Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:19.170 --> 00:22.410
Masugu, you're furrowing
your brows a bit too much.
00:22.410 --> 00:23.630
You too.
00:24.200 --> 00:26.210
How's it going?
00:27.450 --> 00:30.220
I'm making some progress,
but it's pretty difficult after all.
00:30.810 --> 00:34.050
Hey, let's both make goals for next year!
00:34.970 --> 00:38.580
We regularly study together like this
in preparation for the goals
00:38.580 --> 00:41.690
we promised during our summer trip.
00:42.180 --> 00:43.470
How about you?
00:43.470 --> 00:44.480
Me?
00:44.850 --> 00:47.550
I'm starting over from the marketing.
00:47.550 --> 00:50.930
I've also identified the issues in
my previous product, chocolate baumkuchen.
00:50.930 --> 00:52.660
Wow, you've done a lot!
00:53.180 --> 00:57.700
Well, in the end, it's still frustrating that
the sales haven't improved.
00:57.700 --> 00:58.330
TSUDA SWEETS PRODUCT RE-MARKETING RESOURCES
00:58.330 --> 01:00.960
It's even more noticeable
when I look over at the data again.
01:01.340 --> 01:06.390
But I guess I just have to keep repeating
this process and move forward step by step.
01:06.390 --> 01:09.840
My ideas for what I want to do
are piling up as well too.
01:11.090 --> 01:12.000
I see.
01:12.980 --> 01:15.180
I was worried because she seemed
so down back then.
01:15.180 --> 01:18.140
But I'm glad she looks much better now.
01:18.750 --> 01:20.600
I won't lose to you!
01:20.600 --> 01:22.560
Same, I won't lose to you either!
02:40.260 --> 02:51.730
I HAVE A CRUSH AT WORK
02:54.990 --> 02:56.590
EPISODE 6: WHAT I NEED NOW
02:56.590 --> 02:58.240
EPISODE 6: WHAT I NEED NOW
Yes, this is nicely done.
02:58.590 --> 03:03.620
I think this direction will work for the next
season's sakura-flavored soft cookies.
03:03.620 --> 03:05.870
Do you really mean that,
section chief?!
03:05.870 --> 03:08.420
Only the direction, okay.
03:08.420 --> 03:11.900
But there are still many parts that need
to improve, so please adjust them.
03:11.900 --> 03:13.630
Well, figures...
03:14.120 --> 03:16.890
Still, I'm making progress!
It's a good feeling.
03:16.890 --> 03:19.760
Miss Yamano,
your product is doing so well.
03:19.760 --> 03:22.390
It's so rare for people to succeed
in their first project.
03:22.390 --> 03:25.270
Are you going to submit your seasonal
product to the competition?
03:25.270 --> 03:25.940
Yes!
03:26.810 --> 03:29.560
That's frustrating to hear, really.
03:29.940 --> 03:31.190
But...
03:31.580 --> 03:34.360
Alright, I just need to take my time.
03:34.360 --> 03:35.280
Miss Mitsuya.
03:35.650 --> 03:36.990
It's time for our meeting.
03:36.990 --> 03:38.530
Ah, I'm coming.
03:40.590 --> 03:43.630
Step by step, steadily and surely
03:46.910 --> 03:49.850
Is this the meeting with
the New Business Department?
03:49.850 --> 03:53.240
That's right.
About the department store brand.
03:53.640 --> 03:57.050
Apparently, they want us to share
our system with them.
03:57.050 --> 03:59.540
Department store sweets, huh?
03:59.540 --> 04:01.580
They're sure growing fast.
04:01.580 --> 04:04.500
Their performance shot up
right after the launch.
04:05.830 --> 04:09.770
Even so, I really don't like this...
I'm not good with that person.
04:10.750 --> 04:13.230
You know, that person! That one!
04:13.630 --> 04:15.960
The former ace of the sales
department who launched
04:15.960 --> 04:17.800
- Excuse us.
- the new business division at just 36...
04:17.800 --> 04:18.740
None other than the incredible,
04:18.740 --> 04:20.220
HIROMI KIRIBAYASHI (AGE 36)
None other than the incredible,
04:20.220 --> 04:22.160
HIROMI KIRIBAYASHI (AGE 36)
ultra-talented Director Kiribayashi!
