All language subtitles for Sana Bir Sır Vereceğim 8. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,020 --> 00:00:45,060 Ailin! 2 00:00:48,400 --> 00:00:49,440 Ailin! 3 00:00:51,980 --> 00:00:53,020 Ailin! 4 00:01:05,300 --> 00:01:08,580 Madem, kulağını aç beni iyi dinle. 5 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 Abim, bir saniye. 6 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 Teşekkür ederim. 7 00:02:00,040 --> 00:02:01,040 Rica ederim. 8 00:02:01,980 --> 00:02:02,980 Çağla. 9 00:02:10,400 --> 00:02:12,560 O Kıvanç denen herif seni sevmiyor. 10 00:02:15,020 --> 00:02:16,160 Neden biliyor musun? 11 00:02:16,780 --> 00:02:18,160 Çünkü seven adam... 12 00:02:18,510 --> 00:02:20,790 Sevdiği kadını öyle ortada tap gibi bırakıp gitmen. 13 00:02:21,890 --> 00:02:23,370 Üzgünüm ama gerçek bu. 14 00:02:39,270 --> 00:02:40,270 Gidelim abi. 15 00:03:59,420 --> 00:04:02,520 İnsan. Ne işim var elimde? 16 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 Çekil. 17 00:04:26,960 --> 00:04:28,620 Özür dilerim Sevgi. 18 00:04:37,260 --> 00:04:38,300 Allah kahretsin. 19 00:05:07,340 --> 00:05:08,340 O neydi be? 20 00:05:08,500 --> 00:05:10,720 Bir şey çarptık galiba. Ben bir şey görmedim. 21 00:05:11,240 --> 00:05:13,560 Nasıl görmedin ya? Hayal mi gördün lan sen? 22 00:05:15,520 --> 00:05:16,520 İşte orada. 23 00:05:16,900 --> 00:05:17,900 Bağırma bağırma. 24 00:05:18,020 --> 00:05:19,020 Ölmüş kız. 25 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 Ulan işe bak. 26 00:05:23,920 --> 00:05:25,240 Alıyor mu? Bir dur. 27 00:05:28,380 --> 00:05:29,380 Nabzını kontrol et. 28 00:05:29,640 --> 00:05:30,640 Tamam dur ediyorum. 29 00:05:33,800 --> 00:05:35,540 İyi bak oğlum şuna ya. İyi bak. 30 00:05:36,010 --> 00:05:37,910 Bana iyi bak diyeceğine önüne baksaydın. 31 00:05:39,350 --> 00:05:41,090 Hadi oğlum söylesene yaşıyor mu? 32 00:05:41,450 --> 00:05:43,470 Lan biz bul çarpıcam şimdi sana ha. 33 00:05:43,850 --> 00:05:47,890 Bomboş yolda gecenin bir yarısı kızı bul çarp ondan sonra yaşıyor mu yaşıyor mu? 34 00:05:48,490 --> 00:05:49,930 Söyledim ki oğlum çok hızlı geçti. 35 00:05:51,590 --> 00:05:53,650 Büyük abi bizi var ya gebertecek seni. 36 00:05:56,550 --> 00:05:57,550 Nefes alıyor. 37 00:05:58,030 --> 00:05:59,490 Ölmemiş ya hadi hadi gidelim. 38 00:06:00,070 --> 00:06:02,390 Koş. Tamam hadi acele et hadi. Koşalım hadi çabuk. 39 00:07:08,530 --> 00:07:09,610 Mehmet çabuk eve gel. 40 00:07:09,890 --> 00:07:10,890 Ne oluyor iyi misin? 41 00:07:12,690 --> 00:07:13,690 Evde biri var. 42 00:07:15,350 --> 00:07:17,730 Evde biri var Mehmet. Çocuklara zarar verecek. 43 00:08:55,150 --> 00:09:01,890 Bir küçücük aslancık varmış. Bir 44 00:09:01,890 --> 00:09:06,330 küçücük aslancık varmış. 45 00:09:07,010 --> 00:09:11,690 Çöllerde kop kop koşar oynarmış. 46 00:09:13,110 --> 00:09:18,170 Çöllerde kop kop koşar oynarmış. 47 00:09:18,790 --> 00:09:24,070 Abisi onu pek çok severmiş. 48 00:09:24,680 --> 00:09:29,240 Abisi onu pek çok severmiş. 49 00:09:45,860 --> 00:09:49,160 Sevgi, iyi misin? 50 00:09:51,320 --> 00:09:53,220 Sen haklısın. 51 00:09:58,890 --> 00:10:05,570 Daha ilk günden, bu eve geldiğimiz ilk 52 00:10:05,570 --> 00:10:08,670 günden ben haklıydım Mehmet. 53 00:10:10,910 --> 00:10:14,830 Burası da bu mahalle. 54 00:10:18,630 --> 00:10:22,610 Bu ev gerçekten... 55 00:10:22,610 --> 00:10:27,210 Biz ne yapıyoruz ki burada? 56 00:10:30,320 --> 00:10:35,100 Ben kendi evladıma sahip çıkabildim mi? 57 00:10:35,900 --> 00:10:37,340 Ben kimim ki? 58 00:10:38,440 --> 00:10:39,580 Kimim ben? 59 00:10:40,880 --> 00:10:45,180 Ben Allah 'ın cezası, çaresiz bir kadınım. 60 00:10:47,420 --> 00:10:54,040 Evladı gözlerinin önünden kaşırılmış, tutamamış, yakalayamamış, 61 00:10:54,080 --> 00:10:56,400 çaresiz bir anneyim. 62 00:10:58,250 --> 00:11:00,450 Ben kimim ki bu çocukları koruyayım Mehmet? 63 00:11:53,040 --> 00:11:54,080 Neredesin Halim? 64 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 Hoş geldin Aylin. 65 00:13:04,260 --> 00:13:06,360 Şimdi seninle küçük bir oyun oynayacağız. 66 00:13:06,940 --> 00:13:09,040 Oyun bitene kadar da müsafirin olacaksın. 67 00:13:42,440 --> 00:13:43,440 Al bakalım. 68 00:13:43,680 --> 00:13:45,200 Sakinleştirici. İyi gelir. 69 00:13:51,180 --> 00:13:51,940 Ne 70 00:13:51,940 --> 00:13:59,500 yapıyorsun? 71 00:14:02,180 --> 00:14:05,740 Bilmiyorum Sevgi ama... ...sen şimdi bunları duymayı istersen. 72 00:14:06,060 --> 00:14:07,200 Bak ben de buradayım. 73 00:14:07,480 --> 00:14:09,400 Sabaha kadar çocukları beklerim. 74 00:14:09,940 --> 00:14:11,020 Peki bu... 75 00:14:12,430 --> 00:14:13,630 Ayrıca kaçıranlarla. 76 00:14:14,870 --> 00:14:17,570 Ayrıca kaçıranlarla. Hadi sen yat biraz dinlen. 77 00:14:20,810 --> 00:14:21,810 Yat. 78 00:14:28,730 --> 00:14:29,730 Mehmet. 79 00:14:32,870 --> 00:14:34,330 Tilki yalnız bırakma. 80 00:15:17,000 --> 00:15:18,300 Ne yapacağım şimdi abi? 81 00:17:30,920 --> 00:17:34,540 Merhaba Sevgi, ben Nihat Demirdağ. 82 00:17:35,400 --> 00:17:38,160 Umarım şimdi daha iyisindir. 83 00:17:38,460 --> 00:17:45,040 Bu gece evine gelip sana ve çocuklara yaşattıklarından dolayı çok 84 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 üzgünüm. 85 00:17:47,200 --> 00:17:48,640 Korktuğunuzu biliyorum. 86 00:17:49,740 --> 00:17:53,000 Kendinizi ne kadar çaresiz hissettiğinizi de. 87 00:17:54,860 --> 00:17:56,480 Ama inanın, 88 00:17:57,230 --> 00:18:01,170 Hiçbiriniz kendinizi benim kadar çaresiz hissedemezsiniz. 89 00:18:02,670 --> 00:18:09,210 Sebep olduğum şeyi düzeltmek için yıllardır gece gündüz çalışıyorum. 90 00:18:09,510 --> 00:18:16,410 Eğer elimde olsaydı çocukları etki haline getirmek için hikayenin 91 00:18:16,410 --> 00:18:21,410 en başına döner yaptığım hataların hiçbirini tekrar etmezdim. 92 00:18:21,710 --> 00:18:25,990 Hepinize tarihsiz acılar çektirdiğimi biliyorum. 93 00:18:28,110 --> 00:18:34,530 Yıllar önce doğuştan gelen kalp hastalıklarıyla ilgili bir 94 00:18:34,530 --> 00:18:36,510 aşı geliştirmek üzereydim. 95 00:18:36,790 --> 00:18:39,510 Henüz formül tamamlanmamıştı. 96 00:18:39,710 --> 00:18:42,010 Bir gün o geldi. 97 00:18:42,230 --> 00:18:44,610 Kuzgun Acarlı. 98 00:18:45,050 --> 00:18:48,650 Genç ve başarılı bir kalp cerrahı. 99 00:18:49,830 --> 00:18:56,670 Ondan faydalanabileceğimi düşünüp projeme ortak olmasına izin verdim. 100 00:18:58,000 --> 00:19:00,740 İşte felaket o gün başladı. 101 00:19:01,360 --> 00:19:08,020 Meğer kuzgunun da kalp hastası bir kızı varmış. Kuzgun sınırı aşmış. 102 00:19:08,180 --> 00:19:14,820 Özellikle çocuk esirgeme kurumundan sahipsiz kalp hastası çocuklar 103 00:19:14,820 --> 00:19:21,560 bulup ilacı onların üzerinde denemiş. Bu sahipsiz çocuklar üzerinde mucize gibi 104 00:19:21,560 --> 00:19:22,980 gelişmeler görünce, 105 00:19:24,750 --> 00:19:30,550 Aşıdan bir şekilde haberdar olan bazı anneler çocuklarını 106 00:19:30,550 --> 00:19:33,930 kuzguna gönüllü olarak getirmişler. 107 00:19:35,250 --> 00:19:41,650 Sonra ilaç beklenmedik yan etkiler göstermeye 108 00:19:41,650 --> 00:19:48,210 başlamış. Çocuklar bir şeyden korktuğunda ya da heyecanlandıklarında 109 00:19:48,210 --> 00:19:52,710 bazı özel güçlere sahip olmuşlar. 110 00:19:53,830 --> 00:19:59,370 En tehlikeli güç ise kuzgunun kızı Elif'te ortaya çıkmış. 111 00:19:59,890 --> 00:20:04,530 Elif dokunduğu her şeyi öldürür olmuş. 112 00:20:04,930 --> 00:20:11,330 Her şeye rağmen kızına sarılmak isteyen anne oracıkta 113 00:20:11,330 --> 00:20:13,110 can vermiş. 114 00:20:13,810 --> 00:20:16,790 Olanları öğrendiğimde deliye döndüm. 115 00:20:17,330 --> 00:20:20,050 Kızdım, bağırdım, çağırdım. 116 00:20:22,250 --> 00:20:25,370 Yaptığım şeyi nasıl düzelteceğimi bilmiyordum. 117 00:20:26,470 --> 00:20:33,190 Formül üzerinde tekrar çalışmam ve yan etkileri ortadan kaldırmam 118 00:20:33,190 --> 00:20:34,190 gerekiyordu. 