All language subtitles for Hindi_hi_0_【Multi-sub】The Sweetest Secret EP13 _ Joey Chua_ Zhou Yiran _ 你是我最甜蜜的心事 _ Fresh Drama(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,066 --> 00:00:19,800 [सबसे प्यारा रहस्य] 2 00:00:20,866 --> 00:00:23,533 [एपिसोड 13] 3 00:01:05,500 --> 00:01:06,433 यह कौन है? 4 00:01:06,833 --> 00:01:07,766 आपका बॉय - फ्रेण्ड। 5 00:01:09,500 --> 00:01:10,900 चलो, नाश्ता कर लो. 6 00:01:24,766 --> 00:01:27,066 तांग वेई वेई. क्या तुम इतने समय से मेरे साथ जुड़े हुए हो? 7 00:01:29,100 --> 00:01:29,733 असंभव। 8 00:01:29,733 --> 00:01:30,566 चलो भी। 9 00:01:30,566 --> 00:01:31,833 आपने यह कल कहा था. 10 00:01:40,333 --> 00:01:41,066 [लिन रैन।] 11 00:01:42,333 --> 00:01:43,833 [मुझे पसंद है...] 12 00:01:47,233 --> 00:01:49,933 आपने कहा था कि आप मुझे पसंद करते हैं और मुझसे अलग नहीं हो सकते। 13 00:01:49,933 --> 00:01:51,900 तुम हर वक्त मेरे साथ रहना चाहते थे. 14 00:01:51,900 --> 00:01:53,066 बकवास। 15 00:01:53,066 --> 00:01:54,533 आपने यह भी कहा कि आप 16 00:01:54,533 --> 00:01:55,500 मेरे भाई जैसा 17 00:01:56,166 --> 00:01:57,566 व्यवहार करने में शर्माते हैं । 18 00:01:58,766 --> 00:01:59,366 क्या मैं सही हूँ 19 00:02:00,033 --> 00:02:00,733 बकवास। 20 00:02:01,666 --> 00:02:03,633 आपने तो यहां तक ​​कहा कि मेरा फिगर बहुत अच्छा है। 21 00:02:03,633 --> 00:02:04,666 तुमने मेरे शरीर की चाहत की 22 00:02:04,833 --> 00:02:06,033 और मुझे चूमना चाहा। 23 00:02:07,333 --> 00:02:09,066 तुम्हें कौन चूमना चाहेगा? 24 00:02:10,300 --> 00:02:11,033 भाड़ में जाओ। 25 00:02:15,933 --> 00:02:16,666 तांग वेई वेई. 26 00:02:17,066 --> 00:02:18,366 इस बार क्या है? 27 00:02:19,300 --> 00:02:20,833 मुझे आपसे यह पूछना चाहिए. 28 00:02:21,333 --> 00:02:22,600 बहुत दिन हो गये. 29 00:02:23,166 --> 00:02:24,700 क्या आपने तय कर लिया है कि क्या करना है? 30 00:02:26,500 --> 00:02:27,266 मुझे लगता है कि 31 00:02:28,133 --> 00:02:30,733 मैं कुछ शर्मनाक कर सकता हूं। 32 00:02:34,233 --> 00:02:34,833 कोई बात नहीं। 33 00:02:36,466 --> 00:02:38,200 मैं आपका समर्थन करूंगा और 34 00:02:38,233 --> 00:02:39,266 आप जो भी करेंगे उसमें मैं आपके साथ रहूंगा। 35 00:02:40,933 --> 00:02:42,766 मैं एक मिठाई की दुकान खोलना चाहता हूं 36 00:02:44,233 --> 00:02:47,366 अगर मैं हर दिन मक्खन के साथ रह सकूं, तो 37 00:02:47,366 --> 00:02:50,133 मुझे लगता है कि जीवन मीठा हो जाएगा। 38 00:02:51,333 --> 00:02:51,933 ठीक है। 39 00:02:52,466 --> 00:02:53,800 मिठाई की दुकान तो यह है. 40 00:02:54,233 --> 00:02:57,500 मैं बस यही आशा करता हूं कि आपके जीवन का हर दिन 41 00:02:58,433 --> 00:02:59,266 मधुर हो। 42 00:03:05,433 --> 00:03:06,166 क्या कोई अंदर है? 43 00:03:12,133 --> 00:03:13,300 सुश्री ली. 44 00:03:13,300 --> 00:03:14,366 महिला बॉस। 45 00:03:14,366 --> 00:03:16,100 मैंने दो दिन पहले आपके साथ एक कवर बुक किया था। 46 00:03:16,100 --> 00:03:17,300 आपको इसे अभी तक सबमिट नहीं करना है. 47 00:03:17,300 --> 00:03:19,233 तुमने मेरा फ़ोन नहीं उठाया. 48 00:03:19,233 --> 00:03:21,066 मैं तो यहीं आ सका. 49 00:03:21,333 --> 00:03:22,366 एक कवर? 50 00:03:22,766 --> 00:03:24,866 हमारा शेड्यूल हाल ही में पैक हुआ है। 51 00:03:25,266 --> 00:03:27,133 आपको प्रतीक्षा करना होगी। 52 00:03:28,366 --> 00:03:29,933 जब मैंने जमा राशि का भुगतान किया, 53 00:03:29,933 --> 00:03:31,333 तो आपने ऐसा नहीं कहा। 54 00:03:31,633 --> 00:03:34,066 किसी जमा राशि का सौदे से कोई लेना-देना नहीं है। 55 00:03:34,966 --> 00:03:36,533 आप अनुचित हो रहे हैं. 56 00:03:36,533 --> 00:03:38,100 आप अपनी बात से मुकर रहे हैं. 57 00:03:38,100 --> 00:03:39,500 मैं इसी तरह बिजनेस करता हूं. 58 00:03:39,933 --> 00:03:41,066 यदि आप जल्दी में हैं, 59 00:03:41,066 --> 00:03:42,233 तो आप 60 00:03:42,466 --> 00:03:43,366 मुझे अधिक भुगतान कर सकते हैं। 61 00:03:43,500 --> 00:03:44,766 मैं इसे समय पर जमा कर दूंगा. 62 00:03:45,966 --> 00:03:46,700 आपको अधिक भुगतान करें? 63 00:03:46,933 --> 00:03:47,466 कितना? 64 00:03:48,066 --> 00:03:48,600 ज्यादा नहीं। 65 00:03:49,266 --> 00:03:50,200 केवल आरएमबी 60,000। 66 00:03:50,700 --> 00:03:51,866 तुम बेशर्म हो. 67 00:03:55,233 --> 00:03:56,733 क्या आपने उन्हें इतनी जल्दी ख़त्म कर दिया? 68 00:03:57,566 --> 00:03:58,633 मैंने उन्हें नहीं पढ़ा. 69 00:03:59,133 --> 00:04:00,633 मैं उन्हें तुम्हें लौटा रहा हूं. 70 00:04:02,333 --> 00:04:02,866 पिता। 