All language subtitles for Kono Kaisha ni Suki na Hito ga Imasu _06_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:19.170 --> 00:22.410 Masugu, you're furrowing your brows a bit too much. 00:22.410 --> 00:23.630 You too. 00:24.200 --> 00:26.210 How's it going? 00:27.450 --> 00:30.220 I'm making some progress, but it's pretty difficult after all. 00:30.810 --> 00:34.050 Hey, let's both make goals for next year! 00:34.970 --> 00:38.580 We regularly study together like this in preparation for the goals 00:38.580 --> 00:41.690 we promised during our summer trip. 00:42.180 --> 00:43.470 How about you? 00:43.470 --> 00:44.480 Me? 00:44.850 --> 00:47.550 I'm starting over from the marketing. 00:47.550 --> 00:50.930 I've also identified the issues in my previous product, chocolate baumkuchen. 00:50.930 --> 00:52.660 Wow, you've done a lot! 00:53.180 --> 00:57.700 Well, in the end, it's still frustrating that the sales haven't improved. 00:57.700 --> 00:58.330 TSUDA SWEETS PRODUCT RE-MARKETING RESOURCES 00:58.330 --> 01:00.960 It's even more noticeable when I look over at the data again. 01:01.340 --> 01:06.390 But I guess I just have to keep repeating this process and move forward step by step. 01:06.390 --> 01:09.840 My ideas for what I want to do are piling up as well too. 01:11.090 --> 01:12.000 I see. 01:12.980 --> 01:15.180 I was worried because she seemed so down back then. 01:15.180 --> 01:18.140 But I'm glad she looks much better now. 01:18.750 --> 01:20.600 I won't lose to you! 01:20.600 --> 01:22.560 Same, I won't lose to you either! 02:40.260 --> 02:51.730 I HAVE A CRUSH AT WORK 02:54.990 --> 02:56.590 EPISODE 6: WHAT I NEED NOW 02:56.590 --> 02:58.240 EPISODE 6: WHAT I NEED NOW Yes, this is nicely done. 02:58.590 --> 03:03.620 I think this direction will work for the next season's sakura-flavored soft cookies. 03:03.620 --> 03:05.870 Do you really mean that, section chief?! 03:05.870 --> 03:08.420 Only the direction, okay. 03:08.420 --> 03:11.900 But there are still many parts that need to improve, so please adjust them. 03:11.900 --> 03:13.630 Well, figures... 03:14.120 --> 03:16.890 Still, I'm making progress! It's a good feeling. 03:16.890 --> 03:19.760 Miss Yamano, your product is doing so well. 03:19.760 --> 03:22.390 It's so rare for people to succeed in their first project. 03:22.390 --> 03:25.270 Are you going to submit your seasonal product to the competition? 03:25.270 --> 03:25.940 Yes! 03:26.810 --> 03:29.560 That's frustrating to hear, really. 03:29.940 --> 03:31.190 But... 03:31.580 --> 03:34.360 Alright, I just need to take my time. 03:34.360 --> 03:35.280 Miss Mitsuya. 03:35.650 --> 03:36.990 It's time for our meeting. 03:36.990 --> 03:38.530 Ah, I'm coming. 03:40.590 --> 03:43.630 Step by step, steadily and surely 03:46.910 --> 03:49.850 Is this the meeting with the New Business Department? 03:49.850 --> 03:53.240 That's right. About the department store brand. 03:53.640 --> 03:57.050 Apparently, they want us to share our system with them. 03:57.050 --> 03:59.540 Department store sweets, huh? 03:59.540 --> 04:01.580 They're sure growing fast. 04:01.580 --> 04:04.500 Their performance shot up right after the launch. 04:05.830 --> 04:09.770 Even so, I really don't like this... I'm not good with that person. 04:10.750 --> 04:13.230 You know, that person! That one! 04:13.630 --> 04:15.960 The former ace of the sales department who launched 04:15.960 --> 04:17.800 - Excuse us. - the new business division at just 36... 