119 00:20:35,490 --> 00:20:41,410 Kuzgunun ilaç denediği çocukların listesini ele geçirdim ve 120 00:20:41,410 --> 00:20:43,870 onları aramaya başladım. 121 00:20:44,150 --> 00:20:49,130 Kemal bulduğu çocukları iyileştirmem için bana getiriyordu. 122 00:20:51,920 --> 00:20:55,980 Ama maalesef Kemal 'e ne olduğunu sen de biliyorsun. 123 00:20:58,400 --> 00:21:03,300 Kuzgun sınırı aşmaya devam etti tabii, boş durmadı. 124 00:21:03,600 --> 00:21:09,420 Çok tehlikeli bir adamla geri dönüşü olmayan bir anlaşma yaptı. 125 00:21:09,780 --> 00:21:16,500 Kızını kurtaracak panzehir karşılığında bütün özel 126 00:21:16,500 --> 00:21:20,660 çocukları adama teslim etmeye razı oldu. 127 00:21:22,070 --> 00:21:28,850 Beceremeyeceği anlaşılınca da öldürüldü. Adam kendisine büyük abiyi dedirtiyor. 128 00:21:29,670 --> 00:21:32,870 Gerçek kimliği ise meçhul. 129 00:21:34,490 --> 00:21:40,310 Çocukları ele geçirdiğinde hangi kötü emelleri için kullanacağını 130 00:21:40,310 --> 00:21:42,130 Allah bilir. 131 00:21:42,890 --> 00:21:44,630 Korkuyorum sevgi. 132 00:21:45,050 --> 00:21:49,010 Adamın elinde birkaç çocuk olduğunu tahmin ediyorum. 133 00:21:50,570 --> 00:21:54,630 Ama eğer hepsine ulaşırsa 134 00:21:54,630 --> 00:21:59,170 olacaklardan korkuyorum. 135 00:21:59,870 --> 00:22:06,750 Bildiğim tek şey iyiler ve kötüler arasında savaşın 136 00:22:06,750 --> 00:22:08,810 başlamak üzere oldu. 137 00:22:09,830 --> 00:22:11,730 Dikkatli olmamız lazım. 138 00:22:13,230 --> 00:22:16,350 Çocuklara sahip çıkmaktan farz geçmeyin. 139 00:22:17,870 --> 00:22:22,840 Maalesef Sana vereceğim kötü haberler bunlarla da bitmiyor. 140 00:22:23,400 --> 00:22:27,600 Çocukların hepsinden kan örnekleri aldım, inceledim. 141 00:22:27,800 --> 00:22:34,520 Özel güçlerinin ortaya çıkma sebebi yaptığım aşının kanda yükselen adrenalin 142 00:22:34,520 --> 00:22:36,640 miktarıyla tepkimeye girmesi. 143 00:22:37,160 --> 00:22:43,260 Çocuklar 20 'li yaşlara gelip fiziksel ve hormonal açıdan 144 00:22:43,260 --> 00:22:50,240 doruk noktaya ulaştıklarında tepkime, en şiddetli seviyesine 145 00:22:50,240 --> 00:22:56,620 ulaşacak. Yani vücutlarının bunu kaldırabileceğini 146 00:22:56,620 --> 00:22:58,740 sanmıyorum. Sevgi. 147 00:22:59,320 --> 00:23:01,320 Çocuklar ölüyor. 148 00:23:03,160 --> 00:23:05,420 Ben çok üzgünüm. 149 00:24:41,160 --> 00:24:42,200 Niye çağırdın beni buraya? 150 00:24:43,900 --> 00:24:44,900 Sakin ol. 151 00:24:45,140 --> 00:24:46,140 Aylin nerede? 152 00:24:47,340 --> 00:24:50,120 Kaçtı. Her şeyi bilmene gerek yok değil mi Meltem? 153 00:24:50,940 --> 00:24:51,940 Öyle mi? 154 00:24:52,500 --> 00:24:55,420 Önce kızı paketletip sonra paketi çalmak da ne demek oluyor? 155 00:24:56,020 --> 00:24:57,400 Planda ufacık bir değişiklik. 156 00:24:57,700 --> 00:25:00,320 Manzaranın tadını çıkarayım diye dolan başlı yoldan gittim diyelim. 157 00:25:02,760 --> 00:25:04,380 Bu yolda birlikteyiz sanıyordum. 158 00:25:06,440 --> 00:25:08,260 Biz bu yola birlikte çıkmadık Meltem. 159 00:25:16,140 --> 00:25:17,140 Ama doğru. 160 00:25:17,440 --> 00:25:19,100 Devam etmek için sana ihtiyacım var. 161 00:25:20,220 --> 00:25:23,100 Beni tanısalardı ne olacaktı? Ne yapacaksın o zaman? 162 00:25:23,620 --> 00:25:25,380 Beni tehlikeye attın biliyorsun değil mi? 163 00:25:26,220 --> 00:25:29,220 Sakin ol. Onlar sadece büyük abinin ayak işlerini yapan adamlar. Bizden 164 00:25:29,220 --> 00:25:30,220 haberleri bile yok. 165 00:25:36,540 --> 00:25:38,900 Şimdi ne diyeceksin peki? Ne yapacaksın? 166 00:25:40,720 --> 00:25:41,720 Efendim abi? 167 00:25:46,030 --> 00:25:47,430 Ne demek kızı kaybetmişler? 168 00:25:55,410 --> 00:25:56,570 İmdat! 169 00:25:57,630 --> 00:25:58,790 İmdat! 170 00:26:01,350 --> 00:26:03,490 Lütfen yardım edin! 171 00:26:19,179 --> 00:26:21,280 Tamam. Tamam sen merak etme ben hallederim. 172 00:26:22,780 --> 00:26:23,659 Savaş bak. 173 00:26:23,660 --> 00:26:26,600 Nasıl bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama... ...ikimiz de çok büyük tehlikeye 174 00:26:26,600 --> 00:26:30,300 atıyoruz. Melçem senin gibi hızlı koşan bir kızın... ...yakalanmaktan bu kadar 175 00:26:30,300 --> 00:26:31,300 korkması komik olmuyor mu? 176 00:26:37,220 --> 00:26:39,040 Peki bu korkun ne kadar kuvvetli? 177 00:26:40,100 --> 00:26:41,840 Beni yüz yüklü bırakıp gidecek kadar mı? 178 00:26:43,960 --> 00:26:45,080 Öyle bir şansım yok. 179 00:26:47,020 --> 00:26:49,840 Ama kalman için seni hipnotize etmemden korkuyor şimdi. 180 00:26:53,480 --> 00:26:56,620 Yanında kalmam için hipnotize etmene gerek yok. Bunu sen de biliyorsun. 181 00:27:00,580 --> 00:27:02,760 Ama hala tam olarak güvenmiyorsun bana. 182 00:27:03,520 --> 00:27:05,260 Ha, güven. 183 00:27:07,100 --> 00:27:11,660 Eğer ki güvenden kastın birine kendini tamamen tetkim etmekse... ...kusura 184 00:27:11,660 --> 00:27:13,700 Meltemciğim. Bunun için daha çok şey görmeye gerek var. 185 00:27:14,830 --> 00:27:16,010 Anlıyor muyum? Güzel. 186 00:27:16,270 --> 00:27:19,490 Madem anlıyorsun, boş işleri geçip işimize bakabiliriz. 187 00:27:24,370 --> 00:27:25,370 Bak. 188 00:27:26,090 --> 00:27:28,250 Bu ne? 189 00:27:28,490 --> 00:27:31,210 Bu yüzyılın icadı. Muhteşem bir şey. 190 00:27:31,830 --> 00:27:32,830 Adı neydi? 191 00:27:33,190 --> 00:27:37,770 Kamera. Neler yapabildiğini bir görsen ağzın açık kalır Meltemciğim. Bence 192 00:27:37,770 --> 00:27:38,770 bir sinemaya gitmelisin. 193 00:27:39,030 --> 00:27:41,150 Daha bir geçme tavarsın. Ne yapacağım bundan? 194 00:27:41,790 --> 00:27:43,970 Sana kendi filmini çekme fırsatı veriyorum. 195 00:27:44,360 --> 00:27:46,900 Konusu biraz gerilimli ama senin gibi kuvvetli bir kızın bunun altından 196 00:27:46,900 --> 00:27:47,960 kalkabileceğini düşünüyorum. 197 00:27:48,880 --> 00:27:51,420 Korkunç bir şekilde ölmek üzere olan güzel bir kız hakkında. 198 00:27:52,280 --> 00:27:54,760 Bakalım aşığı zamanında yetişip kurtarabilecek mi onu? 199 00:27:56,040 --> 00:27:57,520 Sana adres mesaj atarım. 200 00:28:01,720 --> 00:28:04,740 Bu arada ben abime küçük bir hediye vermeye gidiyorum. 201 00:28:43,500 --> 00:28:46,040 Sabaha kadar ağzına bir şey koymadın. Hadi ye. 202 00:28:50,840 --> 00:28:52,240 Hepsi benim suçum. 203 00:28:54,760 --> 00:28:57,240 Saçmalama lütfen. Elinden geleni yapmışsın işte. 204 00:28:57,720 --> 00:28:59,580 Kendini suçlamaktan vazgeç. 205 00:29:01,480 --> 00:29:02,980 Aylin söyleyelim bunu. 206 00:29:03,900 --> 00:29:05,320 Ben engel oldum. 207 00:29:08,800 --> 00:29:10,340 Özden hepsi benim suçum. 208 00:29:11,000 --> 00:29:12,460 Neyi söyleyelim dedi? 209 00:29:18,060 --> 00:29:19,220 Elinle kaybolduğumuz gece. 210 00:29:22,480 --> 00:29:24,000 Elinle kaybolmadık. 211 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 Kaçarıldık. 212 00:29:32,080 --> 00:29:33,140 Nasıl yani? 213 00:29:34,100 --> 00:29:35,100 Bayağı. 214 00:29:37,380 --> 00:29:39,940 Köşkte Aylin kayboldu ortadan. 215 00:29:41,140 --> 00:29:46,440 Odaların birinde baygın buldum onu. İşte Eter 'le bayıltıp paketlediler bizi. 216 00:29:48,400 --> 00:29:50,160 Kaç kişiydiler onu bile hatırlamıyorum. 217 00:29:50,880 --> 00:29:52,520 Uyandığımızda o romanın ortasındayım. 218 00:29:53,220 --> 00:29:54,620 Kimse yoktu etrafımda. 219 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 Anlamıyorum. 220 00:29:56,840 --> 00:29:59,400 Sizi kaçırdılar sonra da serbest mi bıraktılar? 221 00:30:00,380 --> 00:30:01,380 Hayır. 222 00:30:04,300 --> 00:30:05,920 Önce kanımızı almışlar. 223 00:30:06,640 --> 00:30:08,620 Tabii mektupta öyle yazıyor. 224 00:30:20,270 --> 00:30:22,270 Sanırım ikimiz de aynı kişiyi bekliyoruz. 225 00:30:24,510 --> 00:30:26,450 Tabii çoktan kaçıp gitmediyse. 226 00:30:30,210 --> 00:30:32,330 Gerçi sen onun boyunu bilmezsin. 227 00:30:33,010 --> 00:30:35,650 Ama yakında hepiniz benim kadar iyi tanıyacaksınız onu. 228 00:30:38,530 --> 00:30:40,310 Bugün büyük gün sevgili abicim. 