Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,433 --> 00:00:20,133
[सबसे प्यारा रहस्य]
2
00:00:21,133 --> 00:00:23,933
[एपिसोड 12]
3
00:00:24,733 --> 00:00:25,866
[सैन युआन हाउस]
4
00:00:25,866 --> 00:00:27,100
जी हान, आपकी मदद के लिए धन्यवाद।
5
00:00:27,100 --> 00:00:27,966
जी हान, आपकी मदद के लिए धन्यवाद।
6
00:00:28,100 --> 00:00:30,033
मैं आपको आधिकारिक तौर पर धन्यवाद देना चाहता हूं.
7
00:00:30,466 --> 00:00:31,733
मैं एक अच्छे जापानी रेस्तरां को जानता हूँ।
8
00:00:31,733 --> 00:00:32,400
कोई ज़रुरत नहीं है।
9
00:00:32,800 --> 00:00:34,200
आपको ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है.
10
00:00:34,233 --> 00:00:35,533
आप बहुत विनम्र हैं.
11
00:00:36,200 --> 00:00:37,966
इसके अलावा, यह बहुत अचानक है.
12
00:00:37,966 --> 00:00:38,666
वरिष्ठ।
13
00:00:39,033 --> 00:00:40,066
मैं बहुत उत्सुक हूँ।
14
00:00:40,066 --> 00:00:42,466
आपको कैसे पता चला कि मेकअप आर्टिस्ट ने इसे लिया है?
15
00:00:42,533 --> 00:00:43,400
मैं अनुमान लगा रहा हूं
16
00:00:43,533 --> 00:00:44,800
कि उसने अपने मनोविज्ञान कौशल का उपयोग किया है।
17
00:00:44,800 --> 00:00:45,400
क्या मैं सही हूँ
18
00:00:45,800 --> 00:00:46,600
बिल्कुल।
19
00:00:47,233 --> 00:00:48,900
लिन रैन, क्या आप इसके लिए पूछ रहे हैं?
20
00:00:49,200 --> 00:00:50,466
ठीक है। बस काफी है।
21
00:00:50,466 --> 00:00:52,000
आइए देखें कि हम क्या ऑर्डर कर सकते हैं।
22
00:00:54,833 --> 00:00:56,533
[मिठाइयाँ]
23
00:00:56,533 --> 00:00:57,200
[मिठाइयाँ] ली जियांग।
24
00:00:57,200 --> 00:00:57,700
[मिठाइयाँ]
25
00:00:58,200 --> 00:00:59,533
क्या आपने मुझे मुफ़्त भोजन पाने से रोकने के लिए
26
00:00:59,533 --> 00:01:01,233
यह स्थान चुना है ?
27
00:01:01,233 --> 00:01:02,700
यहां सब कुछ मीठा है.
28
00:01:03,166 --> 00:01:04,766
मैं केवल सादा पानी ही पी सकता हूँ।
29
00:01:05,633 --> 00:01:06,233
यह
30
00:01:07,400 --> 00:01:08,400
नींबू सोडा
31
00:01:09,000 --> 00:01:09,666
मीठा नहीं है.
32
00:01:09,666 --> 00:01:10,733
आप इसे पी सकते हैं.
33
00:01:13,300 --> 00:01:14,566
उसकी चिंता मत करो.
34
00:01:15,233 --> 00:01:17,000
बच्चे मांग कर रहे हैं.
35
00:01:17,633 --> 00:01:19,633
आप क्या खाना चाहते हो? आदेश दें।
36
00:01:21,733 --> 00:01:22,333
अरे हां।
37
00:01:22,666 --> 00:01:24,200
निंग मेंग को संभालना कठिन है,
38
00:01:24,533 --> 00:01:26,066
लेकिन आप इसे निपटाने में कामयाब रहे।
39
00:01:26,066 --> 00:01:28,533
वह ब्रांड एंबेसडर हैं
40
00:01:28,533 --> 00:01:30,066
और मैं उनकी टीम के साथ काफी बातचीत करता हूं।
41
00:01:30,066 --> 00:01:32,100
मैंने तो बस सच कहा.
42
00:01:32,100 --> 00:01:33,300
मैंने बहुत कुछ नहीं किया.
43
00:01:33,733 --> 00:01:34,266
चतुर।
44
00:01:34,733 --> 00:01:35,200
इंतज़ार।
45
00:01:35,200 --> 00:01:35,700
जी हान.
46
00:01:36,233 --> 00:01:37,366
तुम बड़े खराब हो।
47
00:01:37,933 --> 00:01:39,133
हम करीबी दोस्त हैं,
48
00:01:40,400 --> 00:01:42,000
लेकिन तुमने मुझे नहीं बताया कि तुम अमीर हो।
49
00:01:42,000 --> 00:01:43,733
मैं तुम्हें सबक सिखाने जा रहा हूं.
50
00:01:45,533 --> 00:01:47,533
लिन रैन, वह एक लड़की है।
51
00:01:48,366 --> 00:01:49,266
मैं था...
52
00:01:49,733 --> 00:01:51,100
मैं बस मजाक कर रहा था। यह
53
00:01:51,100 --> 00:01:51,666
सब ठीक था
54
00:01:52,666 --> 00:01:54,533
। आइए मेरे बारे में बात न करें.
