All language subtitles for Tell_Me_Lies_S03E07_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:07,750
Did Brie tell you about her photography
exhibit?
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,910
No. She's really talented.
3
00:00:10,130 --> 00:00:12,370
The department picks only a few students
every year.
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,270
Oh my god, that's so cool.
5
00:00:14,650 --> 00:00:16,030
I went to go see my mom.
6
00:00:16,329 --> 00:00:17,810
And it was good? It was normal?
7
00:00:18,050 --> 00:00:19,050
I wouldn't say normal.
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,430
They had mimosas.
9
00:00:20,690 --> 00:00:22,870
Wait, didn't you tell me once that she
was an alcoholic?
10
00:00:23,230 --> 00:00:24,169
She was.
11
00:00:24,170 --> 00:00:25,270
She's not anymore.
12
00:00:25,790 --> 00:00:27,490
Wait, that's not how that works.
13
00:00:27,870 --> 00:00:30,570
You're making me choose between you and
Brie. It's sick.
14
00:00:30,850 --> 00:00:33,310
I hope you told him what a fucking
asshole he was that night.
15
00:00:33,610 --> 00:00:35,490
He dumped her while she was wearing a
coconut bra.
16
00:00:35,730 --> 00:00:36,730
I don't think I was there.
17
00:00:36,770 --> 00:00:37,770
Yes, you were.
18
00:00:38,210 --> 00:00:40,130
I know that was the night that you slept
with someone else.
19
00:00:40,590 --> 00:00:42,170
Do you still feel like he's under your
skin?
20
00:00:43,650 --> 00:00:45,150
Yeah. All the time.
21
00:00:45,350 --> 00:00:48,770
Say you lied on tape, or I will tell
Bree you fucked Evan. Your choice. Why
22
00:00:48,770 --> 00:00:52,330
you doing this? Because I want to hurt
you, and I don't know why I lost to do
23
00:00:52,330 --> 00:00:53,790
it. He wants a reaction.
24
00:00:54,490 --> 00:00:57,150
Anything you do, he'll do something
worse.
25
00:00:57,570 --> 00:00:58,489
Hey, Mom.
26
00:00:58,490 --> 00:00:59,490
Diana?
27
00:01:01,620 --> 00:01:03,880
Look, okay, I get it. He's really scary.
28
00:01:04,099 --> 00:01:06,920
Sorry, um, I just think I need to be
alone right now.
29
00:01:07,700 --> 00:01:08,700
Okay.
30
00:01:09,060 --> 00:01:10,520
Bree. I need to talk to Oliver.
31
00:01:10,920 --> 00:01:13,920
He's really not here, Bree. Do you know
that she's 17?
32
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
It's not okay.
33
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
Sorry.
34
00:01:18,000 --> 00:01:19,380
I'm not.
35
00:01:19,680 --> 00:01:20,680
Hey.
36
00:01:20,800 --> 00:01:22,760
I didn't know who else to call.
37
00:01:23,700 --> 00:01:24,880
You make things better.
38
00:01:53,070 --> 00:01:54,070
I don't know what to do.
39
00:02:00,490 --> 00:02:05,570
If you want me to... If you want me to
pretend like this never happened, I,
40
00:02:05,670 --> 00:02:08,650
uh... I will.
41
00:02:10,630 --> 00:02:11,630
Well, what do you want?
42
00:02:11,930 --> 00:02:12,930
What do I want?
43
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
Right now?
44
00:02:14,350 --> 00:02:15,810
I want to fucking kiss you again.
45
00:02:17,050 --> 00:02:21,430
But I also want to not be a complete
fuck -up that hurts everybody, so...
46
00:02:23,080 --> 00:02:25,540
I've been really confused the past few
weeks. I really have.
47
00:02:28,560 --> 00:02:30,060
I think about you a lot.
48
00:02:30,840 --> 00:02:31,840
Me too.
49
00:02:34,560 --> 00:02:37,900
I thought I was maybe imagining you. No,
no, you weren't.
50
00:02:44,020 --> 00:02:45,320
I'm going
51
00:02:45,320 --> 00:02:51,660
to break up with Pippa.
52
00:02:52,620 --> 00:02:57,460
Yeah, I'm not like asking you to do
that. No, I don't know. I'm not saying
53
00:02:57,460 --> 00:03:03,400
you are I just I'm not saying that it's
and it's not just because of this. I
54
00:03:03,400 --> 00:03:10,260
mean this this makes things pretty clear
But I Don't think
55
00:03:10,260 --> 00:03:14,640
that's in love with me anymore. I think
we're just best friend But either way,
56
00:03:14,680 --> 00:03:20,200
I'm not I'm not gonna keep lying to her
And I'm not I'm not asking you to do
57
00:03:20,200 --> 00:03:21,520
anything I don't know where your head's
at
58
00:03:26,960 --> 00:03:28,680
Hey. I really care about you.
59
00:03:30,920 --> 00:03:32,540
I really care about you, too.
60
00:03:40,060 --> 00:03:41,600
I'm breaking up with Evan, too.
61
00:03:42,400 --> 00:03:44,040
Only if that's what you want. It is.
62
00:03:45,300 --> 00:03:48,640
I feel like this could be something
good.
63
00:03:49,660 --> 00:03:52,600
And I don't want to fuck it up because
we're both lying.
64
00:03:55,720 --> 00:03:58,840
You do feel like this is a real thing,
though? Yes. Yeah.
65
00:03:59,080 --> 00:04:00,080
Okay.
66
00:04:01,020 --> 00:04:02,020
Okay.
67
00:04:03,420 --> 00:04:04,480
Okay. Okay.
68
00:04:05,460 --> 00:04:06,460
Okay.
69
00:04:09,140 --> 00:04:10,140
What then?
70
00:04:11,520 --> 00:04:15,200
Because we can't just, like, become a
thing.
71
00:04:15,640 --> 00:04:20,560
Well, we can let stuff settle for a bit,
and then we can figure out what to do.
72
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
Okay.
73
00:04:33,390 --> 00:04:34,990
What? I have my exhibit.
74
00:04:35,310 --> 00:04:36,310
Oh.
75
00:04:36,830 --> 00:04:37,830
All right,
76
00:04:40,930 --> 00:04:42,430
I guess I'll see you later.
77
00:04:42,830 --> 00:04:43,830
Yeah.
78
00:05:04,020 --> 00:05:05,980
Hey. The last one for a while.
79
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Okay.
80
00:05:09,860 --> 00:05:10,860
We're done here.
81
00:05:11,660 --> 00:05:12,660
That's the last one.
82
00:05:30,890 --> 00:05:32,650
I slept at Evan's. Oh, cool.
83
00:05:33,170 --> 00:05:35,370
Yeah. Are you good? Yeah, yeah.
84
00:05:35,830 --> 00:05:37,670
Probably a mistake to start drinking at
noon.
85
00:05:37,890 --> 00:05:40,650
Yeah. I'm going to sleep a little before
the exhibit.
86
00:05:40,850 --> 00:05:42,950
Okay. I'll see you there. Yeah, I'll see
you there.
87
00:06:33,010 --> 00:06:34,210
Hey, we need to talk.
88
00:06:34,970 --> 00:06:38,250
Well, if I was a fool today, why don't
you book something later in the week?
89
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
rather talk now.
90
00:06:47,590 --> 00:06:48,590
Okay.
91
00:06:50,610 --> 00:06:51,750
What can I do for you?
92
00:06:53,090 --> 00:06:54,090
How about breathe?
93
00:06:54,990 --> 00:06:58,470
Oh, right. Well, I'm not sure there's
much I can offer on that subject.