71 00:04:04,733 --> 00:04:07,333 ये वो नहीं हैं जो मैं चाहता हूं. 72 00:04:08,066 --> 00:04:09,266 फिर तुम क्या चाहते हो? 73 00:04:10,900 --> 00:04:12,366 मैं एक व्यवसाय शुरू करना चाहता हूँ. 74 00:04:12,533 --> 00:04:13,400 एक मिठाई की दुकान. 75 00:04:15,066 --> 00:04:16,066 व्यवसाय प्रारंभ? 76 00:04:16,766 --> 00:04:18,633 तुम्हारे पास दूसरा पिता क्यों नहीं है? 77 00:04:18,633 --> 00:04:20,500 मैं वर्षों से आपकी पढ़ाई का खर्च उठा रहा हूं 78 00:04:20,500 --> 00:04:23,233 और आप ग्रेजुएशन के बाद मिठाई की दुकान चलाना चाहते हैं? 79 00:04:23,233 --> 00:04:24,466 क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं? 80 00:04:25,333 --> 00:04:26,866 क्या लिन रैन ने आपको ऐसा करने के लिए कहा था? 81 00:04:26,866 --> 00:04:27,366 मैं... 82 00:04:28,300 --> 00:04:29,233 मैंने तुमसे पहले ही कहा था 83 00:04:29,233 --> 00:04:31,533 कि तुम्हें किसी कम उम्र के व्यक्ति के साथ डेट नहीं करना चाहिए। 84 00:04:33,266 --> 00:04:34,700 आप नज़रों का आदान-प्रदान भी कर रहे हैं। 85 00:04:34,700 --> 00:04:35,833 अपने आप को देखो. 86 00:04:36,166 --> 00:04:36,666 पिता। 87 00:04:37,233 --> 00:04:38,700 लिन रैन को दोष देना बंद करो। 88 00:04:38,700 --> 00:04:39,766 यह उसकी गलती नहीं है. 89 00:04:40,033 --> 00:04:40,366 हाँ। 90 00:04:40,366 --> 00:04:42,433 वेई वेई वैसे भी मेरी बात नहीं सुनेंगे। 91 00:04:42,566 --> 00:04:44,333 मैं आपका स्पष्टीकरण नहीं सुनना चाहता. 92 00:04:44,333 --> 00:04:45,866 वेई वेई एक अच्छी लड़की रही है। 93 00:04:45,866 --> 00:04:48,066 मुझे उसके बारे में कभी चिंता करने की ज़रूरत नहीं पड़ी। 94 00:04:48,066 --> 00:04:48,666 जहाँ तक आपकी बात है, 95 00:04:49,266 --> 00:04:50,333 आप नफ़रत से खेले, 96 00:04:50,333 --> 00:04:51,666 लड़े 97 00:04:51,666 --> 00:04:53,233 और यहाँ तक कि रेसिंग में भी शामिल हुए। 98 00:04:53,233 --> 00:04:54,500 मैंने नहीं किया. 99 00:04:57,266 --> 00:04:58,433 लिन रैन. 100 00:04:58,433 --> 00:04:59,433 रेसिंग? 101 00:05:00,500 --> 00:05:00,966 वेई वेई. 102 00:05:00,966 --> 00:05:01,900 मुझे फ़ोन करना बंद करो। 103 00:05:02,466 --> 00:05:03,166 वेई वेई. 104 00:05:03,500 --> 00:05:05,100 मैंने तुमसे कहा था कि मुझे फोन करना बंद करो। 105 00:05:06,500 --> 00:05:07,100 वेई वेई. 106 00:05:09,366 --> 00:05:09,866 वेई वेई. 107 00:05:11,633 --> 00:05:12,266 क्षमा चाहता हूँ। 108 00:05:12,266 --> 00:05:13,133 चुप रहो। 109 00:05:14,133 --> 00:05:14,533 अच्छा। 110 00:05:14,533 --> 00:05:15,266 मैं चुप हो जाऊंगा. 111 00:05:15,766 --> 00:05:16,833 कृपया मुझे माफ़ करें। 112 00:05:18,100 --> 00:05:19,133 इसके बजाय तुम मुझे क्यों नहीं मारते? 113 00:05:19,133 --> 00:05:20,033 लिन रैन! 114 00:05:22,266 --> 00:05:24,433 आप जानते हैं कि मेरी माँ का एक्सीडेंट हो गया था... 115 00:05:40,733 --> 00:05:41,466 मुझे पता है, 116 00:05:43,166 --> 00:05:45,666 लेकिन दुर्घटनाओं के बारे में कोई कुछ नहीं कर सकता। 117 00:05:47,733 --> 00:05:49,600 इसके अलावा, अंकल टैंग को इससे कोई आपत्ति नहीं है। 118 00:05:51,633 --> 00:05:52,300 नहीं, 119 00:05:52,933 --> 00:05:54,200 मेरा मतलब यह नहीं है। 120 00:05:54,700 --> 00:05:55,433 मेरा मतलब है कि 121 00:05:56,233 --> 00:05:57,300 बाइक चलाना कोई पाप नहीं है. 122 00:05:57,300 --> 00:05:58,700 मुझे पता है आपका क्या मतलब है, 123 00:05:59,933 --> 00:06:01,333 लेकिन आपने इसे मुझसे 124 00:06:01,333 --> 00:06:02,733 और अपने माता-पिता से क्यों छुपाया? 125 00:06:03,666 --> 00:06:05,966 इसका मतलब है कि आप जानते थे कि यह अच्छी बात नहीं है। 126 00:06:08,033 --> 00:06:08,966 ऑटो रेसिंग 127 00:06:09,566 --> 00:06:10,833 घातक है! 128 00:06:17,766 --> 00:06:18,433 वेई वेई. 129 00:06:18,933 --> 00:06:21,400 मैंने इसे आपसे इसलिए छुपाया क्योंकि आपको यह पसंद नहीं आया। 130 00:06:21,566 --> 00:06:23,166 ऐसा इसलिए नहीं है क्योंकि यह ग़लत है. 131 00:06:24,566 --> 00:06:27,166 क्या तुमने सोचा था कि तुम इसे मुझसे हमेशा के लिए दूर रख सकते हो? 132 00:06:27,533 --> 00:06:29,333 देखिये आज क्या हुआ. 133 00:06:33,133 --> 00:06:34,866 आप 134 00:06:35,366 --> 00:06:37,033 भविष्य पर भी विचार नहीं कर रहे हैं, 135 00:06:38,133 --> 00:06:39,966 सिर्फ इसलिए क्योंकि आपको परवाह नहीं है। 136 00:07:15,733 --> 00:07:18,466 [ली जियांग] 137 00:07:18,466 --> 00:07:20,700 [जिन ज़ी चुआन] 138 00:07:20,700 --> 00:07:22,833 [वेई वेई] 139 00:07:24,900 --> 00:07:25,900 नमस्ते, वेई वेई। 