229 00:30:42,830 --> 00:30:45,890 Ve siz de bunu bize söylememeye karar verdiniz öyle mi? 230 00:30:46,370 --> 00:30:47,390 Yani bunun... 231 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 Yeterince önemli olmadığını mı düşündünüz? 232 00:30:50,940 --> 00:30:54,200 Peki yaşadıklarımızın ciddiyetinin farkında mısın? 233 00:30:55,480 --> 00:30:57,080 Ne biçim bir sorumsuzluk bu? 234 00:30:58,580 --> 00:30:59,920 Ailen söylemek istedi. 235 00:31:02,780 --> 00:31:04,600 Ben ikna ettim söylememizi. 236 00:31:05,460 --> 00:31:07,440 O yüzden hepsi benim suçum tamam mı? 237 00:31:07,640 --> 00:31:08,760 Evet aynen öyle. 238 00:31:08,960 --> 00:31:10,080 Hepsi senin suçun. 239 00:31:11,280 --> 00:31:12,720 Ya inanamıyorum ya. 240 00:31:13,680 --> 00:31:16,060 Kaçırılıyorsunuz. Ormanda uyanıyorsunuz. 241 00:31:17,040 --> 00:31:19,000 Sonra da bu saçmalığa inanıyorsun öyle mi? 242 00:31:20,220 --> 00:31:21,220 Aptal mısın sen? 243 00:31:22,520 --> 00:31:24,460 Bir de kendine çirkin ediş diyorsun ya. 244 00:31:25,600 --> 00:31:27,180 Oğlum neren kurban senin ha? 245 00:31:27,560 --> 00:31:28,620 Safsın sen saf. 246 00:31:30,880 --> 00:31:36,200 Sana ailem diye kucak açanlara değil de... ...kaçıranlara güvenecek kadar 247 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 safsın. 248 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 Hadi sen kendini umursamıyorsun. 249 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 Onu anladık. 250 00:31:43,910 --> 00:31:47,070 Hepimizin hayatını tehlikeye attığının farkında değil misin sen ha? 251 00:31:47,910 --> 00:31:51,490 Eğer şunları bilseydik belki bir önlem alırdık. 252 00:31:51,710 --> 00:31:53,310 Aylin de şimdi burada olurdu. 253 00:31:54,590 --> 00:31:55,590 Özür dilerim. 254 00:31:57,550 --> 00:31:58,630 Özür mü dilersin? 255 00:31:59,810 --> 00:32:01,750 Özrün Aylin 'i geri getirmiyor ama. 256 00:32:02,530 --> 00:32:07,050 Hem bana kalırsa bu defa sadece kanını alıp göndereceklermiş gibi de gelmiyor. 257 00:32:10,930 --> 00:32:12,770 Eğer o kızın başına bir şey gelirse. 258 00:32:14,440 --> 00:32:15,520 Bütün sorumlusu sen. 259 00:32:16,620 --> 00:32:20,720 O zaman ben de başına bir şey gelmeden önce bulurum abi o kızı. Tamam? 260 00:32:22,780 --> 00:32:23,780 Delirdin mi sen? 261 00:32:24,220 --> 00:32:27,040 Bu yaptığın ne kadar tehlikeli olduğunun farkında mısın? 262 00:32:28,420 --> 00:32:29,420 Bulacakmış. 263 00:32:29,860 --> 00:32:30,860 Nerede? 264 00:32:31,200 --> 00:32:34,720 Daha da önemli. Sen merak etme abicim ben bulurum. 265 00:32:35,120 --> 00:32:39,940 Gerekirse her yola giderim. Gerekirse her deliğe girerim. Gerekirse ölürüm. 266 00:32:39,940 --> 00:32:40,940 aileni bulurum tamam? 267 00:32:41,520 --> 00:32:43,360 Onu bulmadan da geri dönmem zaten. 268 00:32:44,440 --> 00:32:45,440 Nereye gidiyorsun? 269 00:32:46,420 --> 00:32:47,420 Bırak git. 270 00:32:48,780 --> 00:32:50,160 Vursun bakalım nasıl bozulur. 271 00:32:51,040 --> 00:32:52,280 Tilki abi nereye gidiyorsun? 272 00:32:53,340 --> 00:32:54,380 Abi dur nereye? 273 00:32:55,140 --> 00:32:57,800 Abi! Abi ne olur dur bir nereye gidiyorsun? 274 00:32:58,700 --> 00:32:59,840 Abi bekler misin? 275 00:33:02,180 --> 00:33:03,420 Ya abi ne oluyor? 276 00:33:03,840 --> 00:33:05,100 Evet Kıvançlı ne oluyor? 277 00:33:05,340 --> 00:33:06,900 Şimdi sırası değil Çağla tamam mı? 278 00:33:07,240 --> 00:33:09,280 Ne demek sırası değil? Ne zaman sırası? 279 00:33:10,980 --> 00:33:13,260 Dün gece anons yaptırıp çekip gitmeler falan. 280 00:33:13,760 --> 00:33:17,480 Beni milletin ortasında sap gibi bırakıp gittin sen ya. Şimdi sırası değil 281 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 Çağla. 282 00:33:49,390 --> 00:33:50,390 Şuradaki ağabeyi görüyor musun? 283 00:33:50,950 --> 00:33:51,950 Hı hı. 284 00:33:56,070 --> 00:33:57,790 Bu paketi ona vermeni istiyorum. 285 00:33:58,970 --> 00:34:01,430 Kimin verdiğini sorarsa da bir teyze verdi diyeceğiz. 286 00:34:03,810 --> 00:34:04,810 Hadi bakayım. 287 00:35:04,780 --> 00:35:05,780 Ne var? 288 00:35:07,700 --> 00:35:08,700 Senin kimmiş? 289 00:35:11,040 --> 00:35:12,340 Kim verdi sana o paketi? 290 00:35:12,580 --> 00:35:13,580 Yaşlı bir teyze. 291 00:35:47,020 --> 00:35:50,520 Sen Sedat bu Nihat denilen herifin kardeşi demiştin değil mi? 292 00:35:51,320 --> 00:35:54,040 Evet. O zaman önce onunla konuşacağız. 293 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 Ne yapıyorsun? 294 00:35:58,280 --> 00:36:00,840 Şimdiye kadar çoktan yapman gerekeni yapıyorum Sevgi. 295 00:36:01,260 --> 00:36:04,920 Elimi seninle birlikte tasın altına koyuyorum. Sen karakolda çocukların 296 00:36:04,920 --> 00:36:08,340 hissesini buldun değil mi? Eğer Nihat denilen herifin bu hisse bir ilgisi 297 00:36:08,340 --> 00:36:10,660 Sedat mutlaka bir şeyler biliyordur. 298 00:36:14,880 --> 00:36:15,880 Alo Esra. 299 00:36:17,260 --> 00:36:20,320 Evet, Gürcan 'la ses çıkmıştı. Akşam eve gelmem gerekti. 300 00:36:21,120 --> 00:36:22,640 İyi iyi, şimdi çok daha iyi. 301 00:36:23,900 --> 00:36:27,820 Esra, ben seni şey için rahatsız ettim. Sedat Hoca 'nın telefonu lazım bana. 302 00:36:28,180 --> 00:36:29,180 Günaydın. 303 00:36:30,060 --> 00:36:31,060 Günaydın. 304 00:36:32,860 --> 00:36:34,200 Bir sorun mu var Sevgi abla? 305 00:36:34,600 --> 00:36:36,240 Yok, yok hayatım. Yok bir şey. 306 00:36:37,920 --> 00:36:39,060 Günaydın. Günaydın. 307 00:36:39,420 --> 00:36:41,280 Günaydın. Günaydın. Tamam, görüşürüz. 308 00:36:44,980 --> 00:36:45,980 Günaydın baba. 309 00:36:46,120 --> 00:36:47,420 Günaydın aslan oğlum benim. 310 00:36:50,880 --> 00:36:52,780 Kahvaltınızı hazırlayayım ben çok acıksım. 311 00:36:57,540 --> 00:37:00,760 Bugün siz dışarıda kahvaltı yapın tamam mı? 312 00:37:01,140 --> 00:37:04,060 Burak abin sizi bir kafeye götürsün oradan da okula gidersiniz. 313 00:37:05,440 --> 00:37:06,760 İyi de bugün okul yok ki. 314 00:37:07,940 --> 00:37:11,140 Olsun oğlum siz de gider bahçede basket oynarsınız. 315 00:37:11,480 --> 00:37:16,360 Okul kapalı diye bahçede kapalı değil ya Hadi bakalım Burak abisi Hadi Burak 316 00:37:16,360 --> 00:37:21,640 abisi Sen bunları bir kafeye götür kahvaltı yapsınlar Tamam Mehmet bunun 317 00:37:21,640 --> 00:37:25,860 fikir olduğunu emin misin Başka çaremiz yok Burada kalırlarsa Zeynep her şeyi 318 00:37:25,860 --> 00:37:32,600 anlayabilir Bir sorun var değil mi Hayır yok bir sorun hayatım Hadi sen 319 00:37:32,600 --> 00:37:35,720 Mehmet abinin dediğini yap Hadi çocukları kahvaltıya götür Hadi oğlum 320 00:37:40,230 --> 00:37:41,230 Hadi gidiyoruz. 321 00:37:41,290 --> 00:37:42,290 Çift abi nerede? 322 00:37:42,310 --> 00:37:43,310 Ayna abla uyuyor mu? 323 00:37:43,770 --> 00:37:45,210 Bilmiyorum ki çıktılar herhalde. 324 00:37:45,730 --> 00:37:46,730 Hadi. 325 00:37:50,830 --> 00:37:51,830 Esra ne dedi? 326 00:37:52,330 --> 00:37:54,670 Sedat 'a haber verecekmiş. Buraya çağırdım. 327 00:37:58,250 --> 00:37:59,710 Ne hakkını tanıyorsun lan? 328 00:38:00,170 --> 00:38:01,250 Kıbrı öldürecek mi? 329 00:38:02,270 --> 00:38:04,110 Hemen karanfarlığa kapılma Meltem. 330 00:38:04,810 --> 00:38:06,490 Kader. Belli mi olur? 331 00:38:07,190 --> 00:38:09,940 Belki de... Onu çok seven biri zamanında yetişip kurtarır. 332 00:38:11,820 --> 00:38:13,780 Sen iyice kontrolünü kaybettin artık. 333 00:38:14,540 --> 00:38:16,300 Bak bu kadarı çok fazla. 334 00:38:16,620 --> 00:38:17,620 Hem de çok. 335 00:38:17,680 --> 00:38:18,920 Çok konuşma ya. 336 00:38:19,420 --> 00:38:20,880 Ya dediğimi yap ya da çek git. 337 00:39:18,440 --> 00:39:20,240 Dün akşam bana haklıydın dedin ya. 338 00:39:21,400 --> 00:39:23,040 Asıl sen haklıydın Sevgi. 339 00:39:25,740 --> 00:39:27,440 Ben seni yalnız bıraktım. 340 00:39:28,120 --> 00:39:31,020 Bütün bunlarla tek başına mücadele etmek zorunda kaldım. 341 00:39:32,460 --> 00:39:33,940 Ama artık yanındayım. 342 00:39:34,260 --> 00:39:37,180 Ne pahasına olursa olsun çocuklarımızı koruyacağız. 