94
00:06:58,730 --> 00:06:59,730
Why don't you just listen?
95
00:07:02,820 --> 00:07:03,920
Brie and I are back together.
96
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
Congratulations.
97
00:07:06,180 --> 00:07:09,400
Look, I know you don't give a shit, but
she's important to me.
98
00:07:10,920 --> 00:07:12,900
And I feel like I'm losing her.
99
00:07:13,500 --> 00:07:15,340
She keeps pushing me away.
100
00:07:16,640 --> 00:07:19,160
And you clearly have some sort of weird
hold on her.
101
00:07:19,860 --> 00:07:21,840
She hasn't been the same since you
fucked with her head.
102
00:07:23,220 --> 00:07:28,740
So I just want to know... What advice do
you have?
103
00:07:31,960 --> 00:07:35,900
Sorry. Just to be clear, you're asking
me how to fuck with her head?
104
00:07:36,100 --> 00:07:40,860
No, no, no, no. I'm asking you how to
stop her from sabotaging something
105
00:07:40,860 --> 00:07:41,860
good for her.
106
00:07:44,420 --> 00:07:45,780
Just tell me what the fuck I can do.
107
00:07:55,800 --> 00:07:59,440
Look, Brie is a very frightened person.
108
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
I wouldn't say that.
109
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
No, she is.
110
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
Trust me.
111
00:08:04,790 --> 00:08:08,470
All she wants is to feel like she's on
solid ground. She is desperate for
112
00:08:08,470 --> 00:08:09,470
stability.
113
00:08:10,010 --> 00:08:11,650
So you have to be there for her.
114
00:08:14,730 --> 00:08:15,730
What do you mean?
115
00:08:16,510 --> 00:08:22,330
I mean that if she feels like she needs
you, then she won't push you away.
116
00:08:23,980 --> 00:08:28,120
She's lucky to have someone like you
ever knew a reliable person most people
117
00:08:28,120 --> 00:08:30,440
aren't she just might need to be
reminded of that
118
00:08:30,440 --> 00:08:43,679
Hey
119
00:08:43,679 --> 00:08:49,960
Hey, I'm so hungover. I hope I wasn't
embarrassing yesterday
120
00:08:49,960 --> 00:08:51,340
No
121
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
Did you have fun?
122
00:08:53,820 --> 00:08:54,820
Yeah.
123
00:08:56,140 --> 00:09:00,120
Thanks for being so nice to me. You
didn't have to be.
124
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
Of course.
125
00:09:07,240 --> 00:09:08,280
Hey, Tegan, wait.
126
00:09:11,260 --> 00:09:17,260
Sorry, I know this is going to sound
crazy, but I need to be honest with you
127
00:09:17,260 --> 00:09:18,260
about something.
128
00:09:19,680 --> 00:09:20,680
Okay.
129
00:09:24,360 --> 00:09:25,460
Stephen's not a good guy.
130
00:09:28,020 --> 00:09:29,280
We're not friends.
131
00:09:30,820 --> 00:09:32,020
I'm scared of him.
132
00:09:32,400 --> 00:09:35,300
That's the only reason I went along with
everything he said yesterday.
133
00:09:35,980 --> 00:09:36,980
Okay?
134
00:09:37,240 --> 00:09:38,400
He's honestly dangerous.
135
00:09:39,500 --> 00:09:45,840
And I'm only telling you this because...
I wish somebody told me.
136
00:09:47,640 --> 00:09:48,760
Are you being serious?
137
00:09:49,560 --> 00:09:51,360
Yeah, you should stay away from him.
138
00:09:54,770 --> 00:09:57,970
Okay. Just please be careful.
139
00:09:59,450 --> 00:10:00,450
Yeah.
140
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
Okay.
141
00:10:03,210 --> 00:10:05,450
Thank you for telling me.
142
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
Hey, Evan.
143
00:10:29,980 --> 00:10:31,700
We need to talk about something.
144
00:10:32,520 --> 00:10:33,520
I'll be back.
145
00:11:06,650 --> 00:11:07,650
Hey.
146
00:11:10,070 --> 00:11:11,070
Pippa said you were here.
147
00:11:11,390 --> 00:11:12,390
Yeah.
148
00:11:12,670 --> 00:11:14,230
I just, I have a lot of work to do.
149
00:11:14,550 --> 00:11:16,610
Listen, I'm sorry about yesterday.
150
00:11:17,870 --> 00:11:20,350
I didn't mean to put pressure on you
about this summer.
151
00:11:21,570 --> 00:11:22,570
I'm an asshole.
152
00:11:22,770 --> 00:11:23,770
You're not an asshole.
153
00:11:24,110 --> 00:11:28,310
Okay, but I still feel bad about it. And
obviously, I want you to spend time
154
00:11:28,310 --> 00:11:30,230
with your mom if that's what you want.
Wait.
155
00:11:31,890 --> 00:11:35,970
Look, we need to have a bigger
conversation before...
156
00:11:36,410 --> 00:11:39,150
We're talking about the summer and all
of that.
157
00:11:41,290 --> 00:11:43,170
Yeah. Yeah, I agree, actually.
158
00:11:44,210 --> 00:11:46,970
But let's not talk about that today.
159
00:11:47,270 --> 00:11:48,310
Tonight's midnight for you.
160
00:11:49,070 --> 00:11:50,070
Let's wait.
161
00:11:50,890 --> 00:11:51,890
Okay?
162
00:11:52,890 --> 00:11:53,890
Okay.
163
00:11:55,410 --> 00:11:56,750
But let me help you out today.
164
00:11:58,290 --> 00:12:01,750
I could pick your mom up from the train
station and drive her here. No.
165
00:12:02,450 --> 00:12:04,810
No, I don't want to put that on you.
She'll just take a taxi.
166
00:12:05,090 --> 00:12:06,009
No.
167
00:12:06,010 --> 00:12:08,050
Come on, it'd be nicer for her if I pick
her up.
168
00:12:08,970 --> 00:12:11,550
Because she's been on the train for how
many hours?
169
00:12:12,650 --> 00:12:13,770
Yeah, it is a long trip.
170
00:12:14,270 --> 00:12:15,270
Exactly.
171
00:12:15,710 --> 00:12:16,710
This is better.
172
00:12:21,370 --> 00:12:22,370
Okay.
173
00:12:23,510 --> 00:12:24,510
Yeah, thanks.
174
00:12:24,650 --> 00:12:25,650
Yeah.
175
00:12:25,770 --> 00:12:28,690
Great, just text me her number and I'll
take care of everything else.
176
00:12:58,530 --> 00:13:00,770
What are you doing here? You didn't
answer your phone. Yeah, that was
177
00:13:00,770 --> 00:13:02,390
intentional. Well, we need to talk.
178
00:13:04,850 --> 00:13:06,430
All right, but it needs to be quick.
179
00:13:06,870 --> 00:13:08,410
Steven's going to tell Bree you and I
had sex.
180
00:13:09,490 --> 00:13:12,510
What are you talking about? Just trust
me, it's happening.
181
00:13:12,790 --> 00:13:16,610
How do you know this? Because I know.
It's complicated, but I know he's going
182
00:13:16,610 --> 00:13:18,230
to. He's not done punishing me.
183
00:13:18,550 --> 00:13:19,409
Or you.
184
00:13:19,410 --> 00:13:20,650
And he's going to do it soon.
185
00:13:20,970 --> 00:13:22,050
And you know this for a fact?
186
00:13:22,310 --> 00:13:23,310
Yes.
187
00:13:23,910 --> 00:13:24,910
Oh, fuck.