140 00:07:25,900 --> 00:07:26,533 तुम्हें कोई अंदाजा नहीं है। 141 00:07:26,533 --> 00:07:28,233 मेरा सामना एक बेईमान व्यापारी से हुआ। 142 00:07:28,233 --> 00:07:29,033 मैं बिलकुल पागल हूं। 143 00:07:30,266 --> 00:07:31,533 तुम्हारे साथ क्या गलत है? 144 00:07:33,133 --> 00:07:34,733 कुछ नहीं। 145 00:07:34,733 --> 00:07:35,766 सबसे पहले मैं फ़ोन रखूंगा. 146 00:07:35,766 --> 00:07:36,500 मैं पहले इससे निपटूंगा 147 00:07:36,500 --> 00:07:37,700 और बाद में आपसे बात करूंगा। 148 00:07:43,700 --> 00:07:45,366 [जिन ज़ी चुआन] 149 00:07:51,133 --> 00:07:51,933 क्या ग़लत है? 150 00:07:51,933 --> 00:07:52,900 क्या आप दुखी हैं? 151 00:07:57,333 --> 00:07:59,666 क्या आपका अपनी गर्लफ्रेंड से झगड़ा हुआ था? 152 00:07:59,933 --> 00:08:01,000 क्या बात क्या बात? 153 00:08:01,133 --> 00:08:02,600 क्या आपके पास कोई बढ़िया विचार है? 154 00:08:02,966 --> 00:08:04,466 वास्तव में नहीं, 155 00:08:04,466 --> 00:08:06,333 हालाँकि मेरे पास कुछ घटिया विचार हैं। 156 00:08:08,433 --> 00:08:10,233 मैं माफ़ी नहीं माँगने जा रहा हूँ. 157 00:08:10,233 --> 00:08:11,066 स्त्रियाँ 158 00:08:11,666 --> 00:08:12,733 कष्टकारी होती हैं। 159 00:08:13,500 --> 00:08:14,700 अच्छा। 160 00:08:14,700 --> 00:08:17,233 वह महिला मेरे भाई रैन को प्रभावित कर रही है, है ना? 161 00:08:18,366 --> 00:08:19,133 पकड़ना। 162 00:08:21,500 --> 00:08:23,233 अपने घटिया विचार मेरे साथ साझा करें। 163 00:08:25,633 --> 00:08:26,533 मैं एक स्नान लूंगा। 164 00:08:27,100 --> 00:08:28,166 बव्वा, तुम... 165 00:08:40,233 --> 00:08:41,033 क्या ग़लत है? 166 00:08:41,066 --> 00:08:42,633 आपके द्वारा अनुशंसित प्रिंटिंग हाउस ने 167 00:08:42,633 --> 00:08:43,633 कीमत बढ़ा दी। 168 00:08:43,633 --> 00:08:45,333 मैं केवल आपकी ओर ही मुड़ सकता था। 169 00:08:46,533 --> 00:08:48,433 समस्या क्या है सुश्री ली? 170 00:08:49,366 --> 00:08:50,533 श्री जिन, देखो. 171 00:08:50,533 --> 00:08:51,766 अभी हमारे पास बहुत सारे ऑर्डर हैं. 172 00:08:51,766 --> 00:08:52,933 हमारा शेड्यूल व्यस्त है 173 00:08:52,933 --> 00:08:54,266 और हमारे पास कम समय है। 174 00:08:54,266 --> 00:08:56,366 मैं आपकी समझ चाहता हूँ. 175 00:08:56,366 --> 00:08:58,766 यदि आप हमें अधिक भुगतान करेंगे तो यह बहुत अच्छा होगा। 176 00:08:58,766 --> 00:08:59,533 यह 177 00:08:59,533 --> 00:09:00,833 बहुत सारे प्रतिस्पर्धियों वाला एक विशाल क्षेत्र है। 178 00:09:00,833 --> 00:09:02,500 गुणवत्ता के अलावा, 179 00:09:02,500 --> 00:09:03,766 ईमानदारी भी मायने रखती है। 180 00:09:03,766 --> 00:09:05,033 चाहे जीवन हो या व्यवसाय, 181 00:09:05,033 --> 00:09:06,100 अपने व्यवसाय का विस्तार करने के लिए 182 00:09:06,100 --> 00:09:07,966 आपके अंदर ईमानदारी होनी चाहिए । 183 00:09:08,533 --> 00:09:11,133 मैं अमीर लोगों से सिद्धांत नहीं सुनना चाहता। 184 00:09:11,133 --> 00:09:12,066 वैसे भी, 185 00:09:12,066 --> 00:09:12,966 यदि आप अधिक भुगतान नहीं करेंगे तो 186 00:09:12,966 --> 00:09:14,500 मैं इसके लिए सहमत नहीं होऊँगा 187 00:09:14,500 --> 00:09:15,333 । अच्छा। 188 00:09:15,333 --> 00:09:16,933 आपको सौदा पूरा करने की ज़रूरत नहीं है. 189 00:09:16,933 --> 00:09:19,033 उसकी जमा राशि उसे पूरी लौटा दें। 190 00:09:19,033 --> 00:09:20,266 अन्यथा, जिस गति से आप जा रहे हैं, 191 00:09:20,266 --> 00:09:22,700 मुझे आश्चर्य है कि आपका प्रिंटिंग हाउस कितने समय तक चल सकता है। 192 00:09:22,700 --> 00:09:23,333 चल दर। 193 00:09:29,633 --> 00:09:30,966 मैं तुम्हारे लिए एक और प्रिंटिंग हाउस ढूंढूंगा 194 00:09:30,966 --> 00:09:32,166 और उसकी निगरानी करूंगा। 195 00:09:33,500 --> 00:09:35,300 मिस्टर जिन, तब 196 00:09:35,300 --> 00:09:36,966 मुझे अपना आभार व्यक्त करने के लिए आपको भोजन कराना चाहिए 197 00:09:38,933 --> 00:09:39,433 । ज़रूर, 198 00:09:39,966 --> 00:09:41,166 लेकिन कृपया मुझसे दूर हो जाओ। 199 00:09:41,633 --> 00:09:42,500 तुम क्षुद्र हो. 200 00:10:05,966 --> 00:10:07,466 मैं, लिन रैन, 201 00:10:07,466 --> 00:10:09,966 अब आधिकारिक तौर पर 202 00:10:09,966 --> 00:10:11,566 सुश्री तांग वेई वेई के प्रति पश्चाताप करता हूँ। 203 00:10:11,566 --> 00:10:13,133 अब सुश्री तांग वेई वेई को। [पश्चाताप का पत्र] [पश्चाताप का पत्र] 204 00:10:14,033 --> 00:10:14,733 सबसे पहले, 205 00:10:15,300 --> 00:10:17,700 मुझे अपने दूसरे आधे से कुछ भी नहीं रखना चाहिए, 206 00:10:17,700 --> 00:10:18,833 यहां एक ब्रैकेट डालें, 207 00:10:18,833 --> 00:10:20,900 हालांकि इसका एक वैध कारण है। 