All language subtitles for Kirei ni Shitemoraemasu ka_11_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:03.360 --> 00:00:09.110 line:20% Guesthouse Inn Ishimochi 00:00:25.260 --> 00:00:26.280 Kyu, 00:00:26.940 --> 00:00:30.010 would you stop by and see Grandpa on your way home today? 00:00:30.320 --> 00:00:32.000 Yeah. Sure thing. 00:00:33.360 --> 00:00:35.240 Thank you. 00:00:37.520 --> 00:00:39.770 line:20% Guesthouse Inn Ishimochi 00:00:49.110 --> 00:00:52.150 Kyusho-kun! Your bag, your bag! 00:00:56.060 --> 00:00:57.160 Here. 00:00:57.160 --> 00:00:59.040 line:20% Thank You for Choosing Us Kinme Cleaning 00:00:57.520 --> 00:00:58.400 Thanks. 00:01:05.800 --> 00:01:09.120 Wow, it's so clean now! 00:01:09.120 --> 00:01:11.550 Come on, Kyu. Say thank you. 00:01:12.890 --> 00:01:14.550 Thank you very much. 00:01:14.550 --> 00:01:20.720 Not at all. Thank you very much for choosing Kinme Cleaning. 00:01:48.340 --> 00:01:59.440 Wash It 00:01:49.320 --> 00:01:59.440 All Away 00:03:07.500 --> 00:03:12.460 line:20% Episode 11 To Help This Little Guy Out 00:03:12.590 --> 00:03:15.590 So the lead character wears glasses and is super quiet so I thought, 00:03:15.590 --> 00:03:17.500 hey, is that me? 00:03:17.500 --> 00:03:18.590 He's lost it. 00:03:18.590 --> 00:03:20.820 Huh? Kyu, am I loud? 00:03:30.200 --> 00:03:33.060 Today, I want to talk to you about inflected forms. 00:03:33.060 --> 00:03:36.920 For example, the modern "omowanai" turns into "omowazu," 00:03:36.920 --> 00:03:41.990 "omoimashita" becomes "omoikeri," "omou" becomes "omofu," and "omou toki"... 00:03:54.160 --> 00:03:55.660 Whoa. 00:03:55.660 --> 00:03:56.960 He's fast. 00:03:57.990 --> 00:03:59.310 Yo, Kyu. 00:04:00.050 --> 00:04:03.140 You really should join the track club. 00:04:05.230 --> 00:04:09.140 It's already... second year... Probably too late. 00:04:09.140 --> 00:04:11.530 Nah, it would be fine. 00:04:11.530 --> 00:04:16.650 Seriously, give it some thought. We don't have a middle-distance runner right now. 00:04:17.180 --> 00:04:21.260 Yeah, but... I still have to help at home. 00:04:22.270 --> 00:04:24.910 I figured you'd say something like that. 00:04:25.470 --> 00:04:27.410 Maybe I'll just have to run. 00:04:37.170 --> 00:04:39.460 Okay, see ya later! 00:04:37.950 --> 00:04:39.050 Yeah! 00:04:48.910 --> 00:04:52.340 Kyu-kun, why are you so spaced out recently? Not sleeping? 00:04:52.340 --> 00:04:55.190 Kyu's always out of orbit somewhere. 00:04:55.190 --> 00:04:56.280 Right? 00:04:58.220 --> 00:05:00.320 But you gotta get enough sleep, man. 00:04:59.680 --> 00:05:01.660 line:20% Yeah, I wonder. 00:05:00.320 --> 00:05:00.980 Mm-hmm. 00:05:00.980 --> 00:05:02.950 I'm asleep five seconds after I hit the pillow! 00:05:03.710 --> 00:05:09.500 Listen up. It's normal to want to find the easiest way to solve a math equation, 00:05:09.500 --> 00:05:11.830 but once you realize there's this other method, 00:05:11.830 --> 00:05:14.290 things start to get interesting. 00:05:15.340 --> 00:05:20.220 All right, so let's see you use this formula to determine the value. 00:05:20.760 --> 00:05:22.280 Sato-san? 00:05:26.710 --> 00:05:28.660 I'm so sorry! 