Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:19,900
[सबसे प्यारा रहस्य]
2
00:00:20,766 --> 00:00:23,066
[एपिसोड 14]
3
00:00:58,633 --> 00:00:59,166
भागा।
4
00:01:09,533 --> 00:01:10,633
दोस्तों, सुनो.
5
00:01:13,233 --> 00:01:15,233
यदि सर्किट पर कुछ भी महत्वपूर्ण नहीं है, तो
6
00:01:15,233 --> 00:01:16,233
मैं नहीं आऊंगा।
7
00:01:17,333 --> 00:01:18,100
क्या?
8
00:01:18,900 --> 00:01:20,533
क्या सर्किट बंद होने वाला है?
9
00:01:23,433 --> 00:01:24,100
फिर...
10
00:01:24,766 --> 00:01:26,366
फिर कहां जाओगे?
11
00:01:26,900 --> 00:01:27,766
आप कहां जा रहे हैं?
12
00:01:27,766 --> 00:01:28,900
मैं अपनी पत्नी के पास जा रहा हूं.
13
00:01:30,533 --> 00:01:31,366
पत्नी?
14
00:01:53,533 --> 00:01:55,600
[मैं नीचे हूं. चलो डेट करते हैं।]
15
00:01:56,133 --> 00:01:56,733
[आओ।]
16
00:02:06,433 --> 00:02:06,933
पिताजी।
17
00:02:08,100 --> 00:02:09,733
अपने कमरे में वापस जाओ और सो जाओ.
18
00:02:13,433 --> 00:02:14,633
मैं सोना चाहता हूं, लेकिन मुझे डर है कि
19
00:02:14,866 --> 00:02:15,900
अगर मैं सोऊंगा तो
20
00:02:15,900 --> 00:02:16,500
तुम चुपचाप निकल जाओगे
21
00:02:16,766 --> 00:02:18,033
। मेरे पास कोई अन्य विकल्प नहीं है.
22
00:02:18,433 --> 00:02:19,366
आज्ञाकारी बनो
23
00:02:19,800 --> 00:02:21,066
और घर पर रहो, ठीक है?
24
00:02:23,100 --> 00:02:24,766
बस अपने कमरे में वापस जाओ!
25
00:02:24,766 --> 00:02:25,966
आप थके हुए लगते हैं।
26
00:02:25,966 --> 00:02:26,633
ठीक ठीक।
27
00:02:27,233 --> 00:02:28,133
मैं पहले बिस्तर पर जाऊँगा।
28
00:02:28,133 --> 00:02:29,600
अपने आप को कमरे में बंद कर लो.
29
00:02:34,933 --> 00:02:35,600
शुभ रात्रि।
30
00:02:36,566 --> 00:02:37,900
रात में अच्छी नींद आए!
31
00:03:23,933 --> 00:03:25,633
मैंने आपसे कितनी बार कहा है कि
32
00:03:25,633 --> 00:03:26,433
युगल सेट का ऑर्डर न दें?
33
00:03:26,433 --> 00:03:27,166
नया रूप।
34
00:03:27,166 --> 00:03:28,233
भोजन में चीनी होती है.
35
00:03:28,233 --> 00:03:29,300
आप उन्हें नहीं खा सकते.
36
00:03:29,300 --> 00:03:30,566
क्यों नहीं?
37
00:03:30,566 --> 00:03:32,533
आपको उस सारी चीनी की भरपाई करनी होगी
38
00:03:33,733 --> 00:03:35,400
जो मैंने 20 वर्षों में नहीं खाई है।
39
00:03:37,266 --> 00:03:37,966
अरे हां।
40
00:03:38,500 --> 00:03:40,566
अंकल टैंग ने मिठाई की दुकान के बारे में क्या कहा?
41
00:03:40,566 --> 00:03:42,066
ज्यादा कुछ नहीं।
42
00:03:42,066 --> 00:03:44,166
प्रेग्नेंसी की घटना के बाद
43
00:03:44,733 --> 00:03:47,200
उन्होंने इस बारे में कोई जिक्र भी नहीं किया.
44
00:03:47,400 --> 00:03:48,433
ईमानदारी से कहूं तो
45
00:03:48,433 --> 00:03:49,833
यह परेशान करने वाला है।' मैं
46
00:03:50,400 --> 00:03:51,633
स्नातकोत्तर अध्ययन के बारे में
47
00:03:51,633 --> 00:03:53,066
उनके साथ लंबे समय से बहस कर रहा था
48
00:03:53,066 --> 00:03:55,133
और आखिरकार हम एक समझौते पर पहुंचे।
49
00:03:55,300 --> 00:03:57,100
अब, हम
50
00:03:57,500 --> 00:03:58,700
दुकान के कारण फिर से बहस करने लगते हैं।
51
00:03:59,766 --> 00:04:02,100
हालाँकि, मैं इतनी आसानी से हार नहीं मानना चाहता।
52
00:04:03,233 --> 00:04:04,700
मान लीजिए कि आप उसकी बात सुनते हैं
53
00:04:05,100 --> 00:04:06,500
और अपने सपने को छोड़ देते हैं,
54
00:04:07,233 --> 00:04:08,733
अगर बाद में आपको पछताना पड़े तो क्या होगा?
55
00:04:09,166 --> 00:04:11,133
आप निश्चित रूप से इसके लिए उसे दोषी ठहराएंगे.
56
00:04:11,133 --> 00:04:11,900
तो, अब
57
00:04:11,900 --> 00:04:13,666
आप अपने सपने को पूरा क्यों नहीं करते ?
58
00:04:14,500 --> 00:04:16,033
तुम्हारा मतलब है मेरे सपने को थामे रखना?
59
00:04:16,833 --> 00:04:18,900
यदि यह ग़लत निर्णय है तो क्या होगा?
60
00:04:19,366 --> 00:04:20,133
अगर इस वजह से
61
00:04:20,133 --> 00:04:22,066
मैं और मेरे पिता अलग हो जाएं तो क्या होगा
62
00:04:22,633 --> 00:04:23,566
? क्या होगा यदि मैं कहूँ कि मैंने
63
00:04:23,566 --> 00:04:24,833
वह जीवन नहीं जीया जो मैं चाहता था?
64
00:04:30,066 --> 00:04:31,266
[वाणिज्यिक रियल एस्टेट एजेंट]
65
00:04:34,366 --> 00:04:35,833
[वाणिज्यिक रियल एस्टेट एजेंट]
66
00:04:35,833 --> 00:04:36,533
[वाणिज्यिक रियल एस्टेट एजेंट] सुश्री टैंग।
67
00:04:36,533 --> 00:04:36,966
[वाणिज्यिक रियल एस्टेट एजेंट]
68
00:04:36,966 --> 00:04:37,733
[वाणिज्यिक रियल एस्टेट एजेंट] [यदि आपने इसके बारे में सोचा है,]
69
00:04:37,733 --> 00:04:38,833
[यदि आपने इसके बारे में सोचा है,]
[बस मुझे बताएं।]
70
00:04:38,833 --> 00:04:41,466
[मैं डाउन पेमेंट अनुबंध में आपकी मदद करूंगा।]
71
00:04:41,900 --> 00:04:42,633
चिंता मत करो।
72
00:04:43,233 --> 00:04:44,733
मैं हमेशा आप के लिए वहाँ रहुंगा।
73
00:04:44,733 --> 00:04:45,500
यदि यह गलत निर्णय है,
74
00:04:45,500 --> 00:04:47,000
तो हम सब कुछ फिर से शुरू कर सकते हैं।
75
00:04:47,000 --> 00:04:48,133
यदि आप और आपके पिता अलग हो जाते हैं,
76
00:04:48,133 --> 00:04:49,633
तो आइए तब तक प्रतीक्षा करें जब तक हम सफल न हो जाएं
77
00:04:49,633 --> 00:04:50,833
और उनसे माफी मांग लें।
78
00:05:00,700 --> 00:05:02,100
[मैंने अपना निर्णय ले लिया है।]
79
00:05:10,366 --> 00:05:10,866
बहन।
80
00:05:11,833 --> 00:05:12,733
मुझे अंदर ले चलो।
81
00:05:14,433 --> 00:05:15,966
क्या तुम सचमुच इतने दयनीय हो?
