All language subtitles for Tell_Me_Lies_S03E04_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,340
Isn't it weird that this happened?
2
00:00:02,600 --> 00:00:06,100
No. We were on drugs. I was walking you
home. Maybe we just don't mention it to
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,700
people, though. Yeah. I mean, that's
smart.
4
00:00:07,920 --> 00:00:08,819
That's a good move.
5
00:00:08,820 --> 00:00:09,739
I'm sorry.
6
00:00:09,740 --> 00:00:10,619
Why are you sorry?
7
00:00:10,620 --> 00:00:12,980
For having a boyfriend and making things
complicated.
8
00:00:13,340 --> 00:00:16,480
Honestly, I'm still trying to take off
last semester with Steven.
9
00:00:16,820 --> 00:00:19,320
You talked shit to my sister last night,
and now you're not going to pick up
10
00:00:19,320 --> 00:00:23,560
your fucking phone. You're just a
pointless fucking cunt. How's your
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,980
doing? Well, she's still terrified of
me.
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,380
See you and Molly again, huh? She's
really pretty.
13
00:00:28,600 --> 00:00:29,700
Yeah, she's gorgeous.
14
00:00:30,200 --> 00:00:33,120
You know, I'll stop talking to her in a
second if you told me to. Do you guys
15
00:00:33,120 --> 00:00:36,200
know this girl? She hooked up with my
brother. She's claiming that she was,
16
00:00:36,260 --> 00:00:40,060
like, drugged. Are you sure you want me
here? You've actually been kind of mean
17
00:00:40,060 --> 00:00:42,000
to me most of the night. You're looking
for that.
18
00:00:42,220 --> 00:00:44,080
I saw her coming out of Oliver's office.
19
00:00:44,620 --> 00:00:48,560
Free, hey, I texted you. I think what
you're doing is really wrong. You're
20
00:00:48,560 --> 00:00:50,020
sleeping with someone else's husband.
21
00:00:51,660 --> 00:00:52,660
It's gross.
22
00:00:54,740 --> 00:00:56,600
Shady might be losing her scholarship.
23
00:00:56,960 --> 00:00:58,200
I bet my dad could take care of that.
24
00:00:58,520 --> 00:01:00,520
Thank you so much. But we're good now.
25
00:01:00,940 --> 00:01:02,540
Yeah, we're good.
26
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
Say you lied on tape, or I will tell
Bree you fucked Evan. Your choice.
27
00:01:06,300 --> 00:01:09,960
Why are you doing this? Because I want
to hurt you, and I don't know how else
28
00:01:09,960 --> 00:01:10,779
do it.
29
00:01:10,780 --> 00:01:13,140
I need to apologize to everyone.
30
00:01:13,500 --> 00:01:15,260
I did it because I wanted attention.
31
00:01:15,700 --> 00:01:17,380
Tell me I'm fucking pathetic, Elena.
32
00:01:17,600 --> 00:01:19,120
So I am making this tape.
33
00:01:19,460 --> 00:01:20,460
Fucking nothing.
34
00:01:20,520 --> 00:01:23,040
I know. To say that I am so sorry.
35
00:01:28,430 --> 00:01:31,430
No, next week doesn't work. I need your
next available appointment.
36
00:01:31,810 --> 00:01:34,250
I have some time this afternoon,
actually, between 2 and 4.
37
00:01:34,730 --> 00:01:37,590
Unfortunately, we're all booked up until
next week, but would you like to come
38
00:01:37,590 --> 00:01:40,550
in first for evaluation to discuss your
options? There's nothing to discuss.
39
00:01:41,110 --> 00:01:44,950
Okay, then. I can go ahead and pencil
you in for the procedure next Tuesday at
40
00:01:44,950 --> 00:01:47,330
noon. Okay, if that's really the
earliest you can do.
41
00:01:47,730 --> 00:01:48,870
Great. It's set.
42
00:01:49,550 --> 00:01:52,950
Hey, how are you doing? I've been
thinking about you. Being a woman is a
43
00:01:53,270 --> 00:01:54,590
Yeah, totally.
44
00:01:56,370 --> 00:01:57,370
What do you mean?
45
00:01:57,450 --> 00:02:00,170
I can't get in to get this fucking
abortion for eight days.
46
00:02:00,370 --> 00:02:03,630
And they tried to get me to come in for
this evaluation first.
47
00:02:03,870 --> 00:02:05,310
I want this thing out of me.
48
00:02:05,550 --> 00:02:06,550
Sorry.
49
00:02:07,210 --> 00:02:08,449
I can come with you.
50
00:02:08,850 --> 00:02:11,650
You know, I'm sure you're going through
a lot of, like, complicated emotions
51
00:02:11,650 --> 00:02:15,630
right now. It's actually not complicated
at all. I'm honestly just really
52
00:02:15,630 --> 00:02:16,630
inconvenient.
53
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
But thanks.
54
00:02:18,930 --> 00:02:23,790
Hey, would you mind covering for me
right now for Professor Booker? Oh,
55
00:02:23,790 --> 00:02:24,790
skipping?
56
00:02:25,220 --> 00:02:26,220
Don't judge me.
57
00:02:26,260 --> 00:02:28,180
Evan just texted. He wants me to come
over.
58
00:02:28,840 --> 00:02:31,800
So you're just going to run over there
for an 11 a .m. booty call?
59
00:02:32,060 --> 00:02:32,759
It's cool.
60
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
We're on the same page.
61
00:02:36,000 --> 00:02:37,720
Okay. Yeah. Sure.
62
00:02:38,060 --> 00:02:39,060
I got you.
63
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Thanks.
64
00:02:50,520 --> 00:02:52,720
I need caffeine. You want to have
clothes on the way to class?
65
00:02:53,110 --> 00:02:56,590
I'm already late for econ, and I got a
tip today, so I'm kind of stressed.
66
00:02:58,810 --> 00:03:00,350
Yeah, I'm pretty stressed, too.
67
00:03:04,890 --> 00:03:07,450
I'm starting birth control, and I'm
worried it's going to, like, make me
68
00:03:07,450 --> 00:03:09,650
insane and make me gain weight.
69
00:03:10,390 --> 00:03:13,210
Wait, so we don't have to use condoms
anymore?
70
00:03:14,050 --> 00:03:18,070
Um, no, we still have to use them. They
don't always work. I'm not taking any
71
00:03:18,070 --> 00:03:19,069
risk.
72
00:03:19,070 --> 00:03:22,190
Okay, I think it might be a little
overkill, but whatever you think.
73
00:03:23,560 --> 00:03:27,460
It's not overkill. I mean, someone we
know just got pregnant and fused condoms
74
00:03:27,460 --> 00:03:28,540
every single time.