00:05:28.660 --> 00:05:32.850 Um, would you mind if we slept in the same room tonight? 00:05:34.420 --> 00:05:37.360 I'm sorry. Did I wake you? 00:05:37.660 --> 00:05:41.110 Just now in the bath, 00:05:41.590 --> 00:05:47.100 I started wondering about what could have caused me to be so afraid of thunder. 00:05:50.630 --> 00:05:54.080 Okay, that's about all we have time for today. 00:05:54.520 --> 00:05:56.720 Be sure to review this at home, everyone. 00:06:04.410 --> 00:06:08.160 Man, I didn't catch a single word in math. 00:06:09.260 --> 00:06:10.890 Ishimochi? Wakasagi? 00:06:10.890 --> 00:06:11.640 Huh? 00:06:11.950 --> 00:06:17.160 Are you boys getting enough rest? You're sleeping in class a lot recently. 00:06:17.160 --> 00:06:18.560 Ah, whoops. 00:06:18.560 --> 00:06:20.150 Yeah, sorry. 00:06:20.150 --> 00:06:22.940 Oh boy. Try to stay awake. 00:06:23.880 --> 00:06:26.160 Oh, that's so clean! 00:06:26.520 --> 00:06:29.660 A clean bag says a lot about a person. 00:06:31.720 --> 00:06:33.160 Thank you. 00:06:34.330 --> 00:06:36.240 On the other hand... 00:06:35.820 --> 00:06:36.630 line:20% Oops. 00:06:36.240 --> 00:06:38.750 Wakasagi, your bag looks like trash. 00:06:38.750 --> 00:06:43.040 Yeah. I was actually planning to wash it this week. 00:06:56.550 --> 00:06:58.980 Huh? Aren't you getting off, Kyu-kun? 00:06:58.980 --> 00:06:59.690 What? 00:06:59.690 --> 00:07:01.420 Oh. Sorry. 00:07:01.420 --> 00:07:03.510 I gotta go see my grandpa. 00:07:03.510 --> 00:07:04.450 Gotcha. 00:07:04.450 --> 00:07:05.630 See ya. 00:07:05.630 --> 00:07:07.140 Yeah. See you tomorrow. 00:07:07.140 --> 00:07:11.450 The doors of the train on track two are closing. Please stand clear. 00:07:52.120 --> 00:07:55.750 line:20% Ishimochi Family 00:08:16.890 --> 00:08:20.520 line:20% Ishimochi Family 00:08:26.440 --> 00:08:30.400 I might as well go up to the top while I'm here. 00:08:35.540 --> 00:08:37.790 line:20% Izukai Shrine 00:08:42.640 --> 00:08:45.120 The climb is always a pain, though. 00:08:47.390 --> 00:08:51.230 At least it's easier now than when I was a kid. 00:08:54.490 --> 00:08:56.180 Oh, what? 00:08:56.180 --> 00:08:58.620 Kinme-san? What are you doing here? 00:08:58.620 --> 00:09:01.440 What are you doing here, Kyusho-kun? 00:09:01.440 --> 00:09:06.090 Well, I did some cleaning and I thought I'd visit the shrine while I'm at it. 00:09:06.440 --> 00:09:07.440 Cleaning? 00:09:07.440 --> 00:09:11.440 Um, my grandpa's grave is down below. 00:09:11.440 --> 00:09:14.700 Oh, so you were cleaning the grave. 00:09:14.700 --> 00:09:19.200 Mom usually takes care of it, but she asked me to come today. 00:09:19.200 --> 00:09:21.210 Is that so? 00:09:21.210 --> 00:09:25.210 It's so responsible of you to pay respect to your ancestors. 00:09:26.200 --> 00:09:29.010 Yeah, but it's no exaggeration to say 00:09:29.010 --> 00:09:33.340 I wouldn't be here without my grandpa and family. 