Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,066 --> 00:00:19,800
[सबसे प्यारा रहस्य]
2
00:00:20,866 --> 00:00:23,533
[एपिसोड 13]
3
00:01:05,500 --> 00:01:06,433
यह कौन है?
4
00:01:06,833 --> 00:01:07,766
आपका बॉय - फ्रेण्ड।
5
00:01:09,500 --> 00:01:10,900
चलो, नाश्ता कर लो.
6
00:01:24,766 --> 00:01:27,066
तांग वेई वेई.
क्या तुम इतने समय से मेरे साथ जुड़े हुए हो?
7
00:01:29,100 --> 00:01:29,733
असंभव।
8
00:01:29,733 --> 00:01:30,566
चलो भी।
9
00:01:30,566 --> 00:01:31,833
आपने यह कल कहा था.
10
00:01:40,333 --> 00:01:41,066
[लिन रैन।]
11
00:01:42,333 --> 00:01:43,833
[मुझे पसंद है...]
12
00:01:47,233 --> 00:01:49,933
आपने कहा था कि आप मुझे पसंद करते हैं और मुझसे अलग नहीं हो सकते।
13
00:01:49,933 --> 00:01:51,900
तुम हर वक्त मेरे साथ रहना चाहते थे.
14
00:01:51,900 --> 00:01:53,066
बकवास।
15
00:01:53,066 --> 00:01:54,533
आपने यह भी कहा कि आप
16
00:01:54,533 --> 00:01:55,500
मेरे भाई जैसा
17
00:01:56,166 --> 00:01:57,566
व्यवहार करने में शर्माते हैं ।
18
00:01:58,766 --> 00:01:59,366
क्या मैं सही हूँ
19
00:02:00,033 --> 00:02:00,733
बकवास।
20
00:02:01,666 --> 00:02:03,633
आपने तो यहां तक कहा कि मेरा फिगर बहुत अच्छा है।
21
00:02:03,633 --> 00:02:04,666
तुमने मेरे शरीर की चाहत की
22
00:02:04,833 --> 00:02:06,033
और मुझे चूमना चाहा।
23
00:02:07,333 --> 00:02:09,066
तुम्हें कौन चूमना चाहेगा?
24
00:02:10,300 --> 00:02:11,033
भाड़ में जाओ।
25
00:02:15,933 --> 00:02:16,666
तांग वेई वेई.
26
00:02:17,066 --> 00:02:18,366
इस बार क्या है?
27
00:02:19,300 --> 00:02:20,833
मुझे आपसे यह पूछना चाहिए.
28
00:02:21,333 --> 00:02:22,600
बहुत दिन हो गये.
29
00:02:23,166 --> 00:02:24,700
क्या आपने तय कर लिया है कि क्या करना है?
30
00:02:26,500 --> 00:02:27,266
मुझे लगता है कि
31
00:02:28,133 --> 00:02:30,733
मैं कुछ शर्मनाक कर सकता हूं।
32
00:02:34,233 --> 00:02:34,833
कोई बात नहीं।
33
00:02:36,466 --> 00:02:38,200
मैं आपका समर्थन करूंगा और
34
00:02:38,233 --> 00:02:39,266
आप जो भी करेंगे उसमें मैं आपके साथ रहूंगा।
35
00:02:40,933 --> 00:02:42,766
मैं एक मिठाई की दुकान खोलना चाहता हूं
36
00:02:44,233 --> 00:02:47,366
अगर मैं हर दिन मक्खन के साथ रह सकूं, तो
37
00:02:47,366 --> 00:02:50,133
मुझे लगता है कि जीवन मीठा हो जाएगा।
38
00:02:51,333 --> 00:02:51,933
ठीक है।
39
00:02:52,466 --> 00:02:53,800
मिठाई की दुकान तो यह है.
40
00:02:54,233 --> 00:02:57,500
मैं बस यही आशा करता हूं कि आपके जीवन का हर दिन
41
00:02:58,433 --> 00:02:59,266
मधुर हो।
42
00:03:05,433 --> 00:03:06,166
क्या कोई अंदर है?
43
00:03:12,133 --> 00:03:13,300
सुश्री ली.
44
00:03:13,300 --> 00:03:14,366
महिला बॉस।
45
00:03:14,366 --> 00:03:16,100
मैंने दो दिन पहले आपके साथ एक कवर बुक किया था।
46
00:03:16,100 --> 00:03:17,300
आपको इसे अभी तक सबमिट नहीं करना है.
47
00:03:17,300 --> 00:03:19,233
तुमने मेरा फ़ोन नहीं उठाया.
48
00:03:19,233 --> 00:03:21,066
मैं तो यहीं आ सका.
49
00:03:21,333 --> 00:03:22,366
एक कवर?
50
00:03:22,766 --> 00:03:24,866
हमारा शेड्यूल हाल ही में पैक हुआ है।
51
00:03:25,266 --> 00:03:27,133
आपको प्रतीक्षा करना होगी।
52
00:03:28,366 --> 00:03:29,933
जब मैंने जमा राशि का भुगतान किया,
53
00:03:29,933 --> 00:03:31,333
तो आपने ऐसा नहीं कहा।
54
00:03:31,633 --> 00:03:34,066
किसी जमा राशि का सौदे से कोई लेना-देना नहीं है।
55
00:03:34,966 --> 00:03:36,533
आप अनुचित हो रहे हैं.
56
00:03:36,533 --> 00:03:38,100
आप अपनी बात से मुकर रहे हैं.
57
00:03:38,100 --> 00:03:39,500
मैं इसी तरह बिजनेस करता हूं.
58
00:03:39,933 --> 00:03:41,066
यदि आप जल्दी में हैं,
59
00:03:41,066 --> 00:03:42,233
तो आप
60
00:03:42,466 --> 00:03:43,366
मुझे अधिक भुगतान कर सकते हैं।
61
00:03:43,500 --> 00:03:44,766
मैं इसे समय पर जमा कर दूंगा.
62
00:03:45,966 --> 00:03:46,700
आपको अधिक भुगतान करें?
63
00:03:46,933 --> 00:03:47,466
कितना?
64
00:03:48,066 --> 00:03:48,600
ज्यादा नहीं।
65
00:03:49,266 --> 00:03:50,200
केवल आरएमबी 60,000।
66
00:03:50,700 --> 00:03:51,866
तुम बेशर्म हो.
67
00:03:55,233 --> 00:03:56,733
क्या आपने उन्हें इतनी जल्दी ख़त्म कर दिया?
68
00:03:57,566 --> 00:03:58,633
मैंने उन्हें नहीं पढ़ा.
69
00:03:59,133 --> 00:04:00,633
मैं उन्हें तुम्हें लौटा रहा हूं.
70
00:04:02,333 --> 00:04:02,866
पिता।
71
00:04:04,733 --> 00:04:07,333
ये वो नहीं हैं जो मैं चाहता हूं.