208 00:10:20,900 --> 00:10:21,966 ब्रैकेट का अंत. 209 00:10:22,666 --> 00:10:23,700 दूसरे, 210 00:10:23,700 --> 00:10:26,533 मुझे ऐसा नहीं करना चाहिए था क्योंकि मैं जानता था कि यह गलत है। 211 00:10:26,533 --> 00:10:27,333 तीसरी बात, 212 00:10:28,133 --> 00:10:31,033 मुझे आपकी बात पर आपत्ति नहीं करनी चाहिए। 213 00:10:32,533 --> 00:10:35,166 मैं वास्तव में दोषी 214 00:10:35,166 --> 00:10:36,866 और पछतावा महसूस करता हूं। 215 00:10:36,866 --> 00:10:39,466 इसीलिए मैंने 216 00:10:39,766 --> 00:10:41,566 आपसे माफी मांगने 217 00:10:41,566 --> 00:10:43,866 और अपने गलत रवैये को सुधारने के लिए पश्चाताप का यह पत्र तैयार किया। 218 00:10:45,066 --> 00:10:46,400 मेरी लापरवाही के कारण... 219 00:10:58,166 --> 00:11:00,833 [मैं गलत था। मुझे क्षमा करें।] 220 00:11:00,966 --> 00:11:03,100 [आशीर्वाद] 221 00:11:04,933 --> 00:11:07,233 [मैं गलत था। मुझे खेद है।] 222 00:11:13,833 --> 00:11:14,466 वेई वेई। 223 00:11:15,766 --> 00:11:16,466 मैं गलत था। 224 00:11:38,366 --> 00:11:38,866 नहीं, 225 00:11:39,366 --> 00:11:40,100 मेरी बात सुनो. 226 00:11:40,700 --> 00:11:41,333 वेई वेई! 227 00:11:42,433 --> 00:11:43,233 वेई वेई! 228 00:12:03,433 --> 00:12:04,300 क्या मैं जान सकता हूँ 229 00:12:04,300 --> 00:12:06,033 कि क्या आपने पार्सल संग्रहण के लिए 230 00:12:06,033 --> 00:12:07,500 गलत पता भेजा है ? 231 00:12:22,233 --> 00:12:23,900 आपकी नन्हीं प्रियतमा यहाँ है। 232 00:12:23,900 --> 00:12:24,966 कृपया इसे एकत्र करें. 233 00:12:29,433 --> 00:12:30,666 मैं गलत था। 234 00:12:30,666 --> 00:12:31,766 कृपया मुझे माफ़ करें। 235 00:12:32,100 --> 00:12:32,833 मैं आपसे वादा करता हूं 236 00:12:33,466 --> 00:12:35,066 कि 237 00:12:35,066 --> 00:12:36,266 मैं अब ऐसा नहीं करूंगा। 238 00:12:39,033 --> 00:12:40,266 आप ने कहा कि। 239 00:12:40,266 --> 00:12:40,933 मैंने किया। 240 00:12:44,500 --> 00:12:45,433 तुम क्या 241 00:12:46,533 --> 00:12:47,533 अभी भी पागल हो? 242 00:12:50,433 --> 00:12:51,900 गलती मेरी भी थी. 243 00:12:51,900 --> 00:12:53,166 मैं अधिकारवादी था. 244 00:12:53,833 --> 00:12:55,466 किसी की नियंत्रण की इच्छा 245 00:12:55,466 --> 00:12:57,266 सुरक्षा की थोड़ी सी भावना वाले व्यक्ति के 246 00:12:57,266 --> 00:12:59,600 आंतरिक भय की अभिव्यक्ति है 247 00:12:59,733 --> 00:13:01,966 । वह आम तौर पर 248 00:13:01,966 --> 00:13:04,700 दूसरों को उसकी इच्छा का उल्लंघन करने से रोकने के लिए उच्च दबाव नियंत्रण का उपयोग करता है। 249 00:13:05,300 --> 00:13:07,266 इसे रोकना आसान है. 250 00:13:09,500 --> 00:13:10,966 मेरा मतलब है कि 251 00:13:11,766 --> 00:13:13,633 आपको अपने आप को मजबूर करने की ज़रूरत नहीं है। 252 00:13:14,033 --> 00:13:15,866 हम मतभेदों के साथ रह सकते हैं। 253 00:13:29,300 --> 00:13:29,833 चलो भी। 254 00:13:29,833 --> 00:13:31,266 मैंने ढेर सारी मिठाइयाँ ऑर्डर कीं। 255 00:13:33,433 --> 00:13:34,533 तुम्हें इतना यकीन क्यों था 256 00:13:34,533 --> 00:13:36,166 कि मैं तुम्हें आज माफ कर दूँगा? 257 00:13:36,166 --> 00:13:37,266 बिल्कुल। 258 00:13:37,266 --> 00:13:41,166 मैं तुम्हारी छोटी प्यारी हूँ, ठीक है? 259 00:13:43,933 --> 00:13:44,466 चल दर। 260 00:14:28,666 --> 00:14:29,466 क्या आप नशे में हैं? 261 00:14:32,766 --> 00:14:35,033 मुझे तुम्हें शराब नहीं खाने देनी चाहिए थी। 262 00:14:35,900 --> 00:14:36,833 क्या कहा आपने? 263 00:14:38,466 --> 00:14:39,633 मैंने कहा आप अद्भुत हैं, 264 00:14:39,633 --> 00:14:40,233 आप बहुत कुछ खा सकते हैं 265 00:14:40,233 --> 00:14:41,566 और आप बुरे नहीं हैं। 266 00:14:42,266 --> 00:14:42,766 लिन रैन. 267 00:14:43,433 --> 00:14:45,566 बेहतर होगा कि आप 268 00:14:45,633 --> 00:14:46,733 मोटरसाइकिल रेसिंग छोड़ दें। 269 00:14:47,933 --> 00:14:49,166 मतभेदों के साथ जीने के बारे में मुझे किसने बताया 270 00:14:49,566 --> 00:14:51,366 ? 271 00:14:53,666 --> 00:14:54,566 ठीक है, 272 00:14:54,566 --> 00:14:55,933 मैं तुरंत छोड़ दूँगा। 273 00:14:55,933 --> 00:14:57,066 मैं कल छोड़ दूंगा. 274 00:15:04,300 --> 00:15:05,133 जी हान. 275 00:15:05,533 --> 00:15:07,333 विनिमय छात्रों के लिए कोटा 276 00:15:07,733 --> 00:15:08,833 अनमोल है। 277 00:15:09,500 --> 00:15:10,500 कड़ी मेहनत करो। 278 00:15:11,133 --> 00:15:11,966 मुझे पता है सर. 279 00:15:11,966 --> 00:15:13,133 मैं तुम्हें निराश नहीं करूंगा. 280 00:15:13,466 --> 00:15:14,866 आने वाले दिनों में 281 00:15:14,866 --> 00:15:16,400 आपको तैयारी करनी होगी. 