All language subtitles for Perry Mason S05E28 The Case of the Ancient Romeo.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,237 ♪♪ 2 00:00:45,078 --> 00:00:46,137 What's in a name? 3 00:00:46,280 --> 00:00:50,911 That which we call a rose by any other name would smell as sweet. 4 00:00:51,051 --> 00:00:54,988 So Romeo would were he not Romeo called 5 00:00:55,122 --> 00:00:59,287 retain that dear perfection which he owes without that title. 6 00:00:59,426 --> 00:01:02,328 Oh, Romeo, doff thy name, 7 00:01:03,564 --> 00:01:09,697 and for that name which is no part of thee take all myself. 8 00:01:11,171 --> 00:01:12,171 Well, Franz? 9 00:01:12,272 --> 00:01:17,370 Uh, Miss Adams, why don't you just get your coat by the stage door there 10 00:01:17,511 --> 00:01:18,843 and wait for me, hmm? 11 00:01:18,979 --> 00:01:20,675 Well, What can I say? 12 00:01:20,814 --> 00:01:24,046 The girl isn't bad, but she is not great, either. 13 00:01:24,184 --> 00:01:27,518 Never has a Juliet appeared with the Franz Lachman Repertory Company 14 00:01:27,654 --> 00:01:30,920 who was not trained by me personally. 15 00:01:31,058 --> 00:01:34,654 For 20 years, audiences of half the countries of the world 16 00:01:34,795 --> 00:01:38,288 have looked to the Lachman Company for one thing... perfection. 17 00:01:38,432 --> 00:01:40,298 The Lachman Company does not compromise... 18 00:01:40,434 --> 00:01:44,166 Franz, the Lachman Company is on its last legs, and they're about to give out. 19 00:01:44,304 --> 00:01:46,705 It's been coming on for years and everybody else, 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,468 but you has been able to see it. 21 00:01:48,609 --> 00:01:52,273 The Lachman Company will not open Monday night, Franz, without cash... 22 00:01:52,412 --> 00:01:54,210 Lots of it. You're broke. 23 00:01:54,348 --> 00:01:55,348 A temporary condition. 24 00:01:55,449 --> 00:01:58,908 Now just a minute. As your advance man, I blame myself for this, Franz. 25 00:01:59,052 --> 00:02:01,196 The idea of including Jamaica and Bermuda 26 00:02:01,220 --> 00:02:03,547 in our world tour was mine, and I was wrong. 27 00:02:03,624 --> 00:02:06,093 But this American tour would put us back on our feet. 28 00:02:06,226 --> 00:02:07,558 And you can't even open. 29 00:02:07,694 --> 00:02:12,632 Your sets and your costumes are tied up in warehouses by a half-a-dozen attachments. 30 00:02:12,766 --> 00:02:16,601 All right, so the girl isn't great. She's only played Juliet a couple of times 31 00:02:16,737 --> 00:02:20,174 in a little tank town theatre, but she is a professional actress. 32 00:02:20,307 --> 00:02:24,403 And, Franz, this girl walked in here with $1,000 in cash. 33 00:02:24,544 --> 00:02:27,514 And a check for 10,000 more. 34 00:02:27,648 --> 00:02:29,139 And look at the signature on that. 35 00:02:29,282 --> 00:02:32,616 Amos Martin. The hotel man? 36 00:02:32,753 --> 00:02:36,212 And no strings. No partnership No profit sharing. Nothing. 37 00:02:36,356 --> 00:02:40,123 Except that this girl plays Juliet for the two weeks of the Los Angeles run. 38 00:02:40,260 --> 00:02:42,559 Franz, this is salvation out of the blue. 39 00:02:42,696 --> 00:02:44,927 We can borrow the money somehow. A bank will surely... 40 00:02:45,065 --> 00:02:48,194 A bank on a Friday afternoon and we open on Monday? 41 00:02:48,335 --> 00:02:53,171 Franz, it's either we take this girl, or we've had it. 42 00:02:53,306 --> 00:02:58,745 The Lachman Company, whatever is left of it, will be history. 43 00:02:58,879 --> 00:03:01,439 $1,000. 44 00:03:01,581 --> 00:03:04,050 And a check for 10. 45 00:03:06,053 --> 00:03:08,181 Call her back. 46 00:03:08,321 --> 00:03:10,813 Uh, Miss Adams. 47 00:03:10,957 --> 00:03:13,825 Miss Adams? 48 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 My dear, 49 00:03:15,062 --> 00:03:20,330 You shall play Juliet in our current engagement here. 50 00:03:20,467 --> 00:03:24,165 Mr. Scharf, will you have the company assembled here in an hour? 51 00:03:24,304 --> 00:03:26,000 Miss Adams, we'll see you then. 52 00:03:26,139 --> 00:03:30,372 Oh, yes, Mr. Lachman, and thank you. 53 00:03:36,583 --> 00:03:39,985 Oh, I still can't believe it. Oh, thank you, Mr. Scharf. 54 00:03:40,120 --> 00:03:43,284 Oh, come now, I should think you would want to thank your friend Mr. Martin. 55 00:03:43,423 --> 00:03:45,392 Yes, yes, I should. 56 00:03:45,525 --> 00:03:50,486 A check for $10,000 and 2,000 in cash. 57 00:03:50,630 --> 00:03:55,091 Yes, it displays a considerable amount of, shall we say, friendship. 58 00:03:57,104 --> 00:03:58,800 Well, Miss Adams, it is customary 59 00:03:58,939 --> 00:04:01,306 when someone brings new money into an organization 60 00:04:01,441 --> 00:04:04,969 that they receive a finder's fee. 61 00:04:05,045 --> 00:04:08,379 I should think $500 would be quite satisfactory. 62 00:04:08,515 --> 00:04:13,215 Fee or no fee, what you're looking for is not there. 63 00:04:13,353 --> 00:04:15,788 I'm not interested in any of the thousand dollars 64 00:04:15,922 --> 00:04:17,823 you held out on Mr. Lachman. 65 00:04:17,958 --> 00:04:19,068 I don't care about any of that. 66 00:04:19,092 --> 00:04:23,257 I only want prove to Mr. Lachman and everyone that I'm an actress. 67 00:04:23,396 --> 00:04:25,524 All right. 68 00:04:25,665 --> 00:04:27,861 Just don't you stub own toes too badly, that's all. 69 00:04:28,001 --> 00:04:30,596 Are you trying to warn me? 70 00:04:30,737 --> 00:04:34,572 Franz Lachman's name still has enough magic to draw the critics who count 71 00:04:34,708 --> 00:04:36,404 and the Hollywood people. 72 00:04:36,543 --> 00:04:39,069 If this a one-in-a-million showcase for you, 73 00:04:39,212 --> 00:04:42,444 it's just as important to every member of the Lachman's company. 74 00:04:42,582 --> 00:04:43,845 So? 75 00:04:43,984 --> 00:04:46,112 With you playing Juliet and Franz doing Romeo, 76 00:04:46,253 --> 00:04:49,587 the rest of the company will be playing musical chairs for leftover crumbs. 77 00:04:49,723 --> 00:04:51,214 And they're not going to like that 78 00:04:51,358 --> 00:04:53,020 or you. 79 00:04:55,495 --> 00:04:59,227 Well, good luck, Miss Adams. 80 00:05:06,807 --> 00:05:09,402 Ladies and gentlemen of the Lachman Repertory Company, 81 00:05:09,543 --> 00:05:14,413 permit me to welcome you most felicitously to Los Angeles. 82 00:05:14,548 --> 00:05:18,417 As all you know this indeed the high spot of our long tour. 83 00:05:18,552 --> 00:05:20,987 Two weeks in the City of Angels 'ere we venture forth 84 00:05:21,121 --> 00:05:24,353 to continue our tour across the length and breadth of the country. 85 00:05:24,491 --> 00:05:28,553 Now, before I go into the specifics of our engagement here, 86 00:05:28,695 --> 00:05:31,392 I should like to introduce a new member of our company. 87 00:05:31,531 --> 00:05:37,368 The distinguished American actress, Miss Claire Adams. 88 00:05:40,273 --> 00:05:41,639 For the opening presentation 89 00:05:41,775 --> 00:05:43,801 of our two weeks of repertory, we shall perform, 90 00:05:43,944 --> 00:05:46,778 as scheduled, Romeo and Juliet. 91 00:05:46,913 --> 00:05:48,939 Miss Adams will play Juliet. 92 00:05:49,082 --> 00:05:50,277 Uh, Ellen. 93 00:05:50,417 --> 00:05:51,578 Yes, Franz. 94 00:05:51,718 --> 00:05:56,383 Instead of Juliet, you will have yourself fitted for a wig and play Lady Capulet. 95 00:05:56,523 --> 00:05:57,523 Uh, Margit? 96 00:05:57,624 --> 00:05:59,456 The Nurse. 97 00:05:59,593 --> 00:06:03,587 Which you do so well, my dear. 98 00:06:03,663 --> 00:06:05,393 Now, Steve, instead of Romeo... 99 00:06:05,532 --> 00:06:07,592 Don't tell me, let me guess. 100 00:06:07,734 --> 00:06:09,464 Since Miss Adams is new to the cast, 101 00:06:09,603 --> 00:06:11,970 she will need strength and experience. 102 00:06:12,105 --> 00:06:14,131 Experience that comes with age. 103 00:06:14,274 --> 00:06:17,267 Mr. Franz Lachman will portray Romeo. 104 00:06:17,410 --> 00:06:20,107 During our engagement here in Los Angeles, 105 00:06:20,247 --> 00:06:23,649 we shall have particular need of your services as company stage manager. 106 00:06:23,783 --> 00:06:27,948 Playing the part of Paris will give you time for your other duties. 107 00:06:28,088 --> 00:06:29,088 Uh, Carl. 108 00:06:29,189 --> 00:06:31,317 Friar Laurence. 109 00:06:31,458 --> 00:06:34,121 The assignment of other parts will be posted on the bulletin board. 110 00:06:34,261 --> 00:06:36,287 Steve, I want to see you in my dressing room. 111 00:06:36,429 --> 00:06:41,163 I don't mind not playing Romeo, but he can't do this to you. 112 00:06:41,301 --> 00:06:44,169 Darling, there's nothing you can do. 113 00:06:44,304 --> 00:06:47,240 No? 114 00:06:50,143 --> 00:06:51,839 Distinguished American actress. 