04:17.800 --> 04:18.740 None other than the incredible, 04:18.740 --> 04:20.220 HIROMI KIRIBAYASHI (AGE 36) None other than the incredible, 04:20.220 --> 04:22.160 HIROMI KIRIBAYASHI (AGE 36) ultra-talented Director Kiribayashi! 04:22.160 --> 04:23.200 HIROMI KIRIBAYASHI (AGE 36) 04:32.250 --> 04:37.380 The planning department's workflow is more convoluted than I expected. 04:38.900 --> 04:40.430 Director Kiribayashi. 04:40.430 --> 04:42.760 The New Business Department is on a different floor, 04:42.760 --> 04:44.970 and it seems like he's rarely in the office, 04:45.290 --> 04:48.480 so this is my first time meeting Director Kiribayashi face-to-face. 04:49.180 --> 04:51.350 You can get rid of this part. 04:51.350 --> 04:54.980 Wow. He really doesn't hold back... 04:54.980 --> 04:58.970 To prevent mistakes and miscommunication, we need to follow proper steps... 04:58.970 --> 05:01.360 But it's a waste of time, isn't it? 05:01.750 --> 05:05.030 If it were me, I'd rather allocate that manpower elsewhere. 05:05.030 --> 05:07.240 Instead of locking everyone into a rigid workflow, 05:07.240 --> 05:10.780 I'd want a team that can think and act independently. 05:10.780 --> 05:14.650 We're from the same company, but his way of thinking is different from our department... 05:15.070 --> 05:17.580 Anyway, no matter how much time we have, 05:17.580 --> 05:20.550 it's never enough when it comes to taking on the challenges we want. 05:20.550 --> 05:24.240 It'd be a waste to keep going back and forth for something uncertain, don't you think? 05:32.850 --> 05:34.480 I see. 05:34.480 --> 05:36.020 - For now, let's just begin with the manual. - This person definitely 05:36.020 --> 05:37.480 - For now, let's just begin with the manual. - has a way of unsettling people. 05:37.480 --> 05:39.520 - Please adjust it one more time. - has a way of unsettling people. 05:40.750 --> 05:43.430 I'm sorry! I'll be back soon! 05:46.650 --> 05:48.620 And now I'm alone with him! 05:54.060 --> 05:55.330 So, Miss Mitsuya... 05:55.330 --> 05:56.750 Y-Yes? 05:56.750 --> 05:58.920 Want to join the New Business Department? 06:00.770 --> 06:05.010 We're still a small team, and we're right in the middle of recruiting more talent for it. 06:05.340 --> 06:07.490 W-What? This is so sudden... 06:07.490 --> 06:11.100 I've heard a lot about you since I was in the sales department. 06:11.100 --> 06:13.940 But I've hardly accomplished anything... 06:13.940 --> 06:18.300 Well, it's true that you don't have any personal standout achievements so far. 06:19.280 --> 06:20.440 I know. 06:20.440 --> 06:24.170 That's why I'm working steadily, step by step... 06:24.170 --> 06:27.420 Though to you, that might seem like a waste of time. 06:27.420 --> 06:30.950 But I believe there's a lot to gain from this process. 06:32.130 --> 06:37.170 But I actually thought your chocolate baumkuchen was a pretty good product. 06:38.580 --> 06:42.250 He knew about my sweets? 06:42.250 --> 06:43.840 The planning department is a big team, 06:44.320 --> 06:46.970 and getting another project approved won't be easy. 06:46.970 --> 06:49.100 But if you join us, you'll flourish. 06:49.630 --> 06:54.580 I want someone like you who has their own ideas and ambitions. 06:56.200 --> 06:59.020 Someone as incredible as him not only knows about my project... 06:59.020 --> 07:01.340 but even praises it? 07:01.340 --> 07:04.550 Or are you not interested in department store sweets? 07:07.630 --> 07:13.040 Say, Miss Mitsuya... You said there's a lot to gain from this process... 