55
00:01:54,533 --> 00:01:56,066
वरिष्ठ, कृपया मुझे बताएं।
56
00:01:56,066 --> 00:01:57,400
मुझे सचमुच में जानना है।
57
00:01:57,400 --> 00:01:59,866
जब ली जियांग और निंग मेंग बहस कर रहे थे,
58
00:01:59,866 --> 00:02:02,100
मैंने उसकी शारीरिक भाषा और रूप पर गौर किया।
59
00:02:02,533 --> 00:02:04,133
उन्होंने गुस्से की ओर इशारा किया.
60
00:02:04,166 --> 00:02:06,733
इसलिए, मैंने चोरी पर ध्यान केंद्रित किया।
61
00:02:07,800 --> 00:02:10,100
जब मैंने जिओ झांग की ओर देखा, तो
62
00:02:11,633 --> 00:02:13,966
उसके होंठ भींचे हुए थे। उसकी नजरें पीछे हट गईं.
63
00:02:14,400 --> 00:02:16,200
इसका मतलब था कि वह कुछ छिपा रही थी.
64
00:02:16,200 --> 00:02:18,133
वह कुछ कदम पीछे हट गई।
65
00:02:18,200 --> 00:02:19,533
यह पीछे हटने का संकेत था.
66
00:02:22,233 --> 00:02:23,300
किसी के कार्य
67
00:02:23,300 --> 00:02:25,633
हमेशा
68
00:02:25,633 --> 00:02:27,000
आपके सबसे छोटे विचारों को स्पष्ट रूप से चित्रित करेंगे।
69
00:02:27,000 --> 00:02:28,833
चोरी करना बहुत बड़ा मुद्दा है.
70
00:02:29,533 --> 00:02:31,666
यदि उसने विशेष प्रशिक्षण नहीं लिया होता तो
71
00:02:31,666 --> 00:02:33,033
वह इसे छिपा नहीं पाती।
72
00:02:33,033 --> 00:02:35,633
तो, तभी मैंने 55% पुष्टि की
73
00:02:35,633 --> 00:02:36,766
कि वह अपराधी थी।
74
00:02:37,433 --> 00:02:38,400
55%?
75
00:02:39,266 --> 00:02:40,000
यह बहुत ज्यादा है।
76
00:02:40,166 --> 00:02:41,100
इसलिए, उस समय,
77
00:02:41,100 --> 00:02:42,733
मैंने ली जियांग से यह घोषणा करने के लिए कहा कि
78
00:02:42,733 --> 00:02:44,000
हमें हार मिल गया है।
79
00:02:44,433 --> 00:02:46,366
उस दौरान मेरा फोकस उस पर था.
80
00:02:46,666 --> 00:02:48,466
जब हर कोई आश्चर्यचकित
81
00:02:48,466 --> 00:02:49,700
और स्तब्ध था,
82
00:02:49,700 --> 00:02:52,400
तो उसने अपने मेकअप बैग पर नज़र डाली
83
00:02:52,600 --> 00:02:53,800
क्योंकि वह यह सुनिश्चित करना चाहती थी कि
84
00:02:53,800 --> 00:02:55,466
हार अभी भी वहीं है।
85
00:02:56,233 --> 00:02:58,133
वेई वेई, आप अद्भुत हैं।
86
00:02:58,133 --> 00:02:58,700
उत्तम।
87
00:03:00,133 --> 00:03:01,533
जैसा कि मेरी पत्नी से अपेक्षा थी.
88
00:03:05,933 --> 00:03:06,933
हम अभी भी यहीं हैं.
89
00:03:07,566 --> 00:03:08,933
आपको बस एक-दूसरे का आनंद लेना चाहिए।
90
00:03:08,933 --> 00:03:10,000
कोई मिठाई नहीं.
91
00:03:10,000 --> 00:03:11,266
अपना गला घोंटो.
92
00:03:13,933 --> 00:03:14,700
मुझे माफ़ करें।
93
00:03:15,300 --> 00:03:17,000
मेरे प्रोफेसर अचानक मुझसे मिलना चाहते हैं।
94
00:03:17,000 --> 00:03:17,866
मैं पहले जाऊंगी।
95
00:03:19,400 --> 00:03:20,033
इंतज़ार।
96
00:03:20,566 --> 00:03:21,133
मत जाओ.
97
00:03:21,133 --> 00:03:23,200
मैंने वादा किया था कि मैं तुम्हें भोजन कराऊंगा।
98
00:03:23,566 --> 00:03:25,066
मुझे ख़ुशी है कि आप
99
00:03:25,066 --> 00:03:26,800
मेरे प्रश्न का उत्तर देने को तैयार थे।
100
00:03:27,200 --> 00:03:27,800
उस स्थिति में,
101
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
वेई वेई,
102
00:03:28,800 --> 00:03:29,466
ली जियांग,
103
00:03:29,466 --> 00:03:30,400
मैं पहले जाऊंगा।
104
00:03:30,433 --> 00:03:31,366
बाद में मिलते हैं।
105
00:03:31,633 --> 00:03:32,633
मैं उसे बाहर देखूंगा.
106
00:03:33,133 --> 00:03:33,600
ठीक है।
107
00:03:33,600 --> 00:03:34,533
मैं तुम्हारे साथ नीचे चलूँगा।
108
00:03:34,533 --> 00:03:35,433
ध्यान से।
109
00:03:35,800 --> 00:03:36,566
अलविदा।
110
00:03:39,600 --> 00:03:40,133
अच्छा।
111
00:03:40,133 --> 00:03:41,000
फिर उसे जाने दो।
112
00:03:51,966 --> 00:03:53,033
क्या बात क्या बात?
113
00:03:53,266 --> 00:03:54,000
यह देखो।
114
00:03:58,033 --> 00:03:59,233
वे सब मैं ही हूं।
115
00:03:59,533 --> 00:04:00,333
क्या वो अच्छे हैं?