04:22.160 --> 04:23.200
HIROMI KIRIBAYASHI (AGE 36)
04:32.250 --> 04:37.380
The planning department's workflow
is more convoluted than I expected.
04:38.900 --> 04:40.430
Director Kiribayashi.
04:40.430 --> 04:42.760
The New Business Department
is on a different floor,
04:42.760 --> 04:44.970
and it seems like he's rarely in the office,
04:45.290 --> 04:48.480
so this is my first time meeting
Director Kiribayashi face-to-face.
04:49.180 --> 04:51.350
You can get rid of this part.
04:51.350 --> 04:54.980
Wow. He really doesn't hold back...
04:54.980 --> 04:58.970
To prevent mistakes and miscommunication,
we need to follow proper steps...
04:58.970 --> 05:01.360
But it's a waste of time, isn't it?
05:01.750 --> 05:05.030
If it were me, I'd rather allocate
that manpower elsewhere.
05:05.030 --> 05:07.240
Instead of locking everyone
into a rigid workflow,
05:07.240 --> 05:10.780
I'd want a team that can think
and act independently.
05:10.780 --> 05:14.650
We're from the same company, but his way
of thinking is different from our department...
05:15.070 --> 05:17.580
Anyway,
no matter how much time we have,
05:17.580 --> 05:20.550
it's never enough when it comes to
taking on the challenges we want.
05:20.550 --> 05:24.240
It'd be a waste to keep going back and forth
for something uncertain, don't you think?
05:32.850 --> 05:34.480
I see.
05:34.480 --> 05:36.020
- For now, let's just begin with the manual.
- This person definitely
05:36.020 --> 05:37.480
- For now, let's just begin with the manual.
- has a way of unsettling people.
05:37.480 --> 05:39.520
- Please adjust it one more time.
- has a way of unsettling people.
05:40.750 --> 05:43.430
I'm sorry! I'll be back soon!
05:46.650 --> 05:48.620
And now I'm alone with him!
05:54.060 --> 05:55.330
So, Miss Mitsuya...
05:55.330 --> 05:56.750
Y-Yes?
05:56.750 --> 05:58.920
Want to join the New Business Department?
06:00.770 --> 06:05.010
We're still a small team, and we're right
in the middle of recruiting more talent for it.
06:05.340 --> 06:07.490
W-What? This is so sudden...
06:07.490 --> 06:11.100
I've heard a lot about you since
I was in the sales department.
06:11.100 --> 06:13.940
But I've hardly accomplished anything...
06:13.940 --> 06:18.300
Well, it's true that you don't have any
personal standout achievements so far.
06:19.280 --> 06:20.440
I know.
06:20.440 --> 06:24.170
That's why I'm working steadily,
step by step...
06:24.170 --> 06:27.420
Though to you, that might
seem like a waste of time.
06:27.420 --> 06:30.950
But I believe there's a lot
to gain from this process.
06:32.130 --> 06:37.170
But I actually thought your chocolate
baumkuchen was a pretty good product.
06:38.580 --> 06:42.250
He knew about my sweets?
06:42.250 --> 06:43.840
The planning department is a big team,
06:44.320 --> 06:46.970
and getting another project
approved won't be easy.
06:46.970 --> 06:49.100
But if you join us, you'll flourish.
06:49.630 --> 06:54.580
I want someone like you who has
their own ideas and ambitions.
06:56.200 --> 06:59.020
Someone as incredible as him not
only knows about my project...
06:59.020 --> 07:01.340
but even praises it?
07:01.340 --> 07:04.550
Or are you not interested
in department store sweets?
07:07.630 --> 07:13.040
Say, Miss Mitsuya... You said there's
a lot to gain from this process...
07:13.040 --> 07:14.410
Just how much that can you gain?
07:14.410 --> 07:15.910
That's...
07:16.870 --> 07:21.670
Since you can't give a quick answer,
is it something that you really need?
07:27.210 --> 07:31.010
Oh, so this is the New Business
Department's store brand.