343 00:39:37,700 --> 00:39:39,620 Aylin 'i ve Derya 'yı kurtaracağız. 344 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 İnşallah. 345 00:39:44,600 --> 00:39:45,600 Sevgi. 346 00:39:47,210 --> 00:39:48,210 Yüzüme bak. 347 00:39:49,830 --> 00:39:51,230 Umudumuzu kaybetmeyeceğiz. 348 00:39:51,450 --> 00:39:52,450 Tamam mı? 349 00:39:55,670 --> 00:40:00,230 Ömrümüz ve nefesimiz yettiği sürece bunlarla mücadele edeceğiz. 350 00:40:02,250 --> 00:40:04,250 Hele şu Sedat bir gelsin bakalım. 351 00:40:06,130 --> 00:40:08,990 Bütün bildiği ne varsa anlatmadan bu evden çıkamayacak. 352 00:40:16,560 --> 00:40:17,740 Neden çağırdılar seni? 353 00:40:18,200 --> 00:40:19,960 Bir şey mi öğrendiler dersin? 354 00:40:20,300 --> 00:40:21,900 Bilmiyorum. Gidince öğreneceğiz. 355 00:40:24,380 --> 00:40:25,520 Gerçeği söyleyecek misin? 356 00:40:25,920 --> 00:40:27,300 Tabii ki hayır. Neden? 357 00:40:27,900 --> 00:40:30,500 Yeterince zararlı insanlar olduğu anlaşılmadı mı sence? 358 00:40:30,740 --> 00:40:34,020 Bak Esra, bu büyük bir oyun. Bu nedenle kimin kime zarar vereceğini asla 359 00:40:34,020 --> 00:40:36,920 bilemezsin. O nedenle sen de çeneni kapalı tutsan iyi olur. 360 00:40:38,440 --> 00:40:40,080 Bugüne kadar konuştun mu hiç? 361 00:40:42,500 --> 00:40:44,440 Hayır. İyi o zaman. 362 00:40:44,840 --> 00:40:46,320 Bu saçma uyaraya da gerek yoktu. 363 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 Tamam. 364 00:40:50,340 --> 00:40:52,740 Affedersin. Bak sadece çok gerginim. 365 00:40:53,540 --> 00:40:57,400 Dün geceden beri abime ulaşamıyorum. Ne yapıyor neyin peşinde en ufak bir fikrim 366 00:40:57,400 --> 00:41:01,480 yok. Onunla konuşmadan kimseye bir şey söyleyemem. Her şeyi inkar etmek 367 00:41:01,480 --> 00:41:03,200 zorundayım. Anlıyor musun? 368 00:43:13,910 --> 00:43:14,910 Kimsin lan sen? 369 00:43:15,510 --> 00:43:17,170 Nereye götürdün Aylin 'i? Aylin nerede? 370 00:43:18,270 --> 00:43:19,450 Önce bir sakin ol bakalım. 371 00:43:19,870 --> 00:43:23,390 Ulan var ya yemin ediyorum bulup geberteceğim oğlum seni. Ağzını burnunu 372 00:43:23,390 --> 00:43:26,590 kıracağım. Sonra bütün dişlerini eline verip geberteceğim seni. Duydun mu lan 373 00:43:26,590 --> 00:43:27,590 beni? 374 00:43:28,030 --> 00:43:32,530 Yavaş. Bak nefes nefese kalmışsın. Önce bir otur dinlen. Başlayacağız. 375 00:43:33,470 --> 00:43:34,470 Neredesin lan? 376 00:43:36,270 --> 00:43:38,210 Neredesin lan? Saklandığın yerden çıksana. 377 00:43:38,870 --> 00:43:41,450 Adam gibi çıksana lan karşıma. 378 00:43:43,440 --> 00:43:44,440 etrafta bak bakalım. 379 00:43:44,620 --> 00:43:45,620 Görebilecek misin? 380 00:43:46,540 --> 00:43:47,640 Acaba hangisiyim? 381 00:43:48,420 --> 00:43:51,700 Belki şu anda baktığın yaşlı teyzeyimdir. Kızımla oturmuş damadını 382 00:43:51,700 --> 00:43:52,700 çekiştiriyoruz. 383 00:43:53,600 --> 00:43:57,940 Kızım ben sana demedim mi o adamla evlenme. İşe yaramazın tekidir diye. Ama 384 00:43:57,940 --> 00:43:58,940 beni dinlemedin. 385 00:44:00,260 --> 00:44:03,240 Belki de şu anda baktığın ağacın dibindeki yaşlı teyzeyimdir. 386 00:44:06,120 --> 00:44:08,580 Doktor Bey. Baba çizmelerim yine azdı. 387 00:44:08,820 --> 00:44:10,400 İlacımı versen üzülürüm artık. 388 00:44:14,090 --> 00:44:15,090 Kimsin sen? 389 00:44:16,370 --> 00:44:17,730 Ne istiyorsun benden? 390 00:44:18,910 --> 00:44:21,730 İçimi dökmeni. Bana sırlarını açmanı istiyorum. 391 00:44:22,630 --> 00:44:24,770 Yaptığın bütün kötülükleri itiraf etmeni. 392 00:44:25,050 --> 00:44:27,110 Ben kimseye kötülük falan etmedim. 393 00:44:27,570 --> 00:44:29,590 Herkes hayatında bir kötülük yapmıştır. 394 00:44:30,270 --> 00:44:31,670 Kimsenin canını acıtmadın mı? 395 00:44:32,810 --> 00:44:34,310 Kimseye haksızlık etmedim mi? 396 00:44:35,010 --> 00:44:37,950 Tamam o zaman. Şöyle yapalım. Geçmişe dön. 397 00:44:38,410 --> 00:44:40,370 Hiç canını acıttığın biri olmadı mı? 398 00:44:40,770 --> 00:44:42,190 Oyun mu oynuyorsun benimle? 399 00:44:43,400 --> 00:44:44,500 Güzel, aynen. 400 00:44:45,700 --> 00:44:48,400 Aileni bırak, ne istiyorsan yapalım. 401 00:44:49,740 --> 00:44:51,420 Önce sen benim istediğimi yapacaksın. 402 00:44:51,960 --> 00:44:53,080 İyi de ne istiyorsun? 403 00:44:54,080 --> 00:44:58,340 Özür dilemeni. Hayal kırıklığına uğrattığın, yarı yolda bıraktıkların, 404 00:44:58,340 --> 00:45:00,120 attıkların için özür dilemeni istiyorum. 405 00:45:00,340 --> 00:45:05,420 Ben kimseye kazık falan atmadım. Ha, öyle mi? Kusura bakma ya, kanatlarını 406 00:45:05,420 --> 00:45:07,400 görememişim. O halde sen bir melek olmalısın ha. 407 00:45:09,880 --> 00:45:10,880 Bak birader. 408 00:45:11,710 --> 00:45:13,270 Belli ki senin derdin benimle. 409 00:45:13,970 --> 00:45:14,970 Aileni bırak. 410 00:45:15,350 --> 00:45:17,030 Hesabın neyse benle gör tamam mı? 411 00:45:17,390 --> 00:45:18,650 Erkek erkeğe kapışalım. 412 00:45:19,290 --> 00:45:20,290 Peki. 413 00:45:20,930 --> 00:45:23,490 Benimle dertleşmeyi kabul edene kadar buradayız demek ki. 414 00:45:27,370 --> 00:45:30,490 Benim zamanım bol. Ama ailenin pek zamanı kalmadı. 415 00:45:31,850 --> 00:45:33,790 Delireceğim lan. Sen nasıl bir manyaksın? 416 00:45:38,370 --> 00:45:40,510 Ne dertleşmesini anlatacağım sana. 417 00:45:46,410 --> 00:45:47,990 Seni yakından tanımak istiyorum sadece. 418 00:45:49,390 --> 00:45:50,390 Anlatmanı istiyorum. 419 00:46:16,190 --> 00:46:17,550 Çok çok severmiş. 420 00:46:17,950 --> 00:46:23,110 Abisi onu çok çok severmiş. Sen benim 421 00:46:23,110 --> 00:46:26,150 canımsın dermiş. 422 00:46:27,270 --> 00:46:29,350 Hayatta pişman olduğun hiçbir şey yok mu? 423 00:46:31,270 --> 00:46:32,270 Var. 424 00:46:33,510 --> 00:46:34,550 Gördün mü bak? 425 00:46:34,910 --> 00:46:37,550 Herkesin hayatında bir pişmanlığın olduğunu söylemiştim. 426 00:46:38,090 --> 00:46:39,490 Seninki neymiş Tilki? 427 00:46:39,870 --> 00:46:40,870 Kimiyorsun? 428 00:46:42,790 --> 00:46:43,790 Kardeşimi. 429 00:46:47,210 --> 00:46:48,650 Bir kardeşin olduğunu bilmiyordum. 430 00:46:51,510 --> 00:46:52,510 Enteresan. 431 00:46:55,750 --> 00:46:56,750 Peki anlat. 432 00:46:57,690 --> 00:46:58,930 Ne yaptın çocuğa? 433 00:47:02,450 --> 00:47:03,670 Çikolatasını mı yedin yoksa? 434 00:47:05,410 --> 00:47:06,650 Ya da dövdün mü? 435 00:47:07,090 --> 00:47:08,130 Ben dövmedim. 436 00:47:11,250 --> 00:47:12,670 Ve babamız dövüyor. 437 00:47:15,050 --> 00:47:16,470 Trajik bir hikaye benziyor. 438 00:47:17,900 --> 00:47:19,400 Peki bunda senin suçun neydi? 439 00:47:20,680 --> 00:47:23,100 Bey babam onu döverken ben kaçtım. 440 00:47:25,260 --> 00:47:26,400 Yardım çağırdı. 441 00:47:28,120 --> 00:47:32,540 Ama döndüğümde... Palavrayı kes sence. 442 00:47:37,740 --> 00:47:39,120 Kardeşim öldü lan benim. 443 00:47:39,600 --> 00:47:42,340 Neyin peşindesin sen? Neyi anlattırıyorsun bana bunları? 444 00:47:42,740 --> 00:47:43,740 Öldü demek. 445 00:47:44,800 --> 00:47:46,920 Girdik. Vicdan azabı... 446 00:47:51,600 --> 00:47:56,240 Altyazı M .K. 447 00:48:23,600 --> 00:48:26,000 Hadi. Yoksa her şey için çok geç olacak. 448 00:48:30,520 --> 00:48:32,400 Bir dakika bakar mısınız? 449 00:48:32,740 --> 00:48:33,980 Bir şey söyleyeceğim. 450 00:48:34,820 --> 00:48:36,320 Daha yüksek. 451 00:48:36,840 --> 00:48:38,500 Beni dinler misiniz? 452 00:48:40,280 --> 00:48:41,620 Zaman daralıyor. 453 00:48:42,060 --> 00:48:43,740 Herkes beni dinlesin! 454 00:48:50,240 --> 00:48:52,000 Ben küçükken... 455 00:48:53,360 --> 00:48:59,960 Çok küçükken... ...üvey babam... ...benim ve kardeşimi 456 00:48:59,960 --> 00:49:06,220 döverdi. Bir gün... ...üvey babam kardeşimi döverken... ...ben evden 457 00:49:07,840 --> 00:49:09,280 Yardım çağıracaktım. 458 00:49:09,500 --> 00:49:11,480 Kardeşimi onun elinden kurtaracaktım. 459 00:49:11,720 --> 00:49:13,520 Palavra kısmını kes dedim sana. 460 00:49:13,800 --> 00:49:15,000 Palavra falan değil. 