116
00:04:05,400 --> 00:04:06,333
यह अच्छा नहीं है.
117
00:04:07,200 --> 00:04:07,866
क्यों?
118
00:04:08,566 --> 00:04:09,700
क्योंकि
119
00:04:09,700 --> 00:04:11,233
यह सिर्फ एक मसौदा है.
120
00:04:11,233 --> 00:04:12,466
यह पूरा नहीं हुआ है.
121
00:04:12,466 --> 00:04:13,600
मैं इसे
122
00:04:15,133 --> 00:04:16,800
आपके लिए कला प्रदर्शनी में
123
00:04:16,800 --> 00:04:18,466
समापन के रूप में उपयोग करना चाहता हूं।
124
00:04:20,833 --> 00:04:21,433
ठीक है।
125
00:04:22,133 --> 00:04:23,133
मैं आपके लिए इंतजार करूँगा।
126
00:04:24,666 --> 00:04:27,266
मैं ड्राइंग जारी रखने के लिए अब स्कूल वापस जाऊँगा।
127
00:04:27,400 --> 00:04:28,033
अब?
128
00:04:31,533 --> 00:04:32,233
जारी रखें।
129
00:04:34,300 --> 00:04:35,233
तो मैं जा रहा हूँ.
130
00:04:41,000 --> 00:04:42,033
क्या बात क्या बात?
131
00:04:42,200 --> 00:04:42,733
अलविदा।
132
00:04:51,366 --> 00:04:51,900
अलविदा।
133
00:05:12,200 --> 00:05:13,400
क्या आप अभी भी गेमिंग कर रहे हैं?
134
00:05:22,233 --> 00:05:24,133
[क्या आपने प्रदर्शनी में मेरी मदद की?]
135
00:05:24,233 --> 00:05:26,566
[गु जेन को भेजा गया]
136
00:05:32,966 --> 00:05:35,300
[2020 दक्षिणपूर्व संघ विश्वविद्यालय कला प्रदर्शनी प्रस्ताव]
137
00:05:49,200 --> 00:05:50,300
क्या आप यहाँ अकेले हैं?
138
00:05:50,533 --> 00:05:51,133
हाँ।
139
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
हमें इतने सारे लोगों की आवश्यकता क्यों है?
140
00:05:53,200 --> 00:05:54,833
क्या आप प्रदर्शनी और प्रशासन
141
00:05:54,833 --> 00:05:55,766
सब अकेले ही करने जा रहे हैं?
142
00:05:56,566 --> 00:05:58,366
क्या तुमने नहीं कहा कि तुम मेरी मदद करोगे?
143
00:05:58,400 --> 00:05:59,266
हाँ मैंने किया।
144
00:05:59,266 --> 00:06:01,066
मैंने तुम्हें अपना प्रस्ताव भी दे दिया है.
145
00:06:01,800 --> 00:06:03,033
बस वह प्रस्ताव?
146
00:06:03,433 --> 00:06:04,933
आप और क्या चाहते है?
147
00:06:05,566 --> 00:06:09,866
सबसे कठिन हैं प्रदर्शनी, थीम, प्रक्रिया और क्यूरेशन।
148
00:06:10,000 --> 00:06:11,200
आप और क्या चाहते है?
149
00:06:11,366 --> 00:06:11,866
मैं...
150
00:06:12,200 --> 00:06:12,800
मुझे परवाह नहीं है.
151
00:06:12,800 --> 00:06:13,866
आप मुझसे वादा किये।
152
00:06:13,866 --> 00:06:14,633
आपको
153
00:06:14,633 --> 00:06:15,633
हर चीज़ में मेरी मदद करनी होगी।
154
00:06:19,133 --> 00:06:20,000
मैं आपको बता दूँ।
155
00:06:20,566 --> 00:06:21,766
मैं उसके लिए बहुत व्यस्त हूं।
156
00:06:22,300 --> 00:06:23,433
मुझे अभी भी चित्र बनाना है.
157
00:06:23,933 --> 00:06:24,700
मैं पहले जाऊंगी।
158
00:06:24,700 --> 00:06:25,566
आप स्वयं ही इसका पता लगा लें।
159
00:06:25,566 --> 00:06:26,066
आप...
160
00:06:26,866 --> 00:06:28,400
लिन रैन!
161
00:06:28,400 --> 00:06:28,900
मैं...
162
00:06:44,266 --> 00:06:45,800
लिन रैन, तुम बहुत मतलबी हो!
163
00:06:49,800 --> 00:06:51,966
[लिन रैन, पुरुष]
164
00:06:53,400 --> 00:06:54,666
मैं अपना बदला लूंगा।
165
00:06:55,833 --> 00:06:56,833
बस, इंतज़ार करो और देखो।
166
00:06:59,833 --> 00:07:00,600
श्री गु.
167
00:07:00,600 --> 00:07:03,133
यह प्रदर्शनी स्थल है.
168
00:07:03,133 --> 00:07:05,200
साज-सजावट अधिकतर की जाती है।
169
00:07:05,200 --> 00:07:06,133
नज़र रखना।
170
00:07:06,133 --> 00:07:07,333
क्या आपको
171
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
किसी समायोजन की आवश्यकता है?