282 00:15:16,433 --> 00:15:17,533 चिंता मत करो सर. 283 00:15:18,866 --> 00:15:19,833 सब लोग आएँ! 284 00:15:19,833 --> 00:15:21,933 मैं आज तुम्हें दूध वाली चाय पिला रहा हूँ। 285 00:15:21,933 --> 00:15:23,333 धन्यवाद, भाई रैन। 286 00:15:23,333 --> 00:15:25,333 आपके चयन के लिए सभी प्रकार के स्वाद मौजूद हैं 287 00:15:25,333 --> 00:15:26,466 । आज आप 288 00:15:26,633 --> 00:15:28,100 सभी को दूध वाली चाय पिलाकर 289 00:15:28,100 --> 00:15:30,500 इतने खुश क्यों हैं 290 00:15:30,700 --> 00:15:31,366 ? खैर, 291 00:15:31,366 --> 00:15:32,500 आज 292 00:15:32,500 --> 00:15:34,666 एक अद्भुत बात हुई, 293 00:15:34,666 --> 00:15:36,800 आपका धन्यवाद। 294 00:15:38,166 --> 00:15:38,866 मुझे? 295 00:15:39,333 --> 00:15:40,966 दूध वाली चाय तो कुछ भी नहीं है. 296 00:15:40,966 --> 00:15:41,900 सप्ताहांत के दौरान, 297 00:15:42,266 --> 00:15:43,866 मैं तुम्हें बढ़िया भोजन खिलाऊँगा। 298 00:15:44,366 --> 00:15:45,466 क्या संयोग है। 299 00:15:45,466 --> 00:15:47,533 आज मेरे पास भी अच्छी खबर है। 300 00:15:48,100 --> 00:15:48,700 आप के बाद. 301 00:15:50,166 --> 00:15:51,533 इसे भूल जाओ, मैं तुम्हें पहले बताता हूँ। 302 00:15:51,533 --> 00:15:52,533 मैं 303 00:15:53,066 --> 00:15:55,200 अंततः एक रिश्ते में हूँ, हर कोई। 304 00:15:58,133 --> 00:15:59,866 इस बार यह सच है. 305 00:15:59,866 --> 00:16:00,766 बधाई हो भाई रैन। 306 00:16:00,766 --> 00:16:01,666 बधाई हो भाई रैन। 307 00:16:01,666 --> 00:16:03,433 बधाई हो भाई रैन। 308 00:16:03,433 --> 00:16:04,100 इसलिए, 309 00:16:04,533 --> 00:16:06,700 अब यह कुछ अजीब है। 310 00:16:07,466 --> 00:16:08,700 खैर, 311 00:16:08,700 --> 00:16:11,566 हम अपने प्रशंसकों को रोकने में एक-दूसरे की मदद कर रहे थे। 312 00:16:12,233 --> 00:16:14,433 शायद आपको इसे करने के लिए किसी अन्य व्यक्ति से मिलना चाहिए। 313 00:16:14,433 --> 00:16:15,300 आख़िरकार, मैं 314 00:16:16,266 --> 00:16:17,533 अब जुड़ गया हूँ। 315 00:16:17,966 --> 00:16:19,100 यह असुविधाजनक है. 316 00:16:19,900 --> 00:16:20,466 कोई बात नहीं। 317 00:16:20,466 --> 00:16:22,866 वैसे भी हम वास्तव में किसी रिश्ते में नहीं हैं। 318 00:16:22,966 --> 00:16:25,566 यदि आपके पास कोई ऐसा व्यक्ति है जिसे आप पसंद करते हैं, तो यह और भी अच्छा है। 319 00:16:25,666 --> 00:16:26,466 आप किसको पसंद करते हैं? 320 00:16:26,466 --> 00:16:27,466 मुझे बताओ। 321 00:16:27,466 --> 00:16:28,700 मैं उसे तुम्हारे लिए लाऊंगा. 322 00:16:32,633 --> 00:16:35,133 आप मेरे साथ कौन सी अच्छी खबर साझा करना चाहते हैं? 323 00:16:37,166 --> 00:16:37,966 कुछ नहीं। 324 00:16:39,300 --> 00:16:40,566 आज 325 00:16:42,866 --> 00:16:44,300 टीचर ने मेरी तारीफ की. 326 00:16:45,233 --> 00:16:46,333 टीचर ने आपकी तारीफ की? 327 00:16:46,333 --> 00:16:47,133 यह बहुत अच्छा है। 328 00:16:47,833 --> 00:16:48,666 इस बारे में कैसा है? 329 00:16:48,666 --> 00:16:50,933 मैं बाहर जाऊंगा और पता लगाऊंगा कि 330 00:16:50,933 --> 00:16:53,466 किसी यूरोपीय स्कूल के साथ अनुबंध पर हस्ताक्षर कैसे किया जाए। 331 00:16:54,100 --> 00:16:56,966 तब तक मेरे पास प्यार और करियर दोनों होंगे।' 332 00:16:59,900 --> 00:17:00,766 उत्तम। 333 00:17:16,466 --> 00:17:17,300 सुप्रभात, पिताजी 334 00:17:17,300 --> 00:17:18,100 सुप्रभात। 335 00:17:20,633 --> 00:17:21,866 मेरा नाश्ता कहाँ है? 336 00:17:25,033 --> 00:17:26,066 आप इसे नहीं पी सकते. 337 00:17:26,533 --> 00:17:27,433 क्यों? 338 00:17:28,966 --> 00:17:30,533 क्या मैंने तुम्हें पिछली बार नहीं बताया था? 339 00:17:30,533 --> 00:17:32,533 आपकी 10-सप्ताह की गर्भावस्था के लिए अपॉइंटमेंट है। 340 00:17:32,533 --> 00:17:33,933 क्या आपकी याददाश्त कमजोर है? 341 00:17:34,866 --> 00:17:36,100 क्या आप कोई व्यवसाय शुरू करना चाहते हैं? 342 00:17:36,100 --> 00:17:38,133 आप व्यवसाय कैसे शुरू करने जा रहे हैं? 343 00:17:38,133 --> 00:17:39,366 लिन रैन को वापस आने के लिए कहो। 344 00:17:39,366 --> 00:17:40,166 उसे बुलाएं। 345 00:17:40,833 --> 00:17:41,766 पिता। 346 00:17:41,766 --> 00:17:43,666 वह एक कला प्रदर्शनी की तैयारी कर रहा है। 347 00:17:43,666 --> 00:17:44,533 मुझे परवाह नहीं है। 348 00:17:45,133 --> 00:17:46,100 उसे 349 00:17:46,100 --> 00:17:47,866 अपने कृत्यों की कीमत चुकानी होगी। 350 00:17:47,866 --> 00:17:49,433 इसके अलावा, उसके माता-पिता 351 00:17:49,433 --> 00:17:50,866 हर समय आसपास नहीं रहते हैं। 