07:13.040 --> 07:14.410 Just how much that can you gain? 07:14.410 --> 07:15.910 That's... 07:16.870 --> 07:21.670 Since you can't give a quick answer, is it something that you really need? 07:27.210 --> 07:31.010 Oh, so this is the New Business Department's store brand. 07:31.010 --> 07:33.000 This is my first time seeing it in person. 07:33.000 --> 07:35.780 Even on a weekday night, there are quite a lot of customers. 07:35.780 --> 07:40.230 Yeah, it's popular for office ladies who want to reward themselves. 07:41.170 --> 07:42.250 I see. 07:43.480 --> 07:47.450 But still, things like employee poaching really do happen, huh? 07:49.750 --> 07:51.270 Whoa, this is yummy! 07:51.710 --> 07:54.500 But isn't it amazing that people are acknowledging your effort? 08:00.820 --> 08:02.520 Yeah, you're right. 08:02.520 --> 08:05.030 It really is amazing, right? 08:05.030 --> 08:08.470 It's so yummy and looks so classy too! 08:08.470 --> 08:10.260 What kind of face is that? 08:12.450 --> 08:15.390 Honestly, I haven't fully kept up with everything that's happening. 08:18.340 --> 08:21.790 Director Kiribayashi is really just... 08:21.790 --> 08:23.580 on a whole different level. 08:23.960 --> 08:26.650 It feels like he's completely crumbled the path 08:26.650 --> 08:29.570 I've been walking on and believing in beneath my feet. 08:30.200 --> 08:32.700 Our department holds industry 08:32.700 --> 08:34.289 - study sessions with other companies, - The more I hear 08:34.289 --> 08:36.270 - and we also invite external lecturers. - about the New Business Department, 08:36.270 --> 08:38.480 the fresher and more exciting the offer sounds. 08:39.480 --> 08:41.789 I think this is a great opportunity for me. 08:42.220 --> 08:47.120 But my goal has always been to sell my own sweets in the planning department. 08:47.530 --> 08:51.110 Is it really okay for me to leave my department so easily? 08:53.500 --> 08:56.750 I can't even talk to Ucchan and the others about it. 08:57.270 --> 09:01.110 I keep wondering what they'd say if I actually got transferred... 09:02.170 --> 09:06.960 There are so many unfinished tasks and projects I'm working on with everyone... 09:07.480 --> 09:08.720 And also... 09:09.070 --> 09:12.250 The condition for the competition between us would have to change too. 09:12.250 --> 09:14.320 Even though it was my idea. 09:14.320 --> 09:16.580 Who the heck cares about that?! 09:18.440 --> 09:20.270 Stop! 09:20.270 --> 09:23.580 There goes your bad habit again! You're overthinking it. 09:23.990 --> 09:27.840 Listen, this is an important turning point for you, 09:27.840 --> 09:31.090 so think for yourself about what you really want to do. 09:31.460 --> 09:34.260 You're always too worried about what others think. 09:35.200 --> 09:36.560 T-That's not— 09:36.560 --> 09:37.590 Come on. 09:38.100 --> 09:40.180 If you don't hurry, you'll miss the train. 09:40.570 --> 09:43.490 I'll always be there to listen if you need someone to talk to. 09:49.430 --> 09:52.110 Just because we're coworkers and lovers, 09:52.110 --> 09:54.430 there are some things I can't help her with. 09:56.650 --> 09:58.820 She's been like this a lot. 10:00.240 --> 10:03.040 Here is the regional sales chart for our new product. 10:03.470 --> 10:05.450 This year, seasonal-themed sweets 10:05.450 --> 10:09.050 performed exceptionally well, even more than usual... 10:09.050 --> 10:10.230 SEASONAL SWEETS THIS FISCAL YEAR 10:10.230 --> 10:13.760 Even if you say I'm too worried about what others think... 10:14.260 --> 10:15.790 It's been six years since I joined. 10:15.790 --> 10:17.450 Even though it's a team project, 10:17.450 --> 10:20.360 I've been entrusted with leadership roles more often. 