82
00:05:18,733 --> 00:05:21,066
जहाँ से आये हो वहीं लौट जाओ. अब वापस जाओ.
83
00:05:24,666 --> 00:05:25,366
वापस जाओ।
84
00:05:28,233 --> 00:05:29,233
मैंने कहा अब वापस जाओ.
85
00:05:33,433 --> 00:05:34,300
कृपया मुझे अंदर ले चलो।
86
00:05:34,300 --> 00:05:34,800
जाओ!
87
00:05:52,533 --> 00:05:53,533
वहीं रुक जाओ।
88
00:05:55,433 --> 00:05:57,166
यह आधी रात का समय है.
89
00:05:57,900 --> 00:06:00,300
तुम एक लड़की के कमरे के बाहर क्या कर रहे हो?
90
00:06:02,433 --> 00:06:03,166
जू जियान.
91
00:06:12,633 --> 00:06:13,266
ज़ू जियान,
92
00:06:13,633 --> 00:06:14,733
तुम अचानक वापस क्यों आ गईं?
93
00:06:14,733 --> 00:06:15,800
उस के बारे में भूल जाओ।
94
00:06:16,433 --> 00:06:18,366
तुम दोनों इस समय क्या कर रहे हो?
95
00:06:20,700 --> 00:06:22,533
आइए मैं आपके सामान में आपकी मदद करूं।
96
00:06:24,400 --> 00:06:25,366
चल दर।
97
00:06:29,900 --> 00:06:30,500
चलो भी।
98
00:06:47,166 --> 00:06:48,333
[आपको अवश्य आना चाहिए]
99
00:06:48,666 --> 00:06:50,400
[आज का स्वागत है घर पर दोपहर का भोजन।]
100
00:07:00,633 --> 00:07:01,200
जी हान,
101
00:07:02,633 --> 00:07:03,300
क्या आपको नहीं लगता कि
102
00:07:03,300 --> 00:07:04,533
मैं आज पीला दिख रहा हूँ?
103
00:07:05,633 --> 00:07:06,533
क्या बात क्या बात?
104
00:07:06,533 --> 00:07:07,933
क्या तुम ठीक महसूस नहीं कर रहे हो?
105
00:07:09,333 --> 00:07:10,400
यह एक दु: स्वप्न था।
106
00:07:19,333 --> 00:07:19,933
जी हान.
107
00:07:21,633 --> 00:07:22,700
आपके परिवार को कैसा
108
00:07:22,700 --> 00:07:24,833
दामाद चाहिए?
109
00:07:31,366 --> 00:07:33,033
आप उत्सुक क्यों हैं?
110
00:07:35,133 --> 00:07:35,833
खैर,
111
00:07:37,733 --> 00:07:40,400
मैं तांग वेई वेई के परिवार से आधिकारिक तौर पर मिलना चाहता हूं।
112
00:07:41,900 --> 00:07:42,833
मुझे क्या करना चाहिए?
113
00:07:43,166 --> 00:07:43,966
ये नहीं चलेगा.
114
00:07:44,833 --> 00:07:47,333
मैं बाहर जाकर इसके बारे में ध्यान से सोचने के बारे में सोचता हूं।
115
00:07:50,733 --> 00:07:53,566
उसके परिवार से मिलें?
116
00:07:54,100 --> 00:07:56,100
[मछली और मेंढक रेस्तरां]
117
00:07:56,100 --> 00:07:57,100
[मछली और मेंढक रेस्तरां] चूँकि आपका चचेरा भाई वापस आ गया है,
118
00:07:57,100 --> 00:07:57,533
चूँकि आपका चचेरा भाई वापस आ गया है,
119
00:07:57,533 --> 00:07:59,133
तो चलिए सीधे बात करते हैं।
120
00:08:00,200 --> 00:08:00,833
अंकल,
121
00:08:00,833 --> 00:08:02,566
मुझे नहीं लगता कि यह कोई बड़ी बात है।
122
00:08:03,033 --> 00:08:04,100
मुझे उससे पूछना चाहिए
123
00:08:04,100 --> 00:08:04,900
और देखना चाहिए कि हम क्या कर सकते हैं।
124
00:08:04,900 --> 00:08:05,766
अपनी चाय का आनंद लें.
125
00:08:06,366 --> 00:08:07,100
उठना।
126
00:08:13,700 --> 00:08:14,900
आप गर्भवती क्यों हुईं?
127
00:08:14,900 --> 00:08:15,900
मेरी निगरानी के बिना
128
00:08:15,900 --> 00:08:17,366
तुम गर्भवती कैसे हो सकती हो
129
00:08:17,900 --> 00:08:18,733
? खैर, निःसंदेह,
130
00:08:18,733 --> 00:08:20,200
मैं आपको दोष नहीं दे रहा हूँ।
131
00:08:20,766 --> 00:08:22,833
वेई वेई एक अच्छी लड़की है.
132
00:08:22,833 --> 00:08:23,933
बिल्कुल लिन रैन को दोषी ठहराया जाना चाहिए
133
00:08:23,933 --> 00:08:24,466
।
134
00:08:24,500 --> 00:08:25,566
यह बाहर छलक रहा है.
135
00:08:27,100 --> 00:08:27,766
अपने आप को देखो।
136
00:08:27,766 --> 00:08:29,366
आप चाय भी ठीक से नहीं डाल पाते.
137
00:08:29,366 --> 00:08:29,700
मुझे माफ़ करें।
138
00:08:29,700 --> 00:08:31,833
आपने एहतियाती उपाय भी नहीं किये.
139
00:08:31,833 --> 00:08:32,633
और अब क्या है?
140
00:08:33,133 --> 00:08:35,600
आप स्टोर खोलने के लिए वेई वेई को प्रभावित करना चाहते हैं।
141
00:08:35,733 --> 00:08:36,500
क्या आपने कभी
142
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
इस गर्भवती महिला के बारे में सोचा है?
143
00:08:38,500 --> 00:08:39,166
अंकल टैंग.
144
00:08:39,733 --> 00:08:40,333
मुझे माफ़ करें।
145
00:08:40,500 --> 00:08:41,266
जैसे ही मैंने यह खबर सुनी,
146
00:08:41,266 --> 00:08:42,300
मैं तुरंत वापस आ गया।
147
00:08:42,300 --> 00:08:42,833
यदि उड़ान स्थगित हो जाती है,
148
00:08:42,833 --> 00:08:44,333
तो मैं बाहर निकल जाऊंगा, आप जानते हैं।
149
00:08:45,566 --> 00:08:46,066
वेई वेई,
150
00:08:46,366 --> 00:08:47,700
क्या लिन रैन ने तुम्हें मोहित किया?
151
00:08:48,266 --> 00:08:49,700
आप उसके जाल में नहीं फंस सकते.