352 00:17:50,866 --> 00:17:52,266 जब आप बच्चे को जन्म देती हैं तो 353 00:17:52,266 --> 00:17:54,233 बच्चे को पालने में कोई आपकी मदद नहीं कर सकता। 354 00:17:54,233 --> 00:17:55,433 तुम इसे नहीं ले पाओगे. 355 00:17:55,433 --> 00:17:56,333 मैं तुम्हें बता रहा हूँ। 356 00:17:56,766 --> 00:17:58,633 मैं गंभीरता से आप दोनों के बारे में चिंतित हूं 357 00:17:59,500 --> 00:18:00,233 । 358 00:18:02,266 --> 00:18:02,833 पिता। 359 00:18:04,066 --> 00:18:05,166 दरअसल, 360 00:18:05,533 --> 00:18:06,700 मैं गर्भवती नहीं हूं. 361 00:18:07,833 --> 00:18:08,666 क्या? 362 00:18:08,666 --> 00:18:09,866 आप गर्भवती तो नहीं हैं? 363 00:18:09,866 --> 00:18:11,133 क्या मैं इसके बजाय गर्भवती हूँ? 364 00:18:12,133 --> 00:18:13,566 अब जब आप लिन रैन को डेट कर रहे हैं, तो 365 00:18:13,566 --> 00:18:14,966 आपने झूठ बोलना सीख लिया है। 366 00:18:15,833 --> 00:18:17,066 तुम्हारे साथ क्या गलत है? 367 00:18:26,633 --> 00:18:27,300 [छोटा शैतान।] 368 00:18:27,400 --> 00:18:29,533 [स्त्री रोग विशेषज्ञ से जांच कराएं। मुझसे मिलें।] 369 00:18:31,666 --> 00:18:33,333 [तांग वेई वेई] [स्त्री रोग विशेषज्ञ से जांच कराएं।] 370 00:18:35,900 --> 00:18:36,633 भाई रैन! 371 00:18:37,533 --> 00:18:38,366 मेरा इंतजार करना। 372 00:18:40,033 --> 00:18:40,733 भाई रण. 373 00:18:41,100 --> 00:18:42,633 मुझे आपको कुछ बताना है। 374 00:18:42,633 --> 00:18:43,133 मैं 375 00:18:43,566 --> 00:18:44,500 जानता हूं कि आप 376 00:18:44,500 --> 00:18:45,866 बुरे हैं 377 00:18:46,066 --> 00:18:47,533 और आपने कई बार मेरा विरोध किया है। 378 00:18:47,533 --> 00:18:48,100 हालाँकि, 379 00:18:48,266 --> 00:18:49,500 मैं परोपकारी हूँ। 380 00:18:49,500 --> 00:18:51,766 मैं तुम्हें एक नया पत्ता पलटने का मौका दे रहा हूँ? 381 00:18:51,766 --> 00:18:52,500 आपका क्या मतलब है? 382 00:18:52,500 --> 00:18:53,966 मेरे लिए एक कला प्रदर्शनी करो. 383 00:18:53,966 --> 00:18:54,533 क्या आपने यह नहीं कहा 384 00:18:54,533 --> 00:18:55,766 कि यह आपसे संबंधित है? 385 00:18:56,133 --> 00:18:56,966 भाई रण. 386 00:18:57,266 --> 00:18:58,500 तुम आदमी जैसे नहीं हो. 387 00:18:58,500 --> 00:18:59,633 तुम एक महिला की तरह हो. 388 00:18:59,700 --> 00:19:00,066 भाई रण. 389 00:19:00,066 --> 00:19:01,333 आप ऐसा भी नहीं कर सकते. 390 00:19:01,666 --> 00:19:02,633 तुम बेकार हो. 391 00:19:02,633 --> 00:19:03,333 भाई रण. 392 00:19:03,700 --> 00:19:06,633 जब मैं छोटी थी तो मेरे परिवार ने वास्तव में मेरे साथ एक लड़की जैसा व्यवहार किया। 393 00:19:06,766 --> 00:19:07,833 हालाँकि, बात वह नहीं है। 394 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 आपने मेरी मदद करने का वादा किया था. 395 00:19:09,233 --> 00:19:10,833 गंभीरता से, मैं आज आपकी मदद नहीं कर सकता। 396 00:19:10,833 --> 00:19:12,900 मुझे स्त्री रोग विशेषज्ञ से मिलने के लिए अपनी पत्नी के साथ जाना होगा। 397 00:19:12,900 --> 00:19:13,566 मुजे जाना है। 398 00:19:16,766 --> 00:19:18,466 स्त्री रोग विशेषज्ञ से अपॉइंटमेंट? 399 00:19:18,466 --> 00:19:19,133 वो कौन है? 400 00:19:25,300 --> 00:19:27,866 [स्त्री रोग विज्ञान] 401 00:19:30,433 --> 00:19:31,500 आज बहुत सारे लोग हैं। 402 00:19:31,500 --> 00:19:33,366 हमें काफी समय तक इंतजार करना होगा.' 403 00:19:40,500 --> 00:19:41,300 क्या गलत? 404 00:19:41,533 --> 00:19:42,766 यह काफ़ी घुटन भरा है. 405 00:19:43,133 --> 00:19:43,733 भरा हुआ? 406 00:19:44,133 --> 00:19:44,766 इस बारे में कैसा है? 407 00:19:44,766 --> 00:19:46,366 बाहर सांस लें. 408 00:19:46,366 --> 00:19:46,700 ठीक है। 409 00:19:46,700 --> 00:19:48,066 -मैं उसे बाहर लाऊंगा. -जाना। 410 00:19:48,066 --> 00:19:49,233 गति कम करो। गति कम करो। 411 00:19:49,233 --> 00:19:49,866 चलो जल्दी करो। 412 00:19:49,866 --> 00:19:51,100 [बीच में मत बैठो. सुरक्षित दूरी बनाए रखें।] 413 00:19:51,100 --> 00:19:51,666 [बीच में न बैठें। सुरक्षित दूरी बनाए रखें।] धीरे करें। 414 00:19:51,666 --> 00:19:53,866 गति कम करो। [स्त्री रोग विज्ञान] 415 00:19:54,066 --> 00:19:54,933 चलो। 416 00:19:56,633 --> 00:19:58,266 [स्त्री रोग विज्ञान] 417 00:20:00,933 --> 00:20:01,933 हमें क्या करना चाहिए? 418 00:20:03,433 --> 00:20:05,166 कोई रास्ता सोचो. 419 00:20:05,966 --> 00:20:07,233 मैं संभवतः क्या कर सकता हूँ? 420 00:20:08,833 --> 00:20:09,933 एक रास्ता खोजा। 421 00:20:09,933 --> 00:20:10,300 एक रास्ता खोजा। [स्त्री रोग विज्ञान] 422 00:20:10,300 --> 00:20:10,633 [स्त्री रोग विज्ञान] मैं यह करूंगी। 