Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:45.640 --> 00:00:48.390
Nice and refreshing!
They clear up your vision!
00:00:48.390 --> 00:00:50.780
The new eyedrops from
Hebinuma Pharmaceutical!
00:00:50.610 --> 00:00:51.360 line:20%
Hebinuma Pharmaceutical
00:00:51.360 --> 00:00:55.860 line:20%
Fortune
00:00:51.720 --> 00:00:55.850
Hebinuma Pharmaceutical...
00:03:13.670 --> 00:03:17.050 line:20%
Fortune - Room 8
00:03:26.690 --> 00:03:28.810
Good morning, Kujirai!
00:03:31.470 --> 00:03:35.140
It is said that Generic Terra is capable of
backing up the memories of all human beings,
00:03:35.140 --> 00:03:37.820
making even eternal youth
and immortality a reality.
00:03:38.390 --> 00:03:43.070
Using advanced technology, with a focus on
safety, its construction continues today.
00:03:43.070 --> 00:03:48.420
In this market, the Generic Terra
merchandise is flying off the shelf!
00:03:48.980 --> 00:03:53.570
The T-shirts with Gene Terra,
the mascot, are the most popular.
00:03:54.610 --> 00:03:59.820
This government-funded project is
drawing attention from other nations.
00:03:59.820 --> 00:04:04.180
You could say that the story of Generic Terra
is like a romance for all humankind.
00:04:04.550 --> 00:04:08.670
The rumors say the project is secretly run
by the private sector, right?
00:04:09.190 --> 00:04:10.800
Which company was it again?
00:04:10.800 --> 00:04:12.530
Hebinuma Pharmaceutical, wasn't it?
00:04:30.290 --> 00:04:35.290 line:20%
Wong Loi Realty Company
Rental • Sales • Evaluation
00:04:36.270 --> 00:04:38.040
Good morning.
00:04:38.040 --> 00:04:40.510
Morning, Kujirai-kun.
00:04:40.510 --> 00:04:43.060
You're later than usual, aren't you?
00:04:43.450 --> 00:04:48.450
You'd better clock in soon, or
you'll be late like you-know-who.
00:04:48.450 --> 00:04:49.370
Yes...
00:04:49.740 --> 00:04:51.440
Kujirai!
00:04:51.780 --> 00:04:53.930
Out of my way!
00:04:56.310 --> 00:05:06.320 line:20%
Kudo - Kujirai
00:04:59.890 --> 00:05:01.610
That was close.
00:05:06.320 --> 00:05:08.820 line:20%
Late
00:05:12.890 --> 00:05:17.070
Kudo-san, here's the new listings for today.
00:05:17.070 --> 00:05:18.830
Oh, thanks.
00:05:19.760 --> 00:05:20.830
What is it?
00:05:21.340 --> 00:05:24.280
I didn't get to clock in on time.
00:05:24.280 --> 00:05:25.310
I see.
00:05:25.310 --> 00:05:26.520
So I was late.
00:05:26.520 --> 00:05:28.360
This spot opened up again.
00:05:28.360 --> 00:05:30.580
The interior must need work.
00:05:30.580 --> 00:05:33.360
I think cutting in line is childish.
00:05:33.810 --> 00:05:35.310 line:20%
Tung Tau Village Tower
00:05:34.250 --> 00:05:35.950
I was about to—
00:05:35.300 --> 00:05:36.920
All right, fine!
00:05:36.920 --> 00:05:39.060
I'll buy you lunch, then.
00:05:42.650 --> 00:05:44.950
But you know, Kudo-kun.
00:05:45.330 --> 00:05:49.540
The Second Kowloon isn't really
a comfortable place to live,
00:05:49.540 --> 00:05:51.950
and yet the number of
residents doesn't decline.
00:05:52.300 --> 00:05:55.000
Maybe they don't have anywhere else to go?
00:05:55.590 --> 00:05:58.340
I love Kowloon as it is, though.
00:06:00.340 --> 00:06:02.090
What's this place?
00:06:02.090 --> 00:06:04.320
It opened last week.
00:06:04.320 --> 00:06:06.450
I saw it on a flyer and
wanted to check it out.
00:06:07.480 --> 00:06:09.120
Everything looks good.
00:06:09.120 --> 00:06:10.940
Let's go to the usual spot.
00:06:10.940 --> 00:06:11.580
What?