07:31.010 --> 07:33.000
This is my first time seeing it in person.
07:33.000 --> 07:35.780
Even on a weekday night,
there are quite a lot of customers.
07:35.780 --> 07:40.230
Yeah, it's popular for office ladies
who want to reward themselves.
07:41.170 --> 07:42.250
I see.
07:43.480 --> 07:47.450
But still, things like employee poaching
really do happen, huh?
07:49.750 --> 07:51.270
Whoa, this is yummy!
07:51.710 --> 07:54.500
But isn't it amazing that people
are acknowledging your effort?
08:00.820 --> 08:02.520
Yeah, you're right.
08:02.520 --> 08:05.030
It really is amazing, right?
08:05.030 --> 08:08.470
It's so yummy and looks so classy too!
08:08.470 --> 08:10.260
What kind of face is that?
08:12.450 --> 08:15.390
Honestly, I haven't fully kept up
with everything that's happening.
08:18.340 --> 08:21.790
Director Kiribayashi is really just...
08:21.790 --> 08:23.580
on a whole different level.
08:23.960 --> 08:26.650
It feels like he's completely crumbled the path
08:26.650 --> 08:29.570
I've been walking on
and believing in beneath my feet.
08:30.200 --> 08:32.700
Our department holds industry
08:32.700 --> 08:34.289
- study sessions with other companies,
- The more I hear
08:34.289 --> 08:36.270
- and we also invite external lecturers.
- about the New Business Department,
08:36.270 --> 08:38.480
the fresher and more exciting
the offer sounds.
08:39.480 --> 08:41.789
I think this is a great opportunity for me.
08:42.220 --> 08:47.120
But my goal has always been to sell
my own sweets in the planning department.
08:47.530 --> 08:51.110
Is it really okay for me to leave
my department so easily?
08:53.500 --> 08:56.750
I can't even talk to Ucchan
and the others about it.
08:57.270 --> 09:01.110
I keep wondering what they'd say
if I actually got transferred...
09:02.170 --> 09:06.960
There are so many unfinished tasks and projects
I'm working on with everyone...
09:07.480 --> 09:08.720
And also...
09:09.070 --> 09:12.250
The condition for the competition
between us would have to change too.
09:12.250 --> 09:14.320
Even though it was my idea.
09:14.320 --> 09:16.580
Who the heck cares about that?!
09:18.440 --> 09:20.270
Stop!
09:20.270 --> 09:23.580
There goes your bad habit again!
You're overthinking it.
09:23.990 --> 09:27.840
Listen, this is an important
turning point for you,
09:27.840 --> 09:31.090
so think for yourself about
what you really want to do.
09:31.460 --> 09:34.260
You're always too worried
about what others think.
09:35.200 --> 09:36.560
T-That's not—
09:36.560 --> 09:37.590
Come on.
09:38.100 --> 09:40.180
If you don't hurry,
you'll miss the train.
09:40.570 --> 09:43.490
I'll always be there to listen
if you need someone to talk to.
09:49.430 --> 09:52.110
Just because we're coworkers and lovers,
09:52.110 --> 09:54.430
there are some things
I can't help her with.
09:56.650 --> 09:58.820
She's been like this a lot.
10:00.240 --> 10:03.040
Here is the regional sales chart
for our new product.
10:03.470 --> 10:05.450
This year, seasonal-themed sweets
10:05.450 --> 10:09.050
performed exceptionally well,
even more than usual...
10:09.050 --> 10:10.230
SEASONAL SWEETS
THIS FISCAL YEAR
10:10.230 --> 10:13.760
Even if you say I'm too worried
about what others think...
10:14.260 --> 10:15.790
It's been six years since I joined.
10:15.790 --> 10:17.450
Even though it's a team project,
10:17.450 --> 10:20.360
I've been entrusted with
leadership roles more often.
10:20.360 --> 10:21.430
WHATEVER...
10:23.850 --> 10:25.600
Micchan? What's wrong?
10:25.600 --> 10:26.810
NEXT FISCAL YEAR
10:26.810 --> 10:29.530
NEXT FISCAL YEAR
Ah, no, it's fine.