188
00:13:25,290 --> 00:13:29,940
Listen. It's really so simple, okay? We
just deny it. Yeah, but I already told
189
00:13:29,940 --> 00:13:30,879
Stephen that it happened.
190
00:13:30,880 --> 00:13:33,700
Yeah, but you didn't tell Bree. So when
Stephen tells her, we just deny it.
191
00:13:34,660 --> 00:13:37,780
What? Why would Bree believe Stephen who
she fucking hates over you or me?
192
00:13:38,440 --> 00:13:39,840
That's maybe true.
193
00:13:40,120 --> 00:13:43,320
It's actually pathetic we've been
allowing him to hold this over us
194
00:13:43,720 --> 00:13:44,920
It's not like he has any proof.
195
00:13:46,720 --> 00:13:48,440
And you're okay just lying to Bree?
196
00:13:48,960 --> 00:13:50,280
We're already lying to Bree.
197
00:13:52,140 --> 00:13:54,560
Look, you fucked this up by telling
Stephen.
198
00:13:54,910 --> 00:13:56,230
So now we have to protect her.
199
00:13:56,630 --> 00:13:58,370
This would devastate her.
200
00:13:59,230 --> 00:14:01,570
Hey, we can control this.
201
00:14:02,390 --> 00:14:03,390
Okay?
202
00:14:03,570 --> 00:14:08,630
Just swear to me anything Stephen says,
we tell Brie it's not true.
203
00:14:09,770 --> 00:14:12,930
Look, if you and I are on the same page,
there's nothing he can do.
204
00:14:15,030 --> 00:14:16,030
Okay.
205
00:14:17,350 --> 00:14:18,350
Do you swear?
206
00:14:20,090 --> 00:14:21,090
Yeah.
207
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
Thank you.
208
00:14:43,160 --> 00:14:44,400
Hey, this is Diana.
209
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Leave a message.
210
00:14:46,460 --> 00:14:51,880
Hi. I'm sorry that things got weird
yesterday. I just want to see how you're
211
00:14:51,880 --> 00:14:54,000
doing, so call me.
212
00:15:00,280 --> 00:15:02,860
Hi. Can I come in? Yeah, yeah.
213
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
Yeah, of course.
214
00:15:15,560 --> 00:15:16,660
Is everything okay?
215
00:15:17,220 --> 00:15:18,220
Yeah.
216
00:15:19,200 --> 00:15:21,460
Well, no, not really. Uh, no.
217
00:15:29,000 --> 00:15:30,640
Look, you really are my best friend.
218
00:15:31,960 --> 00:15:32,959
I know.
219
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
You're mine.
220
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
Yeah, I know.
221
00:15:36,320 --> 00:15:42,220
But lately, it feels like maybe that's
222
00:15:42,220 --> 00:15:45,520
all we are.
223
00:15:47,660 --> 00:15:48,660
What do you mean?
224
00:15:51,040 --> 00:15:54,280
Do you feel like we're just best
friends?
225
00:15:58,970 --> 00:16:05,770
say something instead of just saying it
yourself yeah yeah i'm sorry okay i i
226
00:16:05,770 --> 00:16:12,750
feel like lately we've um been i i feel
like we're we're just
227
00:16:12,750 --> 00:16:19,050
um more we're more just friends so
you're not in love with me
228
00:16:19,050 --> 00:16:25,510
not uh no
229
00:16:25,510 --> 00:16:27,870
not in the same way i don't think
230
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
Oh, wow.
231
00:16:36,960 --> 00:16:40,380
Okay. What are you? I mean, I feel like
maybe this was mutual.
232
00:16:41,420 --> 00:16:46,460
I don't know. I just wasn't expecting
this to happen right now, okay? But you
233
00:16:46,460 --> 00:16:47,940
don't want to be with me.
234
00:16:48,640 --> 00:16:53,320
So, that's that. Okay, let's... This
isn't going well. Let's back up. Okay,
235
00:16:53,320 --> 00:16:56,620
did you expect this to go? You just walk
into my room and tell me that you're
236
00:16:56,620 --> 00:16:59,720
rejecting me. I'm sorry. I don't want
you to hate me. I... Okay.
237
00:17:00,760 --> 00:17:01,940
I don't hate you.
238
00:17:09,480 --> 00:17:10,880
Fuck, I just need a minute, okay?
239
00:17:11,540 --> 00:17:13,819
I don't want to leave if we're not okay.
240
00:17:14,020 --> 00:17:17,520
We just broke up, so clearly we're not
okay.
241
00:17:20,720 --> 00:17:26,020
Honestly, it hasn't felt like you've
been that interested in me for a while
242
00:17:30,440 --> 00:17:35,580
Kind of feels like maybe you were just
with me because you felt bad.
243
00:17:41,100 --> 00:17:42,600
If I was wrong about that, I'm sorry.
244
00:17:42,880 --> 00:17:44,240
But that's how it felt.
245
00:17:51,300 --> 00:17:52,720
Can you just leave?
246
00:17:54,180 --> 00:17:56,700
It just feels bad. It feels bad.
247
00:17:57,300 --> 00:17:58,300
Sorry.
248
00:18:17,520 --> 00:18:18,780
Are you here on purpose this time?
249
00:18:18,980 --> 00:18:20,420
Yes. Can we talk?
250
00:18:22,900 --> 00:18:27,140
Um, yesterday was pretty fucked up.
251
00:18:28,820 --> 00:18:30,340
What part of yesterday?
252
00:18:30,800 --> 00:18:35,040
Bringing that freshman just to rub her
in my face.
253
00:18:39,100 --> 00:18:41,320
Why do you assume that was about you?
254
00:18:42,940 --> 00:18:44,760
Maybe I really like her.
255
00:18:45,000 --> 00:18:45,799
Do you?
256
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Would it matter if I did?
257
00:18:48,040 --> 00:18:49,720
If you were trying to fuck with my head,
it worked.
258
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
Okay?
259
00:18:51,780 --> 00:18:53,020
You're the one who chose this.
260
00:18:53,320 --> 00:18:56,380
And you seemed really happy with your
decision.
261
00:18:56,620 --> 00:18:58,300
Of course I'm not fucking happy.
262
00:19:01,420 --> 00:19:06,680
If I did try and fix this now, it
wouldn't fucking matter. We've been
263
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
to each other.
264
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
What do you mean?
265
00:19:12,500 --> 00:19:15,520
What do you mean? What do you mean fix
this? How would you do that?
266
00:19:17,420 --> 00:19:23,920
I mean, even if I did exactly what you
asked me to do, if I told Bree the truth
267
00:19:23,920 --> 00:19:30,000
about Evan and just accepted the
fallout, come on, it's not like you and
268
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
going to work.
269
00:19:32,580 --> 00:19:34,860
Why do you say that? I'm not saying it's
what I want.
270
00:19:35,380 --> 00:19:37,260
I'm just curious what you mean by that.
271
00:19:37,480 --> 00:19:39,020
I mean, we've been horrible to each
other.
272
00:19:39,440 --> 00:19:45,420
I lied to you about Evan, and you have
that fucking tape of me?
273
00:19:47,699 --> 00:19:50,640
Just knowing that you have it and you
can hold it over me.
274
00:19:52,640 --> 00:19:57,360
We'd never be able to trust each other,
and that was the whole point for us to
275
00:19:57,360 --> 00:19:58,360
trust each other.
276
00:19:59,020 --> 00:20:00,140
You chose Bree.
277
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
Bree's my friend, yes.
278
00:20:05,240 --> 00:20:11,900
But I realized lately, the thing you
said about how if she
279
00:20:11,900 --> 00:20:16,560
actually knew me, she would never speak
to me again, I think you might have been
280
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
right.