00:09:36.190 --> 00:09:38.500 That's such a nice way to see it. 00:09:38.850 --> 00:09:43.980 Kyusho-kun, that's one reason I think I like you so much. 00:09:47.990 --> 00:09:51.890 Um, Kinme-san, I... 00:09:51.890 --> 00:09:52.770 Hmm? 00:09:52.770 --> 00:09:55.490 I've been wondering about something, and... 00:10:12.540 --> 00:10:15.760 Huh? What? Kyusho-kun? 00:10:53.920 --> 00:10:58.930 Wash It All Away 00:10:58.930 --> 00:11:03.930 Wash It All Away 00:11:08.020 --> 00:11:10.820 Unfortunately, I am a little backed up at the moment, 00:11:10.820 --> 00:11:14.620 so I'm afraid it will take one day longer than usual. 00:11:14.620 --> 00:11:16.260 Is that still all right with you? 00:11:16.260 --> 00:11:17.950 Yes, that's fine. 00:11:17.950 --> 00:11:22.950 Thank you very much. As always, you can count on Kinme! 00:11:24.030 --> 00:11:25.780 I'll see you then. 00:11:25.780 --> 00:11:26.880 All right! 00:11:31.840 --> 00:11:34.300 Hello, Kinme-oneesan! 00:11:34.300 --> 00:11:37.340 Oh, hello. Come on in. 00:11:37.600 --> 00:11:40.470 Hello. Looks like you're keeping busy. 00:11:40.470 --> 00:11:43.470 position:20% Yes, I sure am. 00:11:42.640 --> 00:11:47.730 line:20% Refresher - Busy Seasons for Cleaners April-June (Putting Away Winter Clothes) September-October (Putting Away Summer Clothes) End & Beginning of Year (Yearly Cleaning) 00:11:43.470 --> 00:11:47.280 position:20% We do get a lot of business around this time of year. 00:11:44.980 --> 00:11:45.350 line:20% Here Now 00:11:45.600 --> 00:11:47.730 line:20% Here Now 00:11:47.730 --> 00:11:52.200 Well, I'm sorry to bother you, then, 00:11:52.200 --> 00:11:54.910 but may I still ask you to clean these for me? 00:11:54.910 --> 00:11:58.700 Oh, of course! Thank you very much. 00:11:57.800 --> 00:11:58.520 line:20% There. 00:12:00.920 --> 00:12:03.990 Are you taking more pictures for social media? 00:12:03.990 --> 00:12:04.940 Yes! 00:12:05.500 --> 00:12:11.000 Mother, I'd like to take some more pictures before I go home. 00:12:11.000 --> 00:12:12.130 Oh my. 00:12:13.740 --> 00:12:16.750 Is that all right? It's such a busy time for you. 00:12:16.750 --> 00:12:19.130 I will not get in her way one bit! 00:12:20.120 --> 00:12:22.390 Yes, it's fine with me. 00:12:22.390 --> 00:12:25.890 I see. Well, thank you very much. 00:12:25.890 --> 00:12:29.900 Nairo, do not cause her any trouble at all. 00:12:29.900 --> 00:12:31.070 Okay! 00:12:44.400 --> 00:12:48.300 Don't you think we've taken enough of this kind of picture? 00:12:48.300 --> 00:12:49.920 Oh, definitely not! 00:12:50.190 --> 00:12:55.420 We need newer pictures of you working to keep appearing on the timeline! 00:12:56.250 --> 00:12:58.420 I guess that's how it works. 00:12:58.420 --> 00:13:03.950 Yes! But videos actually get more attention than pictures do. 00:13:04.830 --> 00:13:06.750 See, like this one. 00:13:08.180 --> 00:13:11.840 The number of views is... Ten thousand?! 00:13:10.630 --> 00:13:12.550 line:20% Here is Kinme-san, the owner of Kinme Cleaning, treating a stain on a customer's garment! She works very carefully, applying a series of detergents to safely remove the stain. 00:13:11.840 --> 00:13:14.100 Yes. I'm the same way, 00:13:14.100 --> 00:13:18.440 but everyone seems to be really interested in your stain-removing steam sprayer! 00:13:18.440 --> 00:13:22.680 So I would love to take another video of you removing stains today. 