115 00:06:51,978 --> 00:06:54,641 It's nice to seeing you, Steve. 116 00:06:54,781 --> 00:07:00,584 I wish I could say the same. 117 00:07:04,457 --> 00:07:07,723 This should enough to take care of the immediate expenses. 118 00:07:07,861 --> 00:07:10,353 $1,000 in cash. 119 00:07:10,497 --> 00:07:11,931 You'll deposit this check at once 120 00:07:12,065 --> 00:07:14,193 to cover any additional checks you may have to write. 121 00:07:14,334 --> 00:07:15,962 Amos Martin? 122 00:07:16,102 --> 00:07:19,504 An advance against our receipts here in America. 123 00:07:19,639 --> 00:07:22,438 A loan from a very old friend. 124 00:07:22,575 --> 00:07:24,407 No one is to know. 125 00:07:24,544 --> 00:07:26,911 Now, the delivery of the sets all arranged for? 126 00:07:27,047 --> 00:07:29,158 - Warehouse is just waiting for payment. - The costumes? 127 00:07:29,182 --> 00:07:32,084 Still in customs. Until we pay bills, no costumes. 128 00:07:32,218 --> 00:07:34,881 Get them. I'm tired of your excuses, Mr. Brock. 129 00:07:35,021 --> 00:07:37,889 I expect every detail of this production to be perfect for Monday night. 130 00:07:38,024 --> 00:07:39,424 - Remember that. - You remember. 131 00:07:39,559 --> 00:07:41,391 Does your word mean nothing? 132 00:07:41,528 --> 00:07:43,088 You promised Ellen more than a year ago 133 00:07:43,129 --> 00:07:45,325 that she'd play Juliet for the Los Angeles opening. 134 00:07:45,465 --> 00:07:46,785 Why else do you think I stayed on 135 00:07:46,866 --> 00:07:49,346 while you dragged this moth-eaten outfit around half the world? 136 00:07:49,469 --> 00:07:50,698 How dare you? 137 00:07:50,837 --> 00:07:52,703 How dare I what? Speak the truth? 138 00:07:52,839 --> 00:07:55,638 If your distinguished Miss Adams were any kind of established actress 139 00:07:55,775 --> 00:07:57,801 with even half a name, she wouldn't be found dead 140 00:07:57,944 --> 00:07:59,708 within 3 miles of this two-bit outfit. 141 00:07:59,846 --> 00:08:03,442 Am I to assume Ellen shares your sentiments in regard to the company? 142 00:08:03,516 --> 00:08:05,348 Oh, Franz, can't you see? 143 00:08:05,485 --> 00:08:08,421 Can't you see what this Los Angeles appearance could mean to Ellen? 144 00:08:08,555 --> 00:08:11,218 She's ready. It's the moment she's waited years for. 145 00:08:11,358 --> 00:08:12,702 If the right people could see her now... 146 00:08:12,726 --> 00:08:15,594 The decision is made. We will not discuss it. 147 00:08:15,729 --> 00:08:18,631 Rehearsals will start immediately. We'll continue through tonight. 148 00:08:18,765 --> 00:08:23,328 You have work to do, Mr. Brock. I suggest you start on it, now. 149 00:08:28,141 --> 00:08:29,769 And in this rage, 150 00:08:29,909 --> 00:08:34,347 with some great kinsmen's bone as with a club 151 00:08:34,481 --> 00:08:37,417 dash out my desperate brains? 152 00:08:39,719 --> 00:08:45,056 Look, methinks I see my cousin's ghost 153 00:08:45,191 --> 00:08:46,625 seeking out Romeo 154 00:08:46,760 --> 00:08:51,926 that did spit his body upon a rapier's point. 155 00:08:52,065 --> 00:08:55,001 Oh, stay, Tybalt, stay. 156 00:08:55,135 --> 00:08:58,230 Romeo, I come. 157 00:08:58,371 --> 00:09:04,709 This do I drink to thee. 158 00:09:04,778 --> 00:09:08,806 Kelvin. 159 00:09:08,948 --> 00:09:12,350 Kelvin, what was in the vial just now? 160 00:09:12,485 --> 00:09:15,922 In it? Why, nothing. 161 00:09:16,056 --> 00:09:19,356 Have I not made it clear a thousand times 162 00:09:19,492 --> 00:09:22,621 that in the Lachman Company we do not rehearse with empty cups 163 00:09:22,762 --> 00:09:25,857 with empty vials with empty anything? 164 00:09:25,999 --> 00:09:29,026 How can I expect to get reality and truth from Claire 165 00:09:29,169 --> 00:09:31,502 when you expect her to rehearse with empty air? 166 00:09:31,638 --> 00:09:34,301 It won't happen again. 167 00:09:34,441 --> 00:09:39,539 See that it doesn't. 168 00:09:39,679 --> 00:09:42,274 Mr. Brock. 169 00:09:42,415 --> 00:09:45,214 The rehearsal was called for 10:00 this morning. 170 00:09:45,351 --> 00:09:48,788 It is now past noon. This is Monday, remember? 171 00:09:48,922 --> 00:09:49,922 We open tonight. 172 00:09:50,056 --> 00:09:53,288 Or perhaps you don't feel the need for any more rehearsal? 173 00:09:53,426 --> 00:09:56,624 You wouldn't have much of a performance without lights, sets, or costumes. 174 00:09:56,763 --> 00:09:59,358 And where are the costumes, if I may ask? 175 00:09:59,499 --> 00:10:02,011 They left the customs warehouse in San Francisco early this morning. 176 00:10:02,035 --> 00:10:03,128 They'll be here. 177 00:10:03,269 --> 00:10:09,300 Sometime before the final curtain, I trust. If that's not asking too much? 178 00:10:09,442 --> 00:10:13,209 Well, we'll rehearse the duel scene. That is, if you don't mind, Mr. Brock? 179 00:10:16,349 --> 00:10:21,617 Oh stay not, be gone, live and hereafter say a madman's mercy bade thee run away. 180 00:10:21,754 --> 00:10:26,158 I defy thy conjurations and apprehend thee for a felon here. 181 00:10:26,292 --> 00:10:30,024 Wilt thou provoke me? Then have at thee, boy. 182 00:10:33,333 --> 00:10:38,863 Mr. Brock, I am aware that it's absurd to expect a performance from you 183 00:10:39,005 --> 00:10:40,997 insofar as your new speeches are concerned. 184 00:10:41,141 --> 00:10:46,375 Also, I'm sure you were a magnificent fencer in college. 185 00:10:46,513 --> 00:10:49,574 But this is the theatre, 186 00:10:49,716 --> 00:10:55,280 so you will please play the duel as I have directed it. 187 00:10:56,789 --> 00:11:00,351 Maybe the numbers will help you. En garde. 188 00:11:02,729 --> 00:11:05,893 1, 2, 3, 4, 5, 189 00:11:06,032 --> 00:11:11,835 6, 7, 8, and 9. 190 00:11:11,971 --> 00:11:14,440 Oh, I am slain. 191 00:11:14,574 --> 00:11:19,410 What a pity that Shakespeare ordained that Romeo should kill Paris. 192 00:11:19,546 --> 00:11:22,539 I'm sure that to at least one member of the company 193 00:11:22,682 --> 00:11:25,083 it would have been more satisfactory the other way. 194 00:11:25,218 --> 00:11:27,380 Eh, Mr. Brock? 195 00:11:28,888 --> 00:11:31,756 LaVerne Moreau. Remember her, Ellen? 196 00:11:31,891 --> 00:11:34,554 In Canada a few years ago. 197 00:11:34,694 --> 00:11:38,358 How long did Franz keep LaVerne in the company? 198 00:11:38,498 --> 00:11:41,866 A week? Ten days? 199 00:11:42,001 --> 00:11:45,403 But then, she never played Juliet in some small town little theatre 200 00:11:45,538 --> 00:11:48,303 or was it in high school, dear? 201 00:11:48,441 --> 00:11:52,310 I'm sorry if my joining the company hurt anybody. 202 00:11:52,445 --> 00:11:55,540 All you're concerned with, dear, is whether Franz likes you. 203 00:11:56,849 --> 00:12:02,447 Margit Bruner, shining star of the theatre, 204 00:12:02,522 --> 00:12:07,426 a name I once worshiped as an ideal of what I wanted to be. 205 00:12:07,560 --> 00:12:11,588 A broken-down has-been with a nasty, dirty mind. 206 00:12:11,731 --> 00:12:15,429 What's the matter, did Franz love you when you played Juliet? 207 00:12:15,568 --> 00:12:17,764 - Why, you... - Margit, no. 208 00:12:27,847 --> 00:12:30,316 Don't feel sorry for me. 209 00:12:30,450 --> 00:12:34,012 I know why I stayed with the company. 210 00:12:34,153 --> 00:12:39,057 But you, Margit, you should have left, with Carl, a long time ago. 211 00:12:39,192 --> 00:12:42,424 We were protecting our investment. 212 00:12:42,562 --> 00:12:45,862 Carl's still waiting to get the money back he lent to Franz years ago in England. 213 00:12:45,999 --> 00:12:48,525 And you? 214 00:12:50,803 --> 00:12:52,328 What do you mean they can't be opened? 215 00:12:52,472 --> 00:12:54,912 Do you realize we have a performance in less than three hours? 216 00:12:54,974 --> 00:12:57,967 Look, mister, this shipment come in from out of the country. 217 00:12:58,111 --> 00:13:00,842 Like I told you, it's still under bond. You wanted it that way. 218 00:13:00,980 --> 00:13:03,472 Well, that means only a customs agent can break those seals. 219 00:13:03,549 --> 00:13:04,983 Well, where is this customs agent? 220 00:13:05,118 --> 00:13:08,577 There was some fellow in uniform here about an hour ago, Steve. 221 00:13:08,721 --> 00:13:12,385 But he asked for Franz and I told him he couldn't be disturbed just yet. 222 00:13:12,525 --> 00:13:16,656 You stupid fool. Can you reach the man? 223 00:13:16,796 --> 00:13:18,924 Well I don't know at this hour. 224 00:13:19,065 --> 00:13:21,330 And there's also the matter of the shipping charges. 