461 00:49:26,960 --> 00:49:27,960 Pişman mısın peki? 462 00:49:28,700 --> 00:49:29,700 Evet çok. 463 00:49:32,020 --> 00:49:35,860 Şimdi olsa yardım çağırmak yerine o adamın ağzını burnunu kırardım alırdım 464 00:49:35,860 --> 00:49:36,860 kardeşim elinden. 465 00:49:39,280 --> 00:49:41,160 Ama artık her şey için çok geç değil mi? 466 00:49:41,440 --> 00:49:42,500 Evet çok geç. 467 00:49:43,900 --> 00:49:45,340 İtiraf edince rahatlamış olmak. 468 00:49:50,700 --> 00:49:51,700 Aylin nerede? 469 00:49:54,350 --> 00:49:56,810 Allah aşkına söyle artık yetmedi mi bu saçmalık? 470 00:49:57,070 --> 00:49:58,070 Peki. 471 00:49:58,710 --> 00:50:00,970 Tamam o zaman çabalarının karşılığını alacaksın. 472 00:50:01,830 --> 00:50:04,070 Şimdi telefonunu çıkar internete gir bakalım. 473 00:50:04,590 --> 00:50:07,030 Tilki aynını seviyor yaz. Ve göreceksin. 474 00:50:12,570 --> 00:50:13,570 Savaş. 475 00:50:14,790 --> 00:50:15,950 Yalnız ona değil. 476 00:50:17,510 --> 00:50:19,110 Kendine de azap çektiriyorsun. 477 00:50:20,370 --> 00:50:21,370 Aksine. 478 00:50:22,090 --> 00:50:24,380 Ben şu anda gayet... Keyif alıyorum. 479 00:50:34,180 --> 00:50:36,120 Bütün bunların ne anlamına geldiğini bilmiyorum. 480 00:50:36,600 --> 00:50:38,340 Evet abim bir bilim adamıydı. 481 00:50:38,560 --> 00:50:41,400 Ama pek çok çalışması vardı. Bunlar da onların birkaçı sanırım. 482 00:50:43,080 --> 00:50:47,200 Ne söylememi istiyorsunuz Mehmet Bey? Beni neyle suçladığınızı bile 483 00:50:47,200 --> 00:50:48,360 henüz. Bana bak Sedat. 484 00:50:49,880 --> 00:50:50,880 Bey. 485 00:50:52,330 --> 00:50:53,370 Abin olacak adam. 486 00:50:53,890 --> 00:50:55,470 Çocuklarımızı denek olarak bulabilir. 487 00:50:57,070 --> 00:50:58,070 Bakabilir. 488 00:51:00,410 --> 00:51:03,590 Bakın. Neden bahsettiğinizi anlamıyorum. 489 00:51:04,310 --> 00:51:06,750 Söyledikleriniz doğru bile olsa benim bunlarda bir ilgim yok. 490 00:51:07,370 --> 00:51:10,130 Abimle gidip konuşayım diyeceğim ama abim öldü. Ölmedi. 491 00:51:12,030 --> 00:51:13,030 Kayboldu. 492 00:51:14,110 --> 00:51:18,890 Evet. Kayboldu. Ama sizce yaşıyor olsaydı çoktan bulunmuş olmaz mıydı? 493 00:51:18,890 --> 00:51:20,290 gizli görüşmediğiniz ne malum? 494 00:51:21,580 --> 00:51:25,300 Yeter ama. Ben bu deli saçmalıklarını daha fazla dinlemek istemiyorum. Hadi 495 00:51:25,300 --> 00:51:26,300 gidelim. 496 00:51:27,980 --> 00:51:29,560 Esra istediği yere gidebilir. 497 00:51:30,180 --> 00:51:33,320 Ama sen burada bana gerçekleri anlatmadan hiçbir yere gitmiyorsun. 498 00:51:35,080 --> 00:51:37,600 Bu ne ya? 499 00:51:38,380 --> 00:51:39,940 Zorla mı tutacaksınız beni burada? 500 00:51:40,180 --> 00:51:41,320 Hiçbir kanıtınız yok. 501 00:51:43,760 --> 00:51:44,980 Abin kalp cerrahı. 502 00:51:45,300 --> 00:51:47,060 Bizim çocuklarımız kalp hastalığı. 503 00:51:47,260 --> 00:51:49,260 Ve abinin listesinde isimleri var. 504 00:51:50,220 --> 00:51:51,360 Bundan alakalı mı? 505 00:51:51,860 --> 00:51:55,340 Şimdi otur oturduğun yerde ve bütün gerçekleri anlat. 506 00:51:56,720 --> 00:51:58,180 Aylin 'i neden kaçırdınız? 507 00:52:00,320 --> 00:52:01,460 Aylin kaçırıldı mı? 508 00:52:01,800 --> 00:52:03,540 Ne diyorsunuz siz? Yeter. 509 00:52:04,820 --> 00:52:05,860 Yeter ama değil mi? 510 00:52:06,940 --> 00:52:10,640 Burada durmuş gözümüzün içine baka baka oyun oynuyorsunuz bizimle yeter. 511 00:52:11,400 --> 00:52:12,400 Çek elini. 512 00:52:13,980 --> 00:52:15,140 Hem sen kimsin? 513 00:52:15,820 --> 00:52:18,260 Neden geldin buraya? 514 00:52:20,170 --> 00:52:21,170 Kim çağırdı seni? 515 00:52:25,850 --> 00:52:26,850 Hepiniz. 516 00:52:27,630 --> 00:52:29,510 Bu işin içindeyiz değil mi? 517 00:52:30,090 --> 00:52:31,090 Laçmalamayın lütfen. 518 00:52:31,430 --> 00:52:32,750 Allah hepinizi kahreder. 519 00:52:38,810 --> 00:52:39,810 Hadi. 520 00:53:00,780 --> 00:53:02,440 Halini göstereceğimi söylemiştim sana. 521 00:53:02,780 --> 00:53:03,880 Sözümü tuttum gördün mü? 522 00:53:04,120 --> 00:53:05,540 Ne istiyorsan yaparım. 523 00:53:07,500 --> 00:53:09,220 Yeter ki haline zarar verme. 524 00:53:10,940 --> 00:53:12,320 İstediğin her şeyi yaparım. 525 00:53:14,460 --> 00:53:15,560 Lütfen onu bırak. 526 00:53:16,320 --> 00:53:21,460 Güzel. Ama istediklerimi yaparken acele etsen iyi olur. Bu görüntüler nereden 527 00:53:21,460 --> 00:53:22,900 baksan iki saat öncesine ait. 528 00:53:23,340 --> 00:53:26,120 Yani su seviyesi nereye kadar yükseldi bilemeyiz. 529 00:53:27,020 --> 00:53:28,100 Ne istiyorsun? 530 00:53:29,260 --> 00:53:30,260 Bekle. 531 00:53:57,930 --> 00:53:59,210 Bence hemen panik yapmayın. 532 00:53:59,930 --> 00:54:02,050 Aylin belki bir arkadaşına gitmiştir. 533 00:54:02,550 --> 00:54:03,550 Genç onlar. 534 00:54:03,910 --> 00:54:05,830 Haber vermeyi unutmuş olamaz mı? 535 00:54:06,770 --> 00:54:08,870 Birazdan çıkıp gelecektir. Bak görürsünüz. 536 00:54:09,810 --> 00:54:10,810 Mehmet Bey. 537 00:54:11,210 --> 00:54:13,190 Bakın. Sizi çok iyi anlıyorum. 538 00:54:13,650 --> 00:54:16,070 Evinize zorla girilmiş. Kızınız kaçırılmış. 539 00:54:16,510 --> 00:54:20,270 Kontrolünüzü kaybetmeniz çok normal. Ama inanın bana yanlış kişiyi 540 00:54:20,270 --> 00:54:22,890 suçluyorsunuz. Benim bu olanlarla hiçbir ilgim yok. 541 00:54:24,050 --> 00:54:27,670 Söylediğiniz gibi abimin bu olanlarla bir ilgisi olsa bile... Abim yıllardır 542 00:54:27,670 --> 00:54:28,288 ortada yok. 543 00:54:28,290 --> 00:54:31,030 Bir gün aniden ortadan kayboldu ve ben bir daha haber alamadım. 544 00:54:31,770 --> 00:54:35,490 Bakın emin olun size yardımcı olmak istiyorum. Ama elimden bir şey gelmiyor. 545 00:54:38,090 --> 00:54:39,310 Polise haber verdiniz mi? 546 00:54:43,470 --> 00:54:44,470 Hayır. 547 00:54:46,590 --> 00:54:49,610 Bizde gerçekten yardımcı olmak istiyorsanız siz de bir şey söylemeyin. 548 00:54:50,450 --> 00:54:52,410 Tamam. Siz nasıl isterseniz. 549 00:54:54,600 --> 00:54:58,620 Artık Sedat 'ın bu işle bir ilgisi olmadığını ikna olduysanız biz gidebilir 550 00:54:58,620 --> 00:54:59,620 miyiz? 551 00:55:04,220 --> 00:55:05,980 Umarım kızınızı bir an önce bulursunuz. 552 00:55:07,500 --> 00:55:09,000 Umarım. Buyurun. 553 00:55:12,400 --> 00:55:14,860 Bir gelişme olursa haberdar et olur mu? 554 00:55:16,440 --> 00:55:17,440 Tamam. 555 00:55:18,460 --> 00:55:19,780 Hala dostuz öyle değil mi? 556 00:55:25,580 --> 00:55:27,420 Benim pek fazla dostum yok Sedat Bey. 557 00:55:30,800 --> 00:55:32,680 Hala beni suçladığınıza inanamıyorum. 558 00:55:34,600 --> 00:55:36,920 Tamam Sedat. Anlayış göster biraz. 559 00:55:38,600 --> 00:55:42,400 Ben hala Aylin 'in sorumsuzca davranıp bir arkadaşına kaldığına inanıyorum. 560 00:55:42,860 --> 00:55:46,320 Saatine bakacak. Eve ne kadar geç kaldığını anlayınca koşturarak gelecek. 561 00:55:46,780 --> 00:55:50,460 Siz kızacaksınız o da özür dileyecek. Ve kabus bitecek. 562 00:55:50,760 --> 00:55:51,760 Umarım. 563 00:55:57,510 --> 00:55:58,510 Görüşürüz. 564 00:56:13,290 --> 00:56:14,290 İnandılar mı dersin? 565 00:56:14,770 --> 00:56:15,810 Pek sayılmaz. 566 00:56:16,410 --> 00:56:17,890 Ama ispat edemezler. 567 00:56:18,090 --> 00:56:19,090 Sakin ol. 568 00:56:19,770 --> 00:56:20,990 Aileni kim kaçırdı peki? 569 00:56:21,250 --> 00:56:22,490 Nihat abi almış olabilir mi? 570 00:56:22,730 --> 00:56:24,150 Mümkün değil abim kimseye zarar verme. 571 00:56:24,390 --> 00:56:26,190 O zaman geriye tek bir ihtimal kalıyor. 572 00:56:26,480 --> 00:56:27,480 Büyük abi. 573 00:56:27,680 --> 00:56:29,920 Eğer çocukları bulduysa bizi de buldu demektir. 574 00:56:30,380 --> 00:56:31,720 Ortalık çok karışık Esra çok. 575 00:57:13,700 --> 00:57:17,320 Sevgi Sevgi girebilir miyim? 576 00:57:24,460 --> 00:57:25,840 Sevgi 577 00:57:25,840 --> 00:57:32,820 Sevgi 578 00:57:32,820 --> 00:57:36,460 Sevgi neredesin? 579 00:57:56,200 --> 00:57:57,198 Gidiyoruz buradan. 580 00:57:57,200 --> 00:57:58,200 Hadi acele et. 581 00:57:58,460 --> 00:58:00,940 Sevgi bir dakika sakin ol. Hadi acele et. Git. 582 00:58:01,340 --> 00:58:03,020 Git Gürcan 'ın eşyalarını topla. 