75
00:03:28,840 --> 00:03:30,580
Wait, who do we know that got pregnant?
76
00:03:33,600 --> 00:03:35,280
I, like, shouldn't say.
77
00:03:36,020 --> 00:03:37,020
Oh, come on.
78
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
You can tell me.
79
00:03:39,880 --> 00:03:41,600
Okay, but you can't, like, you can't
tell anyone.
80
00:03:41,980 --> 00:03:42,980
I won't.
81
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
It's Diana.
82
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
Oh.
83
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Oh.
84
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
Shit.
85
00:03:52,579 --> 00:03:54,100
Yeah, and you really can't tell Steven.
86
00:04:36,050 --> 00:04:37,009
Yeah, sure.
87
00:04:37,010 --> 00:04:38,930
Cool. I'll text you when I'm wrapping up
my other thing.
88
00:04:40,430 --> 00:04:41,430
Sounds good.
89
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
That's it for today.
90
00:05:06,900 --> 00:05:10,460
Book your darkroom sessions for next
week. Lots of filling up.
91
00:05:15,100 --> 00:05:17,100
See you later.
92
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
See you later.
93
00:05:25,220 --> 00:05:26,220
Great.
94
00:05:27,040 --> 00:05:28,540
I just wanted to talk to you.
95
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
Oh, don't worry. It's good news.
96
00:05:31,940 --> 00:05:34,020
Your work this year has been really
great.
97
00:05:34,920 --> 00:05:39,120
Thank you. Every semester, the faculty
chooses a few students to be part of a
98
00:05:39,120 --> 00:05:42,400
special photography exhibit, and I would
love it if you were one of them.
99
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
Oh, my God, really?
100
00:05:44,700 --> 00:05:47,740
We just need six deals from your
portfolio by Monday. Sound good?
101
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Yes, no problem.
102
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Thank you so much.
103
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Shall we?
104
00:06:16,660 --> 00:06:18,420
Go with me. Like, go!
105
00:06:23,100 --> 00:06:24,840
I got your text.
106
00:06:25,640 --> 00:06:28,420
Why exactly did you send me a photo of
you and some girl?
107
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Some girl?
108
00:06:30,920 --> 00:06:33,080
I know about you and Amanda.
109
00:06:33,540 --> 00:06:34,860
That you're fucking her.
110
00:06:35,300 --> 00:06:37,140
She's a freshman. It's disgusting.
111
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Okay.
112
00:06:39,860 --> 00:06:43,300
Okay, I'm just... Trying to understand
what you're attempting to do here, did
113
00:06:43,300 --> 00:06:47,600
you, what, just want a reaction from me?
No, I don't care about that. Then what
114
00:06:47,600 --> 00:06:48,519
is this about?
115
00:06:48,520 --> 00:06:49,720
Or do you even know?
116
00:06:50,300 --> 00:06:51,600
You shouldn't be doing this.
117
00:06:53,040 --> 00:06:54,920
Okay, you shouldn't be allowed to do
this.
118
00:06:57,240 --> 00:06:58,840
I told the dean about you.
119
00:07:00,180 --> 00:07:03,720
Really? Yes, when I found out that you
were doing the same thing with Amanda
120
00:07:03,720 --> 00:07:06,560
I realized that you're basically a
predator.
121
00:07:14,250 --> 00:07:15,250
When was this?
122
00:07:15,390 --> 00:07:17,510
Your, uh... You talked with the dean.
123
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
Yesterday.
124
00:07:21,390 --> 00:07:22,390
What did she say?
125
00:07:22,630 --> 00:07:24,930
She couldn't believe it. It was really,
really bad.
126
00:07:25,670 --> 00:07:26,970
You're probably going to get fired.
127
00:07:28,430 --> 00:07:31,210
That's really weird, because I had
coffee with the dean this morning, but I
128
00:07:31,210 --> 00:07:33,230
guess firing me must have slipped her
mind.
129
00:07:34,850 --> 00:07:37,330
But, you know, she's a busy woman. A lot
on her plate.
130
00:07:38,130 --> 00:07:39,810
I'm sure she'll get round to it soon
enough.
131
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
Are you okay?
132
00:07:46,100 --> 00:07:47,100
You're not doing well.
133
00:07:47,520 --> 00:07:48,520
I'm fine.
134
00:07:48,780 --> 00:07:49,780
You sure?
135
00:07:49,840 --> 00:07:51,080
Don't look at me like that.
136
00:07:51,420 --> 00:07:54,360
Because I'm worried about you.
137
00:07:54,620 --> 00:07:58,540
Why? Because, Brie, I care about you.
Don't touch me.
138
00:08:02,940 --> 00:08:07,840
But I'm also just... I'm really sad.
139
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
You're sad?
140
00:08:10,120 --> 00:08:12,160
What the fuck are you sad about?
141
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
Your behavior.
142
00:08:15,260 --> 00:08:21,080
This is just... Honestly, this is not
who I thought you were.
143
00:08:21,980 --> 00:08:23,200
What does that even mean?
144
00:08:23,880 --> 00:08:26,520
It means I didn't realize you were such
a needy person.
145
00:08:29,720 --> 00:08:31,280
I'm not needy. No?
146
00:08:32,000 --> 00:08:35,320
You don't think your insecurity might be
the thing that drives people away?
147
00:08:37,700 --> 00:08:40,559
I mean, it's not even your fault.
148
00:08:41,159 --> 00:08:42,440
It's pretty basic psychology.
149
00:08:43,200 --> 00:08:46,560
People who aren't loved enough during
childhood don't know how to function in
150
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
adult relationships.
151
00:08:47,700 --> 00:08:51,720
They seek validation, ad nauseum, they
blow through people's boundaries.
152
00:08:52,280 --> 00:08:55,960
They're basically so desperate for the
love they didn't get as kids that people
153
00:08:55,960 --> 00:08:59,200
have no choice but to eventually just
leave them.
154
00:09:02,040 --> 00:09:05,900
Can you let me out, please? I'm telling
you this because you need to hear it.
155
00:09:07,540 --> 00:09:11,240
I think you have a certain image of
yourself and I don't think it's
156
00:09:32,540 --> 00:09:33,540
Sadie, hey.
157
00:09:33,780 --> 00:09:34,780
How are you?
158
00:09:34,820 --> 00:09:40,140
Hey. I'm fine. I was just calling
because the tuition payment went
159
00:09:40,140 --> 00:09:41,920
yeah, I should be all good now.
160
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
That's great.
161
00:09:43,340 --> 00:09:44,440
That's awesome. Yeah.