152
00:08:49,700 --> 00:08:50,266
जू जियान.
153
00:08:53,633 --> 00:08:54,500
आप ठीक कह रहे हैं।
154
00:08:55,366 --> 00:08:58,166
आप किस बकवास की बात कर रहे हैं? चाय डालो.
155
00:08:59,066 --> 00:08:59,666
भर दें।
156
00:09:01,833 --> 00:09:02,400
दूर जाओ।
157
00:09:06,200 --> 00:09:06,833
ज़ू जियान,
158
00:09:07,533 --> 00:09:09,533
मैं वास्तव में एक मिठाई की दुकान खोलना चाहता हूँ।
159
00:09:09,900 --> 00:09:11,766
मैंने स्टोर का डाउन पेमेंट पहले ही चुका दिया है।
160
00:09:11,766 --> 00:09:12,966
सब कुछ व्यवस्थित हो गया है.
161
00:09:12,966 --> 00:09:14,966
क्या आपको यह कहने में बहुत देर नहीं हुई है?
162
00:09:16,633 --> 00:09:17,566
वेई वेई सही है.
163
00:09:17,700 --> 00:09:18,633
चुप रहो!
164
00:09:20,066 --> 00:09:21,200
वेई वेई, मुझे समझ नहीं आया।
165
00:09:21,200 --> 00:09:22,933
आप इस गुंडे से प्यार क्यों करेंगे?
166
00:09:22,933 --> 00:09:24,133
वह एक जिम्मेदार आदमी नहीं है.
167
00:09:24,133 --> 00:09:25,200
वह अपने परिवार की सुरक्षा कैसे कर सकता है?
168
00:09:25,200 --> 00:09:26,466
इसे रोक।
169
00:09:26,466 --> 00:09:27,500
मैं तुम्हारा चाचा हूं.
170
00:09:27,833 --> 00:09:28,633
मैं यह वेई वेई के लिए कर रहा हूं।
171
00:09:28,633 --> 00:09:29,733
मैंने कहा, इसे रोकें!
172
00:09:29,733 --> 00:09:31,166
पर्याप्त।
173
00:09:32,266 --> 00:09:33,333
मिठाई की दुकान मेरा निर्णय था
174
00:09:33,333 --> 00:09:34,400
और मैंने लिन रैन को चुना।
175
00:09:34,833 --> 00:09:36,466
मैं अपना मन नहीं बदलूंगा.
176
00:09:36,966 --> 00:09:37,500
जू जियान.
177
00:09:37,700 --> 00:09:38,833
आप अभी लौटे.
178
00:09:39,200 --> 00:09:41,133
तो, आइए एक-दूसरे से मिलें।
179
00:09:41,166 --> 00:09:44,366
मैं किसी और चीज़ के बारे में बात नहीं करना चाहता. चलो अब खाना खाते हैं.
180
00:09:49,900 --> 00:09:51,433
मुझे वॉशरूम जाना है.
181
00:09:55,100 --> 00:09:56,633
आज की बैठक के लिए बस इतना ही.
182
00:09:56,633 --> 00:09:58,666
कृपया हमने जो चर्चा की है उस पर काम करें।
183
00:10:00,566 --> 00:10:01,833
ली जियांग, यहीं रहो।
184
00:10:07,900 --> 00:10:08,500
ली,
185
00:10:09,066 --> 00:10:10,500
आप काम पर कैसे हैं?
186
00:10:10,500 --> 00:10:11,733
क्या तुम खुश हो?
187
00:10:11,733 --> 00:10:12,866
और सब ठीक है न।
188
00:10:13,766 --> 00:10:14,900
आप युवा हैं।
189
00:10:14,900 --> 00:10:16,233
क्या आपका कोई बॉयफ्रेंड है?
190
00:10:18,133 --> 00:10:19,066
घबराओ मत.
191
00:10:19,066 --> 00:10:20,366
यह सिर्फ एक गपशप है.
192
00:10:21,633 --> 00:10:22,700
बॉस,
193
00:10:22,700 --> 00:10:23,366
मैं मानता हूं
194
00:10:23,366 --> 00:10:25,200
कि मैंने दुर्व्यवहार किया,
195
00:10:25,200 --> 00:10:26,900
लेकिन इससे मेरे काम पर कोई असर नहीं पड़ा।
196
00:10:26,900 --> 00:10:27,966
मैं सावधान रहूंगा।
197
00:10:29,366 --> 00:10:30,700
मेरा ये मतलब नहीं था।
198
00:10:31,266 --> 00:10:32,633
आपके और हुआनुओ के मिस्टर जिन के
199
00:10:32,633 --> 00:10:34,033
बीच अच्छे संबंध हैं, है ना?
200
00:10:34,633 --> 00:10:36,266
हमारी कंपनी का वित्तपोषण
201
00:10:36,266 --> 00:10:37,266
रोक दिया गया है।
202
00:10:37,766 --> 00:10:39,966
इसलिए, मैं सोच रहा हूं कि आपको इसे संभालने दिया जाए।
203
00:10:40,466 --> 00:10:41,900
आप इस कंपनी का हिस्सा हैं.
204
00:10:41,900 --> 00:10:43,266
आपको कुछ योगदान देना चाहिए.
205
00:10:43,266 --> 00:10:44,666
इस आदेश को अस्वीकार न करें.
206
00:10:44,833 --> 00:10:45,833
मालिक।
207
00:10:45,833 --> 00:10:47,300
श्री जिन और मैं एक दूसरे को अच्छी तरह से नहीं जानते।
208
00:10:47,300 --> 00:10:49,266
हम तो बस इत्तफाक से मिलते हैं.
209
00:10:50,066 --> 00:10:50,933
श्री जिन ने मुझसे कहा कि
210
00:10:50,933 --> 00:10:51,900
तुम दोस्त हो।
211
00:10:57,900 --> 00:10:59,633
[मैं बैठक की व्यवस्था करूंगा।] [ठीक है। धन्यवाद।]
212
00:10:59,700 --> 00:11:01,433
[वह मेरी दोस्त है।] [चलो कभी साथ खाना खाते हैं।]
213
00:11:01,500 --> 00:11:03,700
[क्या आप ली जियांग नामक किसी व्यक्ति को जानते हैं?] [हाँ। क्या आप उसे जानते हैं?]
214
00:11:06,200 --> 00:11:09,033
[जोड़ें! जैसे]
215
00:11:19,500 --> 00:11:22,100
[किसी ने मुझसे कहा कि हम एक दूसरे को अच्छी तरह से जानते हैं।]
216
00:11:25,533 --> 00:11:27,833
[अच्छाई का सर्वोच्च रूप पानी की तरह है।]
217
00:11:29,166 --> 00:11:31,633
[और यह कि हम दोस्त हैं।]
218
00:11:32,266 --> 00:11:34,366
आप झूठी अफवाहें कैसे फैला सकते हैं?
219
00:11:38,533 --> 00:11:39,733
[उसका क्या मतलब है?]
220
00:11:39,933 --> 00:11:40,800
[मुझे मत बताओ]
221
00:11:41,066 --> 00:11:43,200
[वह चाहती है कि हम दोस्त से बढ़कर रहें?] [
222
00:11:44,833 --> 00:11:46,166
जैसा उससे अपेक्षित था।] [
223
00:11:46,833 --> 00:11:48,033
शून्य से पांच अंक।]
224
00:11:50,566 --> 00:11:51,566
[वह है...]