583 00:58:03,280 --> 00:58:06,020 Çabuk. Çocuklar gelir gelmez buradan gidiyoruz. 584 00:58:12,380 --> 00:58:14,000 Dedim yap. Bizi buldular. 585 00:58:16,660 --> 00:58:17,658 Vedat da. 586 00:58:17,660 --> 00:58:20,020 O Esra denen kadın da bu işin içinde. 587 00:58:21,780 --> 00:58:23,020 Bizi çoktan buldular. 588 00:58:23,480 --> 00:58:27,120 Karşımıza geçip resmen oyun oynuyorlar. Bizim buradan hemen hemen gitmemiz 589 00:58:27,120 --> 00:58:29,320 lazım. Sevgi bir dakika bırakır mısın şunları? 590 00:58:30,780 --> 00:58:32,120 Sevgi. Ya hayır. 591 00:58:33,020 --> 00:58:35,560 Hayır anlamıyor musun ha? Anlamıyor musun? 592 00:58:36,080 --> 00:58:37,940 Önce Derya'mı aldılar. 593 00:58:38,900 --> 00:58:40,260 Şimdi Aylin 'i alıyorlar. 594 00:58:41,340 --> 00:58:47,500 Ben burada durup böyle çocukların teker teker elimden alınışını seyredemem tamam 595 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 mı? Gideriz. 596 00:58:49,040 --> 00:58:51,400 Gideriz başka bir yerde hayat kurarız. 597 00:58:51,790 --> 00:58:54,690 Bizim görevimiz bu çocukları korumak değil mi? Sevgi kendine gel. 598 00:58:55,070 --> 00:58:56,370 Bak bırak şunları bir. 599 00:58:57,930 --> 00:58:58,930 Sevgi var. 600 00:58:59,770 --> 00:59:00,770 Burak var. 601 00:59:01,070 --> 00:59:02,890 Sevgi ile Burak 'ın da eşyaları var. 602 00:59:03,650 --> 00:59:04,870 Onları da toparlayalım. 603 00:59:05,090 --> 00:59:06,090 Gidelim tamam. 604 00:59:06,690 --> 00:59:10,150 Sevgi bırakır mısın şunları? Zamanımız kalmadı anlamıyorsun. 605 00:59:10,430 --> 00:59:13,590 Zamanımız kalmadı geliyorlar tamam mı? Ne olur gidelim. 606 00:59:34,440 --> 00:59:36,120 Çocuklarını koruyacağız Mehmet. 607 00:59:44,280 --> 00:59:45,500 Perişan ettin çocuğu. 608 00:59:45,740 --> 00:59:47,800 Hala neyi bekliyorsun? Ne yapacaksan yap artık. 609 00:59:48,360 --> 00:59:50,280 Beklemenin ne demek olduğunu anlamasını istiyorum. 610 00:59:50,660 --> 00:59:53,760 Savaş. Uzatma artık. Yoksa Aylin ölecek. 611 00:59:54,660 --> 00:59:55,660 Umurumda mı sönüyorsun? 612 00:59:56,580 --> 00:59:57,900 Savaş çok ileri gidiyor. 613 00:59:58,780 --> 00:59:59,780 Peki madem. 614 01:00:00,000 --> 01:00:02,020 Bu kadarı kafi diyorsan devam edelim. 615 01:00:07,980 --> 01:00:10,740 Söyle lan artık. Ne istiyorsun benden? Hadi çabuk söyle, konuş. 616 01:00:11,560 --> 01:00:13,900 Sakin ol. Bana sakin ol deyip durma. 617 01:00:14,220 --> 01:00:15,600 Senin iyiliğin için söylüyorum. 618 01:00:16,480 --> 01:00:17,640 Barik 'lemeni istemem. 619 01:00:17,960 --> 01:00:19,560 Barik 'ler sana... Hata yaparsın. 620 01:00:19,820 --> 01:00:21,760 Hata yaparsan da ayrılır. 621 01:00:22,520 --> 01:00:24,780 Şimdi anladın mı sakin olmanın ne kadar önemli olduğunu? 622 01:00:26,220 --> 01:00:27,700 Tamam, anladım. 623 01:00:28,900 --> 01:00:30,660 Hadi ne yapmamı istiyorsun? Söyle artık. 624 01:01:00,100 --> 01:01:02,480 Seni sakinleştirmek için bir şeyler söylemek istiyorum. 625 01:01:04,480 --> 01:01:05,480 Ama yok. 626 01:01:07,720 --> 01:01:11,980 Ne sana ne de bana iyi gelecek bir sözcük bulamıyorum şu an. 627 01:01:18,320 --> 01:01:19,920 Sevgi ben ne yapacağımızı bilmiyorum. 628 01:01:21,700 --> 01:01:23,080 Başından beri de bilmiyordum. 629 01:01:24,840 --> 01:01:26,140 Sen inanıyordun. 630 01:01:26,600 --> 01:01:28,640 Ben de sen inandığın için inanıyordum. 631 01:01:29,290 --> 01:01:32,450 Sen olmasan çoktan buralardan topuklayıp gitmiştim. Biliyor musun? 632 01:01:34,790 --> 01:01:36,390 Ama artık kaçmak yok. 633 01:01:38,230 --> 01:01:39,390 Bak buradayım. 634 01:01:40,410 --> 01:01:43,790 Sonucu ne olursa olsun senin yanında olacağım. 635 01:01:47,110 --> 01:01:48,710 Sevgi sana söz veriyorum. 636 01:01:50,030 --> 01:01:54,510 Gücüm ve ömrüm yettiği sürece seni ve çocukları koruyacağım. 637 01:01:56,550 --> 01:01:57,930 Artık yalnız değilsin. 638 01:02:00,450 --> 01:02:05,130 Eğer... ...başaracağımıza dair inancın yoksa... ...bana bak. 639 01:02:06,570 --> 01:02:10,010 Eğer kendin için yapamıyorsan... ...benim için inan. 640 01:02:11,690 --> 01:02:15,970 Nasıl olacak bilmiyorum ama... ...başaracağız. 641 01:02:16,470 --> 01:02:17,450 Bak 642 01:02:17,450 --> 01:02:27,930 arkadaşım 643 01:02:27,930 --> 01:02:28,930 ben buradayım değil mi? 644 01:02:29,130 --> 01:02:32,310 Ne istiyorsan yapacağız dedim. Niye uzatıyorsun? Söylesene artık. 645 01:02:32,770 --> 01:02:34,850 Anlaşılan senin vicdanın hala rahatlamamış. 646 01:02:35,110 --> 01:02:36,170 Sakin ol Aslanım. 647 01:02:36,930 --> 01:02:41,290 Yoksa canını yaktığın başkaları da mı var? Hayır ama böyle devam edersen senin 648 01:02:41,290 --> 01:02:42,390 canını çok fena yakacağım. 649 01:02:42,850 --> 01:02:44,450 Niye yalan söylüyorsun? 650 01:02:45,210 --> 01:02:47,190 Çağla 'yı üzmüşsün. Öyle duydum. 651 01:02:50,350 --> 01:02:51,350 Kimsin lan sen? 652 01:02:52,910 --> 01:02:54,470 Seni tanıyorum ben değil mi? 653 01:02:54,930 --> 01:02:55,930 Hiç sanmam. 654 01:02:56,190 --> 01:02:58,010 Ama ben seni çok yakından tanıyorum. 655 01:02:58,860 --> 01:03:03,040 Lan ne istiyorsun söylesene artık. Ne ne buradayız işte söylesene. 656 01:03:03,960 --> 01:03:05,940 Dur bir. Önce bir rahatla. 657 01:03:06,200 --> 01:03:08,840 Yüklerinden kurtul. Hadi ara Çağla 'ya gelsin. 658 01:03:10,760 --> 01:03:12,060 Levent sensin değil mi? 659 01:03:12,660 --> 01:03:13,820 Aaa doğru. 660 01:03:14,080 --> 01:03:16,740 Bir de Levent vardı değil mi? Ama önce Çağla. 661 01:03:16,960 --> 01:03:18,020 Hadi ara gelsin. 662 01:03:19,080 --> 01:03:22,180 Gece baya bir hayvanlık etmişsin. Kızın gönlünü al. 663 01:03:24,160 --> 01:03:25,160 Numarasını bilmiyorum. 664 01:03:25,460 --> 01:03:27,160 Aaa tehlike tehlike tehlike. 665 01:03:27,920 --> 01:03:31,460 Ben olmasam ne yapacaksın sen? Hadi kapat telefonunu da ben yollayayım sana. 666 01:03:31,860 --> 01:03:35,120 Bu arada... Çağla ile konuşurken kulaklarını tak. 667 01:03:35,940 --> 01:03:39,080 Nasıl davranacağını, neler söyleyeceğini ben aktaracağım sana. 668 01:03:39,460 --> 01:03:42,980 Hiç kusura bakma Aslanım. Sen kızlara nasıl davranacağını bilmiyorsun. 669 01:03:43,600 --> 01:03:45,420 Bu konuda sana ben yardımcı olacağım. 670 01:04:24,029 --> 01:04:25,750 Efendim? Tilki? 671 01:04:26,750 --> 01:04:27,930 Tamam peki. 672 01:04:28,610 --> 01:04:29,610 Geliyorum. 673 01:04:49,610 --> 01:04:50,770 Alo Levent? 674 01:04:52,430 --> 01:04:53,430 Nasılsın? 675 01:04:54,290 --> 01:04:55,530 İyi ben de ne olsun. 676 01:04:56,890 --> 01:04:58,710 Çıkılıyorum ben de. Farkı tuttum. 677 01:04:59,150 --> 01:05:00,290 Fotoğraf falan çekiyorum. 678 01:05:02,070 --> 01:05:03,470 Ya bir şey söyleyeceğim. 679 01:05:04,610 --> 01:05:05,670 Seninle görüşelim mi? 680 01:05:07,510 --> 01:05:09,770 Hadi sen de gel. Birlikte takılırız. 681 01:05:11,770 --> 01:05:13,370 Tamam görüşürüz bekliyorum. 682 01:05:53,900 --> 01:05:55,240 Hoş geldin Çağla, otursana. 683 01:05:56,220 --> 01:05:58,860 Şimdi ne yap ne et, kıza kendini affettir. 684 01:05:59,220 --> 01:06:01,280 Unutma, aile zamanı daralıyor. 685 01:06:01,500 --> 01:06:02,500 Ne oluyor Tilki? 686 01:06:02,960 --> 01:06:04,740 Ne yapmaya çalışıyorsun anlamıyorum. 687 01:06:10,400 --> 01:06:11,560 Özür dilerim Çağla. 688 01:06:14,220 --> 01:06:17,000 Hayır, bu sefer beni hemen ikna edemeyeceksin. 689 01:06:17,260 --> 01:06:18,880 Bana bir açıklama borçlusun. 690 01:06:20,960 --> 01:06:23,220 Çağla uzatma, özür diledim işte. 691 01:06:27,600 --> 01:06:29,660 Kırmızı evi derler. Duymadın mı hiç? 692 01:06:30,040 --> 01:06:32,620 Nasıl uzatmaya? Önce bana ümit veriyorsun. 693 01:06:32,980 --> 01:06:36,520 Benden hoşlandığını sanıyorum. Sonra birden tam tersi davranıyorsun. 694 01:06:36,920 --> 01:06:38,880 Bütün dengemi bozdun farkında mısın? 695 01:06:39,220 --> 01:06:41,900 Ne düşüneceğimi, nasıl davranacağımı bilmiyorum artık. 