281
00:20:18,160 --> 00:20:19,540
She doesn't know me that well.
282
00:20:20,720 --> 00:20:22,100
Not the same way you do.
283
00:20:25,480 --> 00:20:29,100
You're like the only genuine
relationship I have.
284
00:20:34,340 --> 00:20:37,880
It's too fucked up now. It's pointless
to even talk about.
285
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
It's not pointless.
286
00:20:46,320 --> 00:20:48,340
You really did hurt me.
287
00:20:53,780 --> 00:21:00,400
But if you're serious about telling
Bree, if you'd really do that, just come
288
00:21:00,400 --> 00:21:06,460
clean to everyone, I think that would go
a long way in me being able to trust
289
00:21:06,460 --> 00:21:07,460
you again.
290
00:21:10,060 --> 00:21:11,200
So you miss me?
291
00:21:12,960 --> 00:21:14,340
A little bit, yeah.
292
00:21:21,459 --> 00:21:26,060
have felt right. It's felt a little
flat.
293
00:21:34,040 --> 00:21:39,860
If I tell Bree, I'm basically blowing up
every friendship.
294
00:21:40,280 --> 00:21:44,220
You would be the only person who wants
anything to do with me.
295
00:21:45,540 --> 00:21:50,670
So I... I really... I need to be able to
trust you, okay?
296
00:21:51,070 --> 00:21:54,990
I can't... I can't be scared. You're
just gonna hold shit over me forever.
297
00:21:59,130 --> 00:22:04,510
Obviously, if we're back together... I
can give you back the tape.
298
00:22:26,120 --> 00:22:27,380
If that's what you need to do.
299
00:22:29,220 --> 00:22:31,700
You can do it. I just can't do it
myself.
300
00:22:32,020 --> 00:22:33,820
I need you to do it.
301
00:22:39,040 --> 00:22:40,760
That is a little hard for me.
302
00:22:42,600 --> 00:22:44,020
With the Evan, I don't know.
303
00:22:48,620 --> 00:22:49,620
Yeah.
304
00:22:51,020 --> 00:22:52,020
Okay.
305
00:22:54,020 --> 00:22:56,340
Hey, why don't we... Why don't we just
talk about it tomorrow?
306
00:22:58,240 --> 00:23:03,300
Okay? Bree has her exhibit thing tonight
anyway, and it would just be mean to do
307
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
it before then.
308
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
Yeah.
309
00:23:10,080 --> 00:23:11,080
What's that for?
310
00:23:13,180 --> 00:23:19,680
It's a Yale event tomorrow. My
professor, who's an alum, is throwing
311
00:23:19,680 --> 00:23:20,680
for all the students who got in.
312
00:23:26,830 --> 00:23:28,830
I need to think about all this.
313
00:23:32,510 --> 00:23:33,850
I'll talk after my event.
314
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
Yeah.
315
00:23:50,510 --> 00:23:53,390
I just have to say you really are so
adorable.
316
00:23:54,440 --> 00:23:57,820
And thank you so much for driving me. It
really is so sweet of you. Yeah, of
317
00:23:57,820 --> 00:23:59,180
course. This is me.
318
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Ooh, fancy.
319
00:24:01,480 --> 00:24:03,000
So how's Bree? Is she nervous?
320
00:24:03,880 --> 00:24:06,920
A little, but she's excited you're here.
321
00:24:07,560 --> 00:24:09,420
Yeah? Okay, yay.
322
00:24:09,640 --> 00:24:12,860
It's been so stressful having her pop
back into my life like this.
323
00:24:14,680 --> 00:24:18,400
Hey, uh, so we're a little early to go
now.
324
00:24:19,200 --> 00:24:21,560
Do you want to grab a drink? I can use
one.
325
00:24:24,300 --> 00:24:28,980
Sure. Yeah, as long as you think we'll
be there on time. Yeah, definitely Hey,
326
00:24:29,080 --> 00:24:46,780
sorry,
327
00:24:46,940 --> 00:24:51,200
sorry first and sorry for no, no, I I'm
sorry, um, I
328
00:24:51,980 --> 00:24:55,180
I was gonna call you back. I've had some
stress.
329
00:24:55,660 --> 00:24:57,800
I wasn't trying to ignore you.
330
00:24:58,100 --> 00:24:59,120
Really? Yeah.
331
00:24:59,420 --> 00:25:01,940
And I didn't mean to snap.
332
00:25:02,380 --> 00:25:07,280
That's your way. The stuff with my dad
is just beyond rational brain
333
00:25:07,280 --> 00:25:09,340
comprehension. Yeah, I'm sorry.
334
00:25:10,840 --> 00:25:14,340
So, um... Something crazy just happened.
335
00:25:16,460 --> 00:25:18,320
Rayleigh and I just broke up.
336
00:25:19,660 --> 00:25:20,660
Or, like...
337
00:25:21,200 --> 00:25:22,720
He broke up with me.
338
00:25:23,180 --> 00:25:24,180
Oh.
339
00:25:24,940 --> 00:25:26,520
Wow. Yeah.
340
00:25:27,060 --> 00:25:31,160
Yeah, he said he could tell that we were
more friends than anything else.
341
00:25:31,720 --> 00:25:38,700
I don't know. I mean, obviously I have
no right to be upset, but it was still
342
00:25:38,700 --> 00:25:39,700
kind of sad.
343
00:25:41,420 --> 00:25:42,420
I'm sorry.
344
00:25:43,780 --> 00:25:45,600
I don't think I handled it very well.
345
00:25:47,260 --> 00:25:49,680
I mean, obviously it needed to happen.
346
00:25:51,210 --> 00:25:54,930
Anyway, hey, let's, like, talk about
literally anything else.
347
00:25:55,170 --> 00:25:58,130
I don't want to be depressed when I go
to freeze exhibits.
348
00:25:59,530 --> 00:26:06,230
Um, well, um, looks like I'm going to
Stanford.
349
00:26:07,490 --> 00:26:09,530
What? You got in? Yeah.
350
00:26:10,690 --> 00:26:12,010
Oh, my God, that's amazing.
351
00:26:14,070 --> 00:26:15,070
Wow.
352
00:26:18,250 --> 00:26:20,010
You're definitely going there, though?
353
00:26:21,710 --> 00:26:23,690
Oh, I just thought you, like, applied to
a few different places.
354
00:26:24,290 --> 00:26:27,050
Yeah, but I think Stanford's the best
fit for me.
355
00:26:27,850 --> 00:26:29,470
And I like the idea of the West Coast.
356
00:26:31,550 --> 00:26:33,750
Far from as even as possible.
357
00:26:50,190 --> 00:26:53,950
I actually, I took this one like second
week of freshman year.
358
00:26:55,350 --> 00:26:57,550
It was more like five years ago.
359
00:26:58,770 --> 00:27:00,350
I didn't think it would be that big.
360
00:27:00,590 --> 00:27:02,170
No, it's big.
361
00:27:03,250 --> 00:27:04,250
Okay,
362
00:27:06,230 --> 00:27:08,250
I'm going to take a lap.
363
00:27:09,110 --> 00:27:10,450
Maybe it's time to talk to your fans.
364
00:27:21,170 --> 00:27:22,170
Hi. Hi.
365
00:27:23,510 --> 00:27:24,510
Is your mom here yet?
366
00:27:24,790 --> 00:27:25,790
Not yet.
367
00:27:26,210 --> 00:27:27,210
It's going to be great.