162
00:09:44,880 --> 00:09:45,920
How are your classes?
163
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
They're okay.
164
00:09:48,320 --> 00:09:50,800
Yeah? How's your lit teacher? Is he
still being a dick?
165
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
Sorry.
166
00:09:53,340 --> 00:09:58,920
Um, I can't really do this. I just
wanted to say thank you.
167
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
For sure. Yeah.
168
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
Glad it worked out.
169
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Bye.
170
00:10:14,780 --> 00:10:16,920
Shut the fuck up.
171
00:10:20,220 --> 00:10:21,840
I said he just called.
172
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
Everything good?
173
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
Yeah.
174
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
All good.
175
00:10:31,950 --> 00:10:35,270
Well, uh, hey, there's actually
something I need to talk to you about.
176
00:10:35,790 --> 00:10:36,790
Wait, what is it?
177
00:10:38,490 --> 00:10:39,490
Diana's pregnant.
178
00:10:41,850 --> 00:10:43,970
And it... Yeah.
179
00:10:45,470 --> 00:10:49,690
But Molly says she already scheduled an
abortion, so... Good.
180
00:10:50,990 --> 00:10:52,470
Are you fucking kidding me?
181
00:10:53,610 --> 00:10:54,650
When is she doing that?
182
00:10:55,350 --> 00:10:58,850
Uh, I don't... I don't know. I could
probably find out, though.
183
00:10:59,090 --> 00:11:01,430
Hey, I don't think you should be...
184
00:11:01,950 --> 00:11:07,070
Tell him even Why wouldn't tell me isn't
this Diana's private business?
185
00:11:07,670 --> 00:11:11,970
No, it's my business, too. It would be
my kid or whatever kid?
186
00:11:14,050 --> 00:11:17,550
slump of cells At this point of what you
want to be a dad you want to be
187
00:11:17,550 --> 00:11:21,330
someone's father no, but that's not the
point She's making a huge decision
188
00:11:21,330 --> 00:11:25,390
without consulting me first and so I
mean, what would she consult you about?
189
00:11:25,390 --> 00:11:30,250
don't think she needs your permission.
It's kind of up to her You were fucking
190
00:11:30,250 --> 00:11:33,710
four girls at the same time freshman
year, but now you're a feminist?
191
00:11:33,970 --> 00:11:38,370
I don't... I'm not anything. I just
think that, you know, maybe we're not
192
00:11:38,370 --> 00:11:41,590
supposed to have an opinion about that.
I don't know, man. I probably want to
193
00:11:41,590 --> 00:11:42,630
know if I got a girl pregnant.
194
00:11:42,910 --> 00:11:43,910
Thank you.
195
00:11:45,890 --> 00:11:46,890
What?
196
00:11:47,550 --> 00:11:50,230
This whole thing. This conversation is
bullshit.
197
00:11:50,710 --> 00:11:54,850
No, no, no. What's bullshit is that
Diana wasn't going to tell me.
198
00:11:56,790 --> 00:11:58,090
Let's not talk about this.
199
00:11:58,410 --> 00:11:59,410
in front of Pippa.
200
00:12:00,130 --> 00:12:01,130
Hi.
201
00:12:02,450 --> 00:12:03,450
What's up?
202
00:12:03,770 --> 00:12:04,970
Diana's fucking pregnant.
203
00:12:06,190 --> 00:12:07,190
What?
204
00:12:32,010 --> 00:12:33,490
What are you doing here? Are you
pregnant?
205
00:12:35,130 --> 00:12:37,330
What are you talking about? Don't even.
I don't know.
206
00:12:39,550 --> 00:12:41,970
And I'm hearing that you've already
scheduled an abortion.
207
00:12:42,230 --> 00:12:45,510
How exactly are you hearing all of this?
Evan told me. Because he thought it was
208
00:12:45,510 --> 00:12:47,370
information that I should know.
209
00:12:47,670 --> 00:12:51,690
Fucking Malik. Cool. So you just found
this out through what? Like a creepy
210
00:12:51,690 --> 00:12:52,429
of telephone?
211
00:12:52,430 --> 00:12:55,390
God, you guys all suck. I just don't
understand why you wouldn't at least
212
00:12:55,390 --> 00:12:58,750
me. You don't think I have a right to be
fucking consulted?
213
00:12:59,190 --> 00:13:00,310
No, I don't.
214
00:13:07,820 --> 00:13:13,260
Can we at least talk about this before
you make a decision?
215
00:13:13,700 --> 00:13:15,440
There's no decision. It's decided.
216
00:13:17,940 --> 00:13:23,920
Wow, God. Look, I... I know this must be
217
00:13:23,920 --> 00:13:28,760
stressful. You probably feel like there
aren't a lot of people you can talk to,
218
00:13:28,840 --> 00:13:30,400
right? Did you tell your parents?
219
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
Did you tell your dad?
220
00:13:32,760 --> 00:13:37,160
I know you guys are in a bad place right
now, but I bet he'd come around.
221
00:13:38,410 --> 00:13:41,130
It might make things better for you
guys.
222
00:13:41,490 --> 00:13:43,530
He would probably want to help us.
223
00:13:45,030 --> 00:13:50,290
So you want me to have a child just so
you can get back into my dad's good
224
00:13:50,290 --> 00:13:51,290
graces?
225
00:13:51,690 --> 00:13:52,750
That's not what I'm saying.
226
00:13:52,950 --> 00:13:56,290
Yeah, well, my dad and I are fine, okay?
So don't worry about that.
227
00:13:57,630 --> 00:13:58,630
You are?
228
00:13:58,650 --> 00:14:05,110
Yes. And honestly, Stephen, I am so
excited to abort your baby.
229
00:14:05,900 --> 00:14:09,040
It's going to be the highlight of my
year. I cannot fucking wait.
230
00:14:18,600 --> 00:14:19,479
That's it?
231
00:14:19,480 --> 00:14:20,760
Yeah, that's it.
232
00:14:21,600 --> 00:14:23,460
You can't control me anymore.
233
00:14:23,680 --> 00:14:24,800
Try with someone else.
234
00:15:31,060 --> 00:15:32,060
Oh, hey.
235
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
What's up?
236
00:15:33,880 --> 00:15:36,460
Hey. I'm just here to grab Pippa.
237
00:15:37,060 --> 00:15:38,360
She's still not back yet.
238
00:15:39,040 --> 00:15:45,340
Oh, okay. We were supposed to go to
McKinley's, but I can wait outside until
239
00:15:45,340 --> 00:15:45,999
gets here.
240
00:15:46,000 --> 00:15:49,340
This isn't a women's bathroom. You can
come in and hang until she's back.