172
00:07:09,000 --> 00:07:10,033
कोई ज़रुरत नहीं है।
173
00:07:10,033 --> 00:07:11,166
सब कुछ अच्छा है।
174
00:07:11,366 --> 00:07:12,566
मुझे वह सुनकर बेहद खुशी हुई।
175
00:07:15,133 --> 00:07:16,033
यह अनमेल है।
176
00:07:16,800 --> 00:07:17,366
शिक्षक ने मुझे
177
00:07:17,366 --> 00:07:19,600
व्यक्तिगत रूप से आकर अतिथि से मिलने के लिए क्यों कहा?
178
00:07:21,133 --> 00:07:23,066
आज कौन है?
179
00:07:24,566 --> 00:07:25,200
महोदय।
180
00:07:27,700 --> 00:07:28,366
श्री गु.
181
00:07:28,866 --> 00:07:29,433
यह
182
00:07:29,433 --> 00:07:31,266
हमारे कला विद्यालय से लिन रैन है।
183
00:07:32,133 --> 00:07:32,766
लिन रैन.
184
00:07:32,766 --> 00:07:34,666
यह हमारे प्रायोजक का प्रतिनिधि है।
185
00:07:34,666 --> 00:07:36,500
गु जेन. आप उन्हें मिस्टर गु कह सकते हैं।
186
00:07:38,700 --> 00:07:39,366
श्री गु?
187
00:07:40,333 --> 00:07:41,000
श्री गु.
188
00:07:41,933 --> 00:07:42,566
इससे बढ़िया।
189
00:07:43,000 --> 00:07:44,266
वह मुझे समझाएं.
190
00:07:44,833 --> 00:07:45,400
गु जेन.
191
00:07:46,566 --> 00:07:48,033
आप यहाँ क्या मंचन कर रहे हैं?
192
00:07:49,433 --> 00:07:50,400
लिन रैन.
193
00:07:50,400 --> 00:07:51,600
तुम्हारा ढंग कहाँ है?
194
00:07:51,600 --> 00:07:52,233
निदेशक।
195
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
मैंने देखा कि आपका छात्र
196
00:07:54,600 --> 00:07:55,933
काफी बुरे व्यवहार वाला है।
197
00:07:58,933 --> 00:08:00,133
युवा अपरिपक्व हैं.
198
00:08:00,133 --> 00:08:01,800
कृपया इसे दिल पर न लें.
199
00:08:02,800 --> 00:08:03,633
मुझे प्यास लगी है।
200
00:08:03,800 --> 00:08:04,466
क्या वहां पानी है?
201
00:08:04,466 --> 00:08:05,400
हाँ।
202
00:08:05,400 --> 00:08:06,566
हमारे पास पानी निकालने की मशीन है.
203
00:08:06,566 --> 00:08:08,100
मैं तुम्हारे लिए थोड़ा पानी लाऊंगा।
204
00:08:08,133 --> 00:08:09,033
कोई ज़रुरत नहीं है।
205
00:08:10,666 --> 00:08:12,133
मैं चाहता हूँ कि वह इसे मेरे पास लाये।
206
00:08:12,466 --> 00:08:14,633
मुझे एक कप आइस्ड कोक चाहिए।
207
00:08:20,400 --> 00:08:21,433
जाना। जल्दी करो।
208
00:08:27,000 --> 00:08:27,500
श्री गु.
209
00:08:27,933 --> 00:08:29,133
कृपया इस तरफ आएं।
210
00:08:29,233 --> 00:08:30,500
मैं आपको चारों ओर दिखाता हूं।
211
00:08:30,833 --> 00:08:32,633
साउथईस्ट यूनियन यूनिवर्सिटी में,
212
00:08:33,033 --> 00:08:34,000
हम हर साल
213
00:08:34,000 --> 00:08:35,133
यह कला प्रदर्शनी आयोजित करते हैं ।
214
00:08:38,400 --> 00:08:38,900
इतना खराब भी नहीं।
215
00:08:39,566 --> 00:08:40,166
धन्यवाद।
216
00:08:42,933 --> 00:08:43,600
बस इतना ही?
217
00:08:43,933 --> 00:08:45,566
क्या आप इसे मेरे लिए नहीं खोलने जा रहे हैं?
218
00:08:45,566 --> 00:08:46,266
खोलो इसे?
219
00:08:46,433 --> 00:08:47,366
इसे खोलने में उसकी मदद करें.
220
00:08:49,933 --> 00:08:50,433
भगवान!
221
00:08:51,133 --> 00:08:52,333
श्री गु.
तुमने मेरे कपड़े बर्बाद कर दिये!
222
00:08:52,333 --> 00:08:53,600
आपका क्या मामला है?
223
00:08:53,600 --> 00:08:54,200
तुम ठीक हो?
224
00:08:54,200 --> 00:08:55,266
मैं अभी इसे यहां लाया हूं।
225
00:08:55,266 --> 00:08:56,000
मुझे नहीं पता ऐसा होगा.
226
00:08:56,000 --> 00:08:56,500
यह ठीक है।
227
00:08:56,500 --> 00:08:57,133
मुझे इसे धोने में आपकी मदद करने दीजिए।
228
00:08:57,133 --> 00:08:58,066
मुझे आपकी मदद नहीं चाहिए!
229
00:08:58,066 --> 00:08:59,133
मैं चाहता हूं कि वह ऐसा करे!
230
00:08:59,400 --> 00:09:00,633
लिन रैन, मैं आपको बता दूं!
231
00:09:00,633 --> 00:09:02,400
मैं प्रदर्शनी में आपकी मदद नहीं करूंगा!
232
00:09:02,400 --> 00:09:03,233
कभी नहीं
233
00:09:03,233 --> 00:09:04,566
और हमेशा!