368
00:27:30,470 --> 00:27:34,450
I, uh, I don't know if this is the right
time to tell you this, but I did break
369
00:27:34,450 --> 00:27:35,450
up with Pippa.
370
00:27:36,450 --> 00:27:37,450
Already?
371
00:27:37,710 --> 00:27:38,710
Felt wrong to wait.
372
00:27:39,850 --> 00:27:42,190
Is she okay?
373
00:27:43,090 --> 00:27:44,090
She's pretty upset.
374
00:27:44,930 --> 00:27:47,530
It's not your fault. Oh, God. It's not
your fault. I feel terrible.
375
00:27:47,850 --> 00:27:48,850
No, don't.
376
00:27:50,159 --> 00:27:51,760
It's a right thing to do.
377
00:27:52,580 --> 00:27:55,660
Hey, have fun tonight, okay?
378
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
Okay.
379
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Hi.
380
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
Hi.
381
00:28:07,160 --> 00:28:08,940
Are we late? I'm so sorry.
382
00:28:09,140 --> 00:28:11,640
No, you're not late. Thank you for
coming. Of course.
383
00:28:11,860 --> 00:28:15,200
This is so amazing. This whole campus is
so amazing.
384
00:28:15,820 --> 00:28:17,140
I've never been here before.
385
00:28:17,460 --> 00:28:18,980
I mean, you know that, obviously.
386
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
So nice.
387
00:28:21,520 --> 00:28:23,000
Yeah. Hey.
388
00:28:24,920 --> 00:28:27,960
Oh, my God. Is this yours? This is
beautiful.
389
00:28:28,500 --> 00:28:30,820
Oh, no. No, my section is over there.
390
00:28:31,460 --> 00:28:32,520
Oh, my God.
391
00:28:36,340 --> 00:28:37,980
Um. Hey.
392
00:28:39,500 --> 00:28:40,700
I've been drinking.
393
00:28:41,440 --> 00:28:43,200
She was like this when I picked her up.
394
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
What's he been doing here?
395
00:28:51,340 --> 00:28:52,340
Hey.
396
00:28:53,620 --> 00:28:59,840
Hi. I didn't know you were coming. Yeah,
everyone else was coming. Thought might
397
00:28:59,840 --> 00:29:00,840
as well.
398
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
Yeah, totally.
399
00:29:08,360 --> 00:29:09,460
Hello. Hey.
400
00:29:13,100 --> 00:29:14,280
I'm surprised to see you here.
401
00:29:15,820 --> 00:29:18,140
Oh, yeah, I like RGT things.
402
00:29:18,830 --> 00:29:22,210
Yes, that's the first thing I say when I
describe you. He likes artsy things.
403
00:29:25,710 --> 00:29:28,210
You know, Bree's photo of you is like a
whole centerpiece.
404
00:29:28,570 --> 00:29:29,570
Oh. Yeah.
405
00:29:29,990 --> 00:29:34,290
Wow. That is a very oversized photograph
of you. It's pretty old.
406
00:29:40,770 --> 00:29:42,070
I'm going to go look at Bree's stuff.
407
00:29:53,740 --> 00:29:54,740
going on with you two?
408
00:29:55,620 --> 00:29:56,620
What do you mean?
409
00:29:57,580 --> 00:29:58,580
Like yesterday?
410
00:29:58,720 --> 00:29:59,800
The whole thing with Tegan?
411
00:30:01,500 --> 00:30:03,780
I'm pretty sure you don't consider
Steven one of your good friends.
412
00:30:06,540 --> 00:30:09,820
It's nothing. I'm trying to keep the
peace.
413
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
Okay.
414
00:30:16,760 --> 00:30:18,540
Stop. You're like a professional.
415
00:30:19,340 --> 00:30:21,540
Are you for real? I am...
416
00:30:21,800 --> 00:30:24,540
So not creative. This is definitely not
from me.
417
00:30:27,200 --> 00:30:28,280
Oh, it's me.
418
00:30:29,020 --> 00:30:32,480
Yeah, I wanted to surprise you.
419
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
Do you like it?
420
00:30:35,800 --> 00:30:40,880
Um... Um, it's so close.
421
00:30:42,100 --> 00:30:43,520
Yeah, but you look so pretty.
422
00:30:45,400 --> 00:30:49,440
I just wish you'd ask me before you put
a picture of me up in public.
423
00:30:53,460 --> 00:30:54,460
Oh. Okay.
424
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
Sorry.
425
00:30:57,140 --> 00:30:58,500
I'm going to go get us some wine.
426
00:31:28,010 --> 00:31:29,010
Are you okay?
427
00:31:29,650 --> 00:31:30,650
Yeah.
428
00:31:31,070 --> 00:31:32,070
Yeah, I'm fine.
429
00:31:33,510 --> 00:31:34,530
What time was it?
430
00:31:35,490 --> 00:31:36,490
Oh, fuck.
431
00:31:38,010 --> 00:31:39,850
Crazy, it started like an hour ago.
432
00:31:40,090 --> 00:31:41,090
I should really get going.
433
00:31:42,530 --> 00:31:44,970
I just really don't want to be around
Lucy right now.
434
00:31:48,110 --> 00:31:53,890
I know you're mad at Lucy, but maybe
take it easy on her.
435
00:31:55,090 --> 00:31:57,290
She's going through a lot.
436
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
Right now.
437
00:31:58,980 --> 00:32:00,900
Oh, yeah? She's going through a lot?
438
00:32:01,240 --> 00:32:04,740
Yeah. The Steven shit is intense.
439
00:32:05,060 --> 00:32:07,620
It's just a mindfuck.
440
00:32:08,900 --> 00:32:12,480
Um, hey, why are you defending Lucy all
of a sudden?
441
00:32:13,240 --> 00:32:15,700
You hate her. Why does it bother you so
much?
442
00:32:16,200 --> 00:32:20,320
If Lucy and I are okay now. Because
she's acting fucking insane lately,
443
00:32:20,480 --> 00:32:21,480
especially to me.
444
00:32:22,240 --> 00:32:27,000
Look, I'm not saying she's making the
best choices, but...
445
00:32:28,110 --> 00:32:30,010
Steven really fucked her up.
446
00:32:31,110 --> 00:32:34,690
I don't think you totally get it. Yeah,
you're right. I don't. I don't get it.
447
00:32:35,530 --> 00:32:39,630
I don't understand how either of you can
be in a relationship with someone like
448
00:32:39,630 --> 00:32:42,510
Steven. Or how you can plan your whole
future around him.
449
00:32:42,910 --> 00:32:46,630
I mean, you plan to go to Yale with him,
and now you're going to Stanford just
450
00:32:46,630 --> 00:32:50,330
to avoid him? You're upset because I
don't want to go to the same law school
451
00:32:50,330 --> 00:32:51,330
Steven? No.
452
00:32:51,510 --> 00:32:55,630
No, I'm just saying, like, your whole
life still somehow revolves around him.
453
00:32:56,160 --> 00:33:00,320
But you won't even consider me. I mean,
we're going to be on opposite sides of
454
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
the country now.
455
00:33:01,500 --> 00:33:05,600
But there's nothing I can do about it.
There literally is.
456
00:33:07,720 --> 00:33:11,120
You want me to change where I'm going to
law school because of you?
457
00:33:11,360 --> 00:33:12,360
No.
458
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
I don't know.
459
00:33:18,880 --> 00:33:22,600
It's really unfair for you to put that
on me. What?
460
00:33:23,530 --> 00:33:24,530
What's unfair?
461
00:33:24,570 --> 00:33:26,030
I'm asking you to think about me?
462
00:33:26,370 --> 00:33:30,430
No, asking me to make plans based around
you.