241
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
Oh.
242
00:15:57,160 --> 00:16:00,560
Okay. So we've got sort of a beautiful
mind situation going on here.
243
00:16:02,620 --> 00:16:07,060
Professor Sullivan invited me to be a
part of this photography exhibit, so I'm
244
00:16:07,060 --> 00:16:08,480
trying to figure out which of these suck
the least.
245
00:16:08,700 --> 00:16:10,220
What? It's great!
246
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
No?
247
00:16:18,120 --> 00:16:19,960
Why aren't you more excited?
248
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
No, I am.
249
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
Do you want a drink?
250
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
Sure.
251
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
How's your day going?
252
00:16:43,480 --> 00:16:45,140
Um, pretty stressful.
253
00:16:45,440 --> 00:16:47,120
I'm sorry, what's going on?
254
00:16:47,460 --> 00:16:52,340
I just, this paper is killing me, and I
have two tests tomorrow.
255
00:16:52,580 --> 00:16:54,940
Yeah, that sounds like a lot.
256
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
Do you want to come over?
257
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
Right now?
258
00:16:58,880 --> 00:17:00,120
Yeah, unless you're busy.
259
00:17:00,600 --> 00:17:04,839
Nope, no, I just have to drop some stuff
at my dorm, but yeah, I'll be right
260
00:17:04,839 --> 00:17:05,839
over.
261
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
Oh, my God.
262
00:17:14,540 --> 00:17:17,500
I need this guy's entire life story.
This is so good.
263
00:17:17,880 --> 00:17:18,539
You think so?
264
00:17:18,540 --> 00:17:21,700
Yeah. Okay, maybe put that one in the
finalist pile.
265
00:17:22,079 --> 00:17:24,220
I used to love those Ninja Turtle dudes
when I was little.
266
00:17:25,619 --> 00:17:29,140
Like a million photos of me as a kid
trying to eat them.
267
00:17:29,940 --> 00:17:33,120
It's wild, because any time I look at
those photos of me as a kid, I'm like,
268
00:17:33,180 --> 00:17:37,220
yeah, I'm the same dummy now than I was
then, just bigger.
269
00:17:38,580 --> 00:17:40,800
I don't have any pictures of me as a
kid.
270
00:17:41,730 --> 00:17:45,410
Like I have no idea what I was like back
then.
271
00:17:49,050 --> 00:17:50,050
Okay.
272
00:17:51,290 --> 00:17:55,050
These are all amazing, but I think
you're missing something very important.
273
00:17:55,830 --> 00:17:56,830
Really?
274
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
What?
275
00:17:58,290 --> 00:17:59,290
A photo of me.
276
00:18:15,310 --> 00:18:16,590
Can you please just be serious?
277
00:18:19,050 --> 00:18:20,450
Okay. Sorry.
278
00:18:32,150 --> 00:18:33,150
You okay?
279
00:18:36,950 --> 00:18:38,030
Can I ask you something?
280
00:18:38,390 --> 00:18:39,650
You want me to pose naked.
281
00:18:40,310 --> 00:18:41,310
Damn me.
282
00:18:43,660 --> 00:18:44,880
Uh, what's up? What's up?
283
00:18:47,560 --> 00:18:49,220
What did Evan used to say about me?
284
00:18:50,420 --> 00:18:51,480
What? What do you mean?
285
00:18:52,180 --> 00:18:53,960
I mean, did he ever complain about me?
286
00:18:54,920 --> 00:18:57,340
Like being too insecure or too needy?
287
00:18:58,460 --> 00:18:59,460
No.
288
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
Why?
289
00:19:08,420 --> 00:19:12,440
I... I had a conversation with someone
today.
290
00:19:13,040 --> 00:19:17,900
And they told me that I was a needy
person and insecure.
291
00:19:18,540 --> 00:19:19,820
Who said that to you?
292
00:19:20,260 --> 00:19:22,380
It doesn't matter.
293
00:19:24,900 --> 00:19:31,300
I know I'm not this insanely confident
person or whatever, but I thought I was
294
00:19:31,300 --> 00:19:34,580
average. I don't know.
295
00:19:35,020 --> 00:19:40,780
And now I'm worried that that's how
everyone sees me.
296
00:19:45,800 --> 00:19:47,160
Is that how I come off?
297
00:19:47,860 --> 00:19:49,040
Be brutally honest.
298
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
No.
299
00:19:52,320 --> 00:19:53,320
Definitely not.
300
00:19:58,900 --> 00:20:03,720
I wondered if maybe that's what drove
Evan to cheat on me.
301
00:20:06,260 --> 00:20:08,180
Evan always talked about how amazing you
were.
302
00:20:10,380 --> 00:20:11,380
Brie.
303
00:20:12,300 --> 00:20:14,160
Evan is obsessed with you.
304
00:20:15,550 --> 00:20:20,790
He still is and we used to make fun of
him for it, but um we stopped because
305
00:20:20,790 --> 00:20:27,050
eventually Really Really
306
00:20:27,050 --> 00:20:30,070
and he knows he's the one that fucked
everything up
307
00:20:45,160 --> 00:20:49,320
You know, Drew, he was super into you.
308
00:20:52,380 --> 00:20:54,680
He thought you were like the most
intimidating girl ever.
309
00:20:55,940 --> 00:20:56,940
Intimidating?
310
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
Really?
311
00:20:59,900 --> 00:21:02,640
Wait, do people honestly think that
about me, that I'm intimidating?
312
00:21:03,120 --> 00:21:04,120
Well, I don't think that.
313
00:21:04,380 --> 00:21:07,500
Yeah, fair. You're much too small to be
intimidating. That would be ridiculous.
314
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
Sure.
315
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
Hi.
316
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
Hey.
317
00:21:14,960 --> 00:21:16,280
We were just hanging until you got back.
318
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Let's go.
319
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
Shit.
320
00:21:20,420 --> 00:21:22,560
I completely forgot that we had plans.
321
00:21:23,020 --> 00:21:28,280
I'm so behind on my psych paper. I was
just coming back here to get a book to
322
00:21:28,280 --> 00:21:31,520
back to the library. I'm sorry. I'm
going to have to pull an all -nighter.
323
00:21:32,700 --> 00:21:34,300
It's fine. I'm tired anyway.
324
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
Okay.
325
00:21:35,900 --> 00:21:37,380
Love you. Yeah, love you.
326
00:21:44,590 --> 00:21:45,590
You forgot your textbook.
327
00:21:46,330 --> 00:21:47,470
Yeah. There.
328
00:21:47,890 --> 00:21:48,890
There.
329
00:21:50,210 --> 00:21:51,210
Okay.