225 00:13:21,467 --> 00:13:23,265 Haven't you paid them? 226 00:13:23,403 --> 00:13:26,237 He paid them all right on Friday. 227 00:13:26,372 --> 00:13:28,739 Only your company check was no good. 228 00:13:28,875 --> 00:13:29,934 Now we'll need cash. 229 00:13:30,076 --> 00:13:32,375 You wrote a check that was no good? 230 00:13:32,512 --> 00:13:34,572 I only found out about it late this afternoon. 231 00:13:34,714 --> 00:13:36,792 There was some sort of mix-up at the bank, that's all. 232 00:13:36,816 --> 00:13:39,911 Mix-up. That's a new name for it. 233 00:13:40,053 --> 00:13:42,147 Now, what kind of a crack is that? 234 00:13:42,288 --> 00:13:43,866 I'll have it straightened out in the morning. 235 00:13:43,890 --> 00:13:46,086 Is that so? 236 00:13:46,225 --> 00:13:47,887 Well, give the man the cash he wants. 237 00:13:48,027 --> 00:13:49,393 I haven't that much left. 238 00:13:49,529 --> 00:13:52,761 Carl, will you take this man out to the box office 239 00:13:52,899 --> 00:13:54,800 and see that they give him the cash? 240 00:13:54,934 --> 00:13:56,596 This way. 241 00:13:56,736 --> 00:13:59,176 If you're trying to accuse me of something, Franz, don't hint. 242 00:13:59,238 --> 00:14:00,536 Just come out and say it. 243 00:14:00,673 --> 00:14:03,336 There should have been more than enough money. 244 00:14:03,409 --> 00:14:06,243 What happened to that $10,000 check of Amos Martin's? 245 00:14:06,379 --> 00:14:07,642 I deposited it on Friday. 246 00:14:07,780 --> 00:14:09,976 I guess it wasn't early enough to cover, that's all. 247 00:14:10,116 --> 00:14:11,607 You guess? 248 00:14:11,751 --> 00:14:13,549 The real question, Mr. Brock, 249 00:14:13,686 --> 00:14:15,698 is how many checks did you write against it and to whom? 250 00:14:15,722 --> 00:14:18,886 Just what are you implying? 251 00:14:20,059 --> 00:14:23,427 This bill, for example, from Johannesburg. Authorized by you. 252 00:14:23,563 --> 00:14:25,361 On what authority? 253 00:14:25,498 --> 00:14:27,558 I can explain that. 254 00:14:27,700 --> 00:14:28,793 You better be able to. 255 00:14:28,935 --> 00:14:32,770 Did you really think I was unaware of what you've been trying to do? 256 00:14:32,905 --> 00:14:34,931 Well, you won't get away with it. 257 00:14:35,074 --> 00:14:37,600 Oh, I won't stop you... not alone, that is. 258 00:14:37,744 --> 00:14:41,909 But the police, I am sure, will be more than interested. 259 00:14:51,023 --> 00:14:54,152 Happily met, my lady and my wife. 260 00:14:54,293 --> 00:14:57,422 That may be sir, when I may be a wife. 261 00:14:57,563 --> 00:15:03,264 That maybe must be love, on Thursday next. 262 00:15:03,336 --> 00:15:06,500 "What must be shall be." 263 00:15:06,639 --> 00:15:09,871 What must be shall be. 264 00:15:10,009 --> 00:15:12,376 That's a certain text. 265 00:15:12,512 --> 00:15:14,947 Come you to make confession to this friar? 266 00:15:15,081 --> 00:15:16,191 To answer that, I should confess... 267 00:15:16,215 --> 00:15:19,583 Perry, is it me or is this new Juliet so frightened and nervous 268 00:15:19,719 --> 00:15:22,086 she can't remember her lines. 269 00:15:22,221 --> 00:15:25,589 Let's just say that she's not Katharine Cornell. 270 00:15:25,725 --> 00:15:28,524 Did we have to come? 271 00:15:28,661 --> 00:15:32,826 Steve Brock, the man playing Paris, is the brother of old Navy friend. 272 00:15:34,500 --> 00:15:36,196 He sent us the tickets. 273 00:15:36,335 --> 00:15:39,066 Said he wanted to consult with me 274 00:15:39,205 --> 00:15:41,470 after the show on something important. 275 00:15:41,607 --> 00:15:44,736 God shield I should disturb devotion. 276 00:15:44,877 --> 00:15:48,575 Juliet, on Thursday early will I rouse you. 277 00:15:48,714 --> 00:15:52,981 Till then, adieu, and keep this holy kiss. 278 00:15:56,522 --> 00:15:58,889 And finding him, the searches of the towns 279 00:15:59,025 --> 00:16:00,254 suspecting that we both... 280 00:16:00,393 --> 00:16:01,520 Margit, where is Franz? 281 00:16:01,661 --> 00:16:03,061 Tomb scene starts in a few minutes. 282 00:16:03,095 --> 00:16:05,257 Kelvin was whispering to him a few minutes ago. 283 00:16:05,398 --> 00:16:07,333 Seemed very excited about something. 284 00:16:07,467 --> 00:16:09,402 Now, Franz is telephoning. 285 00:16:09,535 --> 00:16:10,901 Thank you. 286 00:16:11,037 --> 00:16:13,006 And the police must be here 287 00:16:13,139 --> 00:16:14,698 at exactly 11:30. 288 00:16:14,841 --> 00:16:17,572 I don't want the performance disrupted. 289 00:16:17,710 --> 00:16:19,702 Yes, at the stage door. 290 00:16:19,846 --> 00:16:21,747 I will meet them and explain further. 291 00:16:21,881 --> 00:16:24,510 Thank you, Lieutenant. 292 00:16:24,650 --> 00:16:25,777 Franz. 293 00:16:25,918 --> 00:16:29,286 You heard the call? 294 00:16:29,422 --> 00:16:31,220 Yes. 295 00:16:31,357 --> 00:16:34,521 Just as well. 296 00:16:34,660 --> 00:16:38,290 These trunks and other matters, Mr. Brock. 297 00:16:38,431 --> 00:16:42,232 I warn you, you've only started answering questions. 298 00:16:42,368 --> 00:16:45,566 No longer just to me, to the police. 299 00:16:50,643 --> 00:16:51,643 What's this all about? 300 00:16:51,744 --> 00:16:54,145 Well, don't ask us. You're the one, buster. 301 00:16:54,280 --> 00:16:56,340 What have you been doing with the company's dough? 302 00:16:56,482 --> 00:16:57,916 What? 303 00:16:58,050 --> 00:17:01,987 The old man is really out to nail you. 304 00:17:02,121 --> 00:17:04,249 Steve, your cue, you're on. 305 00:17:04,390 --> 00:17:06,190 Clothed in a dead man's... 306 00:17:07,894 --> 00:17:12,389 Oh, stay not, be gone, live and hereafter say 307 00:17:12,532 --> 00:17:14,728 a madman's mercy made thee run away. 308 00:17:14,867 --> 00:17:19,168 I defy thy conjurations and apprehend thee for a felon here. 309 00:17:19,305 --> 00:17:22,742 Thou provoke me? Then have at thee, boy. 310 00:17:30,149 --> 00:17:31,583 The numbers, eh, Franz? 311 00:17:31,717 --> 00:17:33,913 1, 2, 3. 312 00:17:34,053 --> 00:17:36,613 Careful, Franz, you may forget your own direction. 313 00:17:36,756 --> 00:17:37,917 Steve, in the name of heaven. 314 00:17:38,057 --> 00:17:40,026 Perry, I don't care what Shakespeare wrote. 315 00:17:40,159 --> 00:17:42,958 Right now, my money's on your friend Steve. 316 00:17:48,601 --> 00:17:51,161 Curtains. Kill the lights. 317 00:17:53,306 --> 00:17:55,366 Backstage. 318 00:18:03,683 --> 00:18:04,707 Steve! 319 00:18:18,297 --> 00:18:19,977 I won't do it, Steve. Don't ask me, please. 320 00:18:21,334 --> 00:18:23,303 But what else can we do? It's either that or... 321 00:18:24,604 --> 00:18:27,199 - Mr. Mason? Ellen, did you... - She didn't talk, 322 00:18:27,340 --> 00:18:28,740 but I think we'd better, Steve. 323 00:18:28,874 --> 00:18:31,554 The police are looking for you. Why did you run out of that theatre? 324 00:18:31,677 --> 00:18:33,703 Not because I killed Franz. 325 00:18:33,846 --> 00:18:36,748 On stage you certainly looked as though you were trying to. 326 00:18:36,882 --> 00:18:40,410 Yes, I know. I... I didn't mean that Franz should fall, Mr. Mason. 327 00:18:40,553 --> 00:18:43,455 I just wanted to give him a bad time for a few minutes. 328 00:18:43,589 --> 00:18:47,424 When his sword hit my face, I lost my head. 329 00:18:47,560 --> 00:18:50,621 And when he fell, I suddenly realized what I'd done. 330 00:18:50,763 --> 00:18:52,774 I just couldn't discuss it with myself. I couldn't face anyone. 331 00:18:52,798 --> 00:18:55,267 You didn't know that Lachman had been stabbed? 332 00:18:55,401 --> 00:18:58,599 No, I went back to the hotel and changed. 333 00:18:58,738 --> 00:19:01,207 Came here and heard about the stabbing on the radio. 334 00:19:01,340 --> 00:19:02,684 Then I called Ellen a little while ago. 335 00:19:02,708 --> 00:19:05,109 What happened to your sword? 336 00:19:05,244 --> 00:19:08,112 I don't know, threw it aside. Why? 337 00:19:08,247 --> 00:19:11,513 It's missing, Steve. You didn't take it with you? 338 00:19:11,651 --> 00:19:15,747 No... believe me, I did not kill Franz Lachman. 339 00:19:15,888 --> 00:19:21,418 I believe you didn't kill Lachman. I'll do my best to help you. 340 00:19:21,560 --> 00:19:22,619 But only on the condition 341 00:19:22,762 --> 00:19:27,029 that you turn yourself in. 342 00:19:27,166 --> 00:19:31,763 Steve, if you didn't do it, it's wrong to run. 343 00:19:38,244 --> 00:19:41,442 All right, Mr. Mason, call the police. 344 00:19:42,581 --> 00:19:44,781 You know we're always glad to cooperate with you, Perry. 