All language subtitles for Hindi_hi_0_【Multi-sub】The Sweetest Secret EP03 _ Joey Chua_ Zhou Yiran _ 你是我最甜蜜的心事 _ Fresh Drama(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,066 --> 00:00:19,800 [सबसे प्यारा रहस्य] 2 00:00:20,900 --> 00:00:23,066 [एपिसोड 3] 3 00:00:31,033 --> 00:00:32,200 [लिन रैन के लिए] 4 00:00:37,933 --> 00:00:39,000 तांग वेई वेई। 5 00:00:42,866 --> 00:00:44,533 [उसने मेरे लिए एक उपहार छोड़ा।] 6 00:00:45,833 --> 00:00:47,700 [क्या उसने आखिरकार इसका पता लगा लिया?] 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,333 [कितना बड़ा बक्सा है।] 8 00:00:53,000 --> 00:00:55,600 [इसे अकेले ले जाना] थका देने वाला होगा। 9 00:00:57,033 --> 00:00:59,033 [तांग वेई वेई वास्तव में मुझे बहुत प्यार करती है।] 10 00:00:59,266 --> 00:01:00,866 [मुझे लगता है कि मैंने कुछ सुना है।] 11 00:01:04,133 --> 00:01:06,633 [महिलाएं हर समय जो कहती हैं उसका मतलब यह नहीं है।] 12 00:01:08,533 --> 00:01:10,333 आपने अंततः इस पर विचार किया। 13 00:01:10,400 --> 00:01:13,133 आख़िरकार प्यार का स्वाद चखने की मेरी बारी है। 14 00:01:17,966 --> 00:01:18,466 दोस्त। 15 00:01:18,966 --> 00:01:20,133 मैं जानता हूं कि मैं एक स्टनर हूं, 16 00:01:21,533 --> 00:01:23,266 लेकिन आप मुझसे प्यार नहीं कर सकते। 17 00:01:23,266 --> 00:01:24,200 तुम किस बारे में बात कर रहे हो? 18 00:01:24,200 --> 00:01:25,866 कितना बेशर्म! तुम मुझे पसंद नहीं हो। 19 00:01:25,866 --> 00:01:27,000 तुम सबसे बेशर्म हो. 20 00:01:27,000 --> 00:01:27,833 कृपया। 21 00:01:27,833 --> 00:01:28,600 दो वयस्क व्यक्तियों को 22 00:01:28,600 --> 00:01:30,200 दूरी बनाकर रखनी चाहिए। 23 00:01:30,366 --> 00:01:31,433 मेरे साथ फ़्लर्ट करना बंद करो. 24 00:01:31,433 --> 00:01:32,266 तुम बेशर्म हो. 25 00:01:32,266 --> 00:01:33,133 ब्लाह! 26 00:01:33,133 --> 00:01:34,666 आपने कल मुझे शर्मिंदा किया 27 00:01:34,666 --> 00:01:36,800 और आज मेरी स्वीकारोक्ति में बाधा डाली। 28 00:01:37,533 --> 00:01:39,733 कल मेरे पास ऊर्जा नहीं थी क्योंकि मैं बीमार था। 29 00:01:39,733 --> 00:01:40,633 आज, मैं तुम्हें एक सबक सिखाने जा रहा हूँ! 30 00:01:40,633 --> 00:01:41,200 आप क्या कर रहे हो? 31 00:01:41,200 --> 00:01:42,000 क्या चल रहा है? 32 00:01:42,000 --> 00:01:42,833 मुझे जाने दो! 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,200 अपना हाथ मुझसे दूर करो! 34 00:01:45,800 --> 00:01:46,566 तांग वेई वेई. 35 00:01:47,166 --> 00:01:48,766 आपके लिए मेरा धैर्य सीमित है. 36 00:01:48,766 --> 00:01:50,566 मैं जानता हूं कि महिलाएं दिखावा करती हैं, 37 00:01:50,566 --> 00:01:51,833 लेकिन डोंग परिवार में, 38 00:01:51,833 --> 00:01:53,600 कृपया अपने गुस्से पर नियंत्रण रखें। 39 00:01:53,600 --> 00:01:55,200 एक अच्छी पत्नी और अच्छी बहू बनें। 40 00:01:55,200 --> 00:01:56,566 एक अच्छी पत्नी और अच्छी बहू बनें। [छोटा दानव] [छोटा दानव] 41 00:01:57,166 --> 00:01:58,133 तुम बहुत असभ्य हो। 42 00:01:58,133 --> 00:01:59,066 मैं आप से बात कर रहा हूँ। 43 00:01:59,066 --> 00:02:00,600 अपने फ़ोन को घूरना बंद करें। 44 00:02:01,600 --> 00:02:02,366 यह वापस दे। 45 00:02:02,400 --> 00:02:03,033 [छोटा दानव] 46 00:02:03,033 --> 00:02:04,033 [छोटा दानव] क्या तुम मुझे धोखा दे रहे हो? 47 00:02:04,033 --> 00:02:04,533 क्या तुम मुझे धोखा दे रहे हो? 48 00:02:09,866 --> 00:02:10,733 नमस्ते, वेई वेई। 49 00:02:11,400 --> 00:02:11,833 क्या बात क्या बात? 50 00:02:11,833 --> 00:02:14,200 मैं दोहराता हूँ। मुझे वह लौटा दो। 51 00:02:14,433 --> 00:02:15,566 आप नाटक क्यों कर रहे हैं? 52 00:02:15,566 --> 00:02:17,066 मैं बस देख रहा हूं. 53 00:02:17,066 --> 00:02:17,833 यह वापस दे। 