00:06:11.970 --> 00:06:14.970 line:20%
Tintin Eatery
00:06:14.980 --> 00:06:16.710
Thanks for waiting!
00:06:17.350 --> 00:06:19.770
I'm digging i... Huh?
00:06:20.440 --> 00:06:22.050
What do you want?
00:06:22.390 --> 00:06:24.740
I wanted to eat at the other place.
00:06:24.740 --> 00:06:26.210
You idiot!
00:06:26.210 --> 00:06:32.510
Don't you feel the rightness in this plump
boiled dumpling in golden broth?!
00:06:35.570 --> 00:06:36.910
You listening to me?
00:06:38.290 --> 00:06:41.410
My glasses' prescription
has been off all day.
00:06:41.410 --> 00:06:44.230
Huh? Maybe your vision's gotten worse?
00:06:48.030 --> 00:06:48.920
Wait a minute!
00:06:48.920 --> 00:06:51.150
Are those Hebinuma Pharmaceutical eyedrops?!
00:06:51.150 --> 00:06:53.600
Huh? Yes, they are.
00:06:51.930 --> 00:06:53.930 line:20%
Eyedrops
00:06:54.170 --> 00:06:59.230
The son recently took over the company,
and I just can't trust them now.
00:06:59.230 --> 00:07:00.560
You know that dude?
00:07:00.640 --> 00:07:05.150 line:20%
Hebinuma Beauty Center
From cradle to grave, we're with you every step of the way
00:07:00.840 --> 00:07:04.550
The sketchy director of
the Hebinuma Beauty Center!
00:07:05.370 --> 00:07:09.820
Anyhow, all you need for eye strain
is to massage some pressure points!
00:07:09.820 --> 00:07:11.910
Let me! I'll do it for you!
00:07:11.910 --> 00:07:13.550
N-No, thank you!
00:07:13.550 --> 00:07:16.410
I know you're just going to
press with brute strength.
00:07:16.410 --> 00:07:19.000
And even though we are both hominids,
00:07:19.000 --> 00:07:21.540
I'd rather not be lumped
together with a gorilla like you.
00:07:21.820 --> 00:07:25.150
Stop looking guilty while clearly dissing me!
00:07:26.540 --> 00:07:29.900
Here's your water spinach.
Thanks for waiting!
00:07:33.330 --> 00:07:37.540
By the way, about Room 205
in Sai Joeng Tower...
00:07:38.040 --> 00:07:38.920
Yeah?
00:07:38.920 --> 00:07:41.690
It's had no tenant for six months now.
00:07:42.050 --> 00:07:44.970
It gets the afternoon sun on
full blast with no AC.
00:07:44.970 --> 00:07:47.320
Only an oddball would want to live there.
00:07:49.120 --> 00:07:51.740
The interior's pretty old too.
00:07:53.150 --> 00:07:56.780
If the walls were painted fresh,
it might look better.
00:07:57.580 --> 00:08:02.370
You fixed the door of the apartment
on Naam Caang Street, didn't you?
00:08:02.370 --> 00:08:03.410
Oh, that.
00:08:03.910 --> 00:08:08.310
Everything is old in Kowloon,
and the landlords would be unhappy
00:08:08.310 --> 00:08:10.680
if we called the maintenance
guy over every single flaw.
00:08:12.980 --> 00:08:17.760
But... I want the tenants to be comfortable.
00:08:20.650 --> 00:08:22.700
We've still got some time left.
00:08:22.700 --> 00:08:24.510
Shall we go get tea or something?
00:08:26.430 --> 00:08:28.770
Only if you want to, that is.
00:08:30.400 --> 00:08:33.360
Nah, you should go to an optometrist.
00:08:33.360 --> 00:08:35.290
Sucks to have the wrong prescription, right?
00:08:36.730 --> 00:08:38.510
You silly goose.
00:08:39.850 --> 00:08:41.880
We'll go for tea some other time.
00:09:00.240 --> 00:09:02.110
Twenty-twenty?
00:09:02.370 --> 00:09:06.900
Yes. I had a check-up, and both
of my eyes can see better now.
00:09:06.900 --> 00:09:08.990
Oh wow, that's amazing!
00:09:08.990 --> 00:09:11.180
You look nicer without glasses.
00:09:11.180 --> 00:09:12.750
Right, Kudo-kun?