696 01:06:42,380 --> 01:06:43,660 Kızın gönlünü al artık. 697 01:06:45,000 --> 01:06:47,380 Çalabak gerçekten çok özür dilerim tamam mı? 698 01:06:48,180 --> 01:06:51,560 Bazı ailevi mevzulardan dolayı kafam karışık. 699 01:06:52,860 --> 01:06:53,900 Kusura bakma. 700 01:06:54,460 --> 01:06:55,520 Kusura bakma mı? 701 01:06:55,900 --> 01:06:57,080 O nasıl ağız lan? 702 01:06:57,480 --> 01:06:58,480 Maalesef. 703 01:06:59,040 --> 01:07:00,520 Şöyle doğru düzgün özür dile. 704 01:07:01,220 --> 01:07:02,520 Beni affet Çağla. 705 01:07:05,900 --> 01:07:07,180 Çok kırıldım ama. 706 01:07:08,120 --> 01:07:09,780 Bu kadar ucuza eğitemeyeceksin. 707 01:07:10,320 --> 01:07:11,660 Kız acayip bozulmuş. 708 01:07:11,900 --> 01:07:13,100 Onu sevdiğini söyle bence. 709 01:07:17,500 --> 01:07:18,500 Baksana. 710 01:07:21,760 --> 01:07:23,400 Yoksa inanmayacak diye mi korkuyorsun? 711 01:07:23,640 --> 01:07:24,840 Sen hiç merak etme. 712 01:07:25,230 --> 01:07:26,910 Kadınların en sevdiği yalan budur. 713 01:07:27,890 --> 01:07:30,330 Yalan olduğunu bile bile yine de duymak isterler. 714 01:07:31,470 --> 01:07:32,470 Ne? 715 01:07:33,070 --> 01:07:34,310 Bir şey mi söyleyeceksin? 716 01:07:37,090 --> 01:07:38,090 Çağla ben. 717 01:07:38,910 --> 01:07:39,910 Evet. 718 01:07:40,810 --> 01:07:41,810 Ben. 719 01:07:45,090 --> 01:07:47,770 Bu böyle de olmayacak ya. 720 01:07:48,190 --> 01:07:50,050 Sen en iyisini sevgiyi falan bırak. 721 01:07:50,550 --> 01:07:51,550 Direkt öp kızı. 722 01:07:52,410 --> 01:07:53,950 Oğlum ilk öpücük kutsal. 723 01:07:54,640 --> 01:07:56,080 Önce dudaklar titrer. 724 01:07:56,380 --> 01:08:03,040 Sonra birbirine yaklaşır. Arada 3 -5 santim kalınca da... 3 -5 santim 725 01:08:03,040 --> 01:08:04,700 demişken su seviyesi ne kadar? 726 01:08:05,680 --> 01:08:06,440 Benim 727 01:08:06,440 --> 01:08:16,880 bileğime 728 01:08:16,880 --> 01:08:17,880 titrettin he. 729 01:08:18,200 --> 01:08:19,660 Bu nasıl ihtiras ya? 730 01:08:20,279 --> 01:08:24,660 Sen şimdi sevgilinle biraz sohbet et. Ben seni birazdan... Dur gitme! 731 01:08:25,640 --> 01:08:28,520 Tamam. Yere gittiğim falan yok. 732 01:08:28,880 --> 01:08:29,880 Buradayım. 733 01:08:48,359 --> 01:08:50,540 Hep bunun hayalini kurmuştum biliyor musun? 734 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Koş. 735 01:08:53,209 --> 01:08:56,390 Hayalinde öpüştüğümüz yer farklı değildi ama olsun. 736 01:08:59,170 --> 01:09:02,630 Ya Tilki sen bu kızı öpünce aklına ne geldi biliyor musun? 737 01:09:03,189 --> 01:09:04,189 Uyuyan güzel. 738 01:09:04,350 --> 01:09:05,470 Bilir misin o masalı? 739 01:09:06,250 --> 01:09:07,910 Orada da prens kızı öpüyordu ya. 740 01:09:08,790 --> 01:09:10,710 Gerçi sen bilmezsin ben sana anlatayım şimdi. 741 01:09:12,550 --> 01:09:16,189 Hah bu bunlar eksikti. Şu an hiçbirini çekemeyeceğim. 742 01:09:17,649 --> 01:09:19,210 Bir varmış bir yokmuş. 743 01:09:19,630 --> 01:09:21,930 Evel zaman içinde. Kalbur zaman içinde. 744 01:09:30,679 --> 01:09:31,720 Ne o? 745 01:09:32,819 --> 01:09:33,960 Kafan bozuk gibi senin. 746 01:09:35,260 --> 01:09:37,020 Hala Çağla 'ya mı takıksın yoksa? 747 01:09:37,439 --> 01:09:39,380 Ne takacağım kızım ya? O iş bitti gitti. 748 01:09:41,180 --> 01:09:42,680 Çağla 'ya da üzülmüyor değilim ha. 749 01:09:43,540 --> 01:09:44,540 Gördün değil mi? 750 01:09:44,920 --> 01:09:46,620 Kıvanç nasıl bıraktı sap gibi kızı? 751 01:09:49,200 --> 01:09:51,040 Gerçi çoktan gönlünü almıştır onun. 752 01:09:52,840 --> 01:09:57,600 O iş yaş. Bak Çağla 'yı şu kadarcık tanıyorsam şu saatten sonra Kıvancı 'nın 753 01:09:57,600 --> 01:09:58,600 yüzüne bakmam. 754 01:09:59,320 --> 01:10:00,580 Sen öyle diyorsan. 755 01:10:11,980 --> 01:10:13,340 Fotoğrafa ne ara merak sardın? 756 01:10:13,920 --> 01:10:16,220 Seviyorum ya. Zamanım olduğunda çıkıyorum öyle. 757 01:10:16,760 --> 01:10:17,760 Keyifli hobi. 758 01:10:18,180 --> 01:10:19,180 Kesinlikle. Hoppa. 759 01:10:20,300 --> 01:10:21,900 Demek ben siz gezmeye çıktınız ha? 760 01:10:22,540 --> 01:10:23,820 Nereden çıktın sen abi? 761 01:10:24,500 --> 01:10:25,720 Ne haber gencim? 762 01:10:26,420 --> 01:10:27,480 İyi Levent 'ciğim. 763 01:10:28,580 --> 01:10:31,260 Haydi. Bugün de herkes park gezmesinde. 764 01:10:31,960 --> 01:10:33,220 Gelin bir selam verelim. 765 01:10:35,120 --> 01:10:36,120 Oho. 766 01:10:36,540 --> 01:10:38,400 Biz de boşuna çene çalıyoruz. 767 01:10:39,400 --> 01:10:41,800 Bunlar mercimeği fırına vermişler bile. 768 01:10:42,480 --> 01:10:43,480 Hadi gel. 769 01:10:47,220 --> 01:10:49,040 Selam. Selam. 770 01:10:54,350 --> 01:10:55,350 Naber? 771 01:10:55,690 --> 01:10:56,690 İyi. 772 01:11:23,500 --> 01:11:28,560 Kızın güzelliğine dayanamamış. Eğilip dudaklarından öpmüş. Prens ona öper 773 01:11:28,680 --> 01:11:30,460 Prenses gözlerini açmış. 774 01:11:30,940 --> 01:11:34,880 Kulenin en üst kapındaki odada prenses karşısında prensi görmüş. 775 01:11:35,640 --> 01:11:39,100 Yüzyıldan sonra ilk defa dudaklarında bir tebessüm verilmiş. 776 01:11:40,200 --> 01:11:43,720 Benimle evlenir misin? Diye sormuş prens fısıltıyla. 777 01:11:44,440 --> 01:11:45,900 Aa yeni mi aldın bakayım? 778 01:11:46,200 --> 01:11:50,500 Bırak. Ya kusura bakma açıktı sanırım yanlışlıkla kapattım. 779 01:11:51,400 --> 01:11:52,860 Açık falan değildi. 780 01:11:54,220 --> 01:11:55,220 Ben gidiyorum. 781 01:11:55,680 --> 01:11:57,880 Bir dakika bekle. Tamam ben de geleceğim. 782 01:11:58,420 --> 01:12:00,280 Vallahi muhabbetinizi hiç sarmadı. 783 01:12:00,500 --> 01:12:02,700 Hem belli ki yalnız kalmak istiyorsunuz. 784 01:12:02,920 --> 01:12:03,980 Biz kaçtık. 785 01:12:05,160 --> 01:12:06,160 İyi olur. 786 01:12:08,860 --> 01:12:10,860 İyi madem. Ben de eve kaçayım. 787 01:12:11,180 --> 01:12:12,940 Görüşürüz gençler. Görüşürüz. 788 01:13:09,420 --> 01:13:10,420 İyi misin sen? 789 01:13:11,320 --> 01:13:12,980 Kötü olmam için bir sebep yok. 790 01:13:14,180 --> 01:13:15,180 Haklısın. 791 01:13:15,640 --> 01:13:18,400 Aslında bazen kabullenmek en iyisidir. 792 01:13:20,680 --> 01:13:24,160 Durup durup bu konuyu açmak zorunda mısın? Özür dilerim. 793 01:13:24,880 --> 01:13:26,740 Amacım seni sinirlendirmek değil. 794 01:13:27,820 --> 01:13:32,020 Sadece belki eski alışkanlıklardan vazgeçme vakti gelmiştir. 795 01:13:34,540 --> 01:13:35,540 Yeniler için. 796 01:13:45,049 --> 01:13:46,470 Ne? Yine ne var? 797 01:13:47,010 --> 01:13:48,290 Kıvançların yanına geri döndüm. 798 01:13:48,590 --> 01:13:50,670 Ne? Ne saçmalıyorsun sen ya? 799 01:13:51,170 --> 01:13:52,170 Dediğimi yap. 800 01:13:52,230 --> 01:13:53,790 Ben eğlenceye doyamadım bugün. 801 01:14:01,510 --> 01:14:02,510 Levent. 802 01:14:05,170 --> 01:14:06,510 Küpemi düşürmüşüm ya. 803 01:14:08,310 --> 01:14:11,210 Oturduğumuz yerde düşürdüm sanırım. Bir gidip bakalım mı? 804 01:14:11,650 --> 01:14:14,050 Saçmalama Melzen. Bir küpe için oraya kadar yürüyemem. 805 01:14:14,670 --> 01:14:17,570 Benim için çok önemli. Rahmetli annemin hediyesiydi. Ne olur. 806 01:14:19,590 --> 01:14:20,590 Tamam. 807 01:14:20,970 --> 01:14:22,270 Gidip bulalım şu küpeyi. 808 01:14:22,490 --> 01:14:24,930 Ama rica ediyorum sonra defolup gidelim bu parktan. 809 01:14:28,930 --> 01:14:30,150 Seni hiç anlamıyorum. 810 01:14:30,670 --> 01:14:32,330 Önce beni tamamen yok sayıyorsun. 811 01:14:32,590 --> 01:14:34,350 Sonra parka çağırıp özür diliyorsun. 812 01:14:36,690 --> 01:14:37,690 Anlattım işte. 813 01:14:39,130 --> 01:14:40,810 Kafam karışık, hayatım karışık. 814 01:14:44,300 --> 01:14:46,700 Öperken kafan karışık gibi değildi ama. 815 01:15:01,200 --> 01:15:04,860 Alo. Telefonu suratıma kapatman hiç de hoş değildi. 816 01:15:08,000 --> 01:15:10,320 Yanlışlıkla oldu. Arkadaşın birisi. Peki. 817 01:15:10,600 --> 01:15:11,800 Bahaneler bahaneler. 818 01:15:13,260 --> 01:15:14,900 Arkadaşlarına ayıracak vakit bulman güzel. 819 01:15:15,460 --> 01:15:18,080 Ne yazık ki Aylin 'im pek vakti kalmadı. Uzatma. 