Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:11.320 --> 00:22.420
Wash It
00:12.300 --> 00:22.420
All Away
01:31.280 --> 01:36.240
Episode 9 Power's Out
01:37.240 --> 01:42.250
Kinme Cleaning
01:53.010 --> 01:56.510
Watch Out for Fall Mold
We're seeing a lot of
mold damage due to
the lack of sunny
days this year!
Mold starts to grow
when the temperature
is between 20-30°C
and humidity is around 70%.
We recommend leaving
your closet doors open
before you go out!!
We are happy to clean
your moldy clothes
for you here.
02:02.020 --> 02:05.020
Relaxing
One-Day
Trip
02:02.020 --> 02:05.020
Girls' Trip to the Elegant
Resort on Hatsushima
02:08.270 --> 02:11.030
The resort's large seaside pool is only open in the summer and
allows you to enjoy a spectacular view of the ocean while you relax!
While Hatsushima has no sandy beaches, the pool is fun for
the family and a safe way to swim while taking in the ocean.
02:08.270 --> 02:11.030
The pool actually uses seawater.
02:13.280 --> 02:15.780
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
02:13.280 --> 02:15.780
Look for the big cherry tree!
02:13.280 --> 02:15.780
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
02:13.280 --> 02:15.780
...this is
the business
she owns.
02:13.280 --> 02:15.780
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
02:13.280 --> 02:15.780
In addition to
clothes, we also
clean bags, hats,
plush toys, and...
02:22.120 --> 02:25.040
The rain is getting heavier.
02:25.450 --> 02:30.670
The news did say that it will get
even worse this evening and overnight.
02:31.050 --> 02:34.560
Maybe I should give up
on visiting the bath today.
02:36.300 --> 02:38.550
Store Receipt
02:36.300 --> 02:38.550
Customer
02:36.300 --> 02:38.550
Ishimochi Kashimi
02:36.300 --> 02:38.550
sama
02:36.300 --> 02:38.550
Ready on
02:36.300 --> 02:38.550
Kinme
02:39.170 --> 02:41.660
He still hasn't come to pick it up.
02:41.660 --> 02:43.800
And there's only two days
left of summer vacation.
02:45.870 --> 02:47.560
It probably just slipped his mind.
03:06.310 --> 03:08.830
You two are absolutely soaked!
03:08.830 --> 03:12.520
Sorry, Kinme-san.
Is it okay if we take cover in here?
03:12.520 --> 03:14.290
Of course! Go right ahead.
03:19.330 --> 03:23.030
So like, we were doing homework
at the library and when we left,
03:23.030 --> 03:25.460
it totally started pouring.
03:25.460 --> 03:28.100
You probably shouldn't be
out and about today anyway.
03:30.900 --> 03:35.590
I'm working on a stain right now,
so I'd better get back to it.
03:35.590 --> 03:38.040
Feel free to stay a while and dry off.
03:38.040 --> 03:39.110
All right!
03:39.110 --> 03:40.870
Yeah. Thanks.
03:40.870 --> 03:43.850
Kinme-san always seems so busy.
03:44.370 --> 03:46.870
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
03:44.370 --> 03:46.870
The resort's large
seaside pool is only open in the
summer and allows you to
enjoy a spectacular view of
the ocean while you relax!
While Hatsushima has no
sandy beaches, the pool is
fun for the family and a
safe way to swim while taking
in the ocean.
03:44.370 --> 03:46.870
The pool actually uses seawater.
03:47.490 --> 03:50.430
Whoa! What the heck? It's Kinme-san!
03:50.880 --> 03:54.760
Oh, Hatsushima?
I'm so jealous! Did you go for fun?
03:54.760 --> 03:58.890
Man, this takes me back. We went there
for an elementary school field trip!
03:58.890 --> 04:00.220
Yeah, I remember that.
04:00.220 --> 04:04.000
Um, I didn't exactly go for fun.
04:04.000 --> 04:09.240
During our field trip there,
when we were all fishing on the seawall...
04:18.950 --> 04:20.370
Whoa!
04:19.630 --> 04:23.020
Kyu-kun caught a stingray
and everyone went nuts!
04:20.370 --> 04:21.230
It's a stingray!
04:21.230 --> 04:22.200
A stingray!