00:09:16.440 --> 00:09:18.870
I prefer the glasses.
00:09:33.150 --> 00:09:36.110
We'll be punished for building things like that.
00:09:37.350 --> 00:09:40.980
Are you against Generic Terra?
00:09:41.630 --> 00:09:43.340
Obviously!
00:09:51.590 --> 00:09:56.390
They're using our tax money
to make a fake Earth.
00:09:58.460 --> 00:10:00.510
Can I have a light?
00:10:02.870 --> 00:10:05.690
I wonder how long that place will stay open.
00:10:05.690 --> 00:10:07.030
What place?
00:10:09.270 --> 00:10:11.880
The eatery I wanted to try out for lunch.
00:10:12.450 --> 00:10:17.430
For some reason, new stores close
really quickly in Kowloon.
00:10:18.560 --> 00:10:22.460
Kowloon is supposed to be a nostalgic place.
00:10:25.860 --> 00:10:27.710
A flickering streetlight.
00:10:28.830 --> 00:10:30.590
A moldy back alley.
00:10:31.960 --> 00:10:33.390
Noisy neighbors.
00:10:34.280 --> 00:10:38.720
Do they not feel terribly nostalgic?
00:10:43.000 --> 00:10:47.640
I think this feeling is the
same as being in love.
00:10:48.690 --> 00:10:51.420
It's the same with the residents here.
00:10:52.270 --> 00:10:54.960
Everyone's in love with Kowloon.
00:10:55.650 --> 00:10:58.850
This nostalgic Kowloon.
00:11:00.710 --> 00:11:02.780
That's why Kowloon doesn't change.
00:11:03.190 --> 00:11:04.630
It shouldn't.
00:11:05.190 --> 00:11:08.010
We don't need anything new here.
00:11:10.200 --> 00:11:14.450
I don't really feel nostalgia in this place.
00:11:14.450 --> 00:11:15.590
'Kay.
00:11:19.840 --> 00:11:23.950
Oh, but I think I feel
it with you sometimes...
00:11:23.950 --> 00:11:25.080
A sense of nostalgia.
00:11:30.640 --> 00:11:33.950
Oh, I didn't mean that a weird way.
00:11:41.760 --> 00:11:42.770
Kujirai.
00:11:44.660 --> 00:11:46.930
You've got crow's feet.
00:11:48.270 --> 00:11:51.270 line:20%
Wong Loi Realty Company
Rental • Sales • Evaluation
00:11:49.300 --> 00:11:51.260
Good morning.
00:11:51.270 --> 00:11:53.020 line:20%
Today's Schedule
Lee - Kudo - Kujirai
00:11:51.660 --> 00:11:53.030
Oh?
00:11:53.030 --> 00:11:56.030
I thought you didn't need glasses anymore.
00:11:56.030 --> 00:11:57.590
They're fake.
00:11:57.590 --> 00:12:00.660
I just couldn't get used to
my face without glasses,
00:12:00.660 --> 00:12:02.780
so I thought I'd ease in.
00:12:02.780 --> 00:12:05.050
Wait a minute.
00:12:05.050 --> 00:12:07.490
Are you hiding your crow's
feet with glasses?
00:12:08.500 --> 00:12:11.640
Stop fighting a losing battle,
you 32-year-old.
00:12:14.190 --> 00:12:17.760
Kudo-san, your cuff is dirty.
00:12:19.010 --> 00:12:20.670
Oh, this.
00:12:21.200 --> 00:12:22.510
It's my quirk.
00:12:23.610 --> 00:12:25.430
I just have to touch eights.
00:12:25.430 --> 00:12:28.560 line:20%
Eight
00:12:25.870 --> 00:12:29.860
When you're walking around Kowloon,
you see numbers on the walls, right?
00:12:28.560 --> 00:12:32.060 line:20%
West City Road No. 18
00:12:29.860 --> 00:12:32.060
I can't help touching them.
00:12:32.060 --> 00:12:34.170
It's like my personal rule.
00:12:48.450 --> 00:12:50.460
How much more work do you have?
00:12:50.460 --> 00:12:52.730
I think I'll keep going a bit longer.
00:12:52.730 --> 00:12:55.200
You can go ahead and clock out.
00:12:58.000 --> 00:13:00.060
Hurry up and get ready.