234
00:09:05,600 --> 00:09:07,366
तुम्हें खुश करना इतना कठिन क्यों है?
235
00:09:07,933 --> 00:09:08,833
मैं तुम्हारे लिए पानी लाया
236
00:09:08,833 --> 00:09:10,500
और तुम्हारे लिए बोतल खोल दी।
237
00:09:10,600 --> 00:09:11,433
क्या आपके घर में वॉशिंग मशीन नहीं है?
238
00:09:11,433 --> 00:09:12,766
मुझे आपके कपड़े क्यों धोने चाहिए?
239
00:09:12,766 --> 00:09:13,866
आप ही हैं जिसके पास वॉशिंग मशीन नहीं है!
240
00:09:13,866 --> 00:09:14,633
मैं आपको बता दूँ।
241
00:09:14,633 --> 00:09:16,566
इसे ड्राई क्लीन करना होगा!
242
00:09:16,866 --> 00:09:17,833
लिन रैन.
243
00:09:17,833 --> 00:09:19,233
कल,
244
00:09:19,233 --> 00:09:19,933
मैंने
245
00:09:19,933 --> 00:09:21,666
आपका नाम प्रदर्शनी से हटा दिया!
246
00:09:21,666 --> 00:09:22,833
इसमें भाग लेने के बारे में कभी न सोचें!
247
00:09:22,833 --> 00:09:23,366
आपने मेरा नाम हटा दिया?
248
00:09:23,366 --> 00:09:24,266
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मेरा नाम हटाने की?
249
00:09:24,266 --> 00:09:24,766
हाँ।
250
00:09:25,066 --> 00:09:25,433
लिन रैन!
251
00:09:25,433 --> 00:09:26,066
लिन रैन, जाने दो!
252
00:09:26,066 --> 00:09:27,233
मैंने पूरा प्रस्ताव तैयार किया
253
00:09:27,233 --> 00:09:28,000
और आपने मेरा नाम हटा दिया?
254
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
हां, मैंने आपका नाम हटा दिया है. तो क्या हुआ?
255
00:09:29,600 --> 00:09:30,033
आपने मेरा नाम हटा दिया?
256
00:09:30,033 --> 00:09:30,600
हाँ!
257
00:09:30,866 --> 00:09:31,766
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई?
258
00:09:31,766 --> 00:09:32,466
रुकना!
259
00:09:35,066 --> 00:09:35,466
श्री गु.
260
00:09:35,466 --> 00:09:36,333
मेरे दांत।
261
00:09:37,933 --> 00:09:39,700
मैं अपने दांत महसूस नहीं कर सकता.
262
00:09:43,666 --> 00:09:46,066
[डीन का कार्यालय]
263
00:09:52,266 --> 00:09:52,800
नमस्ते।
264
00:09:52,800 --> 00:09:54,466
मैं इस प्रदर्शनी का प्रायोजक हूं.
265
00:09:54,466 --> 00:09:55,033
मैं आज सुबह व्यस्त था.
266
00:09:55,033 --> 00:09:56,933
इसलिए, मैंने गु जेन को मेरी ओर से आने के लिए कहा।
267
00:09:56,933 --> 00:09:58,200
ज़ी चुआन.
आपके व्यस्त कार्यक्रम के बावजूद आपको यहां आने के लिए
268
00:09:58,200 --> 00:10:00,933
मुझे खेद है ।
269
00:10:01,666 --> 00:10:02,400
क्या बात क्या बात?
270
00:10:02,400 --> 00:10:03,233
ज़ी चुआन.
271
00:10:03,233 --> 00:10:04,366
उसने पहले मुझे मुक्का मारा.
272
00:10:04,466 --> 00:10:05,933
मेरा दाँत आधा टूट गया।
273
00:10:06,133 --> 00:10:07,500
आपने पहले मुझे ताना मारा.
274
00:10:08,133 --> 00:10:10,833
आपने प्रदर्शनी से मेरा नाम हटाने की भी कोशिश की.
275
00:10:10,833 --> 00:10:12,133
मुझे यह पूछते हुए खेद है,
276
00:10:12,566 --> 00:10:14,300
लेकिन क्या आप दोनों एक दूसरे को जानते हैं?
277
00:10:14,400 --> 00:10:16,200
नहीं, उसके जैसे आदमी को कौन जानता होगा?
278
00:10:16,766 --> 00:10:17,366
हाँ हम करते हैं।
279
00:10:18,333 --> 00:10:19,966
आपको पहले ही कहना चाहिए था.
280
00:10:20,000 --> 00:10:21,133
इस गंदगी को देखो।
281
00:10:21,833 --> 00:10:23,800
श्री गू के दाँत भी चोटिल हो गये।
282
00:10:24,266 --> 00:10:25,400
मैं बहुत माफी चाहता हुँ।
283
00:10:26,233 --> 00:10:27,133
यह मेरी भूल थी.
284
00:10:27,133 --> 00:10:27,766
नहीं,
285
00:10:27,766 --> 00:10:28,766
यह हमारी गलती है.
286
00:10:28,933 --> 00:10:31,433
स्कूल में परेशानी लाने के लिए मुझे खेद है।
287
00:10:31,600 --> 00:10:32,800
गु जेन को चोट भी लगी थी।
288
00:10:33,366 --> 00:10:35,033
हम जिम्मेदारी लेंगे.