04:22.200 --> 04:24.330
Yay! Yay!
04:24.660 --> 04:27.790
Moruda decided to try
to mess with it and, like,
04:28.940 --> 04:30.910
he almost got stung!
04:30.910 --> 04:35.070
Yeah, I remember that. Stingray tails
have those nasty venomous barbs.
04:36.050 --> 04:39.080
Huh, what a fun memory.
04:39.080 --> 04:43.150
Uh-huh. So was this your first trip
to Hatsushima, Kinme-san?
04:43.150 --> 04:45.310
Yes, probably.
04:45.310 --> 04:47.060
Hmm? Oh!
04:47.670 --> 04:49.810
Thanks for the towel, Kinme-san.
04:49.810 --> 04:50.600
Huh?
04:50.600 --> 04:54.060
The rain lightened up some,
so I'd better run home.
04:54.060 --> 04:56.760
Oh? There's really no need to rush.
04:58.590 --> 05:01.760
Actually, it's my turn
to cook dinner tonight.
05:02.070 --> 05:04.170
You can stay longer if you want, Kyu-kun.
05:04.170 --> 05:06.370
M'kay, see you next term!
05:06.370 --> 05:08.880
Oh, she's gone.
05:09.590 --> 05:11.940
Well, I should probably get going too.
05:11.940 --> 05:14.630
Wait just a minute, Kyusho-kun.
05:14.630 --> 05:16.640
I'll get your bag for you.
05:16.640 --> 05:20.510
Oh, that's right.
I totally forgot about it.
05:20.940 --> 05:23.900
I thought so. Wait right there.
05:23.900 --> 05:26.760
I should be done with the stain soon.
05:28.590 --> 05:30.930
So she does have a good memory.
05:38.570 --> 05:40.820
The pool actually
uses seawater.
05:56.540 --> 05:57.600
Power's out.
06:01.590 --> 06:06.200
Wait, weren't you just
running the washer and dryer?
06:06.200 --> 06:09.770
Yes, they both stopped mid-course.
06:09.770 --> 06:10.360
Huh?
06:10.720 --> 06:13.480
What are you gonna do?
Isn't that bad for the clothes?
06:16.330 --> 06:17.730
I'm not going to do a thing.
06:18.360 --> 06:19.080
Huh?
06:19.740 --> 06:21.040
In a situation like this,
06:21.040 --> 06:26.090
panicking and pulling out everything
being washed and dried
06:26.090 --> 06:28.740
would probably be riskier for the clothes.
06:29.070 --> 06:33.880
I'll wait and see, and once the power is
back, maybe just start everything over.
06:34.900 --> 06:35.880
Makes sense.
06:35.880 --> 06:40.960
But the question is, how long is
the power going to stay out for?
06:40.960 --> 06:44.540
It would be great if it came back
before I have to close shop.
06:46.150 --> 06:50.570
Oh! I was going to give you
your bag. I'll go get it.
06:55.020 --> 06:56.820
Here you go.
06:56.820 --> 06:57.780
Thanks.
07:02.230 --> 07:05.740
P-Please take good care of it, okay?
07:05.740 --> 07:07.280
Uh, sure.
07:07.280 --> 07:09.980
Oh, here. I should lend you an umbrella.
07:11.650 --> 07:12.420
Actually...
07:12.420 --> 07:13.160
Huh?
07:14.480 --> 07:16.670
Maybe I'll stay a little longer.
07:16.670 --> 07:17.480
Huh?
07:18.150 --> 07:21.670
Yeah, I mean, you don't
seem to like it much.
07:21.670 --> 07:22.840
Thunder.
07:25.310 --> 07:30.960
It doesn't bother me at all!
I-If it doesn't last... very long.
07:31.390 --> 07:33.140
Yeah. Bullseye.
07:33.140 --> 07:37.410
B-But it isn't as scary
as ghosts, at least!
07:37.410 --> 07:39.800
Huh? She's scared of ghosts too?
07:42.730 --> 07:45.310
The rain's getting heavier again.
07:46.790 --> 07:53.420
Th-Then maybe you should
stay a little longer.
08:01.670 --> 08:04.170
We are closed for the day.
