 00:52:06,070 --> 00:52:07,070 not 620 00:53:53,740 --> 00:53:57,520 We got a Yale phone case. She has so much Yale memorabilia, it's 621 00:53:58,560 --> 00:53:59,640 I'm not embarrassed. 622 00:54:02,140 --> 00:54:03,140 Say cheese. 623 00:54:05,100 --> 00:54:09,880 Okay, I have to stop. I have to stop. My feet are visually numb. 624 00:54:10,720 --> 00:54:14,800 I love you so much. 625 00:54:15,600 --> 00:54:16,980 You know that, right? 626 00:54:18,140 --> 00:54:22,980 Yeah, I know that. And I really hope it wasn't too stressful. 627 00:54:23,580 --> 00:54:24,700 Any more than Brad's made? 628 00:54:25,160 --> 00:54:26,160 No. 629 00:54:27,180 --> 00:54:32,020 No, honestly, this weekend has been weirdly necessary for me. 630 00:54:32,400 --> 00:54:35,880 It just feels like I've gotten closure on a lot of things. 631 00:54:36,100 --> 00:54:37,440 I can't. 632 00:54:40,000 --> 00:54:41,180 Can we go, please? 633 00:54:41,400 --> 00:54:42,400 I'm tired. 634 00:54:42,640 --> 00:54:43,640 No, I'm not ready. 635 00:54:44,240 --> 00:54:45,640 How? It's three in the morning. 636 00:54:46,040 --> 00:54:47,180 Okay, you go. 637 00:54:49,920 --> 00:54:52,300 Why, so you can sit here and flirt with your ex -girlfriend? 638 00:54:52,670 --> 00:54:53,750 I don't need to flirt with her. 639 00:54:54,410 --> 00:54:55,690 I fucked her this morning. 640 00:54:56,010 --> 00:54:59,350 Look, the only reason we got together in the first place was to piss Lucy off, 641 00:54:59,410 --> 00:55:02,310 but that's not a solid foundation, so yeah, I think you should go. 642 00:55:02,990 --> 00:55:04,030 I think we should break up. 643 00:55:04,730 --> 00:55:07,510 You are such a fucking asshole. 644 00:55:10,870 --> 00:55:17,850 I am 645 00:55:17,850 --> 00:55:20,590 so glad that is not your life. 646 00:55:36,950 --> 00:55:39,750 Hi, Brie. 647 00:55:57,710 --> 00:56:03,050 No, no, no. All good. I just had to tell you, you are incredible. 648 00:56:04,070 --> 00:56:05,990 I completely underestimated you. 649 00:56:06,330 --> 00:56:09,810 What are you talking about? How long have you known? 650 00:56:12,650 --> 00:56:13,650 About Lucy Nevin? 651 00:56:16,350 --> 00:56:20,630 Because I have been racking my brain all day trying to figure out how you didn't 652 00:56:20,630 --> 00:56:24,610 have more of a reaction to that message I sent you, but it's because you already 653 00:56:24,610 --> 00:56:25,610 knew. 654 00:56:26,570 --> 00:56:28,910 What are you even trying to do, Steven? 655 00:56:29,590 --> 00:56:30,590 Nothing. 656 00:56:33,330 --> 00:56:34,990 Wrigley looks really sad today. 657 00:56:36,650 --> 00:56:37,650 Doesn't he? 658 00:56:39,330 --> 00:56:40,330 Go on, Steven. 659 00:56:41,310 --> 00:56:42,310 It didn't work. 660 00:56:43,190 --> 00:56:44,870 You tried to ruin the day, but you failed. 661 00:56:45,150 --> 00:56:47,550 You tried to get the attention that you wanted. You're not getting it. 662 00:56:49,910 --> 00:56:52,770 Sometimes I think back to everything that happened in college. 663 00:56:53,810 --> 00:56:57,010 Everything that you did to ruin Lucy's life sophomore year. 664 00:56:57,590 --> 00:56:59,010 God, getting her expelled. 665 00:56:59,830 --> 00:57:01,070 The one good thing. 666 00:57:01,650 --> 00:57:06,710 The one silver lining is that she got away from you. And she will never touch 667 00:57:06,710 --> 00:57:08,370 you. Ever again. 