00:13:00.060 --> 00:13:01.500
Let's go eat.
00:13:07.970 --> 00:13:09.830
Where are we going?
00:13:09.830 --> 00:13:12.210
Our usual spot is the other way.
00:13:29.160 --> 00:13:33.160 line:20%
Sunset Avenue
00:13:34.570 --> 00:13:35.730
Kujirai.
00:13:37.520 --> 00:13:38.540
Let me teach you...
00:13:39.940 --> 00:13:42.040
what makes Kowloon Kowloon.
00:14:08.440 --> 00:14:10.330
I can't eat any more.
00:14:10.330 --> 00:14:12.750
C'mon, you're giving up already?
00:14:12.750 --> 00:14:16.020
All right, I guess this
will be our last stop.
00:14:17.330 --> 00:14:21.250 line:20%
Goldfish Teahouse
00:14:21.250 --> 00:14:23.250 line:20%
Goldfish
00:14:25.400 --> 00:14:26.720
Welcome...
00:14:26.720 --> 00:14:29.590
Kudo-san, it's been a while!
00:14:29.590 --> 00:14:30.980
'Sup?
00:14:30.980 --> 00:14:32.600
He's a regular here?
00:14:49.180 --> 00:14:50.410
What can I get you?
00:14:51.070 --> 00:14:54.220
Iced coffee, and... What do you want?
00:14:54.690 --> 00:14:57.210
Oh, I'll have the same.
00:15:02.150 --> 00:15:03.970
Thank you for waiting.
00:15:03.970 --> 00:15:06.300
And this is on the house.
00:15:06.750 --> 00:15:09.630
This year's watermelon is nice and sweet.
00:15:20.980 --> 00:15:24.730
Didn't you say you couldn't eat any more?
00:15:24.730 --> 00:15:28.230
Watermelon's mostly water,
so it's practically a drink.
00:15:29.320 --> 00:15:31.020
That's convenient.
00:15:32.410 --> 00:15:33.570
I just felt...
00:15:34.380 --> 00:15:37.180
something nostalgic again.
00:15:47.530 --> 00:15:49.630
Kudo-san, guess what!
00:15:49.630 --> 00:15:53.060
It tastes good to smoke after
eating some watermelon.
00:15:55.670 --> 00:15:57.570
Y-You think that's weird?
00:15:58.040 --> 00:16:02.690
No, I remembered there was someone
else who said the same thing.
00:16:03.400 --> 00:16:05.350
Is that so?
00:16:05.350 --> 00:16:08.520
I've never heard anyone else say that.
00:16:08.930 --> 00:16:12.020
I like a little quirk like that.
00:16:12.410 --> 00:16:14.730
Finding familiar quirks can make you happy,
00:16:15.430 --> 00:16:16.990
and it helps you remember
00:16:18.230 --> 00:16:20.280
the person with that quirk.
00:16:23.210 --> 00:16:25.060
Please come again.
00:16:25.060 --> 00:16:27.830
I will. Thank you for the watermelon.
00:16:28.310 --> 00:16:32.470
I'm happy that Kudo-san brought
his girlfriend again.
00:16:34.370 --> 00:16:36.480
O-Oh, I'm not...
00:16:35.170 --> 00:16:37.450
C'mon, hurry up!
00:16:42.160 --> 00:16:46.810
That waiter thought I was your girlfriend.
00:16:48.920 --> 00:16:51.000
Don't you have to correct him?
00:16:52.270 --> 00:16:55.520
Won't it be awkward when you
go back with your real girlfriend?
00:16:57.420 --> 00:17:00.090
Not something you need to worry about.
00:17:27.310 --> 00:17:28.400
Kujirai.
00:17:36.310 --> 00:17:37.690
A souvenir for today.
00:17:38.420 --> 00:17:40.290
Keep it at your place.
00:17:50.820 --> 00:17:54.700
It helps you remember the
person with that quirk.
00:18:03.050 --> 00:18:06.910
This is the Kowloon Environment
Management Center.
00:18:07.800 --> 00:18:14.820
A photochemical smog warning has been issued,
as well as a heat and high humidity advisory.
00:18:11.320 --> 00:18:14.820 line:20%
Today's Schedule
Lee - Kudo - Kujirai
00:18:16.110 --> 00:18:21.330
Please refrain from outdoor activities
and be cautious of indoor heat stroke.