72
00:04:08,066 --> 00:04:09,266
फिर तुम क्या चाहते हो?
73
00:04:10,900 --> 00:04:12,366
मैं एक व्यवसाय शुरू करना चाहता हूँ.
74
00:04:12,533 --> 00:04:13,400
एक मिठाई की दुकान.
75
00:04:15,066 --> 00:04:16,066
व्यवसाय प्रारंभ?
76
00:04:16,766 --> 00:04:18,633
तुम्हारे पास दूसरा पिता क्यों नहीं है?
77
00:04:18,633 --> 00:04:20,500
मैं वर्षों से आपकी पढ़ाई का खर्च उठा रहा हूं
78
00:04:20,500 --> 00:04:23,233
और आप ग्रेजुएशन के बाद मिठाई की दुकान चलाना चाहते हैं?
79
00:04:23,233 --> 00:04:24,466
क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं?
80
00:04:25,333 --> 00:04:26,866
क्या लिन रैन ने आपको ऐसा करने के लिए कहा था?
81
00:04:26,866 --> 00:04:27,366
मैं...
82
00:04:28,300 --> 00:04:29,233
मैंने तुमसे पहले ही कहा था
83
00:04:29,233 --> 00:04:31,533
कि तुम्हें किसी कम उम्र के व्यक्ति के साथ डेट नहीं करना चाहिए।
84
00:04:33,266 --> 00:04:34,700
आप नज़रों का आदान-प्रदान भी कर रहे हैं।
85
00:04:34,700 --> 00:04:35,833
अपने आप को देखो.
86
00:04:36,166 --> 00:04:36,666
पिता।
87
00:04:37,233 --> 00:04:38,700
लिन रैन को दोष देना बंद करो।
88
00:04:38,700 --> 00:04:39,766
यह उसकी गलती नहीं है.
89
00:04:40,033 --> 00:04:40,366
हाँ।
90
00:04:40,366 --> 00:04:42,433
वेई वेई वैसे भी मेरी बात नहीं सुनेंगे।
91
00:04:42,566 --> 00:04:44,333
मैं आपका स्पष्टीकरण नहीं सुनना चाहता.
92
00:04:44,333 --> 00:04:45,866
वेई वेई एक अच्छी लड़की रही है।
93
00:04:45,866 --> 00:04:48,066
मुझे उसके बारे में कभी चिंता करने की ज़रूरत नहीं पड़ी।
94
00:04:48,066 --> 00:04:48,666
जहाँ तक आपकी बात है,
95
00:04:49,266 --> 00:04:50,333
आप नफ़रत से खेले,
96
00:04:50,333 --> 00:04:51,666
लड़े
97
00:04:51,666 --> 00:04:53,233
और यहाँ तक कि रेसिंग में भी शामिल हुए।
98
00:04:53,233 --> 00:04:54,500
मैंने नहीं किया.
99
00:04:57,266 --> 00:04:58,433
लिन रैन.
100
00:04:58,433 --> 00:04:59,433
रेसिंग?
101
00:05:00,500 --> 00:05:00,966
वेई वेई.
102
00:05:00,966 --> 00:05:01,900
मुझे फ़ोन करना बंद करो।
103
00:05:02,466 --> 00:05:03,166
वेई वेई.
104
00:05:03,500 --> 00:05:05,100
मैंने तुमसे कहा था कि मुझे फोन करना बंद करो।
105
00:05:06,500 --> 00:05:07,100
वेई वेई.
106
00:05:09,366 --> 00:05:09,866
वेई वेई.
107
00:05:11,633 --> 00:05:12,266
क्षमा चाहता हूँ।
108
00:05:12,266 --> 00:05:13,133
चुप रहो।
109
00:05:14,133 --> 00:05:14,533
अच्छा।
110
00:05:14,533 --> 00:05:15,266
मैं चुप हो जाऊंगा.
111
00:05:15,766 --> 00:05:16,833
कृपया मुझे माफ़ करें।
112
00:05:18,100 --> 00:05:19,133
इसके बजाय तुम मुझे क्यों नहीं मारते?
113
00:05:19,133 --> 00:05:20,033
लिन रैन!
114
00:05:22,266 --> 00:05:24,433
आप जानते हैं कि मेरी माँ का एक्सीडेंट हो गया था...
115
00:05:40,733 --> 00:05:41,466
मुझे पता है,
116
00:05:43,166 --> 00:05:45,666
लेकिन दुर्घटनाओं के बारे में कोई कुछ नहीं कर सकता।
117
00:05:47,733 --> 00:05:49,600
इसके अलावा, अंकल टैंग को इससे कोई आपत्ति नहीं है।
118
00:05:51,633 --> 00:05:52,300
नहीं,
119
00:05:52,933 --> 00:05:54,200
मेरा मतलब यह नहीं है।
120
00:05:54,700 --> 00:05:55,433
मेरा मतलब है कि
121
00:05:56,233 --> 00:05:57,300
बाइक चलाना कोई पाप नहीं है.
122
00:05:57,300 --> 00:05:58,700
मुझे पता है आपका क्या मतलब है,
123
00:05:59,933 --> 00:06:01,333
लेकिन आपने इसे मुझसे
124
00:06:01,333 --> 00:06:02,733
और अपने माता-पिता से क्यों छुपाया?
125
00:06:03,666 --> 00:06:05,966
इसका मतलब है कि आप जानते थे कि यह अच्छी बात नहीं है।
126
00:06:08,033 --> 00:06:08,966
ऑटो रेसिंग
127
00:06:09,566 --> 00:06:10,833
घातक है!
128
00:06:17,766 --> 00:06:18,433
वेई वेई.
129
00:06:18,933 --> 00:06:21,400
मैंने इसे आपसे इसलिए छुपाया क्योंकि आपको यह पसंद नहीं आया।
130
00:06:21,566 --> 00:06:23,166
ऐसा इसलिए नहीं है क्योंकि यह ग़लत है.
131
00:06:24,566 --> 00:06:27,166
क्या तुमने सोचा था कि तुम इसे मुझसे हमेशा के लिए दूर रख सकते हो?
132
00:06:27,533 --> 00:06:29,333
देखिये आज क्या हुआ.
133
00:06:33,133 --> 00:06:34,866
आप
134
00:06:35,366 --> 00:06:37,033
भविष्य पर भी विचार नहीं कर रहे हैं,
135
00:06:38,133 --> 00:06:39,966
सिर्फ इसलिए क्योंकि आपको परवाह नहीं है।
136
00:07:15,733 --> 00:07:18,466
[ली जियांग]
137
00:07:18,466 --> 00:07:20,700
[जिन ज़ी चुआन]
138
00:07:20,700 --> 00:07:22,833
[वेई वेई]
139
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
नमस्ते, वेई वेई।
140
00:07:25,900 --> 00:07:26,533
तुम्हें कोई अंदाजा नहीं है।
141
00:07:26,533 --> 00:07:28,233
मेरा सामना एक बेईमान व्यापारी से हुआ।
142
00:07:28,233 --> 00:07:29,033
मैं बिलकुल पागल हूं।
143
00:07:30,266 --> 00:07:31,533
तुम्हारे साथ क्या गलत है?