668 00:57:10,310 --> 00:57:11,770 Oh my God. 669 00:57:15,270 --> 00:57:17,550 You released the tape, didn't you? 670 00:57:26,640 --> 00:57:28,380 Because I didn't release it. 671 00:57:29,120 --> 00:57:33,320 And I never understood who else could have hated her that much but if you 672 00:57:33,320 --> 00:57:34,780 out about her and Evan. 673 00:57:35,460 --> 00:57:38,200 You need to walk away from me right now. Literally right now. 674 00:57:38,700 --> 00:57:39,700 Walk away. 675 00:57:40,140 --> 00:57:41,140 Except that you lost. 676 00:57:44,700 --> 00:57:45,840 Okay, y 'all. 677 00:57:46,080 --> 00:57:50,100 This is the last song of the night. And then we've got to wrap this up. 678 00:57:50,840 --> 00:57:51,840 Excuse me. 679 00:57:52,800 --> 00:57:55,640 Before we close out here, do you mind if I say one more thing? 680 00:57:56,299 --> 00:57:57,299 Thank you. 681 00:57:58,080 --> 00:57:59,080 Thank you. Hi. 682 00:57:59,860 --> 00:58:00,860 Hi, guys. 683 00:58:00,900 --> 00:58:03,240 Before we wrap up the night here, I just want to say one last thing. 684 00:58:03,880 --> 00:58:08,660 First of all, Evan, I fucking hate you. 685 00:58:10,040 --> 00:58:11,360 I cannot stand you. 686 00:58:12,260 --> 00:58:14,700 Like, not in a joking way. I've been sick of you for years. I've just been 687 00:58:14,700 --> 00:58:16,400 waiting for the right moment I could finally say something. 688 00:58:16,740 --> 00:58:20,020 I'm surprised this wedding actually happened, given the fact that you fucked 689 00:58:20,020 --> 00:58:22,620 Lucy back in college and then you both lied to Bree about it. That wasn't very 690 00:58:22,620 --> 00:58:23,640 nice, either of you. 691 00:58:24,220 --> 00:58:25,220 It's okay. 692 00:58:26,460 --> 00:58:31,800 But Brie, Brie, this little angel in white over here, she actually surprised 693 00:58:31,800 --> 00:58:35,600 because she's known about it for years and she's been holding it in. That's 694 00:58:35,600 --> 00:58:37,020 creepy, kind of creepy behavior, right? 695 00:58:37,880 --> 00:58:38,879 Honestly, whatever. 696 00:58:38,880 --> 00:58:41,740 I don't really understand female friendships. Speaking of Lucy, she and I 697 00:58:41,740 --> 00:58:42,740 this morning. 698 00:58:42,900 --> 00:58:46,260 Even though I'm sure she's been very adamant about how over me she is. I'm 699 00:58:46,260 --> 00:58:48,720 it's all you girls were talking about back in the bridesmaid suite, right? 700 00:58:49,060 --> 00:58:53,240 Makes sense. She's blamed me from college for releasing this confession 701 00:58:53,240 --> 00:58:55,400 that got her expelled. Kind of had to be there. 702 00:58:55,710 --> 00:58:57,830 But if you know, you know. 703 00:59:01,490 --> 00:59:02,650 But I didn't release it. 704 00:59:04,130 --> 00:59:05,230 I'm pretty sure Bree did. 705 00:59:08,410 --> 00:59:15,210 Lucy, I 706 00:59:15,210 --> 00:59:16,510 wasn't the one that ruined your life. 707 00:59:17,770 --> 00:59:18,770 I was all her. 708 00:59:22,590 --> 00:59:26,540 Oh. Brie and Wrigley have been fucking for months. So cheers to love. Cheers to 709 00:59:26,540 --> 00:59:31,120 friendships. And in case any of this was unclear, just to summarize, Lucy and 710 00:59:31,120 --> 00:59:34,280 Evan fucked in college. Lucy and I fucked this morning. Brie and Wrigley 711 00:59:34,280 --> 00:59:35,780 been fucking for months. 712 00:59:43,200 --> 00:59:44,200 No, no. 713 00:59:45,460 --> 00:59:46,460 Here you go. 714 00:59:48,020 --> 00:59:49,020 Motherfucker. 715 00:59:49,960 --> 00:59:50,960 Fucking sociopath. 716 00:59:51,000 --> 00:59:52,120 I'm going to... Is this true? 717 00:59:52,320 --> 00:59:55,120 Bree, talk to me. He's crazy. Give me your fucking phone. Let me see your 718 00:59:55,120 --> 00:59:57,020 fucking phone. No, no. Give me your fucking phone. 719 00:59:57,440 --> 00:59:58,440 Get out of here. 720 00:59:59,280 --> 01:00:03,800 Get the fuck out of here, you stupid, stupid man. 721 01:00:05,440 --> 01:00:09,680 Wrigley. Come on, Pippa. Come here. Hey, you want me to fuck it? Huh? 722 01:00:10,720 --> 01:00:11,720 Yeah. 723 01:00:11,880 --> 01:00:15,220 What the fuck? You slimy fucking rat. Get out of here, Steven. 