225
00:11:52,633 --> 00:11:55,766
[इसे भूल जाओ। मैं आपको सिर्फ दस अंक दूंगा।]
226
00:12:00,300 --> 00:12:02,333
[कृपया अपनी भाषा पर ध्यान दें।]
227
00:12:05,300 --> 00:12:06,100
[बहुत मजेदार।]
228
00:12:06,633 --> 00:12:08,366
[चूंकि हम दोस्त हैं,]
229
00:12:08,366 --> 00:12:10,833
[तो मुझे भोजन के साथ आपको धन्यवाद देने की जरूरत नहीं है।]
230
00:12:14,700 --> 00:12:16,433
[अच्छाई का उच्चतम रूप पानी की तरह है।]
231
00:12:18,133 --> 00:12:19,666
[फिर से भोजन का प्रबंध?]
232
00:12:20,166 --> 00:12:22,300
[क्या आपके पास करने के लिए कुछ और नहीं है?]
233
00:12:23,033 --> 00:12:24,433
[फिर हमें क्या करना चाहिए?]
234
00:12:27,266 --> 00:12:28,400
[यह महिला]
235
00:12:28,966 --> 00:12:30,200
[बहुत उदासीन है।]
236
00:12:30,900 --> 00:12:32,566
[मुझे उसके अंक काट लेने चाहिए। ]
237
00:12:34,966 --> 00:12:36,900
[ठीक है, यह आवश्यक नहीं है।]
238
00:12:37,633 --> 00:12:39,066
[हम वैसे भी वयस्क हैं।]
239
00:12:45,633 --> 00:12:46,466
[इसके बारे में भूल जाओ।]
240
00:12:46,466 --> 00:12:47,833
[यह सही समय नहीं है।]
241
00:12:47,833 --> 00:12:48,933
[इसके अलावा, हम
242
00:12:48,933 --> 00:12:51,066
ऐसा करने के लिए किसी तरह के रिश्ते में नहीं हैं।]
243
00:12:51,566 --> 00:12:52,133
जियांग.
244
00:12:52,133 --> 00:12:54,333
जियांग, तुम क्या कर रहे हो? आपकी कॉफ़ी!
245
00:12:54,366 --> 00:12:55,300
कोई बात नहीं।
246
00:12:58,433 --> 00:13:00,533
[ताइहे स्क्वायर]
247
00:13:03,300 --> 00:13:04,133
ये कैसा चल रहा है?
248
00:13:04,633 --> 00:13:05,833
क्या आपके पास
249
00:13:06,700 --> 00:13:08,366
अपने चचेरे भाई का मन बदलने का कोई विचार है?
250
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
चाचा।
251
00:13:10,400 --> 00:13:12,066
यह लिन रैन की गलती है।
252
00:13:12,066 --> 00:13:13,866
आपको वेई वेई पर लक्ष्य नहीं रखना चाहिए।
253
00:13:17,100 --> 00:13:17,933
मत भूलना.
254
00:13:17,933 --> 00:13:19,633
हम एक ही टीम में हैं.
255
00:13:19,633 --> 00:13:21,033
अपने लिए समस्याएँ पैदा न करें.
256
00:13:21,033 --> 00:13:22,333
अच्छा।
257
00:13:22,333 --> 00:13:23,766
हम इस बारे में एक साथ सोचेंगे, ठीक है?
258
00:13:23,766 --> 00:13:26,066
मैंने आपसे इस समस्या को हल करने के लिए वापस आने के लिए कहा।
259
00:13:26,066 --> 00:13:27,466
तो, तुम जाओ और उससे बात करो।
260
00:13:28,266 --> 00:13:29,766
नहीं चाचा.
261
00:13:29,766 --> 00:13:31,733
आप उसके पिता हैं.
262
00:13:32,933 --> 00:13:34,633
आप यहाँ तक वापस आ गए।
263
00:13:34,633 --> 00:13:36,066
तो, आपको उससे बात करनी चाहिए।
264
00:13:36,766 --> 00:13:37,333
आप इसे करते हैं।
265
00:13:37,333 --> 00:13:37,900
नहीं आप यह करें।
266
00:13:37,900 --> 00:13:38,466
बिलकुल नहीं।
267
00:13:38,466 --> 00:13:39,133
मैं तुम्हारा चाचा हूं.
268
00:13:39,133 --> 00:13:40,966
तो जैसा मैं कहूँ तुम्हें वैसा ही करना चाहिए,
269
00:13:41,533 --> 00:13:42,266
समझे?
270
00:13:45,300 --> 00:13:46,166
चाचा।
271
00:13:46,166 --> 00:13:47,300
चाचा।
272
00:13:47,300 --> 00:13:48,633
मैंने वेई वेई से बात करने की कोशिश की,
273
00:13:48,633 --> 00:13:50,100
लेकिन वह बहुत दृढ़ थी।
274
00:13:51,733 --> 00:13:53,200
अगर मैं उसे किसी भी तरह से मजबूर करता हूं, तो
275
00:13:53,266 --> 00:13:54,866
वेई वेई मुझसे नफरत करेगी, है ना?
276
00:13:54,933 --> 00:13:55,700
इससे
277
00:13:55,700 --> 00:13:56,900
उसके दिल में मेरी छवि खराब हो जाएगी।'
278
00:13:57,933 --> 00:13:58,833
जू जियान.
279
00:13:58,833 --> 00:14:00,566
जब तक आप सकारात्मक सोचते हैं,
280
00:14:00,566 --> 00:14:01,900
आपको रास्ता मिल जाएगा।
281
00:14:02,400 --> 00:14:04,200
इसकी चिंता मत करो. इसे कर ही डालो।
282
00:14:07,566 --> 00:14:09,033
मैं तुम्हारा हमेशा समर्थन करूंगा।
283
00:14:10,566 --> 00:14:11,566
मैं इसके लिए भुगतान करूंगा.
284
00:14:13,533 --> 00:14:14,133
चाचा!
285
00:14:23,533 --> 00:14:24,133
[वेई वेई।]
286
00:14:24,833 --> 00:14:26,633
[आपको किस तरह के लोग पसंद हैं?]
287
00:14:31,900 --> 00:14:33,266
वेई वेई, देखो।
288
00:14:34,333 --> 00:14:35,466
मैं आपके साथ वास्तव में अच्छा व्यवहार करता हूं।
289
00:14:35,466 --> 00:14:37,333
वह निश्चित रूप से आपका आदर्श प्रकार है।
290
00:14:37,833 --> 00:14:38,466
नमस्ते।
291
00:14:38,633 --> 00:14:39,233
अरे हां।
292
00:14:39,366 --> 00:14:40,400
उसे बताएं कि आप कितने साल के हैं।
293
00:14:40,400 --> 00:14:41,533
मरी वय 21 साल है।
294
00:14:41,533 --> 00:14:42,533
वह 21 साल का है.
295
00:14:43,933 --> 00:14:45,333
मुझे 22 साल का लड़का पसंद है.
296
00:14:46,966 --> 00:14:48,166
उसकी चीनी उम्र 22 साल है.
297
00:14:48,766 --> 00:14:50,100
चलो. खड़े हो जाओ।
298
00:14:50,100 --> 00:14:51,300
उसे बताएं कि आप कितने लंबे हैं।
299
00:14:51,300 --> 00:14:52,566
मेरी लंबाई 186 सेमी है.