144
00:07:33,133 --> 00:07:34,733
कुछ नहीं।
145
00:07:34,733 --> 00:07:35,766
सबसे पहले मैं फ़ोन रखूंगा.
146
00:07:35,766 --> 00:07:36,500
मैं पहले इससे निपटूंगा
147
00:07:36,500 --> 00:07:37,700
और बाद में आपसे बात करूंगा।
148
00:07:43,700 --> 00:07:45,366
[जिन ज़ी चुआन]
149
00:07:51,133 --> 00:07:51,933
क्या ग़लत है?
150
00:07:51,933 --> 00:07:52,900
क्या आप दुखी हैं?
151
00:07:57,333 --> 00:07:59,666
क्या आपका अपनी गर्लफ्रेंड से झगड़ा हुआ था?
152
00:07:59,933 --> 00:08:01,000
क्या बात क्या बात?
153
00:08:01,133 --> 00:08:02,600
क्या आपके पास कोई बढ़िया विचार है?
154
00:08:02,966 --> 00:08:04,466
वास्तव में नहीं,
155
00:08:04,466 --> 00:08:06,333
हालाँकि मेरे पास कुछ घटिया विचार हैं।
156
00:08:08,433 --> 00:08:10,233
मैं माफ़ी नहीं माँगने जा रहा हूँ.
157
00:08:10,233 --> 00:08:11,066
स्त्रियाँ
158
00:08:11,666 --> 00:08:12,733
कष्टकारी होती हैं।
159
00:08:13,500 --> 00:08:14,700
अच्छा।
160
00:08:14,700 --> 00:08:17,233
वह महिला मेरे भाई रैन को प्रभावित कर रही है, है ना?
161
00:08:18,366 --> 00:08:19,133
पकड़ना।
162
00:08:21,500 --> 00:08:23,233
अपने घटिया विचार मेरे साथ साझा करें।
163
00:08:25,633 --> 00:08:26,533
मैं एक स्नान लूंगा।
164
00:08:27,100 --> 00:08:28,166
बव्वा, तुम...
165
00:08:40,233 --> 00:08:41,033
क्या ग़लत है?
166
00:08:41,066 --> 00:08:42,633
आपके द्वारा अनुशंसित प्रिंटिंग हाउस ने
167
00:08:42,633 --> 00:08:43,633
कीमत बढ़ा दी।
168
00:08:43,633 --> 00:08:45,333
मैं केवल आपकी ओर ही मुड़ सकता था।
169
00:08:46,533 --> 00:08:48,433
समस्या क्या है सुश्री ली?
170
00:08:49,366 --> 00:08:50,533
श्री जिन, देखो.
171
00:08:50,533 --> 00:08:51,766
अभी हमारे पास बहुत सारे ऑर्डर हैं.
172
00:08:51,766 --> 00:08:52,933
हमारा शेड्यूल व्यस्त है
173
00:08:52,933 --> 00:08:54,266
और हमारे पास कम समय है।
174
00:08:54,266 --> 00:08:56,366
मैं आपकी समझ चाहता हूँ.
175
00:08:56,366 --> 00:08:58,766
यदि आप हमें अधिक भुगतान करेंगे तो यह बहुत अच्छा होगा।
176
00:08:58,766 --> 00:08:59,533
यह
177
00:08:59,533 --> 00:09:00,833
बहुत सारे प्रतिस्पर्धियों वाला एक विशाल क्षेत्र है।
178
00:09:00,833 --> 00:09:02,500
गुणवत्ता के अलावा,
179
00:09:02,500 --> 00:09:03,766
ईमानदारी भी मायने रखती है।
180
00:09:03,766 --> 00:09:05,033
चाहे जीवन हो या व्यवसाय,
181
00:09:05,033 --> 00:09:06,100
अपने व्यवसाय का विस्तार करने के लिए
182
00:09:06,100 --> 00:09:07,966
आपके अंदर ईमानदारी होनी चाहिए ।
183
00:09:08,533 --> 00:09:11,133
मैं अमीर लोगों से सिद्धांत नहीं सुनना चाहता।
184
00:09:11,133 --> 00:09:12,066
वैसे भी,
185
00:09:12,066 --> 00:09:12,966
यदि आप अधिक भुगतान नहीं करेंगे तो
186
00:09:12,966 --> 00:09:14,500
मैं इसके लिए सहमत नहीं होऊँगा
187
00:09:14,500 --> 00:09:15,333
। अच्छा।
188
00:09:15,333 --> 00:09:16,933
आपको सौदा पूरा करने की ज़रूरत नहीं है.
189
00:09:16,933 --> 00:09:19,033
उसकी जमा राशि उसे पूरी लौटा दें।
190
00:09:19,033 --> 00:09:20,266
अन्यथा, जिस गति से आप जा रहे हैं,
191
00:09:20,266 --> 00:09:22,700
मुझे आश्चर्य है कि आपका प्रिंटिंग हाउस कितने समय तक चल सकता है।
192
00:09:22,700 --> 00:09:23,333
चल दर।
193
00:09:29,633 --> 00:09:30,966
मैं तुम्हारे लिए एक और प्रिंटिंग हाउस ढूंढूंगा
194
00:09:30,966 --> 00:09:32,166
और उसकी निगरानी करूंगा।
195
00:09:33,500 --> 00:09:35,300
मिस्टर जिन, तब
196
00:09:35,300 --> 00:09:36,966
मुझे अपना आभार व्यक्त करने के लिए आपको भोजन कराना चाहिए
197
00:09:38,933 --> 00:09:39,433
। ज़रूर,
198
00:09:39,966 --> 00:09:41,166
लेकिन कृपया मुझसे दूर हो जाओ।
199
00:09:41,633 --> 00:09:42,500
तुम क्षुद्र हो.
200
00:10:05,966 --> 00:10:07,466
मैं, लिन रैन,
201
00:10:07,466 --> 00:10:09,966
अब आधिकारिक तौर पर
202
00:10:09,966 --> 00:10:11,566
सुश्री तांग वेई वेई के प्रति पश्चाताप करता हूँ।
203
00:10:11,566 --> 00:10:13,133
अब सुश्री तांग वेई वेई को। [पश्चाताप का पत्र]
[पश्चाताप का पत्र]
204
00:10:14,033 --> 00:10:14,733
सबसे पहले,
205
00:10:15,300 --> 00:10:17,700
मुझे अपने दूसरे आधे से कुछ भी नहीं रखना चाहिए,
206
00:10:17,700 --> 00:10:18,833
यहां एक ब्रैकेट डालें,
207
00:10:18,833 --> 00:10:20,900
हालांकि इसका एक वैध कारण है।
208
00:10:20,900 --> 00:10:21,966
ब्रैकेट का अंत.