724 01:00:15,620 --> 01:00:16,840 Get out of fucking there. 725 01:00:20,140 --> 01:00:21,160 Right now. Right now. 726 01:00:23,660 --> 01:00:24,660 Oh, shit. 727 01:00:57,859 --> 01:00:59,340 Lucy. Did you really see? 728 01:00:59,640 --> 01:01:01,160 Lucy, this was years ago. 729 01:01:01,360 --> 01:01:07,080 I don't understand. How could you do that? It was impulsive and insane, and 730 01:01:07,080 --> 01:01:08,420 regretted it for six years. 731 01:01:10,140 --> 01:01:11,920 Hey, here's the thing. 732 01:01:13,100 --> 01:01:16,060 I'm in physical danger if I don't get out of here, like, right now. So I'm 733 01:01:16,060 --> 01:01:17,540 to pull the car out in front of you, come in with me. 734 01:01:19,060 --> 01:01:20,700 You've got to be fucking kidding me. 735 01:01:22,720 --> 01:01:26,180 No, you're obviously not going with him. Why don't you not speak for her, seeing 736 01:01:26,180 --> 01:01:27,440 as how you're the one that ruined her life? 737 01:01:27,700 --> 01:01:28,638 Here's the thing. 738 01:01:28,640 --> 01:01:31,420 None of these people are going to respect you again after today. 739 01:01:31,800 --> 01:01:33,040 That's from sort of all you got left. 740 01:01:33,480 --> 01:01:35,220 No, see, that's not true. 741 01:01:35,480 --> 01:01:40,760 You and I, we can work our shit out, okay? But if you leave here with him, 742 01:01:40,760 --> 01:01:42,680 over. Oh, my God, it's already over. 743 01:01:43,180 --> 01:01:44,180 Look at you two. 744 01:01:44,520 --> 01:01:45,520 This isn't healthy. 745 01:01:46,560 --> 01:01:47,800 You're never coming back from this. 746 01:01:48,980 --> 01:01:50,480 Anyway, see you outside, hopefully. 747 01:01:53,540 --> 01:01:55,260 Lucy. Just like everything's spinning. 748 01:01:55,600 --> 01:01:59,280 He doesn't care about you. He cares about winning. And if you can't see 749 01:01:59,340 --> 01:02:00,340 then I can't fucking help you. 750 01:02:02,480 --> 01:02:05,820 But this is your last chance to make a decision that isn't completely 751 01:02:05,820 --> 01:02:06,820 embarrassing. 752 01:02:59,430 --> 01:03:00,790 Why do you want me to come with you? 753 01:03:01,430 --> 01:03:02,930 Do you need me to give you a big speech? 754 01:03:04,410 --> 01:03:06,810 About how boring my life has been without you? 755 01:03:10,970 --> 01:03:14,350 Because it's been... Fine. 756 01:03:16,170 --> 01:03:17,170 But come on. 757 01:03:19,230 --> 01:03:21,170 It is always more fun with you and me. 758 01:03:21,670 --> 01:03:23,070 You just want to win, though. 759 01:03:25,230 --> 01:03:26,158 It's like... 760 01:03:26,160 --> 01:03:30,240 College all over again. You just want me to choose you over everybody else and 761 01:03:30,240 --> 01:03:34,600 then once you have me you're gonna fuck me over Because because that's who you 762 01:03:34,600 --> 01:03:41,400 are you can't help it Lucy. I just blew up my entire life My 763 01:03:41,400 --> 01:03:47,180 engagement all my oldest friendship if I fuck you over I don't have anything why 764 01:03:47,180 --> 01:03:48,180 would I do that? 765 01:03:50,680 --> 01:03:51,780 But I hate you 766 01:04:37,200 --> 01:04:38,380 I need to get gas. Okay. 767 01:04:52,880 --> 01:04:54,380 Should I grab us some coffee? 768 01:04:54,940 --> 01:04:55,940 Yeah. 769 01:04:56,360 --> 01:04:57,360 Sure. 770 01:05:30,299 --> 01:05:31,299 Thank you. 771 01:06:25,580 --> 01:06:32,320 The freckles in our eyes are mirror images of when we kiss are perfectly 772 01:06:32,540 --> 01:06:39,000 I have to speculate that God himself did make us into 773 01:06:39,000 --> 01:06:43,320 corresponding traits like puzzle pieces from the clay. 56039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.