10:33.030 --> 10:35.890
I have two more meetings to go to today.
10:35.890 --> 10:37.410
Excuse me.
10:37.410 --> 10:38.640
Ah...
10:38.640 --> 10:42.200
There's a call from the manufacturing department
about "Marutto Pie" product.
10:42.720 --> 10:45.270
That would be my team's responsibility.
10:45.270 --> 10:47.290
I know about it,
so transfer the call to me.
10:47.990 --> 10:50.580
Oh, is this about the change in specifications?
10:51.190 --> 10:53.470
Yes, I'll pass the message along.
10:55.430 --> 10:59.510
My position, my responsibilities...
I have a lot on my plate right now.
11:00.480 --> 11:03.930
Miss Yamano, how are things going with
the competition of seasonal products?
11:03.930 --> 11:07.240
Wouldn't it be better to make
this part stand out a bit more?
11:07.240 --> 11:09.650
Then I'll try changing it to colored text.
11:10.000 --> 11:11.600
- The prototype photos looked delicious too.
- How nice.
11:11.600 --> 11:12.420
- The prototype photos looked delicious too.
- Miss Yamano is officially
11:12.420 --> 11:13.980
- Thank you very much!
- Miss Yamano is officially
11:13.980 --> 11:16.120
entering the competition.
11:16.780 --> 11:17.430
SPRING NEW PRODUCT PLANNING
11:17.430 --> 11:18.910
SPRING NEW PRODUCT PLANNING
The proposal I showed
11:18.910 --> 11:20.470
SPRING NEW PRODUCT PLANNING
the section chief the other day
11:20.470 --> 11:22.290
"SAKURA-FLAVORED SOFT COOKIE"
is still being revised.
11:22.790 --> 11:25.350
I'm thinking of showing it to him again...
11:26.110 --> 11:26.920
But...
11:27.400 --> 11:30.530
He'll probably tell me
to prioritize the team instead.
11:30.530 --> 11:33.170
Even in the assignment chart,
I'm fully designated for that.
11:33.920 --> 11:38.140
There are so many hurdles along the way
when I'm making steady progress.
11:40.630 --> 11:44.890
But I do think it's starting
to come together pretty well.
11:49.170 --> 11:52.810
If I were in the new department,
11:52.810 --> 11:54.960
would I be able to skip all of these?
11:56.650 --> 11:58.660
TSUDA SWEETS COMPANY
11:59.020 --> 12:00.450
Good morning.
12:03.540 --> 12:04.620
Eh?!
12:04.940 --> 12:08.030
An email from Director Kiribayashi?!
12:09.530 --> 12:12.020
Materials from their last study group?
12:14.710 --> 12:17.840
Wow, I could learn a lot from these.
12:19.170 --> 12:20.300
- Yes, this is the Planning Department
- I really need to make a decision soon.
12:20.300 --> 12:21.620
- of Tsuda Sweets.
- I really need to make a decision soon.
12:21.620 --> 12:24.650
Huh? A specification change
for "Marutto Pie"?
12:24.650 --> 12:26.280
No, we haven't heard about that.
12:26.980 --> 12:29.690
Huh? The production process is on hold?!
12:31.190 --> 12:32.320
Ah!
12:35.000 --> 12:39.400
It's a relief there was no major impact
on the production schedule this time.
12:39.400 --> 12:40.280
Yes...
12:40.800 --> 12:44.130
I've been thinking only about myself...
12:44.130 --> 12:46.910
A communication error is the one thing
that must never happen.
12:47.440 --> 12:48.890
Yes...
12:48.890 --> 12:52.540
This is just like when I was
a brand-new employee...
12:54.190 --> 12:56.180
I know you have your own project,
12:56.180 --> 12:59.050
but first, you need to make sure
your team is properly coordinated.
12:59.720 --> 13:01.550
Yes.
13:03.410 --> 13:05.750
Umm, I just need to make
a copy of these, right?
13:05.750 --> 13:06.720
I'll help out.
13:06.720 --> 13:08.570
Don't let it bother you, Micchan!
13:08.570 --> 13:10.350
It happens to everyone.