00:13:22.680 --> 00:13:27.630 Hmm. But I've already pretty much finished stain treatment for the day. 00:13:28.480 --> 00:13:33.330 Oh? What is that over there? There's a square on the floor. 00:13:33.330 --> 00:13:35.340 Huh? A square? 00:13:37.590 --> 00:13:39.950 Oh, you mean that. 00:13:39.950 --> 00:13:41.590 Is it some kind of door? 00:13:41.880 --> 00:13:43.610 Yes, probably. 00:13:43.610 --> 00:13:45.470 You mean you've never opened it? 00:13:45.470 --> 00:13:50.840 No. I tried to open it once soon after I started here, 00:13:50.840 --> 00:13:53.530 but the handle was stuck, so I gave up. 00:14:03.530 --> 00:14:04.380 line:20% Mm-hmm. 00:14:03.530 --> 00:14:04.380 Mm-hmm. 00:14:13.390 --> 00:14:16.000 Oh, wow! 00:14:20.970 --> 00:14:22.440 Nairo-chan? 00:14:23.010 --> 00:14:24.330 Nairo-chan? 00:14:25.300 --> 00:14:28.200 Um, um, let's open it right now! 00:14:28.200 --> 00:14:32.390 We might make a great discovery! Let's get some torches ready! 00:14:32.390 --> 00:14:34.270 Huh? Torches? 00:14:36.770 --> 00:14:41.060 Last time, I wasn't able to open it by pulling on the handle. 00:14:42.280 --> 00:14:45.630 So maybe if I try this... 00:14:46.030 --> 00:14:46.900 Oh. 00:14:46.900 --> 00:14:48.410 It's open! 00:14:54.540 --> 00:14:55.950 Sigh. 00:14:56.790 --> 00:14:59.960 Wow, so it just comes right off. 00:15:01.300 --> 00:15:04.140 I figured it was underfloor storage space. 00:15:03.430 --> 00:15:04.880 line:20% My castle... 00:15:04.140 --> 00:15:08.240 I wonder if these belong to the owner of the previous cleaning shop. 00:15:09.340 --> 00:15:13.300 Everything looks very worn out and rusty. 00:15:13.300 --> 00:15:15.060 Yes, it does. 00:15:16.620 --> 00:15:18.200 What could that be? 00:15:18.200 --> 00:15:19.940 Find something? 00:15:21.310 --> 00:15:22.940 A stuffed animal? 00:15:22.940 --> 00:15:27.700 There's a hole torn in the bag, so it's grown filthy. 00:15:29.200 --> 00:15:30.820 There's a receipt! 00:15:31.470 --> 00:15:37.120 Which means this must be an item that a customer brought in to be cleaned. 00:15:41.710 --> 00:15:45.600 Looks like it is very moldy and discolored. 00:15:45.600 --> 00:15:47.660 I feel kind of bad for it. 00:15:47.660 --> 00:15:52.220 Underfloor spaces are humid and have poor air circulation, 00:15:52.480 --> 00:15:55.700 so they aren't really suitable for storing things made of fabric. 00:15:56.820 --> 00:16:00.940 So why keep a customer's precious stuffed animal there? 00:16:02.560 --> 00:16:07.510 Aji-san did tell me that this building was used for another cleaning shop 00:16:05.360 --> 00:16:09.610 line:20% Welcome! 2x Points Every Tuesday 00:16:07.510 --> 00:16:09.610 long before I moved in. 00:16:10.260 --> 00:16:13.370 If that previous manager is responsible for this, 00:16:14.710 --> 00:16:18.280 as a cleaner myself, I do not approve. 00:16:18.870 --> 00:16:22.610 What's wrong? You look upset about something. 00:16:22.610 --> 00:16:25.630 Huh? Oh, nothing. 00:16:25.900 --> 00:16:28.580 But I should try to contact the owner. 00:16:32.710 --> 00:16:37.770 Hmm. I can't get through to the number on the receipt. 00:16:38.390 --> 00:16:41.210 There is an address, though... 