330
00:22:34,510 --> 00:22:37,530
Yeah, I'll do another Guinness and,
uh... Hey.
331
00:22:37,890 --> 00:22:38,890
Hey.
332
00:22:39,170 --> 00:22:40,170
Want one?
333
00:22:40,290 --> 00:22:42,250
Um... Yeah, maybe.
334
00:22:42,490 --> 00:22:44,510
Yeah. Want a glass of rosé?
335
00:22:45,850 --> 00:22:47,610
Yeah. Yeah, and your pink is wine.
336
00:22:47,890 --> 00:22:49,170
And I'll close out, thanks.
337
00:22:56,610 --> 00:22:57,389
What's up?
338
00:22:57,390 --> 00:22:58,309
Uh, nothing.
339
00:22:58,310 --> 00:23:03,150
Nothing. There's... Guy used to date
this year. Or date is extreme. Hang out
340
00:23:03,150 --> 00:23:04,510
with. I guess.
341
00:23:06,950 --> 00:23:08,710
Cool, the two of us just hanging out,
yeah?
342
00:23:11,010 --> 00:23:13,270
Yeah, yeah, I know. I know this is
casual.
343
00:23:15,590 --> 00:23:16,930
Yeah, you didn't think this was a date?
344
00:23:17,510 --> 00:23:19,210
Put a whole little outfit on and
everything.
345
00:23:21,590 --> 00:23:27,310
Um, I think the third full sentence you
said to me was, I don't do
346
00:23:27,310 --> 00:23:28,310
relationships.
347
00:23:28,930 --> 00:23:33,050
And you asked me to get a drink after
your other plans, eh?
348
00:23:33,930 --> 00:23:35,590
I think I got it. Yeah, okay.
349
00:23:41,990 --> 00:23:48,270
I was actually kind of surprised that
you called after last time.
350
00:23:49,590 --> 00:23:50,590
Why were you surprised?
351
00:23:53,890 --> 00:23:54,890
I don't know.
352
00:23:55,370 --> 00:23:59,310
I wasn't really myself.
353
00:24:03,960 --> 00:24:09,680
I didn't, um... I didn't want you to
think I was insane or something.
354
00:24:10,500 --> 00:24:12,680
Look, I don't judge.
355
00:24:14,100 --> 00:24:15,100
Okay?
356
00:24:16,140 --> 00:24:18,680
And I've had people ask me to do far
weirder shit before.
357
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
Okay.
358
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
Okay.
359
00:24:30,520 --> 00:24:31,700
So, what about you?
360
00:24:32,650 --> 00:24:33,650
What about me?
361
00:24:33,830 --> 00:24:34,830
What do you need?
362
00:24:34,970 --> 00:24:38,550
You need me to throw you down and tell
you you're a piece of shit?
363
00:24:39,850 --> 00:24:41,930
I don't need anyone to tell me I'm a
piece of shit.
364
00:24:49,590 --> 00:24:51,450
Well, I think I might actually be one.
365
00:24:54,010 --> 00:24:56,690
Yeah, like genuinely a horrible person.
366
00:24:57,230 --> 00:24:58,230
Yeah, okay.
367
00:24:59,430 --> 00:25:01,970
You'd probably agree if you knew me
better.
368
00:25:05,510 --> 00:25:07,410
Okay. Why are you a horrible person?
369
00:25:08,810 --> 00:25:15,190
I've just done some awful things, and
I've let people trust me even though
370
00:25:15,190 --> 00:25:16,190
shouldn't.
371
00:25:17,170 --> 00:25:18,170
Give me an example.
372
00:25:20,150 --> 00:25:21,190
I like that guy.
373
00:25:23,610 --> 00:25:24,870
I was a dick to him.
374
00:25:26,470 --> 00:25:29,010
I didn't care about his feelings, like,
at all.
375
00:25:30,390 --> 00:25:33,190
And I know he liked me a lot.
376
00:25:35,030 --> 00:25:38,430
And I just used them as a distraction
from other stuff.
377
00:25:40,890 --> 00:25:43,750
And I kept doing it until I didn't need
a distraction anymore.
378
00:25:44,690 --> 00:25:49,770
So... I don't think good people do that
kind of thing.
379
00:25:55,010 --> 00:25:57,050
You should probably tell him you're
sorry then.
380
00:25:59,290 --> 00:26:00,290
Yeah.
381
00:26:01,370 --> 00:26:03,350
Yeah, at some point I...
382
00:26:03,710 --> 00:26:05,350
I'd probably dole him an apology.
383
00:26:06,010 --> 00:26:07,010
No.
384
00:26:08,070 --> 00:26:09,070
Go tell him now.
385
00:26:13,070 --> 00:26:18,090
I don't think it's a good time. He's on
a date with another girl. Yeah, I mean,
386
00:26:18,090 --> 00:26:19,090
it's up to you.
387
00:26:20,670 --> 00:26:22,590
But if you really felt bad about it, you
would.
388
00:26:24,290 --> 00:26:26,090
I don't know, maybe you're not really
that sorry.
389
00:26:29,010 --> 00:26:30,010
Maybe you like it.
390
00:27:07,250 --> 00:27:09,010
Hey, I'm so sorry to interrupt.
391
00:27:10,950 --> 00:27:11,950
Hi,
392
00:27:12,210 --> 00:27:13,210
Max.
393
00:27:13,470 --> 00:27:15,370
Hey, Lucy.
394
00:27:16,450 --> 00:27:17,830
Hi, I'm Kelly.
395
00:27:18,290 --> 00:27:20,090
Hi, I'm Lucy.
396
00:27:20,550 --> 00:27:23,190
Sorry, like I know this is random.
397
00:27:23,870 --> 00:27:27,710
Yeah, we're kind of in the middle of
something here. I know. I just wanted to
398
00:27:27,710 --> 00:27:30,030
apologize for being kind of shitty.
399
00:27:31,750 --> 00:27:36,270
Not kind of. I was awful to you. You
were fine.
400
00:27:36,650 --> 00:27:41,150
No, I wasn't. I wasn't. I was really
unkind and thoughtless, and you were so
401
00:27:41,150 --> 00:27:42,730
great to me.
402
00:27:42,950 --> 00:27:49,470
And, I mean, you're genuinely such a
good person, and I'm not.
403
00:27:50,770 --> 00:27:52,790
And you didn't deserve any of my
bullshit.
404
00:27:53,150 --> 00:27:59,710
So I am... Yeah, I'm very sorry.
405
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
I hope it's any good, but it's done.
406
00:29:07,300 --> 00:29:08,300
How's yours going?
407
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
Bad.