345 00:19:44,917 --> 00:19:48,183 Anything we can do to help a struggling attorney. 346 00:19:48,320 --> 00:19:52,724 Of course, you know better than to remove any evidence. 347 00:19:52,858 --> 00:19:54,827 Thank you for warning me, Andy. 348 00:19:58,297 --> 00:20:02,701 Mr. MacRae, just as the curtain was coming down last night, 349 00:20:02,835 --> 00:20:05,805 someone called out to kill the lights. Do you remember who that was? 350 00:20:05,938 --> 00:20:10,205 I don't think I do. 351 00:20:10,342 --> 00:20:12,436 I wish I could help Steve. He's a nice guy, 352 00:20:12,578 --> 00:20:16,015 but I don't see what I can tell you. 353 00:20:16,148 --> 00:20:20,483 Mr. Mason, there's still no sign of the murder weapon, is there? 354 00:20:20,619 --> 00:20:22,986 No. Why do you ask? 355 00:20:23,122 --> 00:20:28,584 Well, it's... it's strange, not a sign of Steve's sword. 356 00:20:28,728 --> 00:20:31,664 You're sure it was Steve's sword that killed him? 357 00:20:31,797 --> 00:20:33,766 I never said that. 358 00:20:33,899 --> 00:20:37,461 Didn't you? 359 00:20:41,540 --> 00:20:43,907 Uh, Mr. and Mrs. Bruner. 360 00:20:44,043 --> 00:20:45,944 Mr. Mason? 361 00:20:46,078 --> 00:20:49,412 I realize that Mr. Lachman was a friend of long standing 362 00:20:49,548 --> 00:20:51,949 and that discussing his death may... 363 00:20:52,084 --> 00:20:53,848 Don't apologize, Mr. Mason. 364 00:20:53,986 --> 00:20:55,955 The only regret I have over Franz' death 365 00:20:56,088 --> 00:20:59,217 is that he borrowed my life's savings and never paid me back. 366 00:20:59,358 --> 00:21:05,355 Mrs. Bruner, theatrical gossip has it that possibly Franz Lachman's death 367 00:21:05,431 --> 00:21:08,128 represents a greater loss to you than to your husband? 368 00:21:10,336 --> 00:21:12,498 No need for delicacy, Mr. Mason. 369 00:21:12,638 --> 00:21:15,802 You're asking if there was some sort of special relationship 370 00:21:15,941 --> 00:21:18,103 between Franz and me. 371 00:21:18,244 --> 00:21:19,610 The answer is no. 372 00:21:19,745 --> 00:21:21,680 There never was, Mrs. Bruner? 373 00:21:21,814 --> 00:21:24,045 - Why... - Please, Carl. 374 00:21:24,183 --> 00:21:25,549 No, Mr. Mason. 375 00:21:25,684 --> 00:21:29,212 There have been many Juliets down the years since I played the part. 376 00:21:29,355 --> 00:21:31,483 I no more resented the last than I did the first. 377 00:21:31,624 --> 00:21:34,184 The last, Claire Adams? 378 00:21:34,326 --> 00:21:37,524 Anything you want to know about that one, ask Phil Scharf. 379 00:21:37,663 --> 00:21:41,862 He brought her to Franz. 380 00:21:42,001 --> 00:21:45,369 Oh, come now, Mr. Mason. The theatre's no nursery school, 381 00:21:45,504 --> 00:21:49,703 and actors aren't noted for behaving exactly like monks, no, sir. 382 00:21:49,842 --> 00:21:54,246 I wasn't asking you to characterize or assassinate an entire profession. 383 00:21:54,380 --> 00:21:56,713 I inquired only about Franz Lachman. 384 00:21:56,849 --> 00:21:59,978 Okay, so he was big enough to like playing with girls 385 00:22:00,119 --> 00:22:02,918 without getting called a sissy. Answer your question? 386 00:22:02,988 --> 00:22:06,254 And occasionally that resulted in some rather inopportune casting? 387 00:22:06,392 --> 00:22:08,452 You lawyers. 388 00:22:08,594 --> 00:22:10,495 Oh, sure, it happens. 389 00:22:10,629 --> 00:22:11,688 Margit Bruner? 390 00:22:11,831 --> 00:22:14,699 Whatever she may have been to Franz, she was a great actress. 391 00:22:14,834 --> 00:22:17,326 Ellen Carson's also a great actress, 392 00:22:17,469 --> 00:22:19,734 and she never gave the Franz so much as the right time. 393 00:22:21,006 --> 00:22:22,133 What of Claire Adams? 394 00:22:22,274 --> 00:22:25,676 Her? Strictly a minor league actress. 395 00:22:25,811 --> 00:22:28,042 But you can take my word for it, 396 00:22:28,180 --> 00:22:29,614 Franz got nowhere with that one. 397 00:22:29,748 --> 00:22:30,748 Oh? 398 00:22:30,850 --> 00:22:32,648 Isn't that why she got the part? 399 00:22:32,785 --> 00:22:36,313 You kidding? She bought her way into the company for 12 grand. 400 00:22:36,455 --> 00:22:38,356 Just a moment. 401 00:22:38,490 --> 00:22:40,669 I understood from Steve that money was given to Mr. Lachman 402 00:22:40,693 --> 00:22:43,253 by a personal friend, a Mr. Amos Martin? 403 00:22:43,395 --> 00:22:44,829 Personal friend? 404 00:22:44,964 --> 00:22:47,627 Franz never met Amos Martin. He never set eyes on him. 405 00:22:47,766 --> 00:22:49,632 Martin gave the dough to Claire Adams 406 00:22:49,768 --> 00:22:52,169 to buy herself a part in the show. 407 00:22:54,173 --> 00:22:58,634 Years... Years I have knocked around in this racket. 408 00:22:58,777 --> 00:23:04,375 A dancer, a singer, bit parts, cigarette girl in nightspots. 409 00:23:04,450 --> 00:23:07,181 Anything to hold on, 410 00:23:07,319 --> 00:23:11,689 to be ready for that big break when it came. 411 00:23:11,824 --> 00:23:14,316 And this was it, 412 00:23:14,460 --> 00:23:19,091 the break I'd dreamed about. 413 00:23:19,231 --> 00:23:22,633 If it... If it meant other people losing out, 414 00:23:22,768 --> 00:23:26,034 I just couldn't help that. 415 00:23:26,171 --> 00:23:30,438 Can you understand that, Mr. Mason? 416 00:23:30,576 --> 00:23:33,603 I might never get another chance. 417 00:23:33,746 --> 00:23:38,275 There was nothing personal between you and Mr. Lachman? 418 00:23:38,417 --> 00:23:40,613 No... no, of course not. 419 00:23:40,753 --> 00:23:42,415 And Amos Martin? 420 00:23:42,554 --> 00:23:46,491 No. 421 00:23:46,625 --> 00:23:50,926 I met Mr. Martin in Las Vegas many years ago. 422 00:23:51,063 --> 00:23:53,862 Just a casual acquaintance? 423 00:23:53,999 --> 00:23:55,399 I didn't say that. 424 00:23:55,534 --> 00:23:57,332 - More than casual? - Please, Mr. Mason... 425 00:23:57,469 --> 00:23:58,801 He gave you $12,000 426 00:23:58,938 --> 00:24:01,134 to help you buy yourself a break in show business. Why? 427 00:24:02,141 --> 00:24:03,336 I... 428 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 Oh. 429 00:24:05,978 --> 00:24:08,709 I just can't tell you anything more, Mr. Mason. 430 00:24:10,549 --> 00:24:11,949 I couldn't reach Amos Martin. 431 00:24:12,084 --> 00:24:14,796 According to his office, he's been at his ranch for the past ten days. 432 00:24:14,820 --> 00:24:16,331 It's about a hundred miles north of here. 433 00:24:16,355 --> 00:24:17,866 And he can't be reached there because he's fishing. 434 00:24:17,890 --> 00:24:19,381 What about Claire Adams? 435 00:24:19,525 --> 00:24:21,153 Well, that could be something. 436 00:24:21,293 --> 00:24:24,855 Several years ago, Martin was involved with a Las Vegas dancer named Claire. 437 00:24:24,997 --> 00:24:27,523 There were rumors in the gossip columns. 438 00:24:27,666 --> 00:24:30,192 And about that time, Mrs. Martin sued him for divorce. 439 00:24:30,336 --> 00:24:32,314 Then, all of a sudden, the girl drops out of sight, 440 00:24:32,338 --> 00:24:34,578 and at the same time, Mrs. Martin drops the divorce suit. 441 00:24:34,673 --> 00:24:36,767 The 12 grand could be a delayed payoff. 442 00:24:36,909 --> 00:24:39,140 All right, keep working on it. 443 00:24:39,278 --> 00:24:42,942 And, Paul, the shipment of costumes from South Africa... 444 00:24:43,082 --> 00:24:46,018 You're not the only one interested in that shipment. 445 00:24:46,151 --> 00:24:48,620 - The police? - No, not that I know of. 446 00:24:48,754 --> 00:24:50,598 But I understand some of the customs boys have been around 447 00:24:50,622 --> 00:24:52,215 asking questions about those costumes. 448 00:24:54,860 --> 00:24:58,126 Uh, Mr. Mason, there's something you've got to know. 449 00:24:58,263 --> 00:25:00,664 The police already know. I had to tell them. 450 00:25:00,799 --> 00:25:04,065 And I felt that if you knew it, it might help Steve. 451 00:25:04,136 --> 00:25:08,767 The thing is there was someone else in the theatre last night backstage. 452 00:25:08,907 --> 00:25:11,570 He said he was a special friend of Miss Adams 453 00:25:11,710 --> 00:25:13,221 and he wanted to watch her performance. 454 00:25:13,245 --> 00:25:17,307 But he didn't want to make her more nervous by knowing he was there. 455 00:25:17,449 --> 00:25:21,887 He gave me a hundred dollars. 456 00:25:22,021 --> 00:25:24,320 And I showed him a place on the backstage stairs 457 00:25:24,456 --> 00:25:27,051 where he could watch without getting in anybody's way. 458 00:25:27,192 --> 00:25:29,218 How long was he there? 459 00:25:29,361 --> 00:25:31,091 I'm not sure. 460 00:25:31,230 --> 00:25:35,326 But when all the excitement happened, two men ran out. 461 00:25:35,467 --> 00:25:39,199 One was Steve, and I think the other one was this fellow. 