463
00:33:30,670 --> 00:33:34,510
When I literally just got out of a
relationship like that. Okay, well then
464
00:33:34,510 --> 00:33:36,450
you don't care about me as much as you
cared about him.
465
00:33:40,310 --> 00:33:42,670
This is way too intense.
466
00:33:43,010 --> 00:33:44,010
What?
467
00:33:44,590 --> 00:33:46,530
On top of everything else I'm going
through.
468
00:33:47,210 --> 00:33:48,990
Okay, I'm sorry. Come on.
469
00:33:51,230 --> 00:33:52,230
I'm sorry.
470
00:33:59,600 --> 00:34:02,100
I think maybe we shouldn't do this
anymore.
471
00:34:04,060 --> 00:34:06,920
So that's just it. It's over.
472
00:34:09,840 --> 00:34:12,179
It just doesn't make sense right now.
473
00:34:15,159 --> 00:34:16,159
Okay.
474
00:34:16,679 --> 00:34:18,179
When is it going to make sense?
475
00:34:41,850 --> 00:34:44,850
Okay. I just think my neck looks weird,
don't you?
476
00:34:45,409 --> 00:34:47,230
No, I think your neck looks great.
477
00:34:48,010 --> 00:34:49,010
No, it doesn't.
478
00:34:49,290 --> 00:34:55,909
It's fine. It's fine. I just... It's not
your fault. You're so talented. I'm
479
00:34:55,909 --> 00:34:57,650
just... I'm not photogenic.
480
00:34:58,590 --> 00:35:00,330
I look much better, like, in real life.
481
00:35:01,310 --> 00:35:03,410
Well, I think you're so pretty in
person.
482
00:35:03,970 --> 00:35:09,250
I think you look so pretty in the photo,
but I'm sorry.
483
00:35:09,490 --> 00:35:11,350
I should have asked you before I put it
up here.
484
00:35:12,110 --> 00:35:13,210
Yeah. Okay.
485
00:35:19,490 --> 00:35:20,490
Hey, Brie.
486
00:35:20,830 --> 00:35:23,450
Congratulations. I mean, your work is so
impressive.
487
00:35:24,050 --> 00:35:25,790
You must be so proud of yourself.
488
00:35:27,180 --> 00:35:29,420
And how are you doing after what we've
discussed?
489
00:35:30,680 --> 00:35:32,740
Feel any better after you got some
sleep?
490
00:35:34,680 --> 00:35:38,660
No. No, I don't feel better. I feel like
he needs to be stopped.
491
00:35:40,980 --> 00:35:41,980
I see.
492
00:35:43,240 --> 00:35:44,400
Hi. Hi.
493
00:35:45,200 --> 00:35:48,580
Anyway. Hi, I'm Rhi's mom, Mary.
494
00:35:48,860 --> 00:35:51,020
Oh, nice to meet you.
495
00:35:51,360 --> 00:35:54,160
I'm Marianne. Oh, I love your accent.
496
00:35:54,720 --> 00:35:55,960
Gracias. Thank you.
497
00:36:01,140 --> 00:36:02,600
I don't need water.
498
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
Who is that?
499
00:36:04,740 --> 00:36:05,740
A teacher.
500
00:36:05,800 --> 00:36:07,480
So why didn't you introduce me?
501
00:36:07,840 --> 00:36:09,280
It's complicated.
502
00:36:09,680 --> 00:36:12,900
Do you not want me to meet people?
Because I've been here for a while and I
503
00:36:12,900 --> 00:36:16,420
haven't really met anyone. No, I want
you to meet people, okay?
504
00:36:18,520 --> 00:36:19,520
Here.
505
00:36:19,900 --> 00:36:22,820
This is my best friend, Lucy. Hi. This
is my mom.
506
00:36:23,080 --> 00:36:28,520
Hi. So nice to meet you. I've heard so
much about you. You have?
507
00:36:33,200 --> 00:36:36,420
It was really nice meeting you. Yeah,
you too.
508
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
When's this one from?
509
00:37:03,640 --> 00:37:06,220
Uh, it was with Pippa the other day in
the room.
510
00:37:06,720 --> 00:37:07,720
Yeah.
511
00:37:11,800 --> 00:37:13,320
Hey, is that Bree's mom?
512
00:37:14,800 --> 00:37:16,000
Yeah, I guess. Yeah.
513
00:37:20,200 --> 00:37:21,200
Huh.
514
00:37:23,420 --> 00:37:24,420
Here you go.
515
00:37:26,200 --> 00:37:28,060
Am I embarrassing you? No.
516
00:37:28,560 --> 00:37:31,560
No, not at all. It doesn't really seem
like you want me here.
517
00:37:31,760 --> 00:37:34,020
That's not true. I'm so happy that
you're here.
518
00:37:34,260 --> 00:37:35,880
Then why do you look so sad?
519
00:37:41,680 --> 00:37:44,280
I feel like I should go over there
and... Don't. Leave it.
520
00:37:51,540 --> 00:37:52,540
Hey.
521
00:37:58,140 --> 00:37:59,038
What's up?
522
00:37:59,040 --> 00:38:00,040
Hey.
523
00:38:00,300 --> 00:38:04,580
I know you're at Bree's photo thing, but
could you come over?
524
00:38:05,360 --> 00:38:06,380
What's going on? Are you okay?
525
00:38:07,140 --> 00:38:08,140
No.
526
00:38:09,360 --> 00:38:10,360
Yeah.
527
00:38:10,920 --> 00:38:12,880
No, please. I need you.
528
00:38:13,660 --> 00:38:15,580
If you care about me at all, please.
529
00:38:15,920 --> 00:38:17,200
I'm not okay.
530
00:38:19,940 --> 00:38:20,940
Okay.
531
00:38:23,420 --> 00:38:26,640
My place is closer. I can meet you
there.
532
00:38:40,140 --> 00:38:43,680
Hang out with your friends. I don't need
you to babysit me. I want to hang out
533
00:38:43,680 --> 00:38:45,900
with you. Hey, is everything okay?
534
00:38:47,180 --> 00:38:48,180
Yeah, we're great.
535
00:38:49,900 --> 00:38:50,900
Are you?
536
00:38:52,100 --> 00:38:53,540
I think it's time for me to go.
537
00:38:53,800 --> 00:38:58,040
No, please don't. Brady, can I borrow
you for a minute? We just want to get a
538
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
group photo with everyone.
539
00:38:59,140 --> 00:39:00,140
Right now? Yeah.
540
00:39:00,920 --> 00:39:02,100
Just give me a second, okay?
541
00:39:04,600 --> 00:39:05,600
Hey.
542
00:39:05,680 --> 00:39:06,680
Hey, hey, Brady, go.
543
00:39:07,200 --> 00:39:08,960
It's okay. Go take your photo, okay?
544
00:39:16,940 --> 00:39:21,080
Hey, Mary, please don't, please don't
leave yet. This is a really big night
545
00:39:21,080 --> 00:39:24,820
Bree, and you have no idea how excited
she was that you were coming. I doubt
546
00:39:24,820 --> 00:39:26,780
that. I'm obviously making her
uncomfortable.
547
00:39:27,260 --> 00:39:29,560
No, no, you're not. I promise you,
you're not.
548
00:39:29,760 --> 00:39:34,320
Don't worry, I get it, okay? I'm not as
fancy as these people. I'm embarrassing
549
00:39:34,320 --> 00:39:37,920
her. No, hey, please, please, don't go,
okay?
550
00:39:39,740 --> 00:39:43,560
Honestly, you should just stay because
Bree's amazing.