408
00:29:10,360 --> 00:29:11,700
Bordering on hopeless.
409
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
Damn, I'm sorry.
410
00:29:16,340 --> 00:29:17,340
Are you pregnant?
411
00:29:21,060 --> 00:29:22,140
This is insane.
412
00:29:22,700 --> 00:29:24,780
Does everyone know?
413
00:29:25,740 --> 00:29:29,200
Were you all just shouting my private
business in the fucking town square
414
00:29:29,320 --> 00:29:30,860
No, no, it was the dining hall.
415
00:29:32,010 --> 00:29:33,310
I really cannot believe this.
416
00:29:33,730 --> 00:29:35,070
But, like, how are you?
417
00:29:35,730 --> 00:29:36,730
Are you okay?
418
00:29:37,290 --> 00:29:40,790
I'm fine. It's just... Disruptive.
419
00:29:42,450 --> 00:29:43,450
Yeah.
420
00:29:44,630 --> 00:29:48,330
I can go if you want to. Do you want to
crash here tonight?
421
00:29:50,390 --> 00:29:51,390
Sure.
422
00:29:56,370 --> 00:29:57,930
But are you really okay?
423
00:29:58,610 --> 00:29:59,610
Yeah.
424
00:30:00,110 --> 00:30:03,460
It's not... Being pregnant, I just want
that done, taken care of.
425
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
It's Stephen.
426
00:30:08,860 --> 00:30:15,040
He showed up here, and we got into this
really intense fight, and I don't know,
427
00:30:15,060 --> 00:30:16,680
I guess I'm a little freaked out.
428
00:30:18,740 --> 00:30:19,960
He lives in this building.
429
00:30:23,000 --> 00:30:26,720
Whoa, did he, like, did he, like,
threaten you or something?
430
00:30:27,160 --> 00:30:30,400
No, but I...
431
00:30:30,980 --> 00:30:34,120
Guess I said some things that I probably
shouldn't have. Well, I'm sure you
432
00:30:34,120 --> 00:30:35,180
deserved it. He's a lunatic.
433
00:30:35,420 --> 00:30:38,800
No, he's just not someone who lets
things go.
434
00:30:39,080 --> 00:30:45,920
I mean, I know everyone knows he's a
dick, but I'm actually... I'm scared of
435
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
him.
436
00:30:50,160 --> 00:30:51,380
Do you think I sound crazy?
437
00:30:51,620 --> 00:30:52,620
No.
438
00:30:54,060 --> 00:30:56,820
I think he's a lot scarier than any of
us really realize.
439
00:31:02,410 --> 00:31:03,710
Can we not talk about him anymore?
440
00:31:03,910 --> 00:31:05,290
Yeah. Yeah, of course.
441
00:31:12,310 --> 00:31:13,850
What do you want to talk about?
442
00:31:15,330 --> 00:31:16,490
Anything else. Okay.
443
00:31:24,910 --> 00:31:31,510
I'm trying to think of literally any
other subject, but, um... Your face.
444
00:31:31,790 --> 00:31:32,790
It's kind of distracting me.
445
00:32:36,300 --> 00:32:37,300
It's okay.
446
00:32:37,800 --> 00:32:39,400
I don't have to do this right now if you
don't want to.
447
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
No, I don't want to.
448
00:33:47,810 --> 00:33:48,890
Hey, Lucy. Hey.
449
00:33:49,210 --> 00:33:51,150
The dean asked if you'd come to our
office.
450
00:33:51,730 --> 00:33:52,730
Oh.
451
00:33:52,990 --> 00:33:53,990
What's this about?
452
00:33:54,050 --> 00:33:55,730
They wouldn't tell me. I'm just an RA.
453
00:33:55,930 --> 00:33:56,930
But they said it was important.
454
00:33:57,450 --> 00:33:58,450
I'll walk with you.
455
00:34:18,760 --> 00:34:20,580
Hi, Lucy. Please, take a seat.
456
00:34:31,159 --> 00:34:32,199
What's going on?
457
00:34:33,360 --> 00:34:38,219
We just wanted to have a safe and open
conversation here.
458
00:34:39,199 --> 00:34:41,239
Kitty, do you want to lead to this?
459
00:34:43,000 --> 00:34:45,580
Yeah, um, so, uh...
460
00:34:46,159 --> 00:34:49,460
I'm sure you heard about my case against
Chris Montgomery.
461
00:34:52,060 --> 00:34:58,800
Last semester, when I reported him, I
didn't have, or the
462
00:34:58,800 --> 00:35:00,860
school couldn't find enough evidence.
463
00:35:01,860 --> 00:35:05,300
But I heard he did something similar to
you.
464
00:35:07,100 --> 00:35:09,560
And it made me think maybe I should
reopen my case.
465
00:35:11,320 --> 00:35:14,020
We could, I don't know, it could help.
466
00:35:14,750 --> 00:35:18,470
You know, if you make a report too, it
could corroborate things.
467
00:35:19,710 --> 00:35:21,550
Chris could finally be held accountable.
468
00:35:22,510 --> 00:35:29,450
Sorry. I'm sorry. I don't... I'm not
really sure how you heard that I...
469
00:35:29,450 --> 00:35:31,510
Did you say something?
470
00:35:31,830 --> 00:35:35,830
No. Everything we discuss in our
meetings is confidential.
471
00:35:37,890 --> 00:35:40,310
I'm sorry. Why is Marianne here?
472
00:35:42,350 --> 00:35:47,520
Katie. Asked for me to be here. Yeah, I
thought it would help to have Professor
473
00:35:47,520 --> 00:35:51,980
Verena here. Just a faculty member we
both know and trust.
474
00:35:55,100 --> 00:36:01,260
Lucy, I just... I know how hard this
process can be to go through alone.
475
00:36:02,540 --> 00:36:07,000
So I just... I wanted all of us to be
here so you felt like extra supported.
476
00:36:07,880 --> 00:36:11,440
Because I always felt that I'm...
477
00:36:12,750 --> 00:36:19,290
You should really do whatever feels
right for you, okay? But I can't. I
478
00:36:19,290 --> 00:36:21,970
want to be a part of this. I'm sorry.
479
00:36:23,850 --> 00:36:27,430
I know this is very difficult. We're
just trying to understand what really
480
00:36:27,430 --> 00:36:32,770
happened. If there's actual proof...
With all due respect, I think it's up to
481
00:36:32,770 --> 00:36:34,990
Lucy to choose what she wants to do.
482
00:36:35,810 --> 00:36:39,650
I don't think anybody should be
pressured into talking about something
483
00:36:39,650 --> 00:36:40,650
don't want to.