00:16:41.220 --> 00:16:45.650 Um, so what do you plan to do with the stuffed animal? 00:16:46.600 --> 00:16:48.280 Good question. 00:16:48.280 --> 00:16:52.680 line:20% Collection Receipt - Location: - Name: Mutsu-sama - Date Received: June 4 - Scheduled Pick-up Date: June 25 - Please bring this receipt when you come to pick up your item. We cannot be held responsible for items that are not claimed within one month. Item: Stuffed Animal 00:16:48.710 --> 00:16:52.580 If this was meant for the previous shop to clean, 00:16:52.580 --> 00:16:56.370 it might seem a bit presumptuous for me to do something. 00:16:57.560 --> 00:17:02.380 Then again, I can't just leave something so dirty in this state. 00:17:03.080 --> 00:17:05.920 I am going to wash it. 00:17:14.800 --> 00:17:20.060 I'm also doing it to help this little guy out, after being trapped 00:17:20.660 --> 00:17:22.560 alone in the dark for so long. 00:17:31.110 --> 00:17:32.570 Wow. 00:17:34.030 --> 00:17:36.560 Can you explain what you're doing right now? 00:17:36.560 --> 00:17:38.400 I'm press-washing it. 00:17:38.830 --> 00:17:41.410 Stuffed animals are filled with padding, 00:17:41.410 --> 00:17:45.620 so I put a small amount of mildly acidic commercial detergent in warm water 00:17:45.620 --> 00:17:49.340 and press it gently to wash the insides. 00:17:49.760 --> 00:17:54.480 Wow! It's like the little guy is taking a bath! 00:18:01.850 --> 00:18:06.290 After press-washing, I rinse it two or three times the same way. 00:18:06.860 --> 00:18:11.110 It isn't always clear what plush toys like this are stuffed with, 00:18:11.110 --> 00:18:16.870 so it is best not to soak them completely unless absolutely necessary. 00:18:16.870 --> 00:18:20.400 Also, if you aren't careful to dry them completely afterwards, 00:18:20.400 --> 00:18:23.870 they can easily become a breeding ground for mold. 00:18:32.130 --> 00:18:35.140 And then, and then, what do you do after that? 00:18:35.660 --> 00:18:36.860 I dry it. 00:18:39.390 --> 00:18:41.470 You're going to spin it around? 00:18:41.470 --> 00:18:45.140 If you spin it too hard, the stuffing could get bunched up 00:18:45.140 --> 00:18:46.900 and change the shape of the toy, 00:18:47.330 --> 00:18:51.530 so I keep a close eye on the time and temperature and just dry it partway. 00:18:51.530 --> 00:18:55.910 Huh? Didn't you say you needed to dry it completely? 00:18:56.200 --> 00:19:00.160 Yes, so after this, I'll take him to the back yard to relax. 00:19:01.830 --> 00:19:02.830 Huh? 00:19:09.920 --> 00:19:12.020 It's a flat drying net. 00:19:12.020 --> 00:19:15.430 I hang it in the shade until it dries and then I'm done. 00:19:15.430 --> 00:19:18.680 This is going to be a popular post! 00:19:20.930 --> 00:19:25.340 Nairo-chan, would you mind not posting this quite yet? 00:19:25.340 --> 00:19:25.940 Huh? 00:19:28.940 --> 00:19:32.440 position:20% line:20% Welcome 00:19:28.940 --> 00:19:32.440 line:20% Open 00:19:28.940 --> 00:19:32.440 position:80% line:20% Business Hours From 2 p.m. to 9 p.m. 00:19:28.940 --> 00:19:32.440 position:20% Hot Spring Bath 00:19:28.940 --> 00:19:32.440 Atami Station Front 00:19:28.940 --> 00:19:32.440 position:80% Station Front Hot Spring 00:19:34.940 --> 00:19:36.790 Where did it come from? 00:19:40.950 --> 00:19:42.110 Aji-san! 00:19:42.110 --> 00:19:43.080 Hmm? 00:19:44.990 --> 00:19:48.460 Someone from the moving company might have stuffed it under the floor. 