13:11.670 --> 13:13.940
Ah, thank you...
13:18.660 --> 13:22.320
I've never made a mistake like this before...
13:22.720 --> 13:26.150
Did I get carried away just because someone
important was paying attention to me?
13:26.150 --> 13:28.830
Was I acting overconfident
just because I was called a leader?
13:29.750 --> 13:31.280
How ridiculous.
13:31.280 --> 13:34.590
I can't even get my own project submitted,
let alone approved.
13:35.670 --> 13:36.740
I can't do this...
13:37.220 --> 13:39.120
My head is a mess right now.
13:40.400 --> 13:42.920
In the end, I'm doing
a half-assed job at everything!
13:45.640 --> 13:46.390
Yui?
13:48.630 --> 13:49.600
What's wrong?
13:50.350 --> 13:51.410
Please...
13:53.130 --> 13:54.250
Just for now...
13:55.260 --> 13:56.870
...help me forget everything.
14:00.930 --> 14:04.570
Hey, aren't you going to ask me
what happened today?
14:07.000 --> 14:08.040
Well...
14:08.610 --> 14:10.610
Is it about the department transfer?
14:12.510 --> 14:16.030
I'm exactly like how you said I was.
14:16.030 --> 14:19.700
I was so caught up
in my responsibilities and positiosn.
14:20.180 --> 14:21.610
I was trying to look good.
14:21.610 --> 14:23.860
And when my project
didn't move forward,
14:23.860 --> 14:26.160
I used that as an excuse
somewhere deep down.
14:28.420 --> 14:33.140
Then I made a stupid mistake and ended up
causing trouble for everyone.
14:33.560 --> 14:34.710
I'm such an idiot.
14:35.270 --> 14:38.160
At this rate, it wouldn't make a difference
no matter where I work.
14:39.540 --> 14:40.440
I see.
14:41.840 --> 14:43.130
That's all you have to say?!
14:43.130 --> 14:47.110
I told you, I'm just here to listen.
Don't be lenient.
14:53.850 --> 14:55.170
It's okay.
14:55.620 --> 14:59.170
You're thinking for yourself
and still moving forward, aren't you?
15:04.490 --> 15:05.950
How strange...
15:05.950 --> 15:08.840
My head was such a mess earlier...
15:08.840 --> 15:11.970
But when I'm with Masugu,
I can unwind and everything becomes clear.
15:12.390 --> 15:13.620
Feeling better now?
15:13.620 --> 15:15.690
Yes. Thank you.
15:15.690 --> 15:18.070
It's already late.
You should stay at my place.
15:18.070 --> 15:21.380
It's okay, I still have some stuff
to do at home.
15:22.150 --> 15:23.190
I see.
15:23.610 --> 15:25.370
Sorry about today.
15:25.370 --> 15:28.100
I suddenly showed up
and even had you walking me.
15:28.100 --> 15:30.120
It's all right.
15:30.540 --> 15:34.690
I've never transferred departments myself,
so I don't know what the right answer is.
15:34.690 --> 15:37.830
I don't think it's something other people
should be deciding for you.
15:39.810 --> 15:44.970
If you ever feel hopeless like you did today,
you can always come to me.
15:47.090 --> 15:48.360
Yes!
15:53.890 --> 15:55.840
Oh, what a coincidence!
15:55.840 --> 15:58.150
Have you given any thought
to that matter from before?
15:58.570 --> 16:00.810
D-Director Kiribayashi?!
16:00.810 --> 16:02.930
Isn't this way too sudden?!
16:02.930 --> 16:06.420
By the way, there's another department
study group next week.
16:06.420 --> 16:08.580
If you're interested, you should join us...
16:09.030 --> 16:09.610
SPRING NEW PRODUCT PLANNING
16:09.610 --> 16:11.250
SPRING NEW PRODUCT PLANNING
Is that a new product proposal
16:11.250 --> 16:12.720
"SAKURA-FLAVORED SOFT COOKIE"
for new spring sweets?
16:12.720 --> 16:14.540
"SAKURA-FLAVORED SOFT COOKIE"
Are you submitting one to the competition?