300
00:14:54,133 --> 00:14:55,633
मुझे 184 सेमी लंबा लड़का पसंद है।
301
00:14:56,466 --> 00:14:58,333
यदि वह अपने जूते उतार दे तो उसकी लंबाई 184 सेमी है। वह एकदम सही है।
302
00:14:58,333 --> 00:14:59,166
यहाँ पर भी
303
00:14:59,166 --> 00:15:00,066
।
304
00:15:00,066 --> 00:15:00,766
उसे अपने एब्स दिखाओ.
305
00:15:00,766 --> 00:15:02,833
उसे लिन उपनाम वाला कोई व्यक्ति पसंद है।
306
00:15:07,733 --> 00:15:08,633
वेई वेई.
307
00:15:08,633 --> 00:15:09,900
उनका उपनाम लिन है.
308
00:15:11,033 --> 00:15:11,800
हास्यास्पद मत बनो.
309
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
हास्यास्पद मत बनो. [लिन हाओ जुआन]
[लिन हाओ जुआन]
310
00:15:17,633 --> 00:15:18,133
वेई वेई।
311
00:15:18,566 --> 00:15:19,900
बस उसे रहने दो.
312
00:15:19,900 --> 00:15:21,633
वहाँ उसके जैसे बहुत सारे लोग हैं।
313
00:15:21,633 --> 00:15:23,366
मुझे उसके जैसा गुस्सैल आदमी पसंद है।
314
00:15:25,300 --> 00:15:28,033
लिन रैन!
अगर आपको यह लड़का पसंद नहीं है, तो मैं दूसरा लड़का ढूंढने में आपकी मदद कर सकता हूं।
315
00:15:28,033 --> 00:15:28,533
ज़ू जियान
316
00:15:29,133 --> 00:15:29,900
हाँ, मुझे पता है।
317
00:15:31,333 --> 00:15:32,100
यह विफल हो गया है.
318
00:15:32,800 --> 00:15:33,833
मेरा पावर बैंक कहाँ है?
319
00:15:33,833 --> 00:15:35,266
मुझे लगता है मैं इसे लाया हूं.
320
00:15:50,033 --> 00:15:52,100
[वह पांच मिनट में 50 मीटर चला।]
321
00:15:52,100 --> 00:15:53,300
[मैं उस पर विश्वास नहीं कर सकता]
322
00:15:57,500 --> 00:15:59,100
मुझे चूमो, मुझे गले लगाओ या मुझे सांत्वना दो।
323
00:15:59,100 --> 00:15:59,933
एक चुनें।
324
00:16:04,966 --> 00:16:06,166
क्या तुम मेरी ओर देख रहे हो?
325
00:16:08,500 --> 00:16:10,166
मैं पहचान सकता हूँ कि यह आप ही हैं।
326
00:16:10,166 --> 00:16:11,033
आपके कदम,
327
00:16:11,033 --> 00:16:12,200
आपकी सांसें
328
00:16:13,166 --> 00:16:14,700
और आपकी छाया।
329
00:16:15,900 --> 00:16:17,033
मुझे वे सब याद हैं. मैंने उन्हें
330
00:16:18,300 --> 00:16:19,700
पहले दिन से ही अपने दिमाग में रखा है
331
00:16:20,100 --> 00:16:21,733
जब मैं तुम्हें पसंद करता हूं।
332
00:16:22,933 --> 00:16:24,033
क्या ऐसा है?
333
00:16:24,666 --> 00:16:27,133
इसे मात्र-एक्सपोज़र प्रभाव कहा जाता है।
334
00:16:27,133 --> 00:16:28,333
शोध से पता चलता है कि
335
00:16:28,333 --> 00:16:29,033
जब लोग चीजों
336
00:16:29,033 --> 00:16:31,433
से परिचित होते हैं तो उनमें उनके
337
00:16:31,433 --> 00:16:33,300
प्रति प्राथमिकता विकसित हो जाती है ।
338
00:16:34,800 --> 00:16:36,133
हम एक सार्वजनिक स्थान पर हैं.
339
00:16:51,933 --> 00:16:52,666
तांग वेई वेई.
340
00:17:01,133 --> 00:17:02,866
अंकल, आप यहाँ क्या कर रहे हैं?
341
00:17:03,566 --> 00:17:04,766
आप बव्वा।
342
00:17:05,366 --> 00:17:07,633
तुम्हें पता है वेई वेई गर्भवती है।
343
00:17:07,633 --> 00:17:08,933
क्या तुम पागल हो?
344
00:17:10,433 --> 00:17:12,666
मैं विश्वास नहीं कर सकता कि आप उन्हें अलग करने का प्रयास करेंगे।
345
00:17:12,700 --> 00:17:13,500
क्या आप उसके बच्चे को
346
00:17:13,500 --> 00:17:15,033
बिना पिता के पैदा होते देखना चाहते हैं
347
00:17:15,733 --> 00:17:16,766
? ऐसा नहीं है चाचा.
348
00:17:16,766 --> 00:17:17,766
मैंने इसके बारे में नहीं सोचा।
349
00:17:17,766 --> 00:17:20,300
मैं बस उसका ध्यान भटकाने के लिए किसी को ढूंढना चाहता था।
350
00:17:22,933 --> 00:17:24,533
आप इसे ध्यान भटकाना कहते हैं?
351
00:17:24,833 --> 00:17:25,666
मैं तुम्हें आज पीट-पीट कर मार डालूँगा!
352
00:17:25,666 --> 00:17:26,200
चाचा।
353
00:17:26,200 --> 00:17:26,800
वहीं रुक जाओ!
354
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
मुझे क्षमा करें चाचा.
355
00:17:29,133 --> 00:17:29,633
आप कहां जा रहे हैं?
356
00:17:29,633 --> 00:17:30,233
मुझे माफ़ करें।
357
00:17:32,300 --> 00:17:32,633
रुकना।
358
00:17:32,633 --> 00:17:33,133
मैं वास्तव में माफी चाहता हूँ।
359
00:17:33,133 --> 00:17:33,633
रुकना।
360
00:17:35,700 --> 00:17:36,200
वहीं रुक जाओ।
361
00:17:36,200 --> 00:17:36,966
मुझे सच में खेद है, चाचा।
362
00:17:36,966 --> 00:17:38,200
मैं दोबारा ऐसा नहीं करूंगा.
363
00:17:38,200 --> 00:17:39,466
आप मुझे कभीभी नहीं सुनते।
364
00:17:45,200 --> 00:17:45,833
वेई वेई.
365
00:17:46,633 --> 00:17:48,633
[आपको अपना उपयोगकर्ता नाम बदलना चाहिए।]
366
00:17:54,900 --> 00:17:55,900
[क्या बदलें?]
367
00:17:57,100 --> 00:17:58,100
[मूंगफली का मक्खन।]
368
00:18:01,533 --> 00:18:02,800
[इसका क्या मतलब है?]
369
00:18:03,766 --> 00:18:05,033
[मैं चॉकलेट हूं।]
370
00:18:05,033 --> 00:18:06,433
[आप मूंगफली का मक्खन हैं।]
371
00:18:06,933 --> 00:18:08,133
साथ में, हम ऐसे हैं जैसे
372
00:18:08,200 --> 00:18:10,200
मूंगफली का मक्खन चॉकलेट से मिलता है।
373
00:18:36,933 --> 00:18:38,300
तुम किस पर चिल्ला रहे हो?
374
00:18:38,300 --> 00:18:39,500
मैं अभी भी खेल में हूं.
375
00:18:39,700 --> 00:18:40,333
नहीं, इसे देखो.