10:20.360 --> 10:21.430 WHATEVER... 10:23.850 --> 10:25.600 Micchan? What's wrong? 10:25.600 --> 10:26.810 NEXT FISCAL YEAR 10:26.810 --> 10:29.530 NEXT FISCAL YEAR Ah, no, it's fine. 10:33.030 --> 10:35.890 I have two more meetings to go to today. 10:35.890 --> 10:37.410 Excuse me. 10:37.410 --> 10:38.640 Ah... 10:38.640 --> 10:42.200 There's a call from the manufacturing department about "Marutto Pie" product. 10:42.720 --> 10:45.270 That would be my team's responsibility. 10:45.270 --> 10:47.290 I know about it, so transfer the call to me. 10:47.990 --> 10:50.580 Oh, is this about the change in specifications? 10:51.190 --> 10:53.470 Yes, I'll pass the message along. 10:55.430 --> 10:59.510 My position, my responsibilities... I have a lot on my plate right now. 11:00.480 --> 11:03.930 Miss Yamano, how are things going with the competition of seasonal products? 11:03.930 --> 11:07.240 Wouldn't it be better to make this part stand out a bit more? 11:07.240 --> 11:09.650 Then I'll try changing it to colored text. 11:10.000 --> 11:11.600 - The prototype photos looked delicious too. - How nice. 11:11.600 --> 11:12.420 - The prototype photos looked delicious too. - Miss Yamano is officially 11:12.420 --> 11:13.980 - Thank you very much! - Miss Yamano is officially 11:13.980 --> 11:16.120 entering the competition. 11:16.780 --> 11:17.430 SPRING NEW PRODUCT PLANNING 11:17.430 --> 11:18.910 SPRING NEW PRODUCT PLANNING The proposal I showed 11:18.910 --> 11:20.470 SPRING NEW PRODUCT PLANNING the section chief the other day 11:20.470 --> 11:22.290 "SAKURA-FLAVORED SOFT COOKIE" is still being revised. 11:22.790 --> 11:25.350 I'm thinking of showing it to him again... 11:26.110 --> 11:26.920 But... 11:27.400 --> 11:30.530 He'll probably tell me to prioritize the team instead. 11:30.530 --> 11:33.170 Even in the assignment chart, I'm fully designated for that. 11:33.920 --> 11:38.140 There are so many hurdles along the way when I'm making steady progress. 11:40.630 --> 11:44.890 But I do think it's starting to come together pretty well. 11:49.170 --> 11:52.810 If I were in the new department, 11:52.810 --> 11:54.960 would I be able to skip all of these? 11:56.650 --> 11:58.660 TSUDA SWEETS COMPANY 11:59.020 --> 12:00.450 Good morning. 12:03.540 --> 12:04.620 Eh?! 12:04.940 --> 12:08.030 An email from Director Kiribayashi?! 12:09.530 --> 12:12.020 Materials from their last study group? 12:14.710 --> 12:17.840 Wow, I could learn a lot from these. 12:19.170 --> 12:20.300 - Yes, this is the Planning Department - I really need to make a decision soon. 12:20.300 --> 12:21.620 - of Tsuda Sweets. - I really need to make a decision soon. 12:21.620 --> 12:24.650 Huh? A specification change for "Marutto Pie"? 12:24.650 --> 12:26.280 No, we haven't heard about that. 12:26.980 --> 12:29.690 Huh? The production process is on hold?! 12:31.190 --> 12:32.320 Ah! 12:35.000 --> 12:39.400 It's a relief there was no major impact on the production schedule this time. 12:39.400 --> 12:40.280 Yes... 12:40.800 --> 12:44.130 I've been thinking only about myself... 12:44.130 --> 12:46.910 A communication error is the one thing that must never happen. 12:47.440 --> 12:48.890 Yes... 12:48.890 --> 12:52.540 This is just like when I was a brand-new employee... 12:54.190 --> 12:56.180 I know you have your own project, 12:56.180 --> 12:59.050 but first, you need to make sure your team is properly coordinated. 12:59.720 --> 13:01.550 Yes. 13:03.410 --> 13:05.750 Umm, I just need to make a copy of these, right? 