484
00:36:42,740 --> 00:36:47,760
Um, sorry, I'm going to be late for
class. Can I please leave? No.
485
00:36:50,160 --> 00:36:51,400
I'm sorry. Sorry.
486
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Lucy.
487
00:36:59,360 --> 00:37:00,820
Lucy. What?
488
00:37:02,520 --> 00:37:06,660
Listen, I know I'm not your favorite
person, okay?
489
00:37:07,340 --> 00:37:09,520
But I truly do care about you.
490
00:37:09,960 --> 00:37:13,480
So if there's anything I can do, please
let me know. I am not the person you
491
00:37:13,480 --> 00:37:16,180
should be worried about. You should be
worried about all the girls on campus
492
00:37:16,180 --> 00:37:18,160
are being traumatized by your husband
who's a fucking creep.
493
00:37:20,100 --> 00:37:22,100
Do you feel guilty, like, at all?
494
00:37:23,400 --> 00:37:25,640
You guys are seriously damaging people.
495
00:37:26,920 --> 00:37:28,800
I'm truly sorry for everything.
496
00:37:50,510 --> 00:37:52,890
I almost called campus police, but they
didn't come home last night.
497
00:37:53,550 --> 00:37:54,550
Oh.
498
00:37:55,650 --> 00:37:56,710
Yeah, I'm sorry.
499
00:37:56,970 --> 00:38:00,790
I was just, no, I was just, like,
working really late at the library, and
500
00:38:00,790 --> 00:38:02,210
crashed at Wrigley's.
501
00:38:07,250 --> 00:38:08,250
Um.
502
00:38:09,850 --> 00:38:11,250
What the fuck is this?
503
00:38:12,510 --> 00:38:17,370
What? I just got invited to a group
called Chris is a Rapist, and it says
504
00:38:17,370 --> 00:38:19,070
he assaulted Katie and Lucy.
505
00:38:23,370 --> 00:38:24,370
Is this real?
506
00:38:27,850 --> 00:38:28,930
Did you know about this?
507
00:38:32,110 --> 00:38:34,390
Come on.
508
00:38:40,270 --> 00:38:41,270
Hey.
509
00:38:41,990 --> 00:38:42,990
What's going on?
510
00:38:43,950 --> 00:38:45,890
Have you heard about this Facebook
group?
511
00:38:46,490 --> 00:38:47,970
About Chris and you?
512
00:38:48,190 --> 00:38:49,190
What?
513
00:38:54,410 --> 00:38:55,288
Who did this?
514
00:38:55,290 --> 00:38:56,290
I don't know.
515
00:38:56,850 --> 00:38:57,870
Is it true?
516
00:39:00,630 --> 00:39:04,050
So Lucy just, like, really didn't know
what to say.
517
00:39:04,370 --> 00:39:08,670
I mean, she really, really didn't want
anyone to know, and she barely even
518
00:39:08,670 --> 00:39:12,490
remembered that night, and I'm sure she
just doesn't want to think about this
519
00:39:12,490 --> 00:39:13,950
anymore.
520
00:39:15,170 --> 00:39:20,970
Yeah. Yeah, I blacked out, and I don't
really remember it. Jesus, Lucy.
521
00:39:21,710 --> 00:39:24,450
I'm so fucking sorry. I had no idea.
522
00:39:24,670 --> 00:39:27,870
It's okay, okay? It's literally fine. I
don't want to make a big deal out of it.
523
00:39:28,030 --> 00:39:33,430
I'm sorry if I, like, made it harder for
you to talk about. I was distracted by
524
00:39:33,430 --> 00:39:36,750
all the fucking Oliver bullshit, and I
didn't know that you were dealing with
525
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
something like this.
526
00:39:37,990 --> 00:39:42,790
It's really okay, okay? I was in the
middle of some homework, so... Okay.
527
00:39:43,230 --> 00:39:44,230
Yeah.
528
00:39:44,590 --> 00:39:45,590
Don't worry.
529
00:40:05,260 --> 00:40:06,980
They seem so boring and harmless.
530
00:40:07,520 --> 00:40:08,520
Yeah.
531
00:40:10,120 --> 00:40:16,540
Makes you realize how horrible some guys
are, like full -on secret monsters.
532
00:40:18,560 --> 00:40:20,160
Kind of puts Evan into perspective.
533
00:40:44,870 --> 00:40:46,530
Hey. Are you around right now?
534
00:40:54,810 --> 00:40:55,810
Hi.
535
00:40:56,630 --> 00:41:00,110
Thank you for meeting me. I didn't know
who else to talk to.
536
00:41:00,410 --> 00:41:01,770
Yeah, I don't really have a lot of time.
537
00:41:02,070 --> 00:41:03,330
Today's kind of crazy for me.
538
00:41:03,830 --> 00:41:04,830
Okay, look.
539
00:41:05,490 --> 00:41:09,770
I got called into the dean's office
today. Katie wants to reopen her case.
540
00:41:10,710 --> 00:41:14,040
She heard about the stupid... fucking
thing i did about chris and she's asking
541
00:41:14,040 --> 00:41:16,680
me to file an official report with her
and now there's a facebook post about
542
00:41:16,680 --> 00:41:20,600
chris being a rapist yeah i saw this is
all just getting so intense and i don't
543
00:41:20,600 --> 00:41:25,160
i don't know what to do or how to make
it fucking stop i didn't i didn't mean
544
00:41:25,160 --> 00:41:29,380
for this story to become about me i was
i was just trying to help pipa and i
545
00:41:29,380 --> 00:41:33,020
don't know if i should tell the truth
just admit that i lied you absolutely
546
00:41:33,020 --> 00:41:36,740
cannot do that it'll totally fuck over
katie and make you both look insane it's
547
00:41:36,740 --> 00:41:37,740
so insane
548
00:41:38,670 --> 00:41:41,650
I can't do this anymore. I can't stand
people feeling bad for me about
549
00:41:41,650 --> 00:41:42,649
that didn't happen.
550
00:41:42,650 --> 00:41:45,610
Okay, the best thing you can do is to
try and de -escalate the whole
551
00:41:46,070 --> 00:41:49,630
Okay, how do I do that, though? Don't
say anything else to anyone.
552
00:41:49,850 --> 00:41:51,290
Eventually, it'll die on its own.
553
00:41:55,670 --> 00:41:58,630
I told Stephen about the lie.
554
00:42:00,290 --> 00:42:01,290
You what?
555
00:42:01,370 --> 00:42:04,630
He basically forced me, okay? I don't
know how to explain it.
556
00:42:05,490 --> 00:42:07,930
Okay, honestly, I don't even want to
know.