209
00:10:22,666 --> 00:10:23,700
दूसरे,
210
00:10:23,700 --> 00:10:26,533
मुझे ऐसा नहीं करना चाहिए था क्योंकि मैं जानता था कि यह गलत है।
211
00:10:26,533 --> 00:10:27,333
तीसरी बात,
212
00:10:28,133 --> 00:10:31,033
मुझे आपकी बात पर आपत्ति नहीं करनी चाहिए।
213
00:10:32,533 --> 00:10:35,166
मैं वास्तव में दोषी
214
00:10:35,166 --> 00:10:36,866
और पछतावा महसूस करता हूं।
215
00:10:36,866 --> 00:10:39,466
इसीलिए मैंने
216
00:10:39,766 --> 00:10:41,566
आपसे माफी मांगने
217
00:10:41,566 --> 00:10:43,866
और अपने गलत रवैये को सुधारने के लिए पश्चाताप का यह पत्र तैयार किया।
218
00:10:45,066 --> 00:10:46,400
मेरी लापरवाही के कारण...
219
00:10:58,166 --> 00:11:00,833
[मैं गलत था। मुझे क्षमा करें।]
220
00:11:00,966 --> 00:11:03,100
[आशीर्वाद]
221
00:11:04,933 --> 00:11:07,233
[मैं गलत था। मुझे खेद है।]
222
00:11:13,833 --> 00:11:14,466
वेई वेई।
223
00:11:15,766 --> 00:11:16,466
मैं गलत था।
224
00:11:38,366 --> 00:11:38,866
नहीं,
225
00:11:39,366 --> 00:11:40,100
मेरी बात सुनो.
226
00:11:40,700 --> 00:11:41,333
वेई वेई!
227
00:11:42,433 --> 00:11:43,233
वेई वेई!
228
00:12:03,433 --> 00:12:04,300
क्या मैं जान सकता हूँ
229
00:12:04,300 --> 00:12:06,033
कि क्या आपने पार्सल संग्रहण के लिए
230
00:12:06,033 --> 00:12:07,500
गलत पता भेजा है ?
231
00:12:22,233 --> 00:12:23,900
आपकी नन्हीं प्रियतमा यहाँ है।
232
00:12:23,900 --> 00:12:24,966
कृपया इसे एकत्र करें.
233
00:12:29,433 --> 00:12:30,666
मैं गलत था।
234
00:12:30,666 --> 00:12:31,766
कृपया मुझे माफ़ करें।
235
00:12:32,100 --> 00:12:32,833
मैं आपसे वादा करता हूं
236
00:12:33,466 --> 00:12:35,066
कि
237
00:12:35,066 --> 00:12:36,266
मैं अब ऐसा नहीं करूंगा।
238
00:12:39,033 --> 00:12:40,266
आप ने कहा कि।
239
00:12:40,266 --> 00:12:40,933
मैंने किया।
240
00:12:44,500 --> 00:12:45,433
तुम क्या
241
00:12:46,533 --> 00:12:47,533
अभी भी पागल हो?
242
00:12:50,433 --> 00:12:51,900
गलती मेरी भी थी.
243
00:12:51,900 --> 00:12:53,166
मैं अधिकारवादी था.
244
00:12:53,833 --> 00:12:55,466
किसी की नियंत्रण की इच्छा
245
00:12:55,466 --> 00:12:57,266
सुरक्षा की थोड़ी सी भावना वाले व्यक्ति के
246
00:12:57,266 --> 00:12:59,600
आंतरिक भय की अभिव्यक्ति है
247
00:12:59,733 --> 00:13:01,966
। वह आम तौर पर
248
00:13:01,966 --> 00:13:04,700
दूसरों को उसकी इच्छा का उल्लंघन करने से रोकने के लिए उच्च दबाव नियंत्रण का उपयोग करता है।
249
00:13:05,300 --> 00:13:07,266
इसे रोकना आसान है.
250
00:13:09,500 --> 00:13:10,966
मेरा मतलब है कि
251
00:13:11,766 --> 00:13:13,633
आपको अपने आप को मजबूर करने की ज़रूरत नहीं है।
252
00:13:14,033 --> 00:13:15,866
हम मतभेदों के साथ रह सकते हैं।
253
00:13:29,300 --> 00:13:29,833
चलो भी।
254
00:13:29,833 --> 00:13:31,266
मैंने ढेर सारी मिठाइयाँ ऑर्डर कीं।
255
00:13:33,433 --> 00:13:34,533
तुम्हें इतना यकीन क्यों था
256
00:13:34,533 --> 00:13:36,166
कि मैं तुम्हें आज माफ कर दूँगा?
257
00:13:36,166 --> 00:13:37,266
बिल्कुल।
258
00:13:37,266 --> 00:13:41,166
मैं तुम्हारी छोटी प्यारी हूँ, ठीक है?
259
00:13:43,933 --> 00:13:44,466
चल दर।
260
00:14:28,666 --> 00:14:29,466
क्या आप नशे में हैं?
261
00:14:32,766 --> 00:14:35,033
मुझे तुम्हें शराब नहीं खाने देनी चाहिए थी।
262
00:14:35,900 --> 00:14:36,833
क्या कहा आपने?
263
00:14:38,466 --> 00:14:39,633
मैंने कहा आप अद्भुत हैं,
264
00:14:39,633 --> 00:14:40,233
आप बहुत कुछ खा सकते हैं
265
00:14:40,233 --> 00:14:41,566
और आप बुरे नहीं हैं।
266
00:14:42,266 --> 00:14:42,766
लिन रैन.
267
00:14:43,433 --> 00:14:45,566
बेहतर होगा कि आप
268
00:14:45,633 --> 00:14:46,733
मोटरसाइकिल रेसिंग छोड़ दें।
269
00:14:47,933 --> 00:14:49,166
मतभेदों के साथ जीने के बारे में मुझे किसने बताया
270
00:14:49,566 --> 00:14:51,366
?
271
00:14:53,666 --> 00:14:54,566
ठीक है,
272
00:14:54,566 --> 00:14:55,933
मैं तुरंत छोड़ दूँगा।
273
00:14:55,933 --> 00:14:57,066
मैं कल छोड़ दूंगा.
274
00:15:04,300 --> 00:15:05,133
जी हान.
275
00:15:05,533 --> 00:15:07,333
विनिमय छात्रों के लिए कोटा
276
00:15:07,733 --> 00:15:08,833
अनमोल है।
277
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
कड़ी मेहनत करो।
278
00:15:11,133 --> 00:15:11,966
मुझे पता है सर.
279
00:15:11,966 --> 00:15:13,133
मैं तुम्हें निराश नहीं करूंगा.
280
00:15:13,466 --> 00:15:14,866
आने वाले दिनों में
281
00:15:14,866 --> 00:15:16,400
आपको तैयारी करनी होगी.
282
00:15:16,433 --> 00:15:17,533
चिंता मत करो सर.