13:05.750 --> 13:06.720 I'll help out. 13:06.720 --> 13:08.570 Don't let it bother you, Micchan! 13:08.570 --> 13:10.350 It happens to everyone. 13:11.670 --> 13:13.940 Ah, thank you... 13:18.660 --> 13:22.320 I've never made a mistake like this before... 13:22.720 --> 13:26.150 Did I get carried away just because someone important was paying attention to me? 13:26.150 --> 13:28.830 Was I acting overconfident just because I was called a leader? 13:29.750 --> 13:31.280 How ridiculous. 13:31.280 --> 13:34.590 I can't even get my own project submitted, let alone approved. 13:35.670 --> 13:36.740 I can't do this... 13:37.220 --> 13:39.120 My head is a mess right now. 13:40.400 --> 13:42.920 In the end, I'm doing a half-assed job at everything! 13:45.640 --> 13:46.390 Yui? 13:48.630 --> 13:49.600 What's wrong? 13:50.350 --> 13:51.410 Please... 13:53.130 --> 13:54.250 Just for now... 13:55.260 --> 13:56.870 ...help me forget everything. 14:00.930 --> 14:04.570 Hey, aren't you going to ask me what happened today? 14:07.000 --> 14:08.040 Well... 14:08.610 --> 14:10.610 Is it about the department transfer? 14:12.510 --> 14:16.030 I'm exactly like how you said I was. 14:16.030 --> 14:19.700 I was so caught up in my responsibilities and positiosn. 14:20.180 --> 14:21.610 I was trying to look good. 14:21.610 --> 14:23.860 And when my project didn't move forward, 14:23.860 --> 14:26.160 I used that as an excuse somewhere deep down. 14:28.420 --> 14:33.140 Then I made a stupid mistake and ended up causing trouble for everyone. 14:33.560 --> 14:34.710 I'm such an idiot. 14:35.270 --> 14:38.160 At this rate, it wouldn't make a difference no matter where I work. 14:39.540 --> 14:40.440 I see. 14:41.840 --> 14:43.130 That's all you have to say?! 14:43.130 --> 14:47.110 I told you, I'm just here to listen. Don't be lenient. 14:53.850 --> 14:55.170 It's okay. 14:55.620 --> 14:59.170 You're thinking for yourself and still moving forward, aren't you? 15:04.490 --> 15:05.950 How strange... 15:05.950 --> 15:08.840 My head was such a mess earlier... 15:08.840 --> 15:11.970 But when I'm with Masugu, I can unwind and everything becomes clear. 15:12.390 --> 15:13.620 Feeling better now? 15:13.620 --> 15:15.690 Yes. Thank you. 15:15.690 --> 15:18.070 It's already late. You should stay at my place. 15:18.070 --> 15:21.380 It's okay, I still have some stuff to do at home. 15:22.150 --> 15:23.190 I see. 15:23.610 --> 15:25.370 Sorry about today. 15:25.370 --> 15:28.100 I suddenly showed up and even had you walking me. 15:28.100 --> 15:30.120 It's all right. 15:30.540 --> 15:34.690 I've never transferred departments myself, so I don't know what the right answer is. 15:34.690 --> 15:37.830 I don't think it's something other people should be deciding for you. 15:39.810 --> 15:44.970 If you ever feel hopeless like you did today, you can always come to me. 15:47.090 --> 15:48.360 Yes! 15:53.890 --> 15:55.840 Oh, what a coincidence! 15:55.840 --> 15:58.150 Have you given any thought to that matter from before? 15:58.570 --> 16:00.810 D-Director Kiribayashi?! 16:00.810 --> 16:02.930 Isn't this way too sudden?! 16:02.930 --> 16:06.420 By the way, there's another department study group next week. 16:06.420 --> 16:08.580 If you're interested, you should join us... 16:09.030 --> 16:09.610 SPRING NEW PRODUCT PLANNING 16:09.610 --> 16:11.250 SPRING NEW PRODUCT PLANNING Is that a new product proposal 16:11.250 --> 16:12.720 "SAKURA-FLAVORED SOFT COOKIE" for new spring sweets? 16:12.720 --> 16:14.540 "SAKURA-FLAVORED SOFT COOKIE" Are you submitting one to the competition? 