462 00:26:06,698 --> 00:26:08,360 Where do you think you're going? 463 00:26:08,500 --> 00:26:10,230 We came to see Mr. Amos Martin. 464 00:26:10,369 --> 00:26:12,998 Mr. Martin is not seeing anybody. Now, get out of here. 465 00:26:13,138 --> 00:26:15,767 You know, Paul, it's too bad we didn't bring Claire Adams along. 466 00:26:15,908 --> 00:26:17,877 Mr. Martin might have been more hospitable. 467 00:26:18,010 --> 00:26:21,208 Who the devil are... Perry Mason. 468 00:26:21,346 --> 00:26:23,076 Are you representing Claire Adams? 469 00:26:23,215 --> 00:26:25,309 Do you think Claire needs a lawyer, Mr. Martin? 470 00:26:25,451 --> 00:26:28,285 I told you to get off this property. 471 00:26:28,420 --> 00:26:32,016 There is the matter of a check, Mr. Martin, for $10,000 472 00:26:32,157 --> 00:26:35,821 drawn by you in favor of the Lachman Repertory Company. 473 00:26:35,961 --> 00:26:39,659 It might save you a great deal of trouble if I knew why it was drawn. 474 00:26:39,798 --> 00:26:42,927 I've been here at my ranch for the last ten days. 475 00:26:43,068 --> 00:26:45,367 The Los Angeles Police did call me long distance. 476 00:26:45,504 --> 00:26:47,015 Somebody named Scharf discussed me with them. 477 00:26:47,039 --> 00:26:50,669 I shall tell the police what I have to, Mason. 478 00:26:50,809 --> 00:26:53,244 I will tell you nothing. 479 00:26:53,378 --> 00:26:56,143 Just how long does it take your private plane to make Los Angeles? 480 00:26:56,281 --> 00:26:57,441 Half an hour? Twenty minutes? 481 00:26:57,516 --> 00:26:58,516 Whelan. 482 00:27:02,454 --> 00:27:05,185 Look, Mason, for the last time, I told you. 483 00:27:05,324 --> 00:27:08,294 I know, we're just leaving. 484 00:27:08,427 --> 00:27:11,124 Thank you for the hospitality. 485 00:27:13,198 --> 00:27:14,666 Sure hit home about that plane. 486 00:27:14,800 --> 00:27:17,668 I noticed a wind direction sock fastened to the top of a tree. 487 00:27:17,803 --> 00:27:18,803 I thought you had. 488 00:27:18,904 --> 00:27:21,840 I don't image it was put there just for the birds. 489 00:27:21,974 --> 00:27:25,570 Paul, Steve mention something about a mix-up at the bank. 490 00:27:25,711 --> 00:27:29,910 I'd like to find out about it before the police do. 491 00:27:30,048 --> 00:27:31,641 Paul, you know it's against the rules. 492 00:27:31,783 --> 00:27:35,151 But, Helen, I'm such an old customer. 493 00:27:35,287 --> 00:27:36,983 Not old, Paul. 494 00:27:37,122 --> 00:27:41,617 Long time, but certainly not old. 495 00:27:41,760 --> 00:27:44,594 Well, as far as I know, 496 00:27:44,730 --> 00:27:46,926 the Amos Martin check was perfectly all right. 497 00:27:47,065 --> 00:27:50,593 But there'd been a silly mistake. It was drawn on the wrong bank. 498 00:27:50,736 --> 00:27:53,035 The wrong bank? You mean he had no account? 499 00:27:53,172 --> 00:27:57,132 Not in City Trust, the bank the check was written on. 500 00:27:57,276 --> 00:28:01,611 His account had been closed for over a year, so they returned the check to us. 501 00:28:01,747 --> 00:28:03,215 And you still have it at the bank? 502 00:28:03,282 --> 00:28:05,478 Oh, no, we mailed it back yesterday. 503 00:28:05,617 --> 00:28:07,415 Where did you mail it? 504 00:28:07,553 --> 00:28:10,489 To Mr. Brock, in care of the theatre. 505 00:28:10,622 --> 00:28:12,648 Yes, there is a letter here for Steve. 506 00:28:12,791 --> 00:28:13,791 From the bank? 507 00:28:13,926 --> 00:28:15,417 I'm not sure, 508 00:28:15,561 --> 00:28:18,326 but I think I saw the bank's return address. 509 00:28:18,463 --> 00:28:20,091 Came early this morning. 510 00:28:20,232 --> 00:28:23,100 Mr. MacRae, the contents of that envelope 511 00:28:23,235 --> 00:28:24,760 can be very important to Steve. 512 00:28:24,903 --> 00:28:27,099 I haven't the authority to give you the letter. 513 00:28:27,239 --> 00:28:30,767 Please, please, don't ask me. 514 00:28:30,909 --> 00:28:32,070 Give it to him, Kelvin. 515 00:28:32,211 --> 00:28:35,113 He's his lawyer. He'll take it to Steve. 516 00:28:35,247 --> 00:28:38,479 Well, if I can just find it. 517 00:28:38,617 --> 00:28:40,950 I know I put it here somewhere. 518 00:28:41,086 --> 00:28:44,181 Oh, here it is. 519 00:28:44,323 --> 00:28:46,349 - Thank you. - I'll just take that, Perry. 520 00:28:46,491 --> 00:28:49,325 Seems we started from opposite directions to reach the same place. 521 00:28:49,461 --> 00:28:51,828 This is addressed to Steve Brock, Andy. 522 00:28:51,964 --> 00:28:55,924 So it is and is therefore evidence in this case. 523 00:28:56,068 --> 00:28:58,594 You wouldn't be thinking of withholding evidence, Perry? 524 00:28:58,737 --> 00:29:03,607 All I want to know right now is that envelope contains what I think it does. 525 00:29:03,675 --> 00:29:07,442 Then I'll be perfectly content to wait until we're in court to see it again. 526 00:29:07,579 --> 00:29:09,377 Well, that seems only reasonable. 527 00:29:14,052 --> 00:29:15,520 There's has to be a check in there. 528 00:29:15,654 --> 00:29:18,283 Uh, incidentally, I have news for you. 529 00:29:18,423 --> 00:29:21,222 Steve Brock's missing sword has been found. 530 00:29:21,360 --> 00:29:22,453 Where? 531 00:29:22,594 --> 00:29:25,621 In a trash barrel at the end of the alley outside the stage door. 532 00:29:25,764 --> 00:29:28,495 Just beyond the point where Steve Brock rushed past you and Della 533 00:29:28,634 --> 00:29:29,634 right after the murder. 534 00:29:29,701 --> 00:29:33,797 When we found it, there were still blood stains on the sword. 535 00:29:43,749 --> 00:29:47,584 Playing Juliet in the Los Angeles opening was very important to me. 536 00:29:47,719 --> 00:29:49,517 It was the combination of years of work. 537 00:29:49,655 --> 00:29:51,647 The defendant, Steve Brock, as I understand it, 538 00:29:51,790 --> 00:29:54,419 was more than a little concerned about your career. 539 00:29:54,559 --> 00:29:56,359 Were you in love with each other, Miss Carson? 540 00:29:56,495 --> 00:29:58,657 Possibly engaged to be married? 541 00:29:58,797 --> 00:29:59,797 Yes. 542 00:29:59,865 --> 00:30:03,427 Some months prior to this time, the defendant received an offer 543 00:30:03,568 --> 00:30:06,231 of a lucrative motion picture acting contract. 544 00:30:06,371 --> 00:30:09,000 Did he tell you why he turned that contract down? 545 00:30:09,141 --> 00:30:11,872 He wanted to stay with me, to work with me, 546 00:30:12,010 --> 00:30:13,740 to help prepare me for Los Angeles. 547 00:30:13,879 --> 00:30:16,178 And was that the only reason as far as you know 548 00:30:16,315 --> 00:30:19,027 that he was so anxious to stay with the company until the Los Angeles opened? 549 00:30:19,051 --> 00:30:21,213 As far as I knew, yes. 550 00:30:21,353 --> 00:30:23,379 How did he react, Miss Carson, 551 00:30:23,522 --> 00:30:25,457 when he found out that not you but Miss Adams 552 00:30:25,590 --> 00:30:28,082 would play Juliet in the Los Angeles opening? 553 00:30:28,226 --> 00:30:32,061 He... We were both disappointed. 554 00:30:32,197 --> 00:30:35,531 A dream was shattered, years of work wasted, 555 00:30:35,667 --> 00:30:37,499 a lucrative contract thrown away, 556 00:30:37,636 --> 00:30:40,697 and the defendant was merely disappointed? 557 00:30:40,839 --> 00:30:43,331 Cross-examine, Mr. Mason. 558 00:30:43,475 --> 00:30:45,410 Uh, Miss Carson, at the time of the murder, 559 00:30:45,544 --> 00:30:46,773 where were you standing? 560 00:30:46,912 --> 00:30:48,642 Downstage left, in the wings. 561 00:30:48,780 --> 00:30:51,648 Could you see across the stage to the wings on the other side 562 00:30:51,783 --> 00:30:53,911 to the circular staircase offstage right? 563 00:30:54,052 --> 00:30:55,748 Yes, I could. 564 00:30:55,887 --> 00:30:58,152 Did you see a man, dressed in street clothes, 565 00:30:58,290 --> 00:31:01,089 standing on those stairs, watching the performance? 566 00:31:01,226 --> 00:31:03,195 Yes, I did. 567 00:31:03,261 --> 00:31:05,127 Is that man in the courtroom now? 568 00:31:05,263 --> 00:31:08,233 Can you point him out? 569 00:31:08,367 --> 00:31:09,767 I'm sorry, Mr. Mason. 570 00:31:09,901 --> 00:31:11,563 No. 571 00:31:11,703 --> 00:31:14,400 I didn't get a good look at his face. 572 00:31:14,539 --> 00:31:16,838 Steve was positively livid with anger. 573 00:31:16,975 --> 00:31:20,468 I remember him saying to Ellen, "Franz can't do this to you." 574 00:31:20,612 --> 00:31:24,708 Ellen answered there was nothing Steve could do about it. 575 00:31:24,850 --> 00:31:30,346 Steve paused for a moment, and then said just one word, "No?" 576 00:31:30,489 --> 00:31:32,048 Thank you, Mrs. Bruner. 