283
00:15:18,866 --> 00:15:19,833
सब लोग आएँ!
284
00:15:19,833 --> 00:15:21,933
मैं आज तुम्हें दूध वाली चाय पिला रहा हूँ।
285
00:15:21,933 --> 00:15:23,333
धन्यवाद, भाई रैन।
286
00:15:23,333 --> 00:15:25,333
आपके चयन के लिए सभी प्रकार के स्वाद मौजूद हैं
287
00:15:25,333 --> 00:15:26,466
। आज आप
288
00:15:26,633 --> 00:15:28,100
सभी को दूध वाली चाय पिलाकर
289
00:15:28,100 --> 00:15:30,500
इतने खुश क्यों हैं
290
00:15:30,700 --> 00:15:31,366
? खैर,
291
00:15:31,366 --> 00:15:32,500
आज
292
00:15:32,500 --> 00:15:34,666
एक अद्भुत बात हुई,
293
00:15:34,666 --> 00:15:36,800
आपका धन्यवाद।
294
00:15:38,166 --> 00:15:38,866
मुझे?
295
00:15:39,333 --> 00:15:40,966
दूध वाली चाय तो कुछ भी नहीं है.
296
00:15:40,966 --> 00:15:41,900
सप्ताहांत के दौरान,
297
00:15:42,266 --> 00:15:43,866
मैं तुम्हें बढ़िया भोजन खिलाऊँगा।
298
00:15:44,366 --> 00:15:45,466
क्या संयोग है।
299
00:15:45,466 --> 00:15:47,533
आज मेरे पास भी अच्छी खबर है।
300
00:15:48,100 --> 00:15:48,700
आप के बाद.
301
00:15:50,166 --> 00:15:51,533
इसे भूल जाओ, मैं तुम्हें पहले बताता हूँ।
302
00:15:51,533 --> 00:15:52,533
मैं
303
00:15:53,066 --> 00:15:55,200
अंततः एक रिश्ते में हूँ, हर कोई।
304
00:15:58,133 --> 00:15:59,866
इस बार यह सच है.
305
00:15:59,866 --> 00:16:00,766
बधाई हो भाई रैन।
306
00:16:00,766 --> 00:16:01,666
बधाई हो भाई रैन।
307
00:16:01,666 --> 00:16:03,433
बधाई हो भाई रैन।
308
00:16:03,433 --> 00:16:04,100
इसलिए,
309
00:16:04,533 --> 00:16:06,700
अब यह कुछ अजीब है।
310
00:16:07,466 --> 00:16:08,700
खैर,
311
00:16:08,700 --> 00:16:11,566
हम अपने प्रशंसकों को रोकने में एक-दूसरे की मदद कर रहे थे।
312
00:16:12,233 --> 00:16:14,433
शायद आपको इसे करने के लिए किसी अन्य व्यक्ति से मिलना चाहिए।
313
00:16:14,433 --> 00:16:15,300
आख़िरकार, मैं
314
00:16:16,266 --> 00:16:17,533
अब जुड़ गया हूँ।
315
00:16:17,966 --> 00:16:19,100
यह असुविधाजनक है.
316
00:16:19,900 --> 00:16:20,466
कोई बात नहीं।
317
00:16:20,466 --> 00:16:22,866
वैसे भी हम वास्तव में किसी रिश्ते में नहीं हैं।
318
00:16:22,966 --> 00:16:25,566
यदि आपके पास कोई ऐसा व्यक्ति है जिसे आप पसंद करते हैं, तो यह और भी अच्छा है।
319
00:16:25,666 --> 00:16:26,466
आप किसको पसंद करते हैं?
320
00:16:26,466 --> 00:16:27,466
मुझे बताओ।
321
00:16:27,466 --> 00:16:28,700
मैं उसे तुम्हारे लिए लाऊंगा.
322
00:16:32,633 --> 00:16:35,133
आप मेरे साथ कौन सी अच्छी खबर साझा करना चाहते हैं?
323
00:16:37,166 --> 00:16:37,966
कुछ नहीं।
324
00:16:39,300 --> 00:16:40,566
आज
325
00:16:42,866 --> 00:16:44,300
टीचर ने मेरी तारीफ की.
326
00:16:45,233 --> 00:16:46,333
टीचर ने आपकी तारीफ की?
327
00:16:46,333 --> 00:16:47,133
यह बहुत अच्छा है।
328
00:16:47,833 --> 00:16:48,666
इस बारे में कैसा है?
329
00:16:48,666 --> 00:16:50,933
मैं बाहर जाऊंगा और पता लगाऊंगा कि
330
00:16:50,933 --> 00:16:53,466
किसी यूरोपीय स्कूल के साथ अनुबंध पर हस्ताक्षर कैसे किया जाए।
331
00:16:54,100 --> 00:16:56,966
तब तक मेरे पास प्यार और करियर दोनों होंगे।'
332
00:16:59,900 --> 00:17:00,766
उत्तम।
333
00:17:16,466 --> 00:17:17,300
सुप्रभात, पिताजी
334
00:17:17,300 --> 00:17:18,100
सुप्रभात।
335
00:17:20,633 --> 00:17:21,866
मेरा नाश्ता कहाँ है?
336
00:17:25,033 --> 00:17:26,066
आप इसे नहीं पी सकते.
337
00:17:26,533 --> 00:17:27,433
क्यों?
338
00:17:28,966 --> 00:17:30,533
क्या मैंने तुम्हें पिछली बार नहीं बताया था?
339
00:17:30,533 --> 00:17:32,533
आपकी 10-सप्ताह की गर्भावस्था के लिए अपॉइंटमेंट है।
340
00:17:32,533 --> 00:17:33,933
क्या आपकी याददाश्त कमजोर है?
341
00:17:34,866 --> 00:17:36,100
क्या आप कोई व्यवसाय शुरू करना चाहते हैं?
342
00:17:36,100 --> 00:17:38,133
आप व्यवसाय कैसे शुरू करने जा रहे हैं?
343
00:17:38,133 --> 00:17:39,366
लिन रैन को वापस आने के लिए कहो।
344
00:17:39,366 --> 00:17:40,166
उसे बुलाएं।
345
00:17:40,833 --> 00:17:41,766
पिता।
346
00:17:41,766 --> 00:17:43,666
वह एक कला प्रदर्शनी की तैयारी कर रहा है।
347
00:17:43,666 --> 00:17:44,533
मुझे परवाह नहीं है।
348
00:17:45,133 --> 00:17:46,100
उसे
349
00:17:46,100 --> 00:17:47,866
अपने कृत्यों की कीमत चुकानी होगी।
350
00:17:47,866 --> 00:17:49,433
इसके अलावा, उसके माता-पिता
351
00:17:49,433 --> 00:17:50,866
हर समय आसपास नहीं रहते हैं।
352
00:17:50,866 --> 00:17:52,266
जब आप बच्चे को जन्म देती हैं तो
353
00:17:52,266 --> 00:17:54,233
बच्चे को पालने में कोई आपकी मदद नहीं कर सकता।
354
00:17:54,233 --> 00:17:55,433
तुम इसे नहीं ले पाओगे.