423 00:20:10,633 --> 00:20:11,466 [स्त्री रोग विज्ञान] मैं यह करूँगा। 424 00:20:11,466 --> 00:20:12,100 [स्त्री रोग] 425 00:20:17,633 --> 00:20:20,366 [बीच में मत बैठो। सुरक्षित दूरी बनाए रखें।] 426 00:20:23,366 --> 00:20:26,333 [वॉशरूम] 427 00:20:27,700 --> 00:20:28,300 मिस, 428 00:20:29,666 --> 00:20:32,066 क्या आपके पास इसका कुछ अतिरिक्त है? 429 00:20:32,066 --> 00:20:33,200 क्या आप मुझे कुछ दे सकते हैं? 430 00:20:33,333 --> 00:20:34,433 क्या तुम एक गुमराह आदमी हो? 431 00:20:43,833 --> 00:20:44,566 मिस, 432 00:20:45,300 --> 00:20:47,033 इसकी कीमत कितनी है? 433 00:20:47,033 --> 00:20:47,833 एक कीमत का नाम बताएं. 434 00:20:47,833 --> 00:20:48,466 मैं इसे खरीदूंगा। 435 00:20:49,100 --> 00:20:50,166 प्रिय। 436 00:20:50,166 --> 00:20:51,133 प्रिय। 437 00:20:51,300 --> 00:20:52,100 क्या बात क्या बात? 438 00:20:52,100 --> 00:20:53,533 एक विकृत आदमी मुझे परेशान कर रहा है. 439 00:20:53,533 --> 00:20:54,100 आप क्या कर रहे हो? 440 00:20:54,100 --> 00:20:54,933 आप किसे विकृत कह रहे हैं? 441 00:20:54,933 --> 00:20:55,766 क्या तुम पागल हो? 442 00:20:55,766 --> 00:20:56,866 मैं गुमराह आदमी नहीं हूं। 443 00:21:11,500 --> 00:21:12,733 अंततः मुझे यह मिल गया। 444 00:21:12,733 --> 00:21:13,500 ध्यान से। 445 00:21:13,766 --> 00:21:14,633 इसे फैलाओ मत. 446 00:21:16,366 --> 00:21:16,900 जल्दी करो। 447 00:21:18,166 --> 00:21:18,900 जल्दी करो। 448 00:21:19,133 --> 00:21:19,533 इसे फैलाओ मत. 449 00:21:19,533 --> 00:21:20,600 हमारे पास बस यही है. 450 00:21:21,300 --> 00:21:22,566 वेई वेई! 451 00:21:22,966 --> 00:21:23,966 क्या आप जल्दी कर सकते हैं? 452 00:21:25,333 --> 00:21:25,933 इसे फैलाओ मत. 453 00:21:25,933 --> 00:21:27,333 हमारे पास बस यही है. 454 00:21:36,100 --> 00:21:37,766 इस रिपोर्ट के 455 00:21:37,766 --> 00:21:38,733 सैंपल में स्पॉटिंग है 456 00:21:40,300 --> 00:21:42,133 . खोलना? क्यों? 457 00:21:42,133 --> 00:21:43,433 स्पॉटिंग क्या है? 458 00:21:43,433 --> 00:21:44,133 कोई अनुमान नहीं। 459 00:21:45,566 --> 00:21:46,833 यह कोई बड़ी समस्या नहीं है. 460 00:21:46,933 --> 00:21:47,733 जब आप वापस आएँ, 461 00:21:47,733 --> 00:21:48,900 तो उन दोनों से कहें कि वे ज़्यादा उग्र न हों। 462 00:21:48,900 --> 00:21:49,700 इससे हो जाएगा। 463 00:21:52,033 --> 00:21:53,133 हमने नहीं किया. 464 00:21:53,133 --> 00:21:54,433 ठीक है, धन्यवाद, डॉक्टर। 465 00:21:54,433 --> 00:21:55,333 आपका स्वागत है। 466 00:21:58,366 --> 00:21:58,933 घूरना बंद करें। 467 00:21:58,933 --> 00:21:59,700 चल दर। 468 00:22:02,533 --> 00:22:03,433 जाना। 469 00:22:03,733 --> 00:22:04,100 समझ गया। 470 00:22:04,100 --> 00:22:04,500 समझ गया। [स्त्री रोग/बाल रोग/आंतरिक चिकित्सा] 471 00:22:04,500 --> 00:22:05,133 [स्त्री रोग/बाल रोग/आंतरिक चिकित्सा] 472 00:22:05,133 --> 00:22:06,500 [स्त्री रोग/बाल रोग/आंतरिक चिकित्सा] क्या आपको अपनी माँ का सूचकांक याद नहीं है? 473 00:22:06,500 --> 00:22:07,566 क्या तुम्हें अपनी माँ का सूचकांक याद नहीं है? 474 00:22:08,766 --> 00:22:09,766 मुझे याद नहीं. 475 00:22:11,133 --> 00:22:11,800 अंकल टैंग, 476 00:22:14,066 --> 00:22:15,533 आपने ग़लत समझा। 477 00:22:16,166 --> 00:22:16,966 में समझा सकता हूँ। 478 00:22:17,366 --> 00:22:18,566 आपको समझाने की ज़रूरत नहीं है. 479 00:22:18,566 --> 00:22:19,500 आज से, 480 00:22:19,633 --> 00:22:21,266 आपको उसके साथ डेट करने की अनुमति नहीं है। 481 00:22:21,266 --> 00:22:22,200 वेई वेई, चलो। 482 00:22:22,833 --> 00:22:24,100 अंकल टैंग. पिता। 483 00:22:24,100 --> 00:22:24,833 यह पीड़ादायक है। 484 00:22:24,833 --> 00:22:25,500 रुकना। 485 00:22:26,266 --> 00:22:27,500 क्या गलत? ध्यान से। 486 00:22:27,500 --> 00:22:28,266 [स्त्री रोग/बाल रोग] 487 00:22:28,266 --> 00:22:29,266 [स्त्री रोग/बाल रोग] क्या आप ठीक हैं? 488 00:22:29,266 --> 00:22:29,866 [स्त्री रोग/बाल रोग] 489 00:22:34,700 --> 00:22:35,200 अब आप मुझे 490 00:22:35,466 --> 00:22:36,566 क्यों बुला रहे हैं? 491 00:22:36,566 --> 00:22:37,300 भाई रैन, 492 00:22:37,366 --> 00:22:38,833 स्त्री रोग विशेषज्ञ के साथ अपॉइंटमेंट कहाँ से मिलती है? 493 00:22:38,833 --> 00:22:40,633 आप इतनी जल्दी पिता क्यों बन रहे हैं? 494 00:22:40,633 --> 00:22:41,933 क्या आप और जी हान नहीं हैं... 495 00:22:43,966 --> 00:22:45,533 भगवान, आप दिल तोड़ने वाले हैं। 496 00:22:45,533 --> 00:22:46,466 जी हान आप में बहुत रुचि रखते हैं। 497 00:22:46,466 --> 00:22:47,866 जी हान के बारे में क्या? 