577 00:31:32,190 --> 00:31:33,190 Yours, Mr. Mason. 578 00:31:33,325 --> 00:31:36,557 Mrs. Bruner, where were you standing 579 00:31:36,695 --> 00:31:37,735 at the time of the murder? 580 00:31:37,829 --> 00:31:39,889 I was holding a book on the scene. 581 00:31:40,031 --> 00:31:44,628 Among other things, our Juliet needing occasional prompting in her lines. 582 00:31:44,770 --> 00:31:49,333 I was standing all the way down stage right, just inside the proscenium. 583 00:31:49,474 --> 00:31:52,205 And did you see this gentleman standing on the stairs backstage? 584 00:31:52,344 --> 00:31:55,678 Yes, I saw him. And before you ask, Mr. Mason, 585 00:31:55,814 --> 00:31:57,840 no, I didn't recognize him. 586 00:31:59,117 --> 00:32:01,717 A few days before the opening, Thursday evening, I believe it was, 587 00:32:02,120 --> 00:32:05,113 Franz himself rather bluntly summed up our position. 588 00:32:05,257 --> 00:32:06,850 The company was flat broke. 589 00:32:06,992 --> 00:32:09,291 We couldn't open. Couldn't continue our tour. 590 00:32:09,428 --> 00:32:12,660 Were you the only one to whom this information was imparted 591 00:32:12,798 --> 00:32:15,700 or was anybody else the time of your conversation with the decedent? 592 00:32:15,834 --> 00:32:18,668 Yes, there was one other person. Steve Brock. 593 00:32:18,804 --> 00:32:21,501 Well, now I understood you were the company manager. 594 00:32:21,640 --> 00:32:22,869 Why was Mr. Brock there? 595 00:32:23,008 --> 00:32:26,445 Ever since South Africa, when it looked as though the tour was about to fold, 596 00:32:26,578 --> 00:32:30,948 Steve just... well, just moved in and took over. 597 00:32:31,082 --> 00:32:32,141 I didn't mind. 598 00:32:32,284 --> 00:32:35,277 He said getting the company to Los Angeles was terribly important to him. 599 00:32:35,420 --> 00:32:36,718 He got us here. 600 00:32:36,855 --> 00:32:38,847 Thank you, Mr. Bruner. Your witness. 601 00:32:41,226 --> 00:32:44,719 Mr. Bruner, where were you standing at the time of the murder? 602 00:32:44,863 --> 00:32:49,130 Yes, yes, I saw the man, Mr. Mason, but whether you like it or not, 603 00:32:49,267 --> 00:32:52,726 I'm afraid that it was impossible to see him clearly enough for any identification. 604 00:32:52,871 --> 00:32:54,669 I have no further questions. 605 00:32:54,806 --> 00:32:58,436 Mr. Bruner, just a moment. I have some redirect. 606 00:32:58,577 --> 00:33:02,241 I appreciate your irritation with defense counsel's 607 00:33:02,314 --> 00:33:05,773 repetitive fishing trips to that backstage staircase 608 00:33:05,917 --> 00:33:09,183 and to the mysterious Mr. X of his, 609 00:33:09,321 --> 00:33:12,780 so let's put the ghost to rest once and for all 610 00:33:12,924 --> 00:33:17,692 before the prosecution's patience is mistaken for foolishness. 611 00:33:17,829 --> 00:33:22,893 Mr. Bruner, It's apparent from previous testimony 612 00:33:23,034 --> 00:33:26,937 that this Mr. X is the one who actually left the theatre 613 00:33:27,072 --> 00:33:32,375 and passed Mr. Mason and Miss Street in the alley before the defendant did. 614 00:33:32,511 --> 00:33:33,570 Now, I ask you, sir. 615 00:33:33,712 --> 00:33:36,443 From where he was standing on that staircase, 616 00:33:36,581 --> 00:33:38,982 could that man have descended, 617 00:33:39,117 --> 00:33:42,144 moved to stage center, killed Franz Lachman, 618 00:33:42,287 --> 00:33:45,985 and still have gotten out of the theatre ahead of the defendant? 619 00:33:46,124 --> 00:33:48,116 No, sir, it would have been physically impossible. 620 00:33:48,260 --> 00:33:50,889 He would not have had time. 621 00:33:51,029 --> 00:33:53,549 The person Claire Adams said gave her the dough was the same man 622 00:33:53,665 --> 00:33:56,294 who signed the check... Amos Martin. 623 00:33:56,434 --> 00:33:59,131 Thank you, Mr. Scharf. Cross-examine. 624 00:33:59,271 --> 00:34:03,003 Mr. Scharf, at the moment Franz Lachman fell on the stage, 625 00:34:03,074 --> 00:34:05,407 a voice cried out "Curtain." 626 00:34:05,544 --> 00:34:08,309 While another cried "Kill the lights." 627 00:34:08,446 --> 00:34:10,642 Now where either of those voices yours? 628 00:34:10,782 --> 00:34:12,307 Yes. I hollered "Curtain." 629 00:34:12,450 --> 00:34:14,749 Did you also order the stage lights put out? 630 00:34:14,886 --> 00:34:16,684 No. No, that wasn't me. 631 00:34:16,821 --> 00:34:18,483 But the electrician swears 632 00:34:18,623 --> 00:34:21,593 that the order came from somebody downstage right, 633 00:34:21,726 --> 00:34:23,126 where you were. 634 00:34:23,261 --> 00:34:25,787 So it might have been the fella standing on the stairs. 635 00:34:25,931 --> 00:34:27,490 It sure wasn't me. 636 00:34:27,632 --> 00:34:31,000 I knew Mr. Martin about... 637 00:34:31,136 --> 00:34:33,696 Oh, about five years ago, in Las Vegas, 638 00:34:33,838 --> 00:34:36,706 we were friends. Good friends. 639 00:34:36,841 --> 00:34:41,506 And when we broke up, we made an agreement. 640 00:34:41,646 --> 00:34:46,380 So it came as no surprise to you when a messenger delivered $12,000 641 00:34:46,518 --> 00:34:49,283 for him as a sort of investment in the theatrical company, 642 00:34:49,421 --> 00:34:51,322 merely to showcase your acting talents? 643 00:34:51,456 --> 00:34:55,621 Well, no, I... I thought it made sense. 644 00:34:55,760 --> 00:34:58,730 Miss Adams of all the people in the Lachman Company, 645 00:34:58,863 --> 00:35:01,355 was there anyone who knew about you 646 00:35:01,499 --> 00:35:03,627 and Amos Martin in Las Vegas? 647 00:35:03,702 --> 00:35:05,193 Yes. 648 00:35:06,705 --> 00:35:07,705 Steve Brock. 649 00:35:07,839 --> 00:35:11,537 Well, he was in Las Vegas around the same time 650 00:35:11,676 --> 00:35:15,443 that I... I knew Amos Martin. 651 00:35:15,580 --> 00:35:17,515 I did not phone Miss Adams. 652 00:35:17,649 --> 00:35:18,726 I did not write that check. 653 00:35:18,750 --> 00:35:20,776 I knew nothing of the Lachman Company 654 00:35:20,919 --> 00:35:22,719 and I couldn't have cared less if I had known. 655 00:35:22,854 --> 00:35:24,618 Obviously somebody who knew 656 00:35:24,756 --> 00:35:27,487 of my relationship with Miss Adams forged that check. 657 00:35:27,626 --> 00:35:30,721 Your witness, Mr. Mason. 658 00:35:30,862 --> 00:35:36,028 Mr. Martin, were you inside the theatre the night of the murder? 659 00:35:36,167 --> 00:35:38,659 Were you watching the performance from the stairs backstage? 660 00:35:38,803 --> 00:35:39,803 No. 661 00:35:39,904 --> 00:35:44,740 These are flight plans signed by your personal pilot, Henry Whelan. 662 00:35:44,876 --> 00:35:47,209 The Monday night in question, 663 00:35:47,345 --> 00:35:51,715 he flew you from your ranch to Glendale Airport, arriving at 7:40. 664 00:35:51,850 --> 00:35:55,014 You flew back to your ranch at 11:57. 665 00:35:55,153 --> 00:35:59,454 I ask you again, Mr. Martin. Where were you that evening? 666 00:35:59,591 --> 00:36:05,462 I was at my ranch until 6:45. That, Mr. Mason, was evening. 667 00:36:05,530 --> 00:36:09,331 Later that night, I did fly into town on business. 668 00:36:09,467 --> 00:36:12,869 I had some papers to sign at my office in the Stevens Building. 669 00:36:13,004 --> 00:36:16,839 My pilot, Henry Whelan, dropped me off there and later picked me up. 670 00:36:16,975 --> 00:36:20,468 If you don't believe me, Mr. Mason, ask him. 671 00:36:20,612 --> 00:36:23,104 That, Mr. Martin, is what I intend to do. 672 00:36:25,884 --> 00:36:28,319 On Friday morning, you went to a bank, 673 00:36:28,453 --> 00:36:31,480 presented a passbook and signed withdrawal slip, 674 00:36:31,623 --> 00:36:33,717 and withdrew $2,500 in cash. 675 00:36:33,858 --> 00:36:35,554 Was that your money? 676 00:36:35,694 --> 00:36:40,155 Why, no, sir. I was doing a friend a favor. 677 00:36:40,298 --> 00:36:44,133 Later that same morning, a phony check and $2,000 in cash 678 00:36:44,269 --> 00:36:45,601 was delivered to Claire Adams. 679 00:36:45,737 --> 00:36:49,003 You heard Mr. Martin testify that was not his money. 680 00:36:49,140 --> 00:36:52,736 Suppose you tell us whose $2,500 you withdrew from the bank. 681 00:36:52,877 --> 00:36:54,106 Steve Brock's. 682 00:36:54,245 --> 00:36:55,907 Thank you, sir. Your witness. 683 00:36:58,917 --> 00:37:02,615 Mr. MacRae, during the performance, 684 00:37:02,687 --> 00:37:06,215 you accosted Franz Lachman and insisted you had to talk to him. 685 00:37:06,357 --> 00:37:08,223 What was that about? 