376
00:18:40,333 --> 00:18:41,800
उनके युगल उपनाम को देखें।
377
00:18:41,800 --> 00:18:42,500
आप देखिए, वेई वेई ने
378
00:18:42,500 --> 00:18:44,700
18 साल में एक बार भी अपना नाम नहीं बदला।
379
00:18:44,766 --> 00:18:45,433
यह लिन रैन की गलती है।
380
00:18:45,433 --> 00:18:46,966
वेई वेई पर उसका बुरा प्रभाव है।
381
00:18:46,966 --> 00:18:48,433
बिल्कुल। वह एक बुरा प्रभाव है.
382
00:18:48,433 --> 00:18:49,633
मैं उन्हें अलग करना चाहता था,
383
00:18:49,633 --> 00:18:50,666
लेकिन तुमने मुझे रोक दिया.
384
00:18:52,200 --> 00:18:54,300
अंकल, कुछ करो.
385
00:18:54,300 --> 00:18:55,433
इस दर पर,
386
00:18:55,433 --> 00:18:56,933
वेई वेई चंद्रमा पर होगी।
387
00:18:57,833 --> 00:18:58,566
लिन रैन ने उन्हें
388
00:18:58,566 --> 00:18:59,533
एक स्टोर खोलने के लिए भी प्रेरित किया।
389
00:18:59,533 --> 00:19:01,433
एक बार जब वह स्टोर के लिए भुगतान कर देती है, तो आप पैसे वापस नहीं ले सकते।
390
00:19:01,433 --> 00:19:02,433
ऐसा नहीं होगा.
391
00:19:02,433 --> 00:19:04,166
मैंने उसका कार्ड पहले ही ख़त्म कर दिया है।
392
00:19:06,800 --> 00:19:07,566
हे भगवान, चाचा.
393
00:19:07,566 --> 00:19:09,033
जितना बड़ा, उतना समझदार.
394
00:19:09,033 --> 00:19:09,700
चाचा।
395
00:19:09,700 --> 00:19:10,800
मेरे लिए आपका सम्मान है.
396
00:19:10,800 --> 00:19:11,700
मुझे पता है।
397
00:19:12,800 --> 00:19:14,000
आप बहुत शानदार हैं.
398
00:19:14,300 --> 00:19:15,266
बिल्कुल।
399
00:19:15,766 --> 00:19:16,733
आप सर्वश्रेष्ठ हैं।
400
00:19:20,366 --> 00:19:21,166
शुभ प्रभात।
401
00:19:21,700 --> 00:19:22,366
दौड़ा।
402
00:19:25,033 --> 00:19:25,700
फी.
403
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
क्या आपने कभी
404
00:19:28,700 --> 00:19:31,500
किसी बहुत अच्छे WeChat युगल का नाम देखा या सुना है ?
405
00:19:32,766 --> 00:19:34,366
प्रोफ़ाइल चित्रों के बारे में क्या?
406
00:19:34,366 --> 00:19:35,033
लिन रैन.
407
00:19:35,533 --> 00:19:36,433
यहाँ आपकी कॉफ़ी है.
408
00:19:36,433 --> 00:19:36,933
हान.
409
00:19:37,733 --> 00:19:39,700
क्या आपने कभी कोई बहुत अच्छा
410
00:19:39,700 --> 00:19:40,833
WeChat युगल नाम देखा है?
411
00:19:42,433 --> 00:19:43,966
मुझे भी ऐसा ही लगता है।
412
00:19:44,900 --> 00:19:46,900
आपने अब तक जो भी देखा है वह सब बेकार है।
413
00:19:47,900 --> 00:19:48,933
आइए मैं आपको यह दिखाता हूं.
414
00:19:48,933 --> 00:19:49,433
यहाँ।
415
00:19:50,100 --> 00:19:50,700
[मूंगफली का मक्खन]
416
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
[मूंगफली का मक्खन] प्रोफ़ाइल चित्र [मूंगफली का मक्खन] और उपयोगकर्ता नाम
417
00:19:51,700 --> 00:19:52,100
देखें ।
418
00:19:52,100 --> 00:19:52,700
और उपयोगकर्ता नाम.
419
00:19:52,733 --> 00:19:54,133
आपको पता है इसका क्या मतलब है?
420
00:19:54,666 --> 00:19:55,833
इसका मतलब
421
00:19:55,833 --> 00:19:57,533
मेरी एक गर्लफ्रेंड है.
422
00:20:00,800 --> 00:20:01,566
हान.
423
00:20:02,100 --> 00:20:03,500
क्या आपकी कोई प्रेमिका है?
424
00:20:03,900 --> 00:20:05,133
क्या तुम्हें लगता है मैं सोचता हूँ?
425
00:20:06,533 --> 00:20:07,500
डू रु यू.
426
00:20:07,500 --> 00:20:08,900
क्या आपकी कोई प्रेमिका है?
427
00:20:11,833 --> 00:20:13,233
क्या आपकी कोई प्रेमिका है?
428
00:20:14,100 --> 00:20:15,533
तुम्हें सनकी होना होगा।
429
00:20:15,700 --> 00:20:16,900
आप ऐसा क्यों कह रहे हो?
430
00:20:19,833 --> 00:20:20,700
क्या आपकी कोई प्रेमिका है?
431
00:20:20,700 --> 00:20:21,333
नहीं, मैं नहीं करता.
432
00:20:21,766 --> 00:20:23,166
क्या आपकी कोई प्रेमिका है?
433
00:20:23,900 --> 00:20:24,433
सुप्रभात सर।
434
00:20:24,433 --> 00:20:25,466
सुप्रभात सर।
435
00:20:25,800 --> 00:20:26,433
महोदय।
436
00:20:26,933 --> 00:20:28,033
क्या आपकी कोई प्रेमिका है?
437
00:20:28,033 --> 00:20:28,733
नहीं, मैं नहीं करता.
438
00:20:28,733 --> 00:20:29,933
चारों ओर बेवकूफ बनाना बंद करो।
439
00:20:43,433 --> 00:20:44,433
क्या तुम बाहर जा रहे हो?
440
00:20:46,133 --> 00:20:47,266
आप कहां जा रहे हैं?
441
00:20:47,633 --> 00:20:48,633
मेरे पास...
442
00:20:49,433 --> 00:20:50,733
मेरी प्रसवपूर्व कक्षा है।
443
00:20:50,733 --> 00:20:51,733
प्रसवपूर्व कक्षा?
444
00:20:51,733 --> 00:20:52,900
कक्षा में कितना समय लगता है? क्या यह दूर है?
445
00:20:52,900 --> 00:20:53,833
मैं आपको वहाँ ले जाऊँगा।
446
00:20:53,833 --> 00:20:55,766
मुझे नहीं लगता कि आप अपने आप जा सकते हैं।
447
00:20:56,900 --> 00:20:58,900
बच्चे के पिता को मेरे साथ चलना चाहिए.
448
00:20:59,033 --> 00:20:59,766
इसके अलावा,
449
00:21:00,200 --> 00:21:02,433
लिन रैन नीचे मेरा इंतज़ार कर रहा है।
450
00:21:02,433 --> 00:21:03,166
मैं चलता हूँ.
451
00:21:03,166 --> 00:21:04,033
अलविदा।
452
00:21:04,366 --> 00:21:04,966
ध्यान से।
453
00:21:04,966 --> 00:21:06,133
जल्दी वापस आओ!
454
00:21:18,200 --> 00:21:19,266
आप यहाँ जल्दी आ गए.