16:14.540 --> 16:16.430
No, this is...
16:16.430 --> 16:19.920
I got caught up in everything,
and I missed the submission deadline.
16:19.920 --> 16:23.210
So what? If it's finished,
you should submit it.
16:23.210 --> 16:25.350
They'll probably bend the rules a little.
16:25.350 --> 16:27.010
Good ideas are precious.
16:27.010 --> 16:28.180
But...
16:28.180 --> 16:31.470
Ah, this happens every time I talk to him...
16:31.470 --> 16:35.640
I believe there's no significant advantage
in taking a cautious approach.
16:35.640 --> 16:38.440
But the truth, aren't you just scared?
16:40.580 --> 16:41.870
Please excuse me!
16:42.820 --> 16:43.690
What's up with him?!
16:43.690 --> 16:49.070
He just pokes me again and says whatever he wants
without considering people's feelings!
16:49.630 --> 16:51.290
I'm gonna do it!
16:52.840 --> 16:57.250
Sir, please submit my proposal
to the competition!
16:57.250 --> 16:58.790
Huh? This late?
16:58.790 --> 17:01.000
The selection meeting
hasn't been held yet, right?
17:01.000 --> 17:03.050
Well, yeah, that's true.
17:03.050 --> 17:06.680
But like I said before,
it still needs revisions and final touches.
17:06.680 --> 17:09.760
Plus, it'd be a problem if it interferes
with your work for the team.
17:09.760 --> 17:11.890
I can do it! I'll manage it!
17:12.619 --> 17:14.140
I mean...
17:14.690 --> 17:16.099
If I say something like this,
17:16.099 --> 17:20.599
people might think, "After that mistake,
what is she even thinking?"
17:20.599 --> 17:23.150
People might call me selfish.
17:23.910 --> 17:24.780
But...
17:27.210 --> 17:29.520
What I really want is...
17:29.520 --> 17:33.930
...to take on my own projects rather than
just working on team projects!
17:39.040 --> 17:41.890
Huh? Is that so?
17:43.130 --> 17:47.960
I'll hold on to your proposal for now
and might have to shuffle around your workload.
17:48.440 --> 17:51.510
You'll be okay with any kind
of task right, Miss Mitsuya?
17:55.430 --> 17:57.850
You're so cool, Micchan!
17:57.850 --> 17:59.840
Thank you!
17:59.840 --> 18:04.190
It's okay. It's alright to be
a little selfish and stand my ground.
18:04.670 --> 18:05.820
No...
18:06.240 --> 18:08.410
If I want to make my goals a reality,
18:08.410 --> 18:11.060
I need to have the courage
to stand up for them.
18:12.740 --> 18:14.810
My heart's still pounding.
18:15.490 --> 18:19.950
Was Director Kiribayashi actually
trying to motivate me earlier?
18:23.430 --> 18:24.620
Bon appétit.
18:26.120 --> 18:27.820
In my sixth year at the company...
18:30.710 --> 18:33.680
I'm still more inexperienced
than I thought.
18:34.000 --> 18:37.680
Whenever I reach a dead end,
I panic and end up losing control of myself.
18:39.650 --> 18:40.730
Alright!
18:41.180 --> 18:42.640
SMALL MEETING ROOM 303
18:42.640 --> 18:44.460
OCCUPIED
I'm sorry about yesterday.
18:44.460 --> 18:46.650
OCCUPIED
I was rude and acted inappropriately.
18:46.650 --> 18:49.570
It's fine. Don't worry about it.
18:50.330 --> 18:55.240
More importantly, did you call me out here
to give me your answer about the transfer?
18:55.240 --> 18:57.910
Yes. I've made my decision.
18:57.910 --> 19:00.100
I will have to decline the transfer offer.
19:00.620 --> 19:04.940
Right now, I want to stay in the planning
department and create my own sweets.
19:04.940 --> 19:06.170
Why?
19:06.910 --> 19:10.090
I haven't accomplished anything
in the planning department yet.
19:10.620 --> 19:13.970
And I don't want to abandon the goals
I set for myself halfway through.
19:14.410 --> 19:16.650
I've gotta say it...