686 00:37:08,359 --> 00:37:10,760 I... I don't remember. 687 00:37:10,895 --> 00:37:14,991 I assume you do remember that your trip to the bank was the first of two trips? 688 00:37:15,133 --> 00:37:16,931 You went back on the day after the murder 689 00:37:17,068 --> 00:37:20,436 and you rented a safe deposit box. 690 00:37:20,572 --> 00:37:23,132 Why, Mr. MacRae? 691 00:37:23,274 --> 00:37:25,175 It was a personal matter. 692 00:37:25,310 --> 00:37:29,270 You are under oath in a court of law, Mr. MacRae. 693 00:37:29,414 --> 00:37:30,825 Now, why did you rent that safe deposit box? 694 00:37:30,849 --> 00:37:35,878 All right, Mr. Mason, I confess. 695 00:37:39,090 --> 00:37:42,686 But please, believe me, I took only one of them. 696 00:37:42,827 --> 00:37:44,420 One of them, Mr. Mason. 697 00:37:44,562 --> 00:37:45,723 One of what? 698 00:37:45,864 --> 00:37:49,130 The jewels, they were real. 699 00:37:49,267 --> 00:37:53,136 The fake jewelry on the costumes. It had be cut off. 700 00:37:53,271 --> 00:37:56,901 The costumes shipped from South Africa. 701 00:37:57,041 --> 00:38:00,011 Somebody had used them to smuggle precious gems into this country. 702 00:38:00,145 --> 00:38:03,047 Yes, but I told Franz. 703 00:38:03,114 --> 00:38:05,074 I told him about the jewels during the performance 704 00:38:05,183 --> 00:38:07,618 and he called the police. 705 00:38:07,752 --> 00:38:09,380 But he was killed. 706 00:38:09,521 --> 00:38:12,389 I was afraid to tell anyone. 707 00:38:12,524 --> 00:38:15,392 Afraid to give back the one jewel I took. Afraid I'd be killed, too. 708 00:38:15,527 --> 00:38:17,553 One moment, Mr. Mason. 709 00:38:17,695 --> 00:38:20,164 Mr. Burger, would you approach the bench, please? 710 00:38:21,966 --> 00:38:25,403 Now, gentlemen, the introduction into the proceedings of this new element, 711 00:38:25,537 --> 00:38:28,166 this matter of possible smuggling, 712 00:38:28,306 --> 00:38:32,243 would appear to me to justify a continuance at this time. 713 00:38:32,377 --> 00:38:36,747 Mr. Mason, apparently you were aware of this aspect of the case, 714 00:38:36,881 --> 00:38:38,076 but you, Mr. Burger. 715 00:38:38,216 --> 00:38:43,985 Your Honor, not only has our office been aware of this aspect of the case, 716 00:38:44,122 --> 00:38:47,183 but has been working with the United States Customs Office on the matter. 717 00:38:47,325 --> 00:38:51,262 Although it will unquestionably play a large part 718 00:38:51,396 --> 00:38:53,763 in the Superior Court trial, 719 00:38:53,898 --> 00:38:57,665 we did not deem it a necessary part of this preliminary hearing. 720 00:38:57,802 --> 00:39:00,499 Now, if learned counsel will stand aside for a moment, 721 00:39:00,638 --> 00:39:02,971 I think a few questions can put this matter 722 00:39:03,041 --> 00:39:04,407 in its proper perspective. 723 00:39:04,542 --> 00:39:05,566 Mr. Mason? 724 00:39:05,710 --> 00:39:06,871 No objection, Your Honor. 725 00:39:07,011 --> 00:39:08,309 Go ahead, Mr. Burger. 726 00:39:08,446 --> 00:39:13,612 Mr. MacRae, who shipped those costume from Cape Town? 727 00:39:13,751 --> 00:39:14,912 Steve. 728 00:39:15,053 --> 00:39:16,954 And to whom were they consigned? 729 00:39:17,088 --> 00:39:18,613 Why, to Steve. 730 00:39:18,756 --> 00:39:24,388 Now, who normally completed the packing of costumes before they were shipped? 731 00:39:24,529 --> 00:39:25,929 Usually I did. 732 00:39:26,064 --> 00:39:27,965 But who packed them in Cape Town? 733 00:39:28,099 --> 00:39:29,829 I started. 734 00:39:29,968 --> 00:39:31,937 He came to me, said it was late. 735 00:39:32,070 --> 00:39:35,802 I was tired, and he said he'd finish the job for me. 736 00:39:35,940 --> 00:39:39,775 Who was the man who was the last person to handle those costumes? 737 00:39:39,911 --> 00:39:42,142 Who shipped them himself and consigned to himself? 738 00:39:42,280 --> 00:39:44,010 Who is that man? 739 00:39:44,148 --> 00:39:45,446 Steve. 740 00:39:45,583 --> 00:39:47,518 Steve Brock. 741 00:39:54,559 --> 00:39:59,259 Andy, may I speak with Steve for a moment? 742 00:39:59,397 --> 00:40:00,524 All right. 743 00:40:09,841 --> 00:40:11,605 What are we doing here, Mr. Mason? 744 00:40:11,743 --> 00:40:15,009 I convinced the judge that demonstrating the exact positions of the principals 745 00:40:15,146 --> 00:40:17,124 at the time of the murder was of sufficient importance 746 00:40:17,148 --> 00:40:20,050 to convene the afternoon session of the hearing here at the theatre. 747 00:40:20,184 --> 00:40:22,881 Now, we don't have much time. I need a couple of answers. 748 00:40:23,021 --> 00:40:28,358 One, packing those costumes and shipping them to yourself, why? 749 00:40:28,493 --> 00:40:30,689 Have you seen our costumes? 750 00:40:30,828 --> 00:40:35,459 No, I wasn't about to let Ellen open in Los Angeles in those moth-eaten rags. 751 00:40:35,600 --> 00:40:38,126 So I had a whole new set of costumes designed 752 00:40:38,269 --> 00:40:39,999 and custom-fitted for her in Johannesburg. 753 00:40:40,138 --> 00:40:42,471 Franz didn't know, and I didn't want him finding out. 754 00:40:42,607 --> 00:40:45,372 The $2,500 Kelvin got for you? 755 00:40:45,510 --> 00:40:48,708 Well, 2,000 was for a trip to New York for Ellen and me. 756 00:40:48,846 --> 00:40:49,846 A honeymoon trip. 757 00:40:49,981 --> 00:40:51,540 The other 500? 758 00:40:51,683 --> 00:40:54,915 The 500 was to pay for those costumes I had made in Johannesburg. 759 00:40:55,053 --> 00:40:57,454 It's a lot of money, I know, Mr. Mason, 760 00:40:57,588 --> 00:41:00,251 but not because of smuggled gems, I swear. 761 00:41:01,693 --> 00:41:05,152 Ladies and gentlemen, the court has ruled 762 00:41:05,229 --> 00:41:07,596 that we may conduct this demonstration. 763 00:41:07,732 --> 00:41:10,201 It is part of a preliminary hearing, and His Honor feels 764 00:41:10,335 --> 00:41:14,568 that in the interests of justice we may take certain procedural liberties 765 00:41:14,706 --> 00:41:17,608 which would hardly be permitted in a jury trial. 766 00:41:17,742 --> 00:41:19,540 Though I may interpose questions 767 00:41:19,677 --> 00:41:23,546 to any of you at any time, let me remind you, you are all still under oath. 768 00:41:23,681 --> 00:41:27,413 Now, if you will be good enough, each of you stand in the exact position 769 00:41:27,552 --> 00:41:30,317 you occupied just before the lights went out. 770 00:41:39,731 --> 00:41:44,260 Now, Mr. Brock, will you please pick up your sword. 771 00:41:44,402 --> 00:41:47,861 Now, you just knocked the sword from Franz Lachman's hand. 772 00:41:48,006 --> 00:41:50,942 He lies there sprawled on the stage floor. 773 00:41:51,075 --> 00:41:53,635 Exactly where were you at that time? 774 00:41:53,778 --> 00:41:59,081 Just about here, center stage. 775 00:41:59,217 --> 00:42:04,383 I... I couldn't believe what happened. 776 00:42:04,455 --> 00:42:05,946 I just stared at him... 777 00:42:06,090 --> 00:42:08,150 The audience was stunned. 778 00:42:08,292 --> 00:42:10,557 There was a moment of silence. 779 00:42:10,695 --> 00:42:11,975 Then you, Mr. Scharf, shouted... 780 00:42:12,063 --> 00:42:13,895 Curtain. 781 00:42:14,032 --> 00:42:17,264 Someone else shouted "Kill the lights." 782 00:42:17,402 --> 00:42:20,065 The electrician pulled the master switch. 783 00:42:20,204 --> 00:42:23,834 There was darkness. Confusion. 784 00:42:23,975 --> 00:42:26,103 Exactly what did you do, Mr. Brock? 785 00:42:26,244 --> 00:42:28,270 Well, I was boxed in by the set here, 786 00:42:28,413 --> 00:42:33,818 so I turned and ran this way. 787 00:42:33,951 --> 00:42:36,944 Now wait a minute. There was someone here. 788 00:42:37,088 --> 00:42:38,454 I bumped into someone. 789 00:42:38,589 --> 00:42:40,956 I'm sure of it because that's where I dropped the sword. 790 00:42:41,092 --> 00:42:42,526 All right, drop it. 791 00:42:45,997 --> 00:42:46,997 Go on. 792 00:42:47,065 --> 00:42:50,797 Then I turned and ran for the door. 793 00:42:52,670 --> 00:42:54,798 Uh, then I bumped into something else here. 794 00:42:54,939 --> 00:42:56,635 A stage-brace or something. 795 00:42:56,774 --> 00:42:59,471 I fumbled around for something to cover me. 796 00:42:59,610 --> 00:43:03,069 When I saw a light at door. Somebody was leaving. 797 00:43:03,147 --> 00:43:07,482 So I picked up a cloak and went to door and out to the alley 798 00:43:07,618 --> 00:43:09,348 Where I passed you, Mr. Mason. 799 00:43:09,487 --> 00:43:12,457 That leaves three unanswered questions. 800 00:43:12,590 --> 00:43:15,685 1, who was the man who shouted to kill the lights? 