289
00:10:35,333 --> 00:10:37,666
चूँकि आप सभी ने माफ़ी मांग ली है
290
00:10:37,833 --> 00:10:38,866
और अपना पक्ष व्यक्त कर दिया है,
291
00:10:38,866 --> 00:10:39,400
मुझे लगता है कि
292
00:10:39,633 --> 00:10:40,200
यह मामला
293
00:10:40,200 --> 00:10:41,666
अब सुलझ गया है, ठीक है?
294
00:10:43,400 --> 00:10:44,833
यदि आपको और सहायता की आवश्यकता हो तो मुझे कॉल करें।
295
00:10:44,833 --> 00:10:45,766
यह मेरा बिजनेस कार्ड है.
296
00:10:45,766 --> 00:10:46,433
ठीक है।
297
00:10:46,466 --> 00:10:47,466
[जिन ज़ी चुआन]
298
00:10:48,633 --> 00:10:49,300
एक तरफ हटो।
299
00:10:49,333 --> 00:10:49,933
लिन रैन.
300
00:10:51,066 --> 00:10:51,933
हम पहले जायेंगे.
301
00:10:52,433 --> 00:10:53,033
ठीक है।
302
00:11:04,133 --> 00:11:04,766
जल्दी करो।
303
00:11:04,933 --> 00:11:06,333
आप किस का इंतजार कर रहे हैं?
304
00:11:08,933 --> 00:11:09,700
क्षमा मांगना।
305
00:11:10,600 --> 00:11:12,066
मुझे तुम्हें वह गैस वाला कोक नहीं देना चाहिए था।
306
00:11:12,066 --> 00:11:13,700
मुझे तुम्हें नहीं मारना चाहिए था.
307
00:11:16,600 --> 00:11:17,333
मुझे माफ़ करें।
308
00:11:17,766 --> 00:11:19,366
मुझे आपको ताना नहीं मारना चाहिए था
309
00:11:19,633 --> 00:11:21,066
और आपका नाम नहीं हटाना चाहिए था।
310
00:11:23,933 --> 00:11:24,766
अभी भी हमारे पास समय है।
311
00:11:24,766 --> 00:11:26,033
क्या हम रात्रि भोजन करेंगे?
312
00:11:26,866 --> 00:11:27,366
ज़रूर।
313
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
मुझे वह पसंद आता।
314
00:11:30,500 --> 00:11:31,033
ज़ी चुआन.
315
00:11:31,133 --> 00:11:33,000
क्या तुम्हें मुझे पहले दंत चिकित्सक के पास नहीं ले जाना चाहिए?
316
00:11:33,000 --> 00:11:34,200
तुम्हें साथ आना है या नहीं?
317
00:11:34,466 --> 00:11:35,066
हाँ।
318
00:11:36,233 --> 00:11:36,766
चल दर।
319
00:11:43,466 --> 00:11:45,133
मुझे आज के लिए बहुत खेद है.
320
00:11:45,766 --> 00:11:47,600
मैं गु जेन को दंत चिकित्सक के पास ले जाऊंगा।
321
00:11:48,133 --> 00:11:48,833
चिंता मत करो।
322
00:11:49,333 --> 00:11:50,400
दरअसल, आज
323
00:11:51,200 --> 00:11:52,800
मुझे आपसे कुछ कहना है।
324
00:11:53,333 --> 00:11:54,033
यह क्या है?
325
00:11:57,366 --> 00:11:58,866
क्या तुम्हें याद है कि मैंने तुमसे कहा था कि
326
00:11:58,866 --> 00:12:01,066
तुम मेरी आदर्श प्रेमिका उम्मीदवार हो?
327
00:12:07,666 --> 00:12:08,433
हां,
328
00:12:09,133 --> 00:12:10,766
लेकिन मुझे अब भी लगता है कि
329
00:12:11,133 --> 00:12:12,333
किसी रिश्ते के चलने के लिए
330
00:12:12,333 --> 00:12:14,400
तर्कसंगतता ही एकमात्र कारक नहीं है ।
331
00:12:16,200 --> 00:12:16,700
मुझे लगता है
332
00:12:16,700 --> 00:12:19,133
कि रिश्ता शुरू करने के लिए यह काफी है।
333
00:12:19,133 --> 00:12:20,866
हालाँकि यह अतार्किक हो सकता है,
334
00:12:20,866 --> 00:12:21,366
मुझे लगता है कि
335
00:12:22,666 --> 00:12:24,333
हमें अभी भी इसे आज़माना चाहिए।
336
00:12:27,400 --> 00:12:28,000
मुझे माफ़ करें।
337
00:12:28,200 --> 00:12:29,266
मेरा एक बॉयफ्रेंड है।
338
00:12:31,266 --> 00:12:32,466
आप का लडका दौसत है?
339
00:12:33,366 --> 00:12:34,700
मेरा बॉयफ्रेंड लिन रैन है।
340
00:12:45,000 --> 00:12:45,733
उस स्थिति में,
341
00:12:46,466 --> 00:12:47,266
मैं पहले जाऊंगा.
342
00:12:51,566 --> 00:12:52,133
माफ़ करें।
343
00:12:52,133 --> 00:12:53,000
मुझे जाना होगा.
344
00:13:23,566 --> 00:13:24,066
पिता।
345
00:13:24,933 --> 00:13:26,133
वेई वेई, आप घर पर हैं।
346
00:13:26,433 --> 00:13:27,033
यहाँ आओ।
347
00:13:27,133 --> 00:13:27,766
वेई वेई.
348
00:13:27,933 --> 00:13:29,666
मेरे द्वारा किए गए शोध को देखें।
349
00:13:31,133 --> 00:13:34,000
तीन नौकरियां हैं जो आपकी पढ़ाई से संबंधित हैं।
350
00:13:34,700 --> 00:13:36,333
सबसे पहले, एक सिविल सेवक.