08:04.170 --> 08:07.930
Hmm. Power still isn't back yet,
08:07.930 --> 08:10.390
and it's already starting to get dark.
08:10.930 --> 08:16.680
Message
08:10.930 --> 08:15.670
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
08:10.930 --> 08:15.670
Power go
out there?
08:10.930 --> 08:15.670
Mom
08:10.930 --> 08:15.670
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
08:10.930 --> 08:15.670
It's already
back here
08:10.930 --> 08:15.670
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
08:10.930 --> 08:15.670
Do you need me home soon?
08:11.790 --> 08:15.190
Sounds like this is the only area
where power is still out.
08:15.780 --> 08:16.680
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
08:15.780 --> 08:16.680
Power go
out there?
08:15.780 --> 08:16.680
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
08:15.780 --> 08:16.680
It's already
back here
08:15.780 --> 08:16.680
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
08:15.780 --> 08:16.680
Do you need me home soon?
08:15.780 --> 08:16.680
Mom
08:15.780 --> 08:16.680
Mom
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:15.780 --> 08:16.680
I'll be fine!
08:16.980 --> 08:19.740
Looks like Mom can handle
the inn by herself.
08:19.740 --> 08:20.940
She can?
08:22.410 --> 08:24.290
Whoa! That's close!
08:31.580 --> 08:34.200
Huh? What? What is that sound?
08:36.360 --> 08:39.440
That lightning strike might have
knocked something over in the back.
08:39.440 --> 08:40.270
Huh?
08:43.300 --> 08:45.300
I'll go check the back entrance!
08:45.300 --> 08:46.240
Yeah...
10:15.700 --> 10:18.450
Thanks for lending me something to wear.
10:18.450 --> 10:19.510
Not at all.
10:19.780 --> 10:23.710
Those are the only things
I had here in your size.
10:23.710 --> 10:27.110
I bought that track jacket
to practice cleaning stains on.
10:27.110 --> 10:30.150
This is totally fine with me.
Thanks a lot.
10:30.710 --> 10:34.300
I can't offer much, but why
don't you eat before you go?
10:34.300 --> 10:35.030
Huh?
10:35.030 --> 10:37.860
Thanks, but I really don't want to impose.
10:37.860 --> 10:40.080
Oh, it's no trouble at all.
10:40.080 --> 10:44.000
Think of it as thanks for putting
the washing machine back upright.
10:47.920 --> 10:52.920
Wash It All Away
10:52.920 --> 10:57.930
Wash It All Away
11:03.930 --> 11:08.310
I really do appreciate the help.
Thank you so much.
11:08.310 --> 11:12.670
There's nothing I could've
done about it by myself.
11:12.670 --> 11:13.820
Sure.
11:26.710 --> 11:29.130
Yum! This dried fish...
11:29.130 --> 11:31.960
It tastes the same as the fish
we serve guests at the inn.
11:31.960 --> 11:33.840
Yes, isn't it good?
11:33.840 --> 11:36.090
It's from that store by the beach,
11:33.920 --> 11:36.090
Gift Shop
11:33.920 --> 11:36.090
Atsuei Dried Fish Shop
11:36.090 --> 11:37.880
the Atsuei Dried Fish Shop.
11:36.090 --> 11:37.880
The Atsuei Dried Fish Shop.
11:41.670 --> 11:44.600
The first time I tasted it,
I was so impressed.
11:45.020 --> 11:47.350
Here you go, honey. Enjoy.
11:47.350 --> 11:50.350
What? But I'm still
on the clock right now.
11:53.230 --> 11:55.680
Mmm!
11:58.470 --> 12:00.240
Mmm!
12:17.760 --> 12:20.560
She wears glasses.
12:29.270 --> 12:32.270
Mom
They say the
warnings are active
until sunrise
12:30.770 --> 12:32.270
Mom
What about your dinner
12:35.030 --> 12:39.530
Message
12:35.030 --> 12:39.530
Mom
12:35.030 --> 12:39.530
Edit
12:35.030 --> 12:39.530
Mom
12:35.030 --> 12:39.530
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
12:35.030 --> 12:39.530
They say the
warnings are
active until sunrise
12:35.030 --> 12:39.530
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
12:35.030 --> 12:39.530
What about your dinner
12:35.530 --> 12:39.530
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
12:35.530 --> 12:39.530
Kinme-san made
me dinner
12:36.780 --> 12:39.530
Mom
12:36.780 --> 12:39.530
m 0 0 l 230 0 l 230 215 l 0 215
12:36.780 --> 12:39.530
I'll call
12:37.230 --> 12:38.860
Huh? Call?