355
00:17:55,433 --> 00:17:56,333
मैं तुम्हें बता रहा हूँ।
356
00:17:56,766 --> 00:17:58,633
मैं गंभीरता से आप दोनों के बारे में चिंतित हूं
357
00:17:59,500 --> 00:18:00,233
।
358
00:18:02,266 --> 00:18:02,833
पिता।
359
00:18:04,066 --> 00:18:05,166
दरअसल,
360
00:18:05,533 --> 00:18:06,700
मैं गर्भवती नहीं हूं.
361
00:18:07,833 --> 00:18:08,666
क्या?
362
00:18:08,666 --> 00:18:09,866
आप गर्भवती तो नहीं हैं?
363
00:18:09,866 --> 00:18:11,133
क्या मैं इसके बजाय गर्भवती हूँ?
364
00:18:12,133 --> 00:18:13,566
अब जब आप लिन रैन को डेट कर रहे हैं, तो
365
00:18:13,566 --> 00:18:14,966
आपने झूठ बोलना सीख लिया है।
366
00:18:15,833 --> 00:18:17,066
तुम्हारे साथ क्या गलत है?
367
00:18:26,633 --> 00:18:27,300
[छोटा शैतान।]
368
00:18:27,400 --> 00:18:29,533
[स्त्री रोग विशेषज्ञ से जांच कराएं। मुझसे मिलें।]
369
00:18:31,666 --> 00:18:33,333
[तांग वेई वेई] [स्त्री रोग विशेषज्ञ से जांच कराएं।]
370
00:18:35,900 --> 00:18:36,633
भाई रैन!
371
00:18:37,533 --> 00:18:38,366
मेरा इंतजार करना।
372
00:18:40,033 --> 00:18:40,733
भाई रण.
373
00:18:41,100 --> 00:18:42,633
मुझे आपको कुछ बताना है।
374
00:18:42,633 --> 00:18:43,133
मैं
375
00:18:43,566 --> 00:18:44,500
जानता हूं कि आप
376
00:18:44,500 --> 00:18:45,866
बुरे हैं
377
00:18:46,066 --> 00:18:47,533
और आपने कई बार मेरा विरोध किया है।
378
00:18:47,533 --> 00:18:48,100
हालाँकि,
379
00:18:48,266 --> 00:18:49,500
मैं परोपकारी हूँ।
380
00:18:49,500 --> 00:18:51,766
मैं तुम्हें एक नया पत्ता पलटने का मौका दे रहा हूँ?
381
00:18:51,766 --> 00:18:52,500
आपका क्या मतलब है?
382
00:18:52,500 --> 00:18:53,966
मेरे लिए एक कला प्रदर्शनी करो.
383
00:18:53,966 --> 00:18:54,533
क्या आपने यह नहीं कहा
384
00:18:54,533 --> 00:18:55,766
कि यह आपसे संबंधित है?
385
00:18:56,133 --> 00:18:56,966
भाई रण.
386
00:18:57,266 --> 00:18:58,500
तुम आदमी जैसे नहीं हो.
387
00:18:58,500 --> 00:18:59,633
तुम एक महिला की तरह हो.
388
00:18:59,700 --> 00:19:00,066
भाई रण.
389
00:19:00,066 --> 00:19:01,333
आप ऐसा भी नहीं कर सकते.
390
00:19:01,666 --> 00:19:02,633
तुम बेकार हो.
391
00:19:02,633 --> 00:19:03,333
भाई रण.
392
00:19:03,700 --> 00:19:06,633
जब मैं छोटी थी तो मेरे परिवार ने वास्तव में मेरे साथ एक लड़की जैसा व्यवहार किया।
393
00:19:06,766 --> 00:19:07,833
हालाँकि, बात वह नहीं है।
394
00:19:07,833 --> 00:19:09,133
आपने मेरी मदद करने का वादा किया था.
395
00:19:09,233 --> 00:19:10,833
गंभीरता से, मैं आज आपकी मदद नहीं कर सकता।
396
00:19:10,833 --> 00:19:12,900
मुझे स्त्री रोग विशेषज्ञ से मिलने के लिए अपनी पत्नी के साथ जाना होगा।
397
00:19:12,900 --> 00:19:13,566
मुजे जाना है।
398
00:19:16,766 --> 00:19:18,466
स्त्री रोग विशेषज्ञ से अपॉइंटमेंट?
399
00:19:18,466 --> 00:19:19,133
वो कौन है?
400
00:19:25,300 --> 00:19:27,866
[स्त्री रोग विज्ञान]
401
00:19:30,433 --> 00:19:31,500
आज बहुत सारे लोग हैं।
402
00:19:31,500 --> 00:19:33,366
हमें काफी समय तक इंतजार करना होगा.'
403
00:19:40,500 --> 00:19:41,300
क्या गलत?
404
00:19:41,533 --> 00:19:42,766
यह काफ़ी घुटन भरा है.
405
00:19:43,133 --> 00:19:43,733
भरा हुआ?
406
00:19:44,133 --> 00:19:44,766
इस बारे में कैसा है?
407
00:19:44,766 --> 00:19:46,366
बाहर सांस लें.
408
00:19:46,366 --> 00:19:46,700
ठीक है।
409
00:19:46,700 --> 00:19:48,066
-मैं उसे बाहर लाऊंगा. -जाना।
410
00:19:48,066 --> 00:19:49,233
गति कम करो।
गति कम करो।
411
00:19:49,233 --> 00:19:49,866
चलो जल्दी करो।
412
00:19:49,866 --> 00:19:51,100
[बीच में मत बैठो. सुरक्षित दूरी बनाए रखें।]
413
00:19:51,100 --> 00:19:51,666
[बीच में न बैठें। सुरक्षित दूरी बनाए रखें।] धीरे करें।
414
00:19:51,666 --> 00:19:53,866
गति कम करो।
[स्त्री रोग विज्ञान]
415
00:19:54,066 --> 00:19:54,933
चलो।
416
00:19:56,633 --> 00:19:58,266
[स्त्री रोग विज्ञान]
417
00:20:00,933 --> 00:20:01,933
हमें क्या करना चाहिए?
418
00:20:03,433 --> 00:20:05,166
कोई रास्ता सोचो.
419
00:20:05,966 --> 00:20:07,233
मैं संभवतः क्या कर सकता हूँ?