351
00:13:36,566 --> 00:13:38,833
दूसरा, एक विश्वविद्यालय में एक मनोवैज्ञानिक।
352
00:13:39,266 --> 00:13:42,000
तीसरा, एक कंपनी में मनोवैज्ञानिक सलाहकार।
353
00:13:42,700 --> 00:13:44,866
यदि आप शिक्षक या सलाहकार बनना चाहते हैं तो मैं आपकी मदद कर सकता हूं,
354
00:13:44,866 --> 00:13:45,766
लेकिन
355
00:13:45,766 --> 00:13:48,600
यदि आप एक सिविल सेवक बनना चाहते हैं, तो आपको इसे स्वयं ही पूरा करना होगा।
356
00:13:48,600 --> 00:13:50,066
हालाँकि, मुझे यकीन है कि मेरी बेटी
357
00:13:50,066 --> 00:13:51,400
इसमें सफल होगी।
358
00:13:54,133 --> 00:13:54,766
वैसे भी,
359
00:13:54,766 --> 00:13:55,700
मुझे लगता है कि
360
00:13:55,700 --> 00:13:56,933
तुम्हें शिक्षक बनना चाहिए।
361
00:13:56,933 --> 00:13:58,066
यह आपके लिए बेहतर है.
362
00:13:58,133 --> 00:13:59,333
यह शुद्ध और सरल है.
363
00:13:59,933 --> 00:14:00,766
सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि
364
00:14:00,766 --> 00:14:01,933
आपको यह पसंद आना चाहिए।
365
00:14:01,933 --> 00:14:03,833
एक नौकरी जीवन भर के लिए होती है।
366
00:14:03,833 --> 00:14:05,233
आपको इससे खुश होना चाहिए.
367
00:14:12,866 --> 00:14:13,433
पिता।
368
00:14:14,133 --> 00:14:15,866
आप इन्हें क्यों देख रहे हैं?
369
00:14:16,500 --> 00:14:17,933
तुम मेरी बेटी हो.
370
00:14:17,933 --> 00:14:19,866
मुझे आपके भविष्य की चिंता है,
371
00:14:19,866 --> 00:14:20,366
ठीक है?
372
00:14:20,933 --> 00:14:21,433
पिता।
373
00:14:24,700 --> 00:14:27,166
क्या आप जानते हैं कि मैं मनोविज्ञान क्यों पढ़ना चाहता था?
374
00:14:31,233 --> 00:14:33,033
शुरुआत में,
375
00:14:33,033 --> 00:14:35,933
लिन रैन जब भी मिठाई खाता था तो उसे अस्पताल जाना पड़ता था।
376
00:14:35,933 --> 00:14:37,066
तो उसी समय
377
00:14:37,633 --> 00:14:39,233
मैंने उसे ठीक करने की ठान ली।
378
00:14:40,133 --> 00:14:42,200
उसके बाद मैंने तुम्हें
379
00:14:42,200 --> 00:14:43,933
हर वक्त मां की फोटो देखते हुए देखा.
380
00:14:44,800 --> 00:14:46,733
आप किसी नये व्यक्ति से मिलना नहीं चाहते।
381
00:14:47,333 --> 00:14:49,033
इसलिए, मैं आपको आगे बढ़ने में मदद करना चाहता था।
382
00:14:55,866 --> 00:14:58,400
इतने सालों तक मनोविज्ञान का अध्ययन करने के बाद भी
383
00:14:58,433 --> 00:14:59,833
मैंने किसी की मदद नहीं की।
384
00:15:01,033 --> 00:15:02,700
इसके बजाय, मैंने केवल
385
00:15:02,700 --> 00:15:04,133
स्वयं को कष्ट सहा।
386
00:15:06,833 --> 00:15:07,333
पिता।
387
00:15:08,566 --> 00:15:10,566
मैं जानता हूं कि आप यह मेरे लिए कर रहे हैं,
388
00:15:11,433 --> 00:15:13,133
लेकिन मैंने यह रास्ता
389
00:15:13,866 --> 00:15:16,366
इसलिए नहीं चुना क्योंकि मैं एक स्थिर नौकरी चाहता था।
390
00:15:19,033 --> 00:15:19,666
पिता। मैं
391
00:15:21,866 --> 00:15:23,033
फिलहाल इसे स्वीकार
392
00:15:23,700 --> 00:15:24,933
नहीं कर पाऊंगा
393
00:15:30,833 --> 00:15:32,000
. साथ ही...
394
00:15:32,600 --> 00:15:33,133
पिताजी,
395
00:15:34,833 --> 00:15:35,633
धन्यवाद।
396
00:15:38,000 --> 00:15:38,933
मूर्ख लड़की।
397
00:15:38,933 --> 00:15:40,366
तुम्हें मुझे धन्यवाद देने की जरूरत नहीं है.
398
00:16:00,933 --> 00:16:01,833
क्या हम अब भी वहां हैं?