00:19:04.650 --> 00:19:07.790
That will be the last of it.
00:19:25.190 --> 00:19:28.010
I'm almost done.
00:19:29.590 --> 00:19:32.980
The hero is supposed to arrive late, you know?
00:19:33.720 --> 00:19:36.270
I mean, you could've told
me you were doing this.
00:19:38.490 --> 00:19:43.200 line:20%
Oolong Tea
00:19:41.250 --> 00:19:42.870
What's gotten into you?
00:19:43.830 --> 00:19:47.700
I want the tenant to be comfortable.
00:19:48.290 --> 00:19:50.640
It's a secondhand line from certain someone.
00:19:52.590 --> 00:19:53.930
Hold on a sec!
00:19:53.930 --> 00:19:56.930
Am I rubbing off on you or something?
00:19:58.680 --> 00:20:00.780
Don't get cocky.
00:20:06.580 --> 00:20:08.450
This wall is the last one, right?
00:20:24.160 --> 00:20:29.480
I am in love with this man.
00:20:42.070 --> 00:20:45.670
I thought that teahouse was around here...
00:20:45.970 --> 00:20:49.970 line:20%
Wong Loi Realty Company
00:20:48.230 --> 00:20:49.640
I'm back.
00:21:03.250 --> 00:21:04.960
Hey, Kudo-san.
00:21:04.960 --> 00:21:07.510
Please don't sleep in here.
00:21:07.510 --> 00:21:09.490
What if a customer shows up?
00:21:09.780 --> 00:21:12.490
Kudo-san. Kudo-san!
00:21:17.260 --> 00:21:19.230
Listen up, Kudo-kun!
00:21:19.230 --> 00:21:21.510
You shouldn't be sleeping here!
00:21:21.510 --> 00:21:24.020
Kudo-kun, wake up!
00:21:24.020 --> 00:21:25.550
Kudo-kun!
00:22:18.710 --> 00:22:20.740
My bad. Wrong person.
00:22:35.860 --> 00:22:38.420
Man, I'm hungry!
00:22:39.450 --> 00:22:42.110
I didn't get to have lunch.
00:22:42.110 --> 00:22:44.480
Kujirai, what did you have?
00:22:44.480 --> 00:22:46.590
M-Minced pork over rice.
00:22:46.590 --> 00:22:49.040
Man, that sounds good!
00:22:49.850 --> 00:22:53.100
I want some of that. I'll go grab some.
00:22:53.100 --> 00:22:55.370
You can clock out if you want.
00:23:03.980 --> 00:23:06.940
I'm hung up on it, and he isn't.
00:23:06.940 --> 00:23:08.320
I feel silly.
00:23:20.160 --> 00:23:23.690
Why is he so messy?
00:23:23.690 --> 00:23:25.750
He even left his drawer open...
00:23:35.150 --> 00:23:38.330
I just know she's next
to him in the photo...
00:23:38.900 --> 00:23:43.910
The woman he pulled in with those
strong arms and kissed gently.
00:23:44.800 --> 00:23:48.900
The woman with the same quirk as me.
00:23:53.450 --> 00:23:55.950 line:20%
Sunset
00:24:05.880 --> 00:24:09.470 line:20%
Goldfish Teahouse
00:24:11.130 --> 00:24:12.130
Welcom—
00:24:12.580 --> 00:24:14.460
Oh, hello.
00:24:18.740 --> 00:24:20.120
One iced coffee.
00:24:20.520 --> 00:24:21.440
Sure.
00:24:26.270 --> 00:24:29.430
I couldn't find this place when
I was looking for it, yet...
00:24:36.080 --> 00:24:37.350
That photo.
00:24:38.130 --> 00:24:40.040
We had fun that day, didn't we?
00:24:40.040 --> 00:24:42.330
D-Do you know this?
00:24:42.330 --> 00:24:44.430
Do I know it?
00:24:44.430 --> 00:24:46.930
It's a photo I took right here.
00:24:47.560 --> 00:24:50.210
To celebrate your engagement with Kudo-san.
00:24:55.630 --> 00:24:59.470
I'm sorry, I don't understand.
00:25:08.770 --> 00:25:10.000
Kudo-san.
00:25:11.480 --> 00:25:13.480
Who was it
00:25:14.970 --> 00:25:18.870
that you kissed?17760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.