420
00:20:08,833 --> 00:20:09,933
एक रास्ता खोजा।
421
00:20:09,933 --> 00:20:10,300
एक रास्ता खोजा। [स्त्री रोग विज्ञान]
422
00:20:10,300 --> 00:20:10,633
[स्त्री रोग विज्ञान] मैं यह करूंगी।
423
00:20:10,633 --> 00:20:11,466
[स्त्री रोग विज्ञान] मैं यह करूँगा।
424
00:20:11,466 --> 00:20:12,100
[स्त्री रोग]
425
00:20:17,633 --> 00:20:20,366
[बीच में मत बैठो। सुरक्षित दूरी बनाए रखें।]
426
00:20:23,366 --> 00:20:26,333
[वॉशरूम]
427
00:20:27,700 --> 00:20:28,300
मिस,
428
00:20:29,666 --> 00:20:32,066
क्या आपके पास इसका कुछ अतिरिक्त है?
429
00:20:32,066 --> 00:20:33,200
क्या आप मुझे कुछ दे सकते हैं?
430
00:20:33,333 --> 00:20:34,433
क्या तुम एक गुमराह आदमी हो?
431
00:20:43,833 --> 00:20:44,566
मिस,
432
00:20:45,300 --> 00:20:47,033
इसकी कीमत कितनी है?
433
00:20:47,033 --> 00:20:47,833
एक कीमत का नाम बताएं.
434
00:20:47,833 --> 00:20:48,466
मैं इसे खरीदूंगा।
435
00:20:49,100 --> 00:20:50,166
प्रिय।
436
00:20:50,166 --> 00:20:51,133
प्रिय।
437
00:20:51,300 --> 00:20:52,100
क्या बात क्या बात?
438
00:20:52,100 --> 00:20:53,533
एक विकृत आदमी मुझे परेशान कर रहा है.
439
00:20:53,533 --> 00:20:54,100
आप क्या कर रहे हो?
440
00:20:54,100 --> 00:20:54,933
आप किसे विकृत कह रहे हैं?
441
00:20:54,933 --> 00:20:55,766
क्या तुम पागल हो?
442
00:20:55,766 --> 00:20:56,866
मैं गुमराह आदमी नहीं हूं।
443
00:21:11,500 --> 00:21:12,733
अंततः मुझे यह मिल गया।
444
00:21:12,733 --> 00:21:13,500
ध्यान से।
445
00:21:13,766 --> 00:21:14,633
इसे फैलाओ मत.
446
00:21:16,366 --> 00:21:16,900
जल्दी करो।
447
00:21:18,166 --> 00:21:18,900
जल्दी करो।
448
00:21:19,133 --> 00:21:19,533
इसे फैलाओ मत.
449
00:21:19,533 --> 00:21:20,600
हमारे पास बस यही है.
450
00:21:21,300 --> 00:21:22,566
वेई वेई!
451
00:21:22,966 --> 00:21:23,966
क्या आप जल्दी कर सकते हैं?
452
00:21:25,333 --> 00:21:25,933
इसे फैलाओ मत.
453
00:21:25,933 --> 00:21:27,333
हमारे पास बस यही है.
454
00:21:36,100 --> 00:21:37,766
इस रिपोर्ट के
455
00:21:37,766 --> 00:21:38,733
सैंपल में स्पॉटिंग है
456
00:21:40,300 --> 00:21:42,133
. खोलना? क्यों?
457
00:21:42,133 --> 00:21:43,433
स्पॉटिंग क्या है?
458
00:21:43,433 --> 00:21:44,133
कोई अनुमान नहीं।
459
00:21:45,566 --> 00:21:46,833
यह कोई बड़ी समस्या नहीं है.
460
00:21:46,933 --> 00:21:47,733
जब आप वापस आएँ,
461
00:21:47,733 --> 00:21:48,900
तो उन दोनों से कहें कि वे ज़्यादा उग्र न हों।
462
00:21:48,900 --> 00:21:49,700
इससे हो जाएगा।
463
00:21:52,033 --> 00:21:53,133
हमने नहीं किया.
464
00:21:53,133 --> 00:21:54,433
ठीक है, धन्यवाद, डॉक्टर।
465
00:21:54,433 --> 00:21:55,333
आपका स्वागत है।
466
00:21:58,366 --> 00:21:58,933
घूरना बंद करें।
467
00:21:58,933 --> 00:21:59,700
चल दर।
468
00:22:02,533 --> 00:22:03,433
जाना।
469
00:22:03,733 --> 00:22:04,100
समझ गया।
470
00:22:04,100 --> 00:22:04,500
समझ गया। [स्त्री रोग/बाल रोग/आंतरिक चिकित्सा]
471
00:22:04,500 --> 00:22:05,133
[स्त्री रोग/बाल रोग/आंतरिक चिकित्सा]
472
00:22:05,133 --> 00:22:06,500
[स्त्री रोग/बाल रोग/आंतरिक चिकित्सा] क्या आपको अपनी माँ का सूचकांक याद नहीं है?
473
00:22:06,500 --> 00:22:07,566
क्या तुम्हें अपनी माँ का सूचकांक याद नहीं है?
474
00:22:08,766 --> 00:22:09,766
मुझे याद नहीं.
475
00:22:11,133 --> 00:22:11,800
अंकल टैंग,
476
00:22:14,066 --> 00:22:15,533
आपने ग़लत समझा।
477
00:22:16,166 --> 00:22:16,966
में समझा सकता हूँ।
478
00:22:17,366 --> 00:22:18,566
आपको समझाने की ज़रूरत नहीं है.
479
00:22:18,566 --> 00:22:19,500
आज से,
480
00:22:19,633 --> 00:22:21,266
आपको उसके साथ डेट करने की अनुमति नहीं है।
481
00:22:21,266 --> 00:22:22,200
वेई वेई, चलो।
482
00:22:22,833 --> 00:22:24,100
अंकल टैंग.
पिता।
483
00:22:24,100 --> 00:22:24,833
यह पीड़ादायक है।
484
00:22:24,833 --> 00:22:25,500
रुकना।
485
00:22:26,266 --> 00:22:27,500
क्या गलत? ध्यान से।
486
00:22:27,500 --> 00:22:28,266
[स्त्री रोग/बाल रोग]
487
00:22:28,266 --> 00:22:29,266
[स्त्री रोग/बाल रोग] क्या आप ठीक हैं?
488
00:22:29,266 --> 00:22:29,866
[स्त्री रोग/बाल रोग]
489
00:22:34,700 --> 00:22:35,200
अब आप मुझे
490
00:22:35,466 --> 00:22:36,566
क्यों बुला रहे हैं?
491
00:22:36,566 --> 00:22:37,300
भाई रैन,
492
00:22:37,366 --> 00:22:38,833
स्त्री रोग विशेषज्ञ के साथ अपॉइंटमेंट कहाँ से मिलती है?
493
00:22:38,833 --> 00:22:40,633
आप इतनी जल्दी पिता क्यों बन रहे हैं?
494
00:22:40,633 --> 00:22:41,933
क्या आप और जी हान नहीं हैं...
495
00:22:43,966 --> 00:22:45,533
भगवान, आप दिल तोड़ने वाले हैं।
496
00:22:45,533 --> 00:22:46,466
जी हान आप में बहुत रुचि रखते हैं।
497
00:22:46,466 --> 00:22:47,866
जी हान के बारे में क्या?