00:19:48.460 --> 00:19:49.620 Moving company? 00:19:49.620 --> 00:19:54.460 When the last cleaner closed shop, I left everything to a moving company. 00:19:54.460 --> 00:19:59.300 I had them clean everything and even sort through all the equipment. 00:19:59.300 --> 00:20:04.870 Those bums had the nerve to tell me there wasn't anything in the underfloor storage. 00:20:04.870 --> 00:20:06.350 I see. 00:20:06.660 --> 00:20:12.020 What a mess. I should have checked it myself to be sure. 00:20:12.020 --> 00:20:16.490 Well, I never bothered to look inside until now either. 00:20:16.490 --> 00:20:21.490 But I don't have any idea who brought that stuffed animal in. 00:20:27.390 --> 00:20:30.180 It's really far up the hill, isn't it? 00:20:30.180 --> 00:20:31.510 Yes. 00:20:31.510 --> 00:20:33.750 We can see the ocean in the distance! 00:20:33.750 --> 00:20:35.400 Wow, we really can! 00:20:36.130 --> 00:20:37.850 Is it around here? 00:20:37.850 --> 00:20:40.130 Hmm. It should be. 00:20:40.480 --> 00:20:43.640 Do you think they remember bringing the stuffed animal in? 00:20:44.630 --> 00:20:46.640 I certainly hope they do. 00:20:46.640 --> 00:20:49.020 Let's see... 00:20:49.020 --> 00:20:50.120 I think this is it. 00:20:54.520 --> 00:20:57.650 Oh no! There isn't even a house here! 00:20:57.650 --> 00:21:00.530 K-Kinme-oneesan, what should we do? 00:21:00.530 --> 00:21:03.080 Should we go ahead and post about it? 00:21:04.620 --> 00:21:06.020 You know, it could've been a family with a vacation home here. 00:21:06.050 --> 00:21:08.980 You know, it could've been a family with a vacation home here. 00:21:08.980 --> 00:21:10.290 Vacation home? 00:21:10.290 --> 00:21:15.340 Then they might have stopped visiting here and forgot to go pick it up. 00:21:15.340 --> 00:21:16.800 That could happen. 00:21:16.800 --> 00:21:21.300 If that's the case, what should I do? 00:21:21.590 --> 00:21:26.150 There's really nothing to do. Do whatever feels right to you. 00:21:27.470 --> 00:21:30.060 Everything happens for a reason. 00:21:34.940 --> 00:21:36.600 Kinme-oneesan? 00:21:37.630 --> 00:21:43.820 I think I'll take it back to the shop and take care of it for a while. 00:21:43.820 --> 00:21:44.820 Huh? 00:21:44.820 --> 00:21:48.500 Especially since it's all clean now. 00:21:56.160 --> 00:21:58.200 Does this look all right? 00:21:58.200 --> 00:21:58.840 Yes! 00:21:58.840 --> 00:22:02.840 line:20% Do you recognize me? 00:21:58.840 --> 00:22:02.840 Does anyone out there recognize me? I've found a stuffed animal that was left by the previous cleaners. The family at the address that was left have moved away, so I haven't been able to return him to his owner. 00:21:59.440 --> 00:22:01.410 I hope his owners find him. 00:23:34.930 --> 00:23:39.940 line:20% Episode 12 Local Cleaning with a Heart 00:23:35.790 --> 00:23:39.490 Next time, "Local Cleaning with a Heart."20215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.