455
00:21:22,833 --> 00:21:23,366
चल दर।
456
00:21:33,033 --> 00:21:33,800
अंकल, वह अपना फ़ोन नहीं लायी।
457
00:21:33,800 --> 00:21:34,933
मुझे इसे उसे देने दो।
458
00:22:04,033 --> 00:22:04,666
मिस.
459
00:22:05,000 --> 00:22:06,100
[गृहनगर का स्वाद. बचपन की यादें. अच्छे पुराने दिन।]
[गृहनगर का स्वाद। बचपन की यादें. अच्छे पुराने दिन।] आपको पसंद नहीं है
460
00:22:06,100 --> 00:22:07,133
[गृहनगर का स्वाद। बचपन की यादें. अच्छे पुराने दिन।] हमने अब तक देखा है।
461
00:22:07,133 --> 00:22:08,466
[गृहनगर का स्वाद. बचपन की यादें. अच्छे पुराने दिन।] तो, आप वास्तव में क्या खोज रहे हैं?
462
00:22:08,466 --> 00:22:09,200
तो, आप वास्तव में क्या खोज रहे हैं?
463
00:22:10,700 --> 00:22:12,966
पहली दुकान बहुत छोटी थी.
464
00:22:12,966 --> 00:22:14,900
ग्राहकों के लिए ज्यादा जगह नहीं है.
465
00:22:14,900 --> 00:22:16,433
दूसरा पर्याप्त है,
466
00:22:16,666 --> 00:22:18,733
लेकिन रोशनी खराब है।
467
00:22:19,666 --> 00:22:20,533
मैं...
468
00:22:20,533 --> 00:22:23,266
वार्षिक बिजली बिल
469
00:22:24,100 --> 00:22:26,300
मेरे वार्षिक किराए के लगभग बराबर है।
470
00:22:41,466 --> 00:22:42,700
[गृहनगर का स्वाद. बचपन की यादें. अच्छे पुराने दिन।]
471
00:22:42,700 --> 00:22:43,100
[गृहनगर का स्वाद। बचपन की यादें. अच्छे पुराने दिन।] नमस्ते।
472
00:22:43,100 --> 00:22:43,733
[गृहनगर का स्वाद. बचपन की यादें. अच्छे पुराने दिन।]
473
00:22:43,733 --> 00:22:44,533
[गृहनगर का स्वाद। बचपन की यादें. अच्छे पुराने दिन।] मैं सबसे आगे इंतज़ार करूँगा।
474
00:22:44,533 --> 00:22:45,033
मैं सामने इंतज़ार करूँगा.
475
00:22:45,633 --> 00:22:46,133
बाद में मिलते हैं।
476
00:22:46,133 --> 00:22:46,633
नमस्ते।
477
00:22:46,966 --> 00:22:47,733
लिन रैन.
478
00:22:48,700 --> 00:22:49,700
वेई वेई अपना फोन भूल गईं।
479
00:22:49,700 --> 00:22:51,100
मैं इसे उसे देने के लिए यहां हूं।
480
00:22:51,333 --> 00:22:52,300
आपकी कक्षा कहाँ है?
481
00:22:52,300 --> 00:22:53,100
जू जियान.
482
00:22:53,433 --> 00:22:54,433
आप कहां हैं?
483
00:22:54,433 --> 00:22:55,633
मैं सीढ़ी पर हूं.
484
00:22:56,633 --> 00:22:56,966
क्या आप दूसरी मंजिल पर हैं?
485
00:22:56,966 --> 00:22:57,833
मैं अब ऊपर जा रहा हूं.
486
00:22:57,833 --> 00:22:58,833
वहीं रुक जाओ।
487
00:22:59,300 --> 00:22:59,900
दरअसल,
488
00:22:59,900 --> 00:23:00,966
अब हम वहां नहीं हैं।
489
00:23:00,966 --> 00:23:02,500
अब हम...
490
00:23:02,500 --> 00:23:03,733
पर...
491
00:23:05,900 --> 00:23:07,033
हम अस्पताल में हैं।
492
00:23:07,033 --> 00:23:09,233
वेई वेई के पेट पर गलती से चोट लग गई।
493
00:23:09,433 --> 00:23:10,533
उसे ऐंठन है,
494
00:23:10,533 --> 00:23:12,133
इसलिए हम चेक-अप के लिए यहां हैं।
495
00:23:12,133 --> 00:23:13,500
क्या वेई वेई ठीक हैं?
496
00:23:14,166 --> 00:23:15,100
तो ठीक है, आप लोग ध्यान रखें।
497
00:23:15,100 --> 00:23:15,566
क्या तुम्हारे पास पर्याप्त पैसे हैं?
498
00:23:15,566 --> 00:23:16,700
अगर तुम्हें और चाहिए तो बताओ.
499
00:23:16,700 --> 00:23:17,033
वैसे,
500
00:23:17,033 --> 00:23:17,800
वेई वेई को बताएं
501
00:23:17,800 --> 00:23:18,700
कि उसका फोन घर पर है।
502
00:23:18,700 --> 00:23:19,966
उससे कहो कि वह चिंता न करे.
503
00:23:23,433 --> 00:23:24,166
नमस्ते।
504
00:23:24,166 --> 00:23:25,500
तुम किसे ढूँढ रहे हो?
505
00:23:33,333 --> 00:23:34,533
आपके बजट के आधार पर,
506
00:23:34,633 --> 00:23:35,333
ऐसी जगह ढूंढना
507
00:23:35,333 --> 00:23:36,500
कठिन होगा
508
00:23:36,766 --> 00:23:38,366
जो आपकी पसंद के अनुकूल हो।
509
00:23:38,666 --> 00:23:40,766
मुझे यकीन है कि आप
510
00:23:40,766 --> 00:23:41,966
एक समझदार व्यक्ति हैं।
511
00:23:42,833 --> 00:23:43,700
इस बारे में कैसा है?
512
00:23:44,133 --> 00:23:44,933
मेरे पास एक जगह है,
513
00:23:46,133 --> 00:23:47,033
लेकिन इसे
514
00:23:47,433 --> 00:23:48,800
पहले ही किसी अन्य ग्राहक ने बुक कर लिया है।
515
00:23:48,800 --> 00:23:49,933
साथ ही, यह
516
00:23:49,933 --> 00:23:51,266
थोड़ा जटिल भी हो सकता है।
517
00:23:51,266 --> 00:23:52,966
क्या आपकी रुचि है?
518
00:23:53,333 --> 00:23:54,300
चिंता मत करो।
519
00:23:54,300 --> 00:23:56,133
अगर यह मेरे लिए बिल्कुल सही जगह है, तो
520
00:23:56,900 --> 00:23:58,333
पैसे की कोई समस्या नहीं है।
521
00:23:58,333 --> 00:23:58,800
ठीक है।
522
00:23:58,800 --> 00:23:59,566
चल दर।
523
00:23:59,566 --> 00:23:59,966
ठीक है।
524
00:23:59,966 --> 00:24:01,966
आइए पहले उस जगह पर नजर डालें.
525
00:24:12,733 --> 00:24:13,433
[भागे।]
526
00:24:13,933 --> 00:24:14,900
[मेरी मदद करें।]
527
00:24:15,333 --> 00:24:17,000
[आपका शिक्षक मुझे मार रहा है।]
528
00:24:17,300 --> 00:24:18,633
[हमें किस तरह की पेंटिंग प्रदर्शित करनी चाहिए?]
529
00:24:18,633 --> 00:24:19,333
[किस तरह की तकनीक?]