498 00:22:47,866 --> 00:22:50,133 वह वास्तव में एक शादीशुदा आदमी के प्यार में पड़ गई? 499 00:22:50,866 --> 00:22:52,633 हे भगवान, तुम बुरे लड़के हो। 500 00:23:01,100 --> 00:23:01,966 नमस्ते चचेरे भाई। 501 00:23:02,566 --> 00:23:05,166 यदि कोई विश्वविद्यालय छात्रा गर्भवती हो तो क्या करें? 502 00:23:05,633 --> 00:23:08,300 क्या होगा यदि यह एक प्रेम त्रिकोण है? 503 00:23:08,966 --> 00:23:10,866 आधे घंटे के अंदर घर आ जाओ. मैं 504 00:23:17,866 --> 00:23:19,033 आपके लिए इसे शीघ्रता से लाने के 505 00:23:19,033 --> 00:23:20,433 लिए कर्मचारियों की व्यवस्था करूँगा 506 00:23:20,966 --> 00:23:21,833 । धन्यवाद। 507 00:23:22,233 --> 00:23:22,700 धन्यवाद। 508 00:23:22,700 --> 00:23:24,433 श्रीमान जिन और श्रीमती जिन, ध्यान रखें। 509 00:23:25,533 --> 00:23:26,333 आपने गलत समझा। 510 00:23:26,333 --> 00:23:27,100 मैं नहीं हूँ। 511 00:23:29,666 --> 00:23:30,166 चलो भी। 512 00:23:30,933 --> 00:23:31,433 श्रीमान जिन! 513 00:23:32,300 --> 00:23:33,433 क्या संयोग है। 514 00:23:35,100 --> 00:23:35,466 मालिक। 515 00:23:35,466 --> 00:23:36,166 श्रीमान जिन. 516 00:23:37,466 --> 00:23:38,133 ली जियांग? 517 00:23:38,700 --> 00:23:39,633 तुम यहां क्यों हो? 518 00:23:40,366 --> 00:23:42,833 बेशक, मैं यहां एक प्रिंटिंग हाउस ढूंढने आया हूं। 519 00:23:43,433 --> 00:23:44,133 मूल रूप से 520 00:23:44,366 --> 00:23:46,566 सुश्री ली मुद्रण की प्रभारी थीं। 521 00:23:47,233 --> 00:23:48,766 समय समाप्त हो रहा है। 522 00:23:48,900 --> 00:23:50,566 आपकी तरफ से कोई खबर क्यों नहीं आती? 523 00:23:50,766 --> 00:23:51,733 मैं सोच रहा हूं कि 524 00:23:51,733 --> 00:23:54,033 इसका असर कंपनी की दूसरी प्री-सेल पर नहीं पड़ना चाहिए। 525 00:23:54,033 --> 00:23:54,700 इसलिए, 526 00:23:54,700 --> 00:23:55,733 मैंने स्वयं कार्रवाई की 527 00:23:55,733 --> 00:23:57,733 और इस प्रिंटिंग हाउस से संपर्क किया। 528 00:23:57,833 --> 00:23:58,433 ली जियांग, 529 00:23:58,766 --> 00:24:00,033 आप अविश्वसनीय हैं। 530 00:24:00,500 --> 00:24:02,266 यदि आप इसे संभाल नहीं सकते, 531 00:24:02,266 --> 00:24:03,533 तो आपको हमें बताना चाहिए था। 532 00:24:03,700 --> 00:24:05,466 सौभाग्य से मैं ध्यान दे रहा था। 533 00:24:05,466 --> 00:24:06,866 अन्यथा... 534 00:24:07,433 --> 00:24:09,133 यह आपके लिए कठिन रहा है, संपादक। 535 00:24:09,766 --> 00:24:10,500 बिल्कुल नहीं। 536 00:24:11,300 --> 00:24:12,100 हालाँकि, 537 00:24:12,100 --> 00:24:13,833 आप कुछ चीज़ें नहीं समझते हैं। 538 00:24:13,833 --> 00:24:15,300 इस पैमाने के प्रिंटिंग हाउस के लिए, 539 00:24:15,300 --> 00:24:17,033 उनके पास ऑर्डर की सूची होती है। 540 00:24:17,066 --> 00:24:18,366 आप आसानी से सूची में शामिल 541 00:24:18,366 --> 00:24:19,633 नहीं हो सकते. 542 00:24:20,133 --> 00:24:20,800 इसलिए 543 00:24:21,100 --> 00:24:21,833 मेरी तुम्हें सलाह है 544 00:24:21,933 --> 00:24:23,566 कि व्यर्थ प्रयास मत करो। 545 00:24:23,733 --> 00:24:24,900 अच्छा ऐसा है। 546 00:24:25,300 --> 00:24:27,433 मैं नहीं चाहता कि दूसरी प्री-सेल प्रभावित हो। 547 00:24:27,433 --> 00:24:28,933 तो, मुझे इसे आज़माना होगा। 548 00:24:30,833 --> 00:24:32,333 सौभाग्य से मैं आज यहां हूं. 549 00:24:33,333 --> 00:24:34,266 वैसे, बॉस, 550 00:24:34,633 --> 00:24:36,033 मैंने 551 00:24:36,033 --> 00:24:37,166 यहां बॉस के साथ विदेश में पढ़ाई की है। 552 00:24:37,700 --> 00:24:38,466 इसमें कमोबेश 553 00:24:38,666 --> 00:24:40,366 मेरी भी राय है। 554 00:24:41,833 --> 00:24:43,666 संपादक, आप अच्छी तरह से जुड़े हुए हैं। 555 00:24:44,866 --> 00:24:45,766 कोई बात नहीं। 556 00:24:47,933 --> 00:24:48,733 हालाँकि, 557 00:24:49,100 --> 00:24:49,666 हो सकता है कि आप 558 00:24:50,100 --> 00:24:51,633 यहाँ बिना कुछ लिए आए हों। 559 00:24:52,166 --> 00:24:52,966 धन्यवाद, ली. 560 00:24:53,433 --> 00:24:55,300 यह श्री जिन को धन्यवाद है। 561 00:24:55,533 --> 00:24:56,833 उसके बिना, 562 00:24:56,833 --> 00:24:58,133 मैं यह नहीं कर पाता। 563 00:24:58,133 --> 00:24:59,266 क्या मैं सही हूँ, संपादक? 564 00:25:00,766 --> 00:25:01,933 आप केवल पुरुषों पर भरोसा करते हैं. 565 00:25:02,966 --> 00:25:05,500 ऐसा इसलिए है क्योंकि आप उसके लिए पर्याप्त रूप से अच्छे नहीं हैं। 566 00:25:05,866 --> 00:25:07,833 क्या नाटक रोमांचक नहीं है? 567 00:25:10,100 --> 00:25:11,500 श्री जिन, आपकी यात्रा सुरक्षित हो। 54670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.