801 00:43:15,827 --> 00:43:19,855 2, whom did Steve bump into? 802 00:43:19,997 --> 00:43:22,626 And 3, who picked up his sword? 803 00:43:22,767 --> 00:43:25,327 Miss Adams, 804 00:43:25,470 --> 00:43:29,373 this morning you testified that the $12,000 you received 805 00:43:29,507 --> 00:43:30,587 was delivered by messenger. 806 00:43:30,641 --> 00:43:31,734 We found the messenger. 807 00:43:31,876 --> 00:43:35,404 He is prepared to swear that when he entered the foyer of your apartment house, 808 00:43:35,546 --> 00:43:38,243 the clerk sent him right up, told him you were expecting him. 809 00:43:38,382 --> 00:43:41,375 What... Well, that is... 810 00:43:41,519 --> 00:43:42,612 You were expecting him 811 00:43:42,753 --> 00:43:44,832 because you'd received a call earlier that the money was coming, 812 00:43:44,856 --> 00:43:46,620 isn't that so? 813 00:43:46,757 --> 00:43:47,850 Yes. 814 00:43:47,992 --> 00:43:50,928 Now, that call came from a man who knew of your ambitions, 815 00:43:51,062 --> 00:43:53,657 also knew of your relationship with Amos Martin in Las Vegas. 816 00:43:55,566 --> 00:43:59,025 There was no reason for you to doubt that Amos Martin's check was legitimate. 817 00:43:59,170 --> 00:44:01,696 Later, when you learned it was a forgery, 818 00:44:01,839 --> 00:44:03,307 this man knew he could trust you 819 00:44:03,374 --> 00:44:06,435 because you'd be afraid to reveal his identity as the forger. 820 00:44:06,577 --> 00:44:10,537 No doubt he contacted you after the murder, to make sure you'd keep quiet. 821 00:44:10,681 --> 00:44:14,948 Now tell us who was that man? 822 00:44:15,086 --> 00:44:16,452 No. 823 00:44:17,755 --> 00:44:19,189 No... please... 824 00:44:19,323 --> 00:44:22,164 Miss Adams, that man is not the murderer, 825 00:44:22,188 --> 00:44:25,263 but he is the man who stood on those stairs. 826 00:44:25,396 --> 00:44:29,356 That man was present, not to watch you, 827 00:44:29,500 --> 00:44:31,020 but as a member of the smuggling ring. 828 00:44:31,102 --> 00:44:33,731 He was here to pick up the smuggled jewels. 829 00:44:33,871 --> 00:44:35,066 What? 830 00:44:35,206 --> 00:44:38,938 Was that man Amos Martin's pilot, Henry Whelan? 831 00:44:40,311 --> 00:44:41,904 Yes. 832 00:44:42,046 --> 00:44:45,949 Your Honor, with your permission, may we proceed without Mr. Whelan? 833 00:44:46,083 --> 00:44:48,109 Go ahead, Mr. Mason. 834 00:44:48,252 --> 00:44:50,949 Uh, Mr. Drake, would you climb the stairs? 835 00:44:58,062 --> 00:45:02,158 Mr. MacRae, is that where you sent the man to stand and watch? 836 00:45:02,233 --> 00:45:04,395 Uh, yes, yes, up there. 837 00:45:04,535 --> 00:45:07,437 Miss Carson, is that where you saw the man standing? 838 00:45:07,572 --> 00:45:10,235 Yes, just about there. 839 00:45:10,374 --> 00:45:13,469 - Mr. Bruner? - I think so, yes. 840 00:45:13,611 --> 00:45:15,239 Mr. Scharf? 841 00:45:15,379 --> 00:45:17,905 Yes, right there. 842 00:45:18,049 --> 00:45:19,049 Mrs. Bruner? 843 00:45:19,150 --> 00:45:22,245 He was standing almost exactly where Mr. Drake is standing. 844 00:45:22,386 --> 00:45:24,287 And you, Mrs. Bruner? 845 00:45:24,422 --> 00:45:26,433 Were you standing exactly where you are standing now? 846 00:45:26,457 --> 00:45:28,016 Certainly. 847 00:45:28,159 --> 00:45:31,618 Mrs. Bruner, what, in stage language, is a tormentor? 848 00:45:31,762 --> 00:45:33,788 Why, it's a... 849 00:45:33,931 --> 00:45:36,491 It's a fixed curtain or wing on each side 850 00:45:36,634 --> 00:45:39,126 of the stage behind the proscenium arch. 851 00:45:39,270 --> 00:45:41,432 A tormentor, Mrs. Bruner, that was in place 852 00:45:41,572 --> 00:45:43,336 during the entire third act. 853 00:45:43,474 --> 00:45:44,498 Paul. 854 00:46:15,273 --> 00:46:17,174 Tell me again, Mrs. Bruner, 855 00:46:17,308 --> 00:46:23,043 tell me exactly where the man was standing? 856 00:46:23,180 --> 00:46:26,150 I didn't see him. 857 00:46:26,284 --> 00:46:27,912 I must have been mistaken. 858 00:46:28,052 --> 00:46:32,080 No, not mistaken about seeing him. 859 00:46:32,223 --> 00:46:35,216 Mistaken only about where you were standing. 860 00:46:41,532 --> 00:46:44,798 Not here, Mrs. Bruner. 861 00:46:44,935 --> 00:46:47,700 But over here in front of Phil Scharf. 862 00:46:47,838 --> 00:46:49,431 Now, was it you Steve bumped into? 863 00:46:49,573 --> 00:46:53,772 Was it you who picked up the sword he dropped? 864 00:46:53,911 --> 00:46:54,911 No. 865 00:46:55,046 --> 00:47:00,041 Mrs. Bruner, I submit that you put real jewels in place of costume jewelry 866 00:47:00,184 --> 00:47:01,264 on the theatrical costumes. 867 00:47:01,352 --> 00:47:03,082 Through, MacRae, Franz learned the truth 868 00:47:03,154 --> 00:47:04,747 and called the police. 869 00:47:04,889 --> 00:47:07,381 You had to act. Had to act before they came. 870 00:47:07,525 --> 00:47:11,553 When Steve lost his head, you saw your chance. 871 00:47:11,696 --> 00:47:14,256 Your husband wasn't on the other side of the stage. 872 00:47:14,398 --> 00:47:16,424 He was right there, beside you. 873 00:47:16,567 --> 00:47:19,935 Yes. 874 00:47:20,071 --> 00:47:21,095 Yes, but please... 875 00:47:21,238 --> 00:47:24,868 So it was your husband Carl who shouted to put the lights out. 876 00:47:25,009 --> 00:47:27,569 It was your husband Carl who picked up Steve's sword. 877 00:47:27,712 --> 00:47:29,544 And it was Carl who... 878 00:47:29,680 --> 00:47:31,911 Stop it. Stop it! 879 00:47:32,049 --> 00:47:33,278 Yes, I killed Franz. 880 00:47:33,417 --> 00:47:36,717 I was a partner for 20 years. 881 00:47:36,854 --> 00:47:40,484 Only for 20 years, he fed my hatred with his scorn. 882 00:47:40,624 --> 00:47:43,822 The smuggling was a way to be free of him. 883 00:47:43,961 --> 00:47:47,056 How could I let him live when he found out. 884 00:47:47,198 --> 00:47:49,633 Yes, I killed him. 885 00:47:49,767 --> 00:47:51,133 I'd do it again! 886 00:47:51,268 --> 00:47:54,102 A thousand times, do you hear? 887 00:47:54,238 --> 00:47:58,403 I'd kill him again a thousand times! 888 00:48:04,148 --> 00:48:07,812 The smugglers provided the 2,000 in cash to get the costumes out of hock. 889 00:48:07,952 --> 00:48:11,286 But, they still needed the forged check, and Claire to reopen the show, 890 00:48:11,422 --> 00:48:13,288 and create an excuse to get at the costumes. 891 00:48:13,424 --> 00:48:16,326 When Scharf pocketed half that cash, 892 00:48:16,460 --> 00:48:19,658 the checks you had to write, Steve, couldn't past the bank 893 00:48:19,797 --> 00:48:21,757 because they were holding the forged Martin check. 894 00:48:21,799 --> 00:48:24,997 So the whole plan started blowing up in their faces. 895 00:48:25,136 --> 00:48:26,729 And when the bank sent 896 00:48:26,871 --> 00:48:28,582 that check back to you, Steve, at the theater. 897 00:48:28,606 --> 00:48:30,006 The Bruners grabbed it in hopes 898 00:48:30,141 --> 00:48:32,052 of covering anything that might lead to the smuggling. 899 00:48:32,076 --> 00:48:34,136 But what was Claire frightened of? 900 00:48:34,278 --> 00:48:36,770 Why didn't she tell the truth about Whelan right away? 901 00:48:36,914 --> 00:48:40,180 She honestly thought the 12,000 was a belated thank-you from Martin 902 00:48:40,317 --> 00:48:44,311 because she had stepped out of the picture to save him from a messy divorce action. 903 00:48:44,455 --> 00:48:47,914 It wasn't until after the murder that Whelan told her used that involvement, 904 00:48:48,058 --> 00:48:50,186 anonymously, to blackmail Martin five years ago. 905 00:48:50,327 --> 00:48:51,955 He threatened to lie and involve her 906 00:48:52,096 --> 00:48:54,016 in that blackmail unless she kept quiet about it. 907 00:48:54,098 --> 00:48:57,535 And of course, Whelan knew that Martin would think twice 908 00:48:57,668 --> 00:48:59,899 before causing any trouble, even about forgery. 909 00:49:00,037 --> 00:49:03,530 Whelan and the Bruners. 910 00:49:03,607 --> 00:49:08,375 Blackmail, smuggling, and murder. 911 00:49:08,512 --> 00:49:13,849 Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand? 912 00:49:13,984 --> 00:49:15,008 Huh? 913 00:49:15,152 --> 00:49:17,053 Didn't you read Margit Bruner's confession? 914 00:49:17,188 --> 00:49:21,717 It was Margit Steve bumped into. Margit who picked up the sword, 915 00:49:21,859 --> 00:49:24,379 put it in her husband's hand, and sent him out to commit murder. 916 00:49:24,462 --> 00:49:27,398 Oh, you mean, like that lady in Hamlet. 917 00:49:31,635 --> 00:49:34,696 Macbeth, Paul, Macbeth. 918 00:49:44,515 --> 00:49:47,508 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 69835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.