498
00:22:47,866 --> 00:22:50,133
वह वास्तव में एक शादीशुदा आदमी के प्यार में पड़ गई?
499
00:22:50,866 --> 00:22:52,633
हे भगवान, तुम बुरे लड़के हो।
500
00:23:01,100 --> 00:23:01,966
नमस्ते चचेरे भाई।
501
00:23:02,566 --> 00:23:05,166
यदि कोई विश्वविद्यालय छात्रा गर्भवती हो तो क्या करें?
502
00:23:05,633 --> 00:23:08,300
क्या होगा यदि यह एक प्रेम त्रिकोण है?
503
00:23:08,966 --> 00:23:10,866
आधे घंटे के अंदर घर आ जाओ. मैं
504
00:23:17,866 --> 00:23:19,033
आपके लिए इसे शीघ्रता से लाने के
505
00:23:19,033 --> 00:23:20,433
लिए कर्मचारियों की व्यवस्था करूँगा
506
00:23:20,966 --> 00:23:21,833
। धन्यवाद।
507
00:23:22,233 --> 00:23:22,700
धन्यवाद।
508
00:23:22,700 --> 00:23:24,433
श्रीमान जिन और श्रीमती जिन, ध्यान रखें।
509
00:23:25,533 --> 00:23:26,333
आपने गलत समझा।
510
00:23:26,333 --> 00:23:27,100
मैं नहीं हूँ।
511
00:23:29,666 --> 00:23:30,166
चलो भी।
512
00:23:30,933 --> 00:23:31,433
श्रीमान जिन!
513
00:23:32,300 --> 00:23:33,433
क्या संयोग है।
514
00:23:35,100 --> 00:23:35,466
मालिक।
515
00:23:35,466 --> 00:23:36,166
श्रीमान जिन.
516
00:23:37,466 --> 00:23:38,133
ली जियांग?
517
00:23:38,700 --> 00:23:39,633
तुम यहां क्यों हो?
518
00:23:40,366 --> 00:23:42,833
बेशक, मैं यहां एक प्रिंटिंग हाउस ढूंढने आया हूं।
519
00:23:43,433 --> 00:23:44,133
मूल रूप से
520
00:23:44,366 --> 00:23:46,566
सुश्री ली मुद्रण की प्रभारी थीं।
521
00:23:47,233 --> 00:23:48,766
समय समाप्त हो रहा है।
522
00:23:48,900 --> 00:23:50,566
आपकी तरफ से कोई खबर क्यों नहीं आती?
523
00:23:50,766 --> 00:23:51,733
मैं सोच रहा हूं कि
524
00:23:51,733 --> 00:23:54,033
इसका असर कंपनी की दूसरी प्री-सेल पर नहीं पड़ना चाहिए।
525
00:23:54,033 --> 00:23:54,700
इसलिए,
526
00:23:54,700 --> 00:23:55,733
मैंने स्वयं कार्रवाई की
527
00:23:55,733 --> 00:23:57,733
और इस प्रिंटिंग हाउस से संपर्क किया।
528
00:23:57,833 --> 00:23:58,433
ली जियांग,
529
00:23:58,766 --> 00:24:00,033
आप अविश्वसनीय हैं।
530
00:24:00,500 --> 00:24:02,266
यदि आप इसे संभाल नहीं सकते,
531
00:24:02,266 --> 00:24:03,533
तो आपको हमें बताना चाहिए था।
532
00:24:03,700 --> 00:24:05,466
सौभाग्य से मैं ध्यान दे रहा था।
533
00:24:05,466 --> 00:24:06,866
अन्यथा...
534
00:24:07,433 --> 00:24:09,133
यह आपके लिए कठिन रहा है, संपादक।
535
00:24:09,766 --> 00:24:10,500
बिल्कुल नहीं।
536
00:24:11,300 --> 00:24:12,100
हालाँकि,
537
00:24:12,100 --> 00:24:13,833
आप कुछ चीज़ें नहीं समझते हैं।
538
00:24:13,833 --> 00:24:15,300
इस पैमाने के प्रिंटिंग हाउस के लिए,
539
00:24:15,300 --> 00:24:17,033
उनके पास ऑर्डर की सूची होती है।
540
00:24:17,066 --> 00:24:18,366
आप आसानी से सूची में शामिल
541
00:24:18,366 --> 00:24:19,633
नहीं हो सकते.
542
00:24:20,133 --> 00:24:20,800
इसलिए
543
00:24:21,100 --> 00:24:21,833
मेरी तुम्हें सलाह है
544
00:24:21,933 --> 00:24:23,566
कि व्यर्थ प्रयास मत करो।
545
00:24:23,733 --> 00:24:24,900
अच्छा ऐसा है।
546
00:24:25,300 --> 00:24:27,433
मैं नहीं चाहता कि दूसरी प्री-सेल प्रभावित हो।
547
00:24:27,433 --> 00:24:28,933
तो, मुझे इसे आज़माना होगा।
548
00:24:30,833 --> 00:24:32,333
सौभाग्य से मैं आज यहां हूं.
549
00:24:33,333 --> 00:24:34,266
वैसे, बॉस,
550
00:24:34,633 --> 00:24:36,033
मैंने
551
00:24:36,033 --> 00:24:37,166
यहां बॉस के साथ विदेश में पढ़ाई की है।
552
00:24:37,700 --> 00:24:38,466
इसमें कमोबेश
553
00:24:38,666 --> 00:24:40,366
मेरी भी राय है।
554
00:24:41,833 --> 00:24:43,666
संपादक, आप अच्छी तरह से जुड़े हुए हैं।
555
00:24:44,866 --> 00:24:45,766
कोई बात नहीं।
556
00:24:47,933 --> 00:24:48,733
हालाँकि,
557
00:24:49,100 --> 00:24:49,666
हो सकता है कि आप
558
00:24:50,100 --> 00:24:51,633
यहाँ बिना कुछ लिए आए हों।
559
00:24:52,166 --> 00:24:52,966
धन्यवाद, ली.
560
00:24:53,433 --> 00:24:55,300
यह श्री जिन को धन्यवाद है।
561
00:24:55,533 --> 00:24:56,833
उसके बिना,
562
00:24:56,833 --> 00:24:58,133
मैं यह नहीं कर पाता।
563
00:24:58,133 --> 00:24:59,266
क्या मैं सही हूँ, संपादक?
564
00:25:00,766 --> 00:25:01,933
आप केवल पुरुषों पर भरोसा करते हैं.
565
00:25:02,966 --> 00:25:05,500
ऐसा इसलिए है क्योंकि आप उसके लिए पर्याप्त रूप से अच्छे नहीं हैं।
566
00:25:05,866 --> 00:25:07,833
क्या नाटक रोमांचक नहीं है?
567
00:25:10,100 --> 00:25:11,500
श्री जिन, आपकी यात्रा सुरक्षित हो।
54670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.