I'm gonna say it...
19:17.060 --> 19:17.840
But...
19:18.450 --> 19:22.670
Would you let me participate
in the New Business Department's study sessions?
19:22.670 --> 19:25.520
I want to make my goals a reality!
19:25.810 --> 19:26.480
What?
19:27.110 --> 19:29.590
I know I'm asking too much for this.
19:30.080 --> 19:33.240
But I realized something,
thanks to you, Director Kiribayashi.
19:33.240 --> 19:37.200
I can't achieve anything unless
I reach out for them myself.
19:37.640 --> 19:39.990
That's what I've been lacking all this time.
19:40.490 --> 19:43.770
I read through the study session materials,
and they were incredible!
19:44.260 --> 19:47.410
It was amazing to gain the industry
perspectives I had no access to.
19:47.410 --> 19:52.630
And there were insights and perspectives
I'd never considered before.
19:52.630 --> 19:54.720
If I join the study group,
19:54.720 --> 19:57.880
I'll definitely create a best-selling
sweets in the planning department!
19:58.710 --> 20:01.620
Darz's sweets are delicious and stylish.
20:01.620 --> 20:03.870
I honestly admire them so much.
20:04.470 --> 20:06.770
I want to use that admiration as fuel
20:07.110 --> 20:09.900
to push myself even harder
toward my own goals.
20:09.900 --> 20:13.560
The obstacles I face, the worries I have,
and the people I meet...
20:13.560 --> 20:18.760
I realized that if I face them seriously,
they can all become valuable experiences.
20:19.880 --> 20:22.850
That's why I want to take
advantage of your invitation!
20:22.850 --> 20:25.100
This is my answer!
20:25.100 --> 20:26.200
Oh...
20:26.200 --> 20:26.910
Huh?
20:27.360 --> 20:28.990
Are you a masochist?
20:28.990 --> 20:29.920
What?!
20:31.200 --> 20:32.870
I'm just joking.
20:32.870 --> 20:35.000
That's because you were
being so serious there.
20:35.000 --> 20:37.860
You even use the word "use"
with your superior!
20:38.640 --> 20:39.920
Well, I see.
20:40.450 --> 20:42.050
I understand, Miss Mitsuya.
20:42.600 --> 20:46.130
I'll talk to them for you.
You may join from the next session.
20:47.060 --> 20:48.520
Really?!
20:49.610 --> 20:54.250
Technically, I have no obligation to go this far
for someone from another department.
20:54.250 --> 20:56.440
But I have my own vision.
20:57.140 --> 21:01.350
So that you can achieve results quickly
and bring a return to us.
21:01.350 --> 21:04.870
I'll think of it as an investment
and prepare for the next study sessions.
21:06.440 --> 21:07.500
Yes!
21:07.500 --> 21:09.160
Thank you very much!
21:09.160 --> 21:11.100
OCCUPIED
21:12.600 --> 21:15.800
Honestly, I still get nervous
when I try to be brave.
21:15.800 --> 21:17.590
And there's a lot of uncertainty ahead.
21:18.240 --> 21:19.510
Even so...
21:21.760 --> 21:23.950
...this is the decision I made for myself.
21:23.950 --> 21:25.910
SPA
21:25.910 --> 21:29.020
SPA
Stone sauna~
21:29.420 --> 21:32.810
Hot stone saunas really
make you sweat, huh?
21:34.530 --> 21:37.090
This week has been
way too much for her.
21:37.090 --> 21:39.190
Yeah, yeah, just relax.
21:39.190 --> 21:40.950
Recharge yourself.
21:46.320 --> 21:50.060
Good grief... She was all weak
and cried so much the other day.
21:50.060 --> 21:51.500
This girl is a real handful!
21:56.020 --> 21:58.090
You're clinging to me more than usual.
21:58.560 --> 22:00.600
You okay with everything going on?
22:01.010 --> 22:02.430
So careless.
22:02.790 --> 22:07.540
Because this is the kind of healing
I need the most.
22:16.410 --> 22:17.470
Sweet dreams...
22:18.230 --> 22:19.090
...Yui.
25225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.