12:42.320 --> 12:43.680
Hello?
12:44.250 --> 12:45.120
Yeah.
12:46.020 --> 12:47.540
Yeah, we're fine.
12:48.280 --> 12:49.360
And over there?
12:49.920 --> 12:51.460
Well, that's good.
12:52.270 --> 12:54.480
Huh? You want me to put Kinme-san on?
12:55.670 --> 12:57.920
Mom says she wants to talk.
12:57.920 --> 12:59.930
Huh? To me?
13:00.200 --> 13:04.160
Hello, Ishimochi-san? Good evening.
13:04.630 --> 13:08.070
Uh... No, it's no trouble.
13:08.580 --> 13:12.710
No, not at all. In fact,
I should be the one apologizing.
13:12.710 --> 13:14.940
Huh? Oh, I see.
13:15.260 --> 13:17.690
I'm real sorry about this, Kinme-san.
13:17.690 --> 13:22.200
I can drive over and pick Kyu up.
It'll probably be pretty late, though.
13:22.200 --> 13:24.690
It's too dangerous, Ishimochi-san.
13:24.690 --> 13:27.200
You shouldn't go outside,
even if it is in a car.
13:27.200 --> 13:31.650
The rain and winds are too strong,
and we have no idea when it will stop.
13:31.650 --> 13:35.960
I know, but I've got to
pick him up sooner or later.
13:36.820 --> 13:39.610
Well then, maybe I'll just...
13:40.020 --> 13:42.720
have Kyusho-kun spend the night here.
13:42.720 --> 13:43.160
Huh?
13:43.160 --> 13:46.640
No, it's perfectly fine!
Please don't worry about it.
13:46.970 --> 13:48.790
All right. Goodbye.
13:48.790 --> 13:50.980
Uh, I really shouldn't...
13:51.300 --> 13:54.000
It's fine! Don't worry about it.
13:54.480 --> 13:55.550
Here.
13:58.730 --> 14:02.060
It's really okay! No need to worry.
14:02.060 --> 14:05.600
I'll set it up so we can sleep
in separate rooms.
14:05.600 --> 14:08.740
The second floor storage room
is empty right now, anyway.
14:08.740 --> 14:10.540
O-Okay.
14:11.020 --> 14:13.750
But you've already done so much...
14:15.250 --> 14:20.440
I've got everything covered. Let's just
say the feeling is mutual, so it's fine.
14:21.370 --> 14:24.020
I can't depend on Kyusho-kun all the time.
14:24.020 --> 14:26.130
I gotta show him I'm dependable too!
14:26.890 --> 14:28.010
Hmm?
14:36.300 --> 14:40.040
But I wonder why the power
hasn't come back yet.
14:40.480 --> 14:42.150
Yeah, it's been a while.
14:42.150 --> 14:47.990
I don't feel great about leaving
that unfinished laundry overnight.
14:47.990 --> 14:51.660
What should I do? Hand wash it after all?
14:57.670 --> 14:59.800
Well, I guess it's finally back.
15:01.290 --> 15:03.010
Kyusho-kun...
15:03.010 --> 15:03.670
Yes?
15:04.280 --> 15:07.970
I'm sorry, but I have to
get back to work right away!
15:07.970 --> 15:08.810
Huh?
15:09.300 --> 15:11.810
Feel free to relax
and make yourself at home.
15:16.210 --> 15:18.430
There she goes again.
15:38.350 --> 15:38.820
Start
15:38.350 --> 15:38.690
Pause
16:18.750 --> 16:20.920
These go here...
16:22.670 --> 16:24.000
and these here.
16:27.250 --> 16:28.560
Phew.
16:29.700 --> 16:31.680
I think we're done.
16:32.760 --> 16:33.840
Yeah.
16:34.510 --> 16:36.900
Thank you so much for your help.
16:36.900 --> 16:38.050
Sure thing.