820 01:15:19,360 --> 01:15:20,580 Kısaba özlüyorsun yani. 821 01:15:20,840 --> 01:15:23,580 Tamam öyleyse. Ama önce yanındakinden kurtul. 822 01:15:23,800 --> 01:15:24,800 Ama çabuk ol. 823 01:15:25,320 --> 01:15:26,320 Zamanın daralıyor. 824 01:15:31,480 --> 01:15:32,500 Kiminle konuştun? 825 01:15:34,700 --> 01:15:35,820 Eve gitmem gerek. 826 01:15:38,020 --> 01:15:40,360 Eve mi gitmem gerek? Bu kadar mı? 827 01:15:40,580 --> 01:15:41,700 Eve gitmem gerek. 828 01:15:42,790 --> 01:15:44,390 Kıvanç ne oluyor? 829 01:15:44,770 --> 01:15:48,070 Çağla yalvarırım şimdi bunları konuşmayalım tamam? 830 01:15:48,970 --> 01:15:50,850 Yine hiçbir şey söylemeyeceksin değil mi? 831 01:15:51,570 --> 01:15:53,850 Söz veriyorum her şeyi anlatacağım sana. 832 01:15:54,070 --> 01:15:56,290 Şimdi bana soru sorma sadece git. 833 01:16:21,610 --> 01:16:22,610 Seninki gidiyor. 834 01:16:27,390 --> 01:16:29,890 Ya özür dilerim. Az alışkanlığın. 835 01:16:30,130 --> 01:16:32,550 Benim de vazgeçmem gereken alışkanlıklarım var. 836 01:16:33,230 --> 01:16:34,510 Küpe müte yok burada. 837 01:16:35,270 --> 01:16:36,390 Ya Levent. 838 01:16:36,630 --> 01:16:38,950 Acaba orada mı düşürdü? Nerede? 839 01:16:40,750 --> 01:16:43,130 Hiç bana bakma. O adamın yanına gitmem. 840 01:16:43,390 --> 01:16:44,710 Gördün Çağla gitti. 841 01:16:45,230 --> 01:16:46,470 Kıvarç da gitmiştir. 842 01:16:48,200 --> 01:16:51,720 Hem benim için çok önemli anlasana. Annemin kemikleri sızlar. 843 01:16:52,340 --> 01:16:55,700 Hem zavallı küpem ne kadar korkmuştur yalnız başına. 844 01:16:57,540 --> 01:16:58,660 Acındır acındır. 845 01:16:59,060 --> 01:17:03,720 Tamam oraya da gidelim. Hatta zavallı küpeni kurtarmak için gerekiyorsa bütün 846 01:17:03,720 --> 01:17:06,080 parka altını üstüne getirelim. Bitsin bu çile. 847 01:17:07,180 --> 01:17:08,180 Kahramanım. 848 01:17:08,740 --> 01:17:09,740 Yürü. 849 01:17:18,920 --> 01:17:20,320 Allah 'ım belanı arar. 850 01:17:24,860 --> 01:17:26,360 Bu herifin ne işi var hala burada? 851 01:17:26,700 --> 01:17:28,060 Ya boş versene sen onu. 852 01:17:28,300 --> 01:17:29,780 Bir küpeyi bulup çıkıp gideceğiz. 853 01:17:30,580 --> 01:17:32,400 İyi tamam sen git bak gel. Ben buradayım. 854 01:17:32,800 --> 01:17:33,800 Saçmalama Levent. 855 01:17:34,140 --> 01:17:36,020 Hayır korkuyor musun anlamadım ki. 856 01:17:36,800 --> 01:17:39,180 Bu adamdan. Bu adamın neyinden korkacağım ki? 857 01:17:39,700 --> 01:17:40,740 E hadi o zaman. 858 01:17:48,720 --> 01:17:49,920 Ne var? Bak kim geliyor. 859 01:17:53,780 --> 01:17:54,780 Bunlar eksik. 860 01:17:55,600 --> 01:17:56,600 Ne oldu? 861 01:17:56,920 --> 01:17:58,680 Arkadaşlarının gördüğüne pek sevilmiş gibi değilsin. 862 01:17:59,840 --> 01:18:02,320 Bak ne yapalım biliyor musun? Seninle bir oyun oynayalım. 863 01:18:02,660 --> 01:18:04,060 Oyunun adı sopa değil. 864 01:18:05,140 --> 01:18:06,280 Kuralları gayet basit. 865 01:18:06,860 --> 01:18:08,260 Yiyebildiğin kadar dayak yiyeceksin. 866 01:18:09,360 --> 01:18:11,520 Ödülünse? Ailenin yerini öğrenmek. 867 01:18:14,900 --> 01:18:16,520 Levent 'le kavga etme mi istiyorsun? 868 01:18:16,780 --> 01:18:19,060 Hayır. Dayak yemeni istiyorum dedim. 869 01:18:19,300 --> 01:18:20,320 Kavga etmeni değil. 870 01:18:20,600 --> 01:18:22,140 Bir kez bile vurmayacaktım. 871 01:18:22,480 --> 01:18:23,900 Ama şöyle sıkı bir dayak. 872 01:18:24,820 --> 01:18:26,040 Nefesin kesilene kadar. 873 01:18:26,880 --> 01:18:30,420 Böylece zamanında yetişemezsen ailenin neler hissedeceğini anlayacaksın. 874 01:18:33,620 --> 01:18:34,620 Çağla gitti mi? 875 01:18:35,640 --> 01:18:36,640 Gitti gitti. 876 01:18:37,800 --> 01:18:41,320 Sıkıldım gönderdim. Yalnız Levent çok iyi etmişsin kızı biliyor musun? Gel 877 01:18:41,320 --> 01:18:43,400 mi geliyor, git dedim mi gidiyor maşallah. 878 01:18:45,160 --> 01:18:46,360 Ne diyorsun sen ya? 879 01:18:46,830 --> 01:18:50,470 Kadınlar için değmez diyorum kardeşim. Bu aralar diyorum çok fazla duygusal 880 01:18:50,470 --> 01:18:51,570 müzik dinleme diyorum. 881 01:18:51,770 --> 01:18:52,770 Acıtır. 882 01:18:53,210 --> 01:18:54,210 Kaşınıyorsun diyorum. 883 01:18:54,470 --> 01:18:58,190 Evet ya kaşınıyorum. Tüh Çağla 'yı da gönderdim. Kime kaşıtacağım ben şimdi 884 01:18:58,190 --> 01:19:01,150 kendimi? Ben seni kaşıyayım istersen ha. Sakin olun. 885 01:19:04,230 --> 01:19:05,330 Seninle hesaplaşacağız. 886 01:19:05,790 --> 01:19:07,430 Ama bugün ve burada değil. 887 01:19:08,330 --> 01:19:09,330 Yürü. 888 01:19:13,330 --> 01:19:14,330 Yalnız. 889 01:19:17,240 --> 01:19:19,480 Dalların altından falan geçerken dikkat et. 890 01:19:22,760 --> 01:19:24,440 Boynuzları diyorum, boynuzları. 891 01:19:25,440 --> 01:19:26,440 Takılmasınlar. 892 01:19:32,460 --> 01:19:33,780 Şimdi buna mı yetiyor lan? 893 01:19:43,240 --> 01:19:44,240 Arkadaşım, ulan! 894 01:20:11,790 --> 01:20:12,830 Tebrik ederim. 895 01:20:13,130 --> 01:20:14,650 Büyük ödülü kazandın. 896 01:20:15,050 --> 01:20:16,310 Aylin 'in adresini... 897 01:20:26,320 --> 01:20:27,880 Levent'ten kurtulmayı başarmışsın. 898 01:20:28,440 --> 01:20:30,040 Tilkiye Aylin 'in yerini söyledin mi? 899 01:20:30,520 --> 01:20:31,520 Evet. 900 01:20:32,280 --> 01:20:34,100 Demek bütün görevleri tamamladın. 901 01:20:35,820 --> 01:20:36,900 Kabul et Savaş. 902 01:20:37,560 --> 01:20:40,940 Abinin Aylin için bu kadar şeye katlanacağı hiç aklına gelmezdi. 903 01:20:41,760 --> 01:20:43,420 Ama ben sana söylemiştim. 904 01:20:43,680 --> 01:20:45,420 Birbirlerine deli gibi aşıklar diye. 905 01:20:47,640 --> 01:20:49,080 Filmin sonunu daha görmedim. 906 01:20:51,540 --> 01:20:55,020 O kadın başına bir şey gelirse onun sorumlusu sensin. 907 01:21:01,000 --> 01:21:02,000 Dayan Aylin. 908 01:21:02,720 --> 01:21:03,920 Dayanma Huzam seni deliyorum. 909 01:21:04,500 --> 01:21:05,500 Dur dur dur. 910 01:21:06,160 --> 01:21:08,360 Ya dursana be abicim dursana ya. 911 01:21:14,600 --> 01:21:16,160 Bitmedi mi lan daha bitmedi mi? 912 01:21:18,140 --> 01:21:19,140 Sakin ol Aslanım. 913 01:21:19,480 --> 01:21:23,120 Bitti. Ben sadece zamanında yetişebilecek bir şey kontrol etmek için 914 01:21:23,120 --> 01:21:24,320 ediyorum. Bıraksana lan artık kızı. 915 01:21:24,820 --> 01:21:26,920 Yetmedi mi lan? Ne dediysen yaptık işte. 916 01:21:27,220 --> 01:21:28,220 Kızın suçu ne? 917 01:21:29,640 --> 01:21:33,660 Kızın suçu anlattıklarına bakılırsa kardeşimle aynı. 918 01:21:34,860 --> 01:21:36,220 Sana güvenmek. 919 01:21:36,880 --> 01:21:40,860 Ailene bir şey olursa seni bulurum. 920 01:21:43,720 --> 01:21:45,520 Bulurum ve ciğerini sokerim. 921 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Anladın mı? 922 01:21:48,160 --> 01:21:49,320 Dur dur dur. 923 01:21:52,320 --> 01:21:54,020 Sür abi sür sür sür. 924 01:21:56,220 --> 01:21:57,760 Şimdi ne yapıyorsunuz? 925 01:21:58,600 --> 01:22:00,280 Bekliyoruz. Neyi? 926 01:22:00,740 --> 01:22:02,880 Kahramanlık 'ın prentesi kurtarmasını. 927 01:22:03,300 --> 01:22:04,880 Tabii yetişebilirse. 928 01:22:27,660 --> 01:22:28,660 Sevgi Gündoğdu. 929 01:22:29,140 --> 01:22:30,140 Benim. 930 01:22:30,880 --> 01:22:31,880 Buyurun. 931 01:22:36,000 --> 01:22:37,480 Süre inzalayabilir misiniz? 932 01:22:56,170 --> 01:22:58,770 Aradığın bütün cevapları bu CD'de bulacaksın. 933 01:22:59,030 --> 01:23:02,150 Ama lütfen sadece sen izle. Nihat Demirdağ. 934 01:23:07,870 --> 01:23:13,830 Bir küçücük aslancık varmış. 935 01:23:14,910 --> 01:23:20,910 Bir küçücük aslancık varmış. 936 01:23:21,990 --> 01:23:26,330 Çöllerde kopup... koşar oynarmış. 937 01:23:26,830 --> 01:23:32,030 Çöllerde koşar oynarmış. 938 01:23:33,450 --> 01:23:38,710 Abisi onu pek çok severmiş. 939 01:23:38,930 --> 01:23:43,870 Abisi onu pek çok severmiş. 940 01:23:44,250 --> 01:23:50,770 Sen benim canımsın dermiş. Sen benim 941 01:23:50,770 --> 01:23:56,110 canımsın Canım sinirlermiş. Bitti. 66306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.