551
00:39:44,300 --> 00:39:48,360
And I know you haven't gotten to know
her that well, but you should, because
552
00:39:48,360 --> 00:39:50,920
she's genuinely the best person I've
ever met.
553
00:39:51,820 --> 00:39:56,560
She's my best friend, and I know her
better than anyone, and I promise you
554
00:39:56,560 --> 00:39:59,800
not embarrassed of you, okay? It's just,
it's not who she is.
555
00:40:00,960 --> 00:40:06,420
And if you leave like this, you're
really going to hurt her. So please
556
00:40:06,420 --> 00:40:07,420
that.
557
00:40:10,120 --> 00:40:11,440
Okay, I'm going to say goodbye.
558
00:40:11,920 --> 00:40:12,920
Thank you.
559
00:40:24,750 --> 00:40:25,750
That was moving.
560
00:40:27,590 --> 00:40:30,370
You know Brie better than you know
anyone. She's the best person you've
561
00:40:30,370 --> 00:40:34,590
met. No, Stephen, I was just saying that
because she needed my help.
562
00:40:35,250 --> 00:40:36,250
Oh.
563
00:40:37,330 --> 00:40:38,330
Yeah.
564
00:40:39,090 --> 00:40:42,390
I think now is the perfect time to tell
Brie about you and Evan. Let's go
565
00:40:42,390 --> 00:40:43,390
together. No, please,
566
00:40:43,790 --> 00:40:48,670
please do not do that, okay? She's
already really upset. It's just, it's
567
00:40:48,670 --> 00:40:49,670
right time, okay?
568
00:40:49,750 --> 00:40:52,610
Then when do you want to tell her? I
don't know. Not right now, okay?
569
00:40:53,930 --> 00:40:57,010
Steven, if you just give me the tape
back, I will tell her, I promise, okay?
570
00:40:58,110 --> 00:41:00,210
I'll tell her right after this or
whenever you want.
571
00:41:03,330 --> 00:41:04,830
You are so bad at this.
572
00:41:07,230 --> 00:41:08,450
What? What's the plan?
573
00:41:08,670 --> 00:41:10,090
There's no plan.
574
00:41:10,470 --> 00:41:12,890
Okay, you know what? I don't give a
fuck. You're never getting that tape.
575
00:41:12,890 --> 00:41:14,470
give it to me. Fucking give it to me.
Please.
576
00:41:15,370 --> 00:41:16,750
Just fucking give me the tape.
577
00:41:17,170 --> 00:41:21,450
Just give it to me, okay? You're being
fucking insane. Just please give it back
578
00:41:21,450 --> 00:41:22,450
to me.
579
00:41:22,759 --> 00:41:27,820
Even if I did keep you the tape, you
don't think I would have made a copy?
580
00:41:27,820 --> 00:41:28,840
you even consider me?
581
00:42:04,400 --> 00:42:10,540
I thought you left. I'm going to. I just
wanted to say bye first.
582
00:42:11,540 --> 00:42:12,540
Okay.
583
00:42:13,980 --> 00:42:19,660
I'm sorry if I was like... It's just
these things can be kind of stressful.
584
00:42:20,380 --> 00:42:21,380
It's fine.
585
00:42:24,060 --> 00:42:25,180
Aren't you mad at me?
586
00:42:27,020 --> 00:42:28,020
No.
587
00:42:29,540 --> 00:42:30,540
I'm not mad.
588
00:42:31,900 --> 00:42:32,960
Thank you for coming.
589
00:42:34,160 --> 00:42:35,560
Stay home safe, okay?
590
00:42:38,080 --> 00:42:39,220
Bye. Bye.
591
00:42:54,760 --> 00:42:55,760
Hey.
592
00:42:56,500 --> 00:42:57,500
You okay?
593
00:42:58,160 --> 00:42:59,160
What happened tonight?
594
00:43:00,420 --> 00:43:02,480
Look, she was pretty drunk when I picked
her up.
595
00:43:03,470 --> 00:43:08,050
She kept talking about how crazy anxious
she was. Maybe she started drinking on
596
00:43:08,050 --> 00:43:10,890
the train to loosen her nerves. I don't
know.
597
00:43:12,710 --> 00:43:13,770
Hey, I'm sorry.
598
00:43:14,910 --> 00:43:17,070
I wanted it to go better for you two
tonight.
599
00:43:18,070 --> 00:43:19,510
I feel like such an idiot.
600
00:43:20,970 --> 00:43:22,130
Hey, why don't I take you home?
601
00:43:22,410 --> 00:43:23,990
No, that's okay.
602
00:43:24,750 --> 00:43:27,010
I still have a few things I have to do
here.
603
00:43:28,510 --> 00:43:31,850
I think I just want to be you.
604
00:43:32,400 --> 00:43:33,400
Alone tonight.
605
00:43:35,540 --> 00:43:36,540
Okay.
606
00:43:37,760 --> 00:43:38,880
Bye. Bye.
607
00:43:56,100 --> 00:43:57,100
Hey, are you okay?
608
00:43:57,740 --> 00:43:58,740
No.
609
00:44:02,640 --> 00:44:03,640
It's okay.
610
00:44:03,740 --> 00:44:08,820
I just feel like everything's so fucked
up lately.
611
00:44:09,620 --> 00:44:10,960
I'm losing everyone.
612
00:44:13,100 --> 00:44:14,320
I'm losing you.
613
00:44:14,620 --> 00:44:16,300
No, you're not. No, you're not.
614
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
You're not.
615
00:44:19,700 --> 00:44:21,500
What do you got?
616
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
I'm fine.
617
00:44:29,020 --> 00:44:35,390
You don't want me anymore. No, no,
Pippa, it's not that. It's just... We
618
00:44:35,390 --> 00:44:41,170
up. I know, but, like, just pretend I...
I just... I just want to feel better.
619
00:44:46,870 --> 00:44:49,610
I don't think this is such a good idea.
Please.
620
00:44:50,330 --> 00:44:51,330
Please.
621
00:44:51,770 --> 00:44:53,590
Please. I just... I need you.
622
00:46:21,200 --> 00:46:23,440
What do you want? I need to talk to you.
Lucy.
623
00:46:23,660 --> 00:46:25,080
Please, please, please, please.
624
00:46:26,780 --> 00:46:29,620
I need to wash the table. Fuck, fuck,
Lucy.
625
00:46:29,980 --> 00:46:30,980
No.
626
00:46:31,060 --> 00:46:33,620
What are you not getting about this? I'm
not giving it back to you. Give it up.
627
00:46:33,620 --> 00:46:36,760
I do, I do. I give up. I give up, okay?
628
00:46:37,520 --> 00:46:42,900
Please, I swear I'm not trying to do
anything. I just, I need you to show it
629
00:46:42,900 --> 00:46:47,900
me, okay? I need to see how bad it is.
Please, please, I'm begging you, please.
630
00:46:49,420 --> 00:46:50,640
Please. Please.
631
00:46:51,980 --> 00:46:53,060
Please.
632
00:46:58,900 --> 00:46:59,980
Sit down.
633
00:48:54,410 --> 00:48:55,550
this anymore, Stephen.
634
00:48:55,810 --> 00:48:58,070
I can't. I really can't.
635
00:48:58,750 --> 00:49:03,670
Okay, the waiting, the not knowing when
you're gonna do it. I just, I need this
636
00:49:03,670 --> 00:49:05,050
part to be over, please.
637
00:49:05,410 --> 00:49:06,410
Please.
638
00:49:09,390 --> 00:49:11,590
I need it to be over.
639
00:49:32,890 --> 00:49:33,890
Take it.