399
00:16:02,033 --> 00:16:02,800
हाँ।
400
00:16:02,800 --> 00:16:03,466
यहाँ बैठो।
401
00:16:03,733 --> 00:16:04,333
यहाँ आओ।
402
00:16:04,566 --> 00:16:06,333
आगे। दांई ओर।
403
00:16:06,333 --> 00:16:07,033
बैठ जाओ।
404
00:16:07,400 --> 00:16:08,266
बैठ जाएं।
405
00:16:08,433 --> 00:16:08,866
बैठ जाओ।
406
00:16:08,866 --> 00:16:09,666
यह सही है।
407
00:16:19,000 --> 00:16:19,566
देखना।
408
00:16:25,733 --> 00:16:26,833
कितनी सुंदर है।
409
00:16:28,500 --> 00:16:30,433
मैं आज आपको तारे दिखाने ले जाना चाहता था,
410
00:16:30,433 --> 00:16:32,033
लेकिन आज रात कोई तारे नहीं हैं।
411
00:16:32,033 --> 00:16:33,600
इसलिए, मैंने इसके बजाय इसे बनाया।
412
00:16:34,800 --> 00:16:36,133
जब मैं यह कर रहा था,
413
00:16:36,133 --> 00:16:37,333
तो मैं आपके बारे में सोचता रहा
414
00:16:38,233 --> 00:16:40,100
क्योंकि आप
415
00:16:40,100 --> 00:16:42,433
ऐसे व्यक्ति
416
00:16:42,433 --> 00:16:42,966
हैं जो
417
00:16:42,966 --> 00:16:44,300
सितारों तक पहुंचना
418
00:16:45,833 --> 00:16:46,733
कभी नहीं छोड़ते । अब,
419
00:16:47,066 --> 00:16:48,466
तुम आकाश की तरह हो।
420
00:16:49,433 --> 00:16:50,633
सौम्य
421
00:16:50,633 --> 00:16:51,633
और सुंदर.
422
00:16:54,266 --> 00:16:56,400
क्या आप मेरा फिर से इलाज शुरू करना चाहते हैं?
423
00:16:59,033 --> 00:17:01,166
आप अचानक यह बात क्यों उठा रहे हैं?
424
00:17:02,833 --> 00:17:04,100
मैं तुम्हारा बॉयफ़्रेंड हूं।
425
00:17:04,733 --> 00:17:05,800
अगली बार मैं
426
00:17:07,133 --> 00:17:08,466
तुम्हारे साथ मिठाइयाँ खाना चाहता हूँ।
427
00:17:13,200 --> 00:17:13,800
ठीक है।
428
00:17:15,633 --> 00:17:16,633
आरंभ में
429
00:17:16,966 --> 00:17:19,933
मेरी रुचि केवल विस्तृत सम्मोहन में थी।
430
00:17:21,033 --> 00:17:22,600
जब मैं विश्वविद्यालय में था,
431
00:17:22,600 --> 00:17:24,466
कक्षाओं के अलावा और अपने शोध प्रबंध पर काम करने के अलावा,
432
00:17:24,466 --> 00:17:26,333
मैं हमेशा शोध कक्ष में रहता था।
433
00:17:27,400 --> 00:17:29,866
हमारे पास समय-समय पर स्वयंसेवक होते थे
434
00:17:30,000 --> 00:17:31,833
और हम परामर्श देते थे।
435
00:17:32,800 --> 00:17:34,200
हालाँकि,
436
00:17:34,933 --> 00:17:37,400
मेरा शोध प्रबंध और परिणाम
437
00:17:37,400 --> 00:17:38,466
शून्य थे
438
00:17:39,433 --> 00:17:40,133
क्योंकि मैं
439
00:17:40,666 --> 00:17:42,466
किसी को सम्मोहित करने में असमर्थ था।
440
00:17:43,033 --> 00:17:45,100
मैं ख़ुद ही सो जाऊँगा।
441
00:17:48,333 --> 00:17:49,466
सच कहूँ तो,
442
00:17:50,633 --> 00:17:51,500
मैं चिंतित हूँ।
443
00:17:52,600 --> 00:17:54,133
मैं कई बार असफल हुआ हूं.
444
00:17:55,733 --> 00:17:57,266
मैंने बहुत लंबे समय से कोशिश नहीं की है.
445
00:17:58,133 --> 00:17:58,866
चिंता मत करो।
446
00:18:05,000 --> 00:18:05,733
चलो यह कोशिश करते हैं।
447
00:18:47,633 --> 00:18:49,433
मुझे नहीं पता कि आप इसे सुन सकते हैं या नहीं,
448
00:18:51,666 --> 00:18:53,266
लेकिन मुझे हमेशा डर लगता है।
449
00:18:55,200 --> 00:18:57,666
मुझे डर था कि मेरा लगातार पीछा करना
450
00:18:58,000 --> 00:18:59,133
आपको परेशान कर देगा।
451
00:18:59,866 --> 00:19:01,733
हालाँकि, अगर मैंने ऐसा नहीं किया, तो
452
00:19:03,400 --> 00:19:06,500
मैं केवल आपका शरारती
453
00:19:07,100 --> 00:19:08,333
और बेवकूफ भाई बनूँगा
454
00:19:08,333 --> 00:19:10,733
जो मिठाई नहीं खाता।
455
00:19:12,233 --> 00:19:12,966
उस स्थिति में,
456
00:19:13,600 --> 00:19:14,933
क्या आप मुझे पसंद करते?
457
00:19:16,666 --> 00:19:17,666
लिन रैन.
458
00:19:18,833 --> 00:19:19,933
मुझे पसंद है...
459
00:19:21,866 --> 00:19:22,800
आपने क्या कहा?
460
00:19:24,200 --> 00:19:25,333
मुझे आप पसंद हो।
461
00:19:27,833 --> 00:19:29,100
क्या आप कह रहे हैं कि
462
00:19:29,400 --> 00:19:31,333
तांग वेई वेई को लिन रैन पसंद है?
43500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.