16:43.480 --> 16:48.460
We should be able to use the shower now,
so why don't you go on in first?
16:48.460 --> 16:51.820
That'll give me a chance
to get your futon ready.
16:51.820 --> 16:54.290
Oh. Thanks.
16:57.250 --> 17:01.160
I'll have to check out
the backyard tomorrow.
17:08.500 --> 17:09.180
Oh.
17:14.880 --> 17:19.760
That tree went straight through
the roof over the porch.
17:21.710 --> 17:24.520
Um, I'm out, so go ahead.
17:25.570 --> 17:26.570
Kinme-san?
17:27.910 --> 17:28.720
Oh, what?
17:29.440 --> 17:31.050
Kyusho-kun...
17:32.340 --> 17:34.300
I'm so sorry!
17:34.300 --> 17:38.290
Um, would you mind if we slept
in the same room tonight?
17:38.580 --> 17:40.530
But what about the other room?
17:40.530 --> 17:45.920
Well, since I got to finish washing,
I'm using it to dry clothes right now.
17:46.540 --> 17:49.100
I'm really so sorry!
17:49.100 --> 17:52.560
If you don't want to,
I can sleep in the hallway.
17:52.560 --> 17:55.300
No, I can't... make you do that...
17:56.510 --> 18:00.180
But I mean, if it doesn't
bother you, I don't care.
18:00.180 --> 18:03.410
Thank you!
18:03.410 --> 18:04.690
Oh boy.
18:05.970 --> 18:08.790
Then I'll go take a bath too.
18:28.960 --> 18:32.500
Actually, last time I was in this room...
18:41.680 --> 18:43.470
was the day that happened.
18:50.620 --> 18:53.570
I'm sorry. Did I wake you?
18:54.950 --> 18:58.380
No, it's okay. I was still awake.
19:08.090 --> 19:10.960
Well, good night.
19:11.560 --> 19:13.000
Good night.
19:23.350 --> 19:26.350
There's still some rumbling
in the distance.
19:26.830 --> 19:28.200
Sounds like it.
19:28.860 --> 19:34.210
But if it's that far away,
I won't get scared, I think.
19:36.240 --> 19:39.710
Just now in the bath,
19:39.710 --> 19:44.620
I started wondering about what could
have caused me to be so afraid of thunder.
19:46.860 --> 19:48.970
I wonder what started it.
19:54.420 --> 20:01.360
Actually, I don't really know if
I've ever been to Hatsushima before.
20:02.160 --> 20:08.440
The person I went with said it looked
like I was lost in my memories there.
20:10.440 --> 20:17.520
Sometimes even recent memories,
memories from the last two years,
20:17.520 --> 20:19.450
just up and disappear on me.
20:21.950 --> 20:25.530
It's almost like somebody who isn't me
20:25.530 --> 20:29.020
is doing things I'm not aware of
when I'm not looking.
20:30.940 --> 20:36.460
But I don't think there's anything
I can do about that.
20:40.540 --> 20:45.220
Kinme-san, if you ever forgot
about me and Kuriru and Moruda,
20:46.230 --> 20:47.640
I think I'd...
21:32.380 --> 21:35.520
Thank you! I know this was asking a lot.
21:35.520 --> 21:41.030
No, it was fine! He even helped me out
a bunch around the shop.
21:41.030 --> 21:43.530
Kyu was helpful for once?
21:43.530 --> 21:45.460
Yes, he sure was!
21:45.930 --> 21:48.660
Kyusho-kun, thank you for your help.
21:53.170 --> 21:56.920
Well dang, Kyu! Nice job. Good for you!
21:57.430 --> 21:58.420
Oh!
21:58.420 --> 22:01.400
Kyusho-kun! Your bag, your bag!
22:10.770 --> 22:14.730
Translation:
Editing and Typesetting:
22:10.770 --> 22:14.730
Michael Arnold
Ashley Barboza
22:15.770 --> 22:19.740
Quality Control:
Translation Check:
22:15.770 --> 22:19.740
Riley Dalton
Sriram Gurunathan
23:34.930 --> 23:39.940
Episode 10 A Top-Class Challenge!
23:35.790 --> 23:39.240
Next time is "A Top-Class Challenge!"
18638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.