16:14.540 --> 16:16.430 No, this is... 16:16.430 --> 16:19.920 I got caught up in everything, and I missed the submission deadline. 16:19.920 --> 16:23.210 So what? If it's finished, you should submit it. 16:23.210 --> 16:25.350 They'll probably bend the rules a little. 16:25.350 --> 16:27.010 Good ideas are precious. 16:27.010 --> 16:28.180 But... 16:28.180 --> 16:31.470 Ah, this happens every time I talk to him... 16:31.470 --> 16:35.640 I believe there's no significant advantage in taking a cautious approach. 16:35.640 --> 16:38.440 But the truth, aren't you just scared? 16:40.580 --> 16:41.870 Please excuse me! 16:42.820 --> 16:43.690 What's up with him?! 16:43.690 --> 16:49.070 He just pokes me again and says whatever he wants without considering people's feelings! 16:49.630 --> 16:51.290 I'm gonna do it! 16:52.840 --> 16:57.250 Sir, please submit my proposal to the competition! 16:57.250 --> 16:58.790 Huh? This late? 16:58.790 --> 17:01.000 The selection meeting hasn't been held yet, right? 17:01.000 --> 17:03.050 Well, yeah, that's true. 17:03.050 --> 17:06.680 But like I said before, it still needs revisions and final touches. 17:06.680 --> 17:09.760 Plus, it'd be a problem if it interferes with your work for the team. 17:09.760 --> 17:11.890 I can do it! I'll manage it! 17:12.619 --> 17:14.140 I mean... 17:14.690 --> 17:16.099 If I say something like this, 17:16.099 --> 17:20.599 people might think, "After that mistake, what is she even thinking?" 17:20.599 --> 17:23.150 People might call me selfish. 17:23.910 --> 17:24.780 But... 17:27.210 --> 17:29.520 What I really want is... 17:29.520 --> 17:33.930 ...to take on my own projects rather than just working on team projects! 17:39.040 --> 17:41.890 Huh? Is that so? 17:43.130 --> 17:47.960 I'll hold on to your proposal for now and might have to shuffle around your workload. 17:48.440 --> 17:51.510 You'll be okay with any kind of task right, Miss Mitsuya? 17:55.430 --> 17:57.850 You're so cool, Micchan! 17:57.850 --> 17:59.840 Thank you! 17:59.840 --> 18:04.190 It's okay. It's alright to be a little selfish and stand my ground. 18:04.670 --> 18:05.820 No... 18:06.240 --> 18:08.410 If I want to make my goals a reality, 18:08.410 --> 18:11.060 I need to have the courage to stand up for them. 18:12.740 --> 18:14.810 My heart's still pounding. 18:15.490 --> 18:19.950 Was Director Kiribayashi actually trying to motivate me earlier? 18:23.430 --> 18:24.620 Bon appétit. 18:26.120 --> 18:27.820 In my sixth year at the company... 18:30.710 --> 18:33.680 I'm still more inexperienced than I thought. 18:34.000 --> 18:37.680 Whenever I reach a dead end, I panic and end up losing control of myself. 18:39.650 --> 18:40.730 Alright! 18:41.180 --> 18:42.640 SMALL MEETING ROOM 303 18:42.640 --> 18:44.460 OCCUPIED I'm sorry about yesterday. 18:44.460 --> 18:46.650 OCCUPIED I was rude and acted inappropriately. 18:46.650 --> 18:49.570 It's fine. Don't worry about it. 18:50.330 --> 18:55.240 More importantly, did you call me out here to give me your answer about the transfer? 18:55.240 --> 18:57.910 Yes. I've made my decision. 18:57.910 --> 19:00.100 I will have to decline the transfer offer. 19:00.620 --> 19:04.940 Right now, I want to stay in the planning department and create my own sweets. 19:04.940 --> 19:06.170 Why? 19:06.910 --> 19:10.090 I haven't accomplished anything in the planning department yet. 19:10.620 --> 19:13.970 And I don't want to abandon the goals I set for myself halfway through. 