557
00:42:08,510 --> 00:42:12,190
But I don't think people will even
believe him. Everyone will just assume
558
00:42:12,190 --> 00:42:14,690
Steven's starting shit because he's
pissed you guys broke up.
559
00:42:14,930 --> 00:42:15,930
It'll be fine.
560
00:42:22,310 --> 00:42:27,930
He, um... He, uh, he made me admit it...
561
00:42:27,930 --> 00:42:31,050
on tape.
562
00:42:35,750 --> 00:42:38,310
That does not make any fucking sense.
563
00:42:38,960 --> 00:42:40,680
Why would you let us even do something
like that?
564
00:42:41,240 --> 00:42:46,060
Because he knows about something else I
did.
565
00:42:46,340 --> 00:42:50,440
Um, something worse.
566
00:42:51,540 --> 00:42:53,400
Worse than lying about sexual assault?
567
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
Kind of.
568
00:42:58,260 --> 00:43:02,320
Has anyone ever told you you have really
bad decision -making skills?
569
00:43:03,120 --> 00:43:06,280
Yeah. Like, you should just stop doing
it. You should just stop making
570
00:43:06,280 --> 00:43:08,080
decisions. Diana, he threatened me.
571
00:43:09,430 --> 00:43:12,630
Okay? She was being really fucking
intense. It didn't feel like I had a
572
00:43:12,690 --> 00:43:13,690
You always have a choice.
573
00:43:13,750 --> 00:43:14,750
No.
574
00:43:15,170 --> 00:43:18,030
With Stephen, there are only bad
choices. You of all people should
575
00:43:18,030 --> 00:43:19,030
that.
576
00:43:21,490 --> 00:43:23,250
You know how scary he is.
577
00:43:24,850 --> 00:43:27,630
And the thing is, it's not like I
haven't tried to do anything about it. I
578
00:43:27,630 --> 00:43:31,090
telling you the truth about Stephen. I
told you about him leaving Macy.
579
00:43:31,830 --> 00:43:35,230
I told you the truth and what he's
capable of, and you did not believe me.
580
00:43:40,120 --> 00:43:41,400
What am I supposed to do now?
581
00:43:42,640 --> 00:43:43,640
Nothing.
582
00:43:43,880 --> 00:43:44,880
For once.
583
00:43:45,240 --> 00:43:46,380
Just do nothing.
584
00:43:48,200 --> 00:43:49,200
I'm sorry, I have to go.
585
00:44:24,720 --> 00:44:25,800
Hey.
586
00:44:26,660 --> 00:44:27,700
Hi.
587
00:44:28,580 --> 00:44:30,080
Can I come in?
588
00:44:30,920 --> 00:44:33,160
Yeah. Yeah.
589
00:45:18,570 --> 00:45:19,570
to be destroyed.
590
00:45:58,600 --> 00:46:00,840
Join this lovely couple out on the dance
floor.
591
00:46:01,140 --> 00:46:04,920
Should we dance or drink more? Obviously
drink more. Okay, Jesus.
592
00:46:09,440 --> 00:46:10,440
Hey, guys.
593
00:46:11,120 --> 00:46:12,120
How's the night going?
594
00:46:12,860 --> 00:46:13,860
Wow.
595
00:46:14,080 --> 00:46:15,360
Absolutely not. Okay.
596
00:46:16,360 --> 00:46:18,300
Blink twice if you need help. Okay.
597
00:46:20,720 --> 00:46:21,720
Hi.
598
00:46:22,980 --> 00:46:26,200
Hi. I realize how hard this must be for
you.
599
00:46:27,920 --> 00:46:28,920
How hard? What is?
600
00:46:29,020 --> 00:46:31,360
Seeing me and Lydia like this.
601
00:46:32,420 --> 00:46:34,360
Especially after what happened between
us this morning.
602
00:46:38,520 --> 00:46:40,140
Oh, no, it's not hard at all.
603
00:46:41,120 --> 00:46:44,940
Honestly, I've been completely validated
by this entire weekend.
604
00:46:46,920 --> 00:46:48,560
You haven't changed for Lydia.
605
00:46:49,180 --> 00:46:52,460
You'll never change for anybody, and
there's something extremely comforting
606
00:46:52,460 --> 00:46:53,460
about that.
607
00:46:55,200 --> 00:46:56,220
Stephen? What?
608
00:46:57,299 --> 00:46:58,299
Can I grab you for a sec?
609
00:47:01,940 --> 00:47:02,940
Yeah.
610
00:47:06,160 --> 00:47:08,980
What are you doing?
611
00:47:09,200 --> 00:47:10,198
I was having a conversation.
612
00:47:10,200 --> 00:47:11,340
I can see that. About what?
613
00:47:11,840 --> 00:47:12,840
We were catching up.
614
00:47:32,810 --> 00:47:33,810
Hi, water, please?
615
00:47:33,830 --> 00:47:34,830
Sure. Thank you.
616
00:47:38,990 --> 00:47:39,990
Having fun?
617
00:47:42,050 --> 00:47:43,470
Yeah, I am. Oh, good.
618
00:47:45,450 --> 00:47:51,010
You and Evan, all these years, Grant,
you make such a perfect couple, don't
619
00:47:51,650 --> 00:47:55,690
And this has been a really perfect day,
hasn't it?
620
00:47:57,190 --> 00:47:58,190
Well,
621
00:47:58,570 --> 00:47:59,890
I don't know that anything is perfect.
622
00:48:01,230 --> 00:48:02,430
I think that people make...
623
00:48:04,089 --> 00:48:07,650
I'm not really the kind of person that
would ever let one mistake ruin
624
00:48:07,650 --> 00:48:08,650
everything.
625
00:48:09,890 --> 00:48:13,890
I think that would be pretty fucking
dumb of me, wouldn't it?
626
00:48:38,320 --> 00:48:40,140
Time to humiliate myself on the dance
floor?
627
00:48:46,580 --> 00:48:47,580
Pardon me, madam.
628
00:48:47,960 --> 00:48:49,900
Hi. Would you mind if I dance with my
ex?
629
00:48:50,840 --> 00:48:51,840
Of course not.
630
00:48:52,440 --> 00:48:53,620
Isn't that what weddings are for?
631
00:49:11,820 --> 00:49:12,820
How are you holding up?
632
00:49:14,060 --> 00:49:15,060
Fine.
633
00:49:15,600 --> 00:49:17,940
Just pretending that you're the one I'm
still in love with.
634
00:49:21,600 --> 00:49:23,580
Mark, no one will ever know.
635
00:49:31,760 --> 00:49:32,760
Does that hurt?
636
00:50:57,230 --> 00:50:58,230
Does your body...
45502