640
00:49:39,570 --> 00:49:40,570
What?
641
00:49:41,190 --> 00:49:42,190
Take it.
642
00:49:48,690 --> 00:49:51,890
But how do I know you didn't make
another copy?
643
00:49:53,830 --> 00:49:55,830
You can believe me or not.
644
00:51:06,440 --> 00:51:10,020
super impressed with your essay, so
you've been accepted into the study
645
00:51:10,020 --> 00:51:11,060
program for next semester.
646
00:51:11,500 --> 00:51:12,500
Congratulations!
647
00:51:48,810 --> 00:51:52,410
I'm so sorry. I'm so sorry that I missed
your exhibit. Don't worry.
648
00:51:53,610 --> 00:51:54,890
It's fine.
649
00:51:57,310 --> 00:51:59,210
What happened? Is everything okay?
650
00:52:02,830 --> 00:52:03,830
Hey!
651
00:52:09,070 --> 00:52:11,450
How was the rest of your night?
652
00:52:14,650 --> 00:52:17,350
Um... You all right?
653
00:52:22,960 --> 00:52:24,280
Yeah, I think I finally am.
654
00:52:26,440 --> 00:52:27,660
What's up? Why are you crying?
655
00:52:27,940 --> 00:52:34,280
I don't know. I, um... I just feel
relieved.
656
00:52:37,480 --> 00:52:38,480
About what?
657
00:52:38,760 --> 00:52:40,960
Sorry, I don't even know how to explain
all this.
658
00:52:41,220 --> 00:52:47,680
Um... I feel like lately I've just been
having this never -ending psychotic
659
00:52:47,680 --> 00:52:48,680
break.
660
00:52:49,480 --> 00:52:51,620
Um... I even had to...
661
00:52:51,900 --> 00:52:58,640
tape of me that was really bad, like,
ruined my entire
662
00:52:58,640 --> 00:53:03,840
life bad, if it was ever really. And
he's been holding it over me for weeks.
663
00:53:04,180 --> 00:53:05,800
Wait, Lucy, what?
664
00:53:06,440 --> 00:53:07,440
What was it?
665
00:53:08,040 --> 00:53:09,440
It doesn't matter now.
666
00:53:10,660 --> 00:53:15,060
He gave it back to me. It's in my room,
and I am going to destroy it
667
00:53:15,060 --> 00:53:19,860
immediately. So yeah, it's .
668
00:53:21,840 --> 00:53:22,840
It's over.
669
00:53:29,580 --> 00:53:30,640
And I'm sorry.
670
00:53:33,080 --> 00:53:35,760
That's why I've been acting a little
crazy lately.
671
00:53:38,080 --> 00:53:40,880
Devin is fucking vile.
672
00:53:41,860 --> 00:53:46,380
I actually want to harm him. Well, he's
just going to keep getting away with all
673
00:53:46,380 --> 00:53:47,600
this fucking...
674
00:53:48,080 --> 00:53:52,700
Disgusting shit because no one ever does
anything to actually fucking stop him.
675
00:53:54,200 --> 00:53:59,340
I better go get cranberry juice. I think
I'm getting a fucking UTI. It's my own
676
00:53:59,340 --> 00:54:02,240
fault. I forgot to pee after having sex
last night.
677
00:54:04,540 --> 00:54:06,260
Wait, who did he have sex with?
678
00:54:08,080 --> 00:54:10,200
Uh, Brigley, obviously.
679
00:54:12,360 --> 00:54:13,360
Right.
680
00:54:19,440 --> 00:54:22,580
Should I just realize how late it is?
681
00:54:23,500 --> 00:54:24,500
Actually,
682
00:54:25,380 --> 00:54:26,380
I need to shower.
683
00:54:39,260 --> 00:54:40,720
I'm going to head out, too. Yep.
684
00:55:31,620 --> 00:55:32,740
Hey, how's it going?
685
00:55:32,960 --> 00:55:35,460
It's okay. I'm just like always
exhausted.
686
00:55:35,780 --> 00:55:36,840
Maybe I have mono.
687
00:55:37,740 --> 00:55:38,740
Yeah.
688
00:55:39,140 --> 00:55:41,740
Do you actually, you have a second right
now?
689
00:55:41,940 --> 00:55:43,200
Yeah. What's up?
690
00:55:44,480 --> 00:55:51,240
Um, look, I, I, uh, I know I told you
that Steven
691
00:55:51,240 --> 00:55:58,120
was a good guy, but I only said that
because he was there and I was honestly
692
00:55:58,120 --> 00:55:59,280
scared of what he might do.
693
00:56:00,870 --> 00:56:05,850
Look, he's a horrible person, okay? And
he's dangerous, and I know it might not
694
00:56:05,850 --> 00:56:11,010
seem like that at first, but I promise
you he is. So just please, for your own
695
00:56:11,010 --> 00:56:12,410
good, just stay away from him, okay?
696
00:56:13,870 --> 00:56:15,330
Sorry, I know it's a lot.
697
00:56:16,790 --> 00:56:22,830
No, it's just you already told me all of
this yesterday.
698
00:56:23,890 --> 00:56:24,890
I did?
699
00:56:25,050 --> 00:56:27,170
Yeah. You don't remember?
700
00:56:30,640 --> 00:56:31,840
Yeah. Yeah.
701
00:56:32,260 --> 00:56:37,400
I've been so fried lately. I feel like I
just got temporary brain freeze or
702
00:56:37,400 --> 00:56:38,960
something. Sorry.
703
00:56:39,900 --> 00:56:40,900
It's okay.
704
00:56:41,460 --> 00:56:43,440
Anyway, I better go.
705
00:56:44,480 --> 00:56:45,480
Yeah.
706
00:57:24,960 --> 00:57:25,960
Hey.
707
00:57:26,260 --> 00:57:27,260
Hi.
708
00:57:28,180 --> 00:57:29,560
I didn't hear from you. I was worried.
709
00:57:30,160 --> 00:57:31,160
Yeah, I'm sorry.
710
00:57:31,400 --> 00:57:34,240
Last night was... It was a lot.
711
00:57:35,480 --> 00:57:36,480
Can I come in?
712
00:57:36,940 --> 00:57:37,940
Yeah, of course.
713
00:57:38,860 --> 00:57:40,380
I was just about to hop in the shower.
714
00:57:40,660 --> 00:57:41,660
Yeah, go ahead.
715
00:57:43,880 --> 00:57:48,200
I kind of just want to hide out here
today, if that's cool.
716
00:57:49,260 --> 00:57:50,260
Yeah, whatever you need.
717
00:57:56,750 --> 00:58:03,750
I'm sorry if I was... I don't know. I
don't... I
718
00:58:03,750 --> 00:58:05,230
don't want to be like that with you.
719
00:58:08,890 --> 00:58:09,890
Okay?
720
00:58:11,030 --> 00:58:12,710
I don't want to shut you out anymore.
721
00:58:36,780 --> 00:58:37,780
I'll see you.
722
00:58:37,800 --> 00:58:38,800
I'll be right back.
723
00:59:39,310 --> 00:59:43,230
Shake it like a ladder through the sun.
724
00:59:46,470 --> 00:59:50,810
Make me feel like a madman on the run.
725
00:59:53,310 --> 00:59:56,430
Find me. Never, never.
726
00:59:57,550 --> 00:59:58,550
Bargain.
727
01:00:00,890 --> 01:00:04,050
Get your leather, leather.
728
01:00:15,150 --> 01:00:21,970
You better find out where they want you
to go Tryin' to hit the spot, get to
729
01:00:21,970 --> 01:00:24,290
know it in the dark, get to know
50568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.