19:14.410 --> 19:16.650 I've gotta say it... I'm gonna say it... 19:17.060 --> 19:17.840 But... 19:18.450 --> 19:22.670 Would you let me participate in the New Business Department's study sessions? 19:22.670 --> 19:25.520 I want to make my goals a reality! 19:25.810 --> 19:26.480 What? 19:27.110 --> 19:29.590 I know I'm asking too much for this. 19:30.080 --> 19:33.240 But I realized something, thanks to you, Director Kiribayashi. 19:33.240 --> 19:37.200 I can't achieve anything unless I reach out for them myself. 19:37.640 --> 19:39.990 That's what I've been lacking all this time. 19:40.490 --> 19:43.770 I read through the study session materials, and they were incredible! 19:44.260 --> 19:47.410 It was amazing to gain the industry perspectives I had no access to. 19:47.410 --> 19:52.630 And there were insights and perspectives I'd never considered before. 19:52.630 --> 19:54.720 If I join the study group, 19:54.720 --> 19:57.880 I'll definitely create a best-selling sweets in the planning department! 19:58.710 --> 20:01.620 Darz's sweets are delicious and stylish. 20:01.620 --> 20:03.870 I honestly admire them so much. 20:04.470 --> 20:06.770 I want to use that admiration as fuel 20:07.110 --> 20:09.900 to push myself even harder toward my own goals. 20:09.900 --> 20:13.560 The obstacles I face, the worries I have, and the people I meet... 20:13.560 --> 20:18.760 I realized that if I face them seriously, they can all become valuable experiences. 20:19.880 --> 20:22.850 That's why I want to take advantage of your invitation! 20:22.850 --> 20:25.100 This is my answer! 20:25.100 --> 20:26.200 Oh... 20:26.200 --> 20:26.910 Huh? 20:27.360 --> 20:28.990 Are you a masochist? 20:28.990 --> 20:29.920 What?! 20:31.200 --> 20:32.870 I'm just joking. 20:32.870 --> 20:35.000 That's because you were being so serious there. 20:35.000 --> 20:37.860 You even use the word "use" with your superior! 20:38.640 --> 20:39.920 Well, I see. 20:40.450 --> 20:42.050 I understand, Miss Mitsuya. 20:42.600 --> 20:46.130 I'll talk to them for you. You may join from the next session. 20:47.060 --> 20:48.520 Really?! 20:49.610 --> 20:54.250 Technically, I have no obligation to go this far for someone from another department. 20:54.250 --> 20:56.440 But I have my own vision. 20:57.140 --> 21:01.350 So that you can achieve results quickly and bring a return to us. 21:01.350 --> 21:04.870 I'll think of it as an investment and prepare for the next study sessions. 21:06.440 --> 21:07.500 Yes! 21:07.500 --> 21:09.160 Thank you very much! 21:09.160 --> 21:11.100 OCCUPIED 21:12.600 --> 21:15.800 Honestly, I still get nervous when I try to be brave. 21:15.800 --> 21:17.590 And there's a lot of uncertainty ahead. 21:18.240 --> 21:19.510 Even so... 21:21.760 --> 21:23.950 ...this is the decision I made for myself. 21:23.950 --> 21:25.910 SPA 21:25.910 --> 21:29.020 SPA Stone sauna~ 21:29.420 --> 21:32.810 Hot stone saunas really make you sweat, huh? 21:34.530 --> 21:37.090 This week has been way too much for her. 21:37.090 --> 21:39.190 Yeah, yeah, just relax. 21:39.190 --> 21:40.950 Recharge yourself. 21:46.320 --> 21:50.060 Good grief... She was all weak and cried so much the other day. 21:50.060 --> 21:51.500 This girl is a real handful! 21:56.020 --> 21:58.090 You're clinging to me more than usual. 21:58.560 --> 22:00.600 You okay with everything going on? 22:01.010 --> 22:02.430 So careless. 22:02.790 --> 22:07.540 Because this is the kind of healing I need the most. 22:16.410 --> 22:17.470 Sweet dreams... 22:18.230 --> 22:19.090 ...Yui. 25225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.