54 00:02:17,833 --> 00:02:18,833 नहीं, 55 00:02:18,833 --> 00:02:20,333 आपके प्रेमी के रूप में, मुझे आपका फ़ोन जाँचने का अधिकार है। आपका बॉयफ्रेंड होने के नाते मुझे आपका फोन चेक करने का अधिकार है। [छोटा दानव] 56 00:02:20,333 --> 00:02:21,866 आपके प्रेमी के रूप में, मुझे आपका फोन जांचने का अधिकार है। मैं इसे वापस नहीं दे रहा हूं. 57 00:02:22,166 --> 00:02:22,666 दोस्त। 58 00:02:22,933 --> 00:02:23,766 छूना नहीं मुझे! 59 00:02:25,533 --> 00:02:27,533 मैं बस आपसे माफ़ी मांगना चाहता था! 60 00:02:27,733 --> 00:02:28,566 मुझे वह लौटा दो। 61 00:02:28,566 --> 00:02:29,033 नहीं, 62 00:02:29,033 --> 00:02:30,333 मेरा फोन वापस दे दो। 63 00:02:30,333 --> 00:02:31,333 आप यह कैसे कर सकती है? 64 00:02:31,333 --> 00:02:31,833 नहीं, 65 00:02:32,333 --> 00:02:33,033 उसे जाने दो! 66 00:02:37,400 --> 00:02:38,000 लिन रैन. 67 00:02:38,066 --> 00:02:39,166 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मुझे मारने की। 68 00:02:39,166 --> 00:02:40,133 क्या गलत? 69 00:02:40,133 --> 00:02:41,000 यहाँ तक कि मेरी माँ ने भी मुझ पर कभी उंगली नहीं उठाई। 70 00:02:41,000 --> 00:02:41,966 मैं तुम्हें तब तक पीटता रहूँगा 71 00:02:41,966 --> 00:02:42,966 जब तक तुम अस्पताल में भर्ती नहीं हो जाते। 72 00:02:42,966 --> 00:02:43,366 यहाँ पर पहुंचें। 73 00:02:43,366 --> 00:02:44,233 जरा भी करीब मत आना। 74 00:02:44,233 --> 00:02:44,566 लिन रैन! 75 00:02:44,566 --> 00:02:45,000 मेरे पास मत आना! 76 00:02:45,000 --> 00:02:45,666 अपने फोन को। 77 00:02:46,600 --> 00:02:47,166 इसे रोक। 78 00:02:47,200 --> 00:02:47,600 भाई रण. 79 00:02:47,600 --> 00:02:49,800 उसने सिस्टर वेई वेई की कलाई बहुत ज़ोर से पकड़ ली। 80 00:02:58,433 --> 00:02:59,066 दोस्त। 81 00:02:59,533 --> 00:03:01,166 आप हमें क्यों शामिल करेंगे? 82 00:03:01,566 --> 00:03:03,366 क्या अब आप खुश हैं कि हम सभी चिंतन के पत्र लिख रहे हैं? 83 00:03:03,366 --> 00:03:05,600 दोस्तों को मिलकर बाधाओं को दूर करना चाहिए। 84 00:03:05,600 --> 00:03:06,100 मैं... 85 00:03:08,133 --> 00:03:09,466 [चचेरा भाई] 86 00:03:12,200 --> 00:03:12,966 अरे, चचेरा भाई। 87 00:03:13,800 --> 00:03:14,866 यह मेरी गलती नहीं थी. 88 00:03:14,866 --> 00:03:16,366 यह मैं कैसे हो सकता हूँ? 89 00:03:16,366 --> 00:03:17,766 यह लिन रैन और अन्य थे। 90 00:03:17,766 --> 00:03:18,266 बेटा! 91 00:03:18,833 --> 00:03:19,433 बेटा! 92 00:03:19,566 --> 00:03:20,466 तुमने मेरे बेटे के साथ क्या किया? 93 00:03:20,466 --> 00:03:20,966 माँ। 94 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 आपके साथ ऐसा किसने किया? 95 00:03:23,266 --> 00:03:24,600 यह कानून के विरुद्ध है! 96 00:03:25,866 --> 00:03:26,600 तांग वेई वेई. 97 00:03:27,166 --> 00:03:29,233 क्या तुमने ये किया? 98 00:03:29,233 --> 00:03:32,433 मेरा बेटा आपको दहेज की पेशकश कर रहा था। 99 00:03:32,433 --> 00:03:34,033 उसका अंत इस तरह कैसे हुआ? 100 00:03:34,633 --> 00:03:37,533 ओल्ड टैंग ने आपकी प्रशंसा की। 101 00:03:38,433 --> 00:03:40,133 हकीकत में यह सब झूठ है! 102 00:03:40,133 --> 00:03:41,000 चाची। 103 00:03:41,000 --> 00:03:41,966 आपको ग़लतफहमी हुई है। 104 00:03:41,966 --> 00:03:42,966 क्या मैं हूं? 105 00:03:46,533 --> 00:03:47,966 क्या आप कह रहे हैं कि 106 00:03:47,966 --> 00:03:50,666 मैं इस लड़के के साथ 107 00:03:50,666 --> 00:03:52,233 आपके निंदनीय रिश्ते को गलत समझता हूँ 108 00:03:53,366 --> 00:03:55,833 ? ख़ैर, आपके दावों में कुछ सच्चाई है। 109 00:03:55,833 --> 00:03:57,100 क्या आपने यह सुना सर? 110 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 आपको लगता है कि सुना? 111 00:03:58,433 --> 00:03:59,866 उसने कबूल किया! 112 00:04:00,166 --> 00:04:02,033 एक महिला 113 00:04:02,033 --> 00:04:04,733 किसी दूसरे पुरुष के साथ खिलवाड़ क्यों करेगी 114 00:04:05,066 --> 00:04:06,433 ? कितना बेशर्म! 115 00:04:07,266