530
00:24:19,333 --> 00:24:21,200
[और हमें कितनी तैयारी करनी चाहिए?]
531
00:24:25,433 --> 00:24:26,533
[मैंने पहले ही संशोधन कर दिया है]
532
00:24:26,800 --> 00:24:28,633
[द अंतिम प्रस्ताव।] [
533
00:24:29,033 --> 00:24:30,233
आप देख सकते हैं।]
534
00:24:40,933 --> 00:24:42,433
[मुझे अभी भी समझ नहीं आया।] [
535
00:24:43,033 --> 00:24:44,333
वे किस लिए हैं?] [
536
00:24:44,533 --> 00:24:45,500
ड्राइंग तकनीक क्या है?]
537
00:24:45,500 --> 00:24:47,200
[रंग का क्या मतलब है?]
538
00:24:47,966 --> 00:24:49,633
[चित्र बदसूरत हैं .]
539
00:24:49,633 --> 00:24:51,100
[मैं चुनना नहीं चाहता!]
540
00:24:53,100 --> 00:24:55,133
[मैं अभी व्यस्त हूं। हम अगली बार बात करेंगे।]
541
00:25:03,833 --> 00:25:04,833
आप क्या सोचते हैं?
542
00:25:05,833 --> 00:25:07,100
मैं इसे ले लूंगा.
543
00:25:08,333 --> 00:25:09,566
जैसा कि मैंने पहले कहा,
544
00:25:09,566 --> 00:25:11,500
किसी और ने यह स्थान बुक किया है।
545
00:25:11,500 --> 00:25:13,333
यदि आप वास्तव में इसे चाहते हैं,
546
00:25:13,333 --> 00:25:14,933
तो कीमत...
547
00:25:16,733 --> 00:25:17,833
मुझे अपनी कीमत बताएं।
548
00:25:17,833 --> 00:25:19,266
यह पहले से थोड़ा महंगा हो सकता है.
549
00:25:19,266 --> 00:25:20,533
क्या आपको वह ठीक लगता है?
550
00:25:27,433 --> 00:25:28,766
शेष अपर्याप्त है.
551
00:25:28,766 --> 00:25:30,500
आप दूसरे कार्ड का उपयोग क्यों नहीं करते?
552
00:25:34,166 --> 00:25:35,933
आप इसे दोबारा क्यों नहीं आज़माते?
553
00:25:37,366 --> 00:25:37,933
ठीक है।
554
00:25:43,433 --> 00:25:44,533
यह अब भी वैसा ही है.
555
00:25:44,966 --> 00:25:46,366
क्या आपके पास दूसरा कार्ड है?
556
00:25:54,833 --> 00:25:55,633
शुभ प्रभात।
557
00:25:57,700 --> 00:25:58,300
जियांग.
558
00:26:01,666 --> 00:26:02,333
जियांग.
559
00:26:03,300 --> 00:26:04,433
क्या आपको नहीं लगता कि
560
00:26:04,766 --> 00:26:06,533
यह भाग्य का संयोग है?
561
00:26:07,333 --> 00:26:08,300
बकवास।
562
00:26:08,533 --> 00:26:10,000
मुझे सचमुच इससे एलर्जी है।
563
00:26:10,533 --> 00:26:11,933
मैं गंध बर्दाश्त नहीं कर सकता.
564
00:26:13,566 --> 00:26:14,666
जियांग.
565
00:26:14,933 --> 00:26:16,166
ये अभी आया.
566
00:26:17,533 --> 00:26:18,466
बस इसे नीचे रख दो।
567
00:26:24,266 --> 00:26:25,033
तुम यहाँ क्यों खड़े हो?
568
00:26:25,033 --> 00:26:26,033
काम पर वापस आओ।
569
00:26:42,666 --> 00:26:43,566
नमस्ते।
570
00:26:43,566 --> 00:26:44,566
जिन ज़ी चुआन.
571
00:26:44,566 --> 00:26:45,900
क्या तुम मुझे परेशान कर रहे हो?
572
00:26:45,900 --> 00:26:46,733
क्या गलत?
573
00:26:47,133 --> 00:26:48,833
तुम मुझे प्रतिदिन कुमुदिनी देते हो।
574
00:26:50,100 --> 00:26:50,933
क्या तुम पागल हो?
575
00:26:52,033 --> 00:26:53,033
क्या तुम्हें यह पसंद नहीं है?
576
00:26:53,033 --> 00:26:54,500
फिर आप इसे फेंक सकते हैं।
577
00:26:54,500 --> 00:26:55,933
क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं?
578
00:26:55,933 --> 00:26:57,300
आप मुझे हर दिन फूल भेजते हैं.
579
00:26:57,300 --> 00:26:58,933
मेरे बॉस को हर दिन उन्हें व्यक्तिगत रूप से मुझे देना होगा।
580
00:26:58,933 --> 00:27:00,466
मैं फूल कैसे फेंक सकता हूँ?
581
00:27:00,700 --> 00:27:01,200
मैं...
582
00:27:01,666 --> 00:27:03,200
आप पाने के लिए कड़ी मेहनत कर रहे हैं।
583
00:27:04,533 --> 00:27:05,633
आप यह क्यों नहीं कहते कि मैं एक धूर्त महिला हूं
584
00:27:05,633 --> 00:27:06,533
जो आपका फायदा उठाती है?
585
00:27:06,533 --> 00:27:07,466
तुम मनोरोगी!
586
00:27:22,933 --> 00:27:24,033
वह किससे बात कर रही थी?
587
00:27:24,033 --> 00:27:24,933
क्या चल रहा है?
588
00:27:31,033 --> 00:27:31,566
गु जेन.
589
00:27:32,033 --> 00:27:32,900
मेरे बारे में बुरा मत मानना.
590
00:27:32,900 --> 00:27:33,900
आप जारी रख सकते हैं।
591
00:27:37,200 --> 00:27:38,433
लिन रैन है...
592
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
उसे क्या दिक्कत है?
593
00:27:39,800 --> 00:27:41,266
क्या वह मेरे साथ मज़ाक कर रहा है?
594
00:27:41,833 --> 00:27:43,166
वह वास्तव में स्मार्ट है.
595
00:27:43,433 --> 00:27:45,733
वह जानता है कि आज के समाज में मार्केटिंग महत्वपूर्ण है।
596
00:27:45,733 --> 00:27:47,333
वह पेंटिंग के अपरिहार्य हिस्से को जानता है।
597
00:27:47,333 --> 00:27:47,833
देखना।
598
00:27:48,200 --> 00:27:50,533
उन्होंने इस प्रदर्शनी में बहुत अच्छा काम किया है.
599
00:27:51,966 --> 00:27:52,900
आपका क्या मतलब है?
600
00:27:53,533 --> 00:27:54,266
यह देखो।
601
00:27:54,766 --> 00:27:55,266
यहाँ।
602
00:27:55,700 --> 00:27:56,533
इन पर देखो।
603
00:27:56,533 --> 00:28:00,033
कैंडिंस्की
604
00:28:00,366 --> 00:28:01,033
और मालेविच की कला के बीच,
605
00:28:01,033 --> 00:28:03,533
उन्होंने संक्रमण के रूप में कुछ अन्य पेंटिंगें लगाईं।
606
00:28:03,533 --> 00:28:05,000
यह सचमुच एक अच्छा विचार है.
607
00:28:06,166 --> 00:28:06,900
मुझे देखने दो।
608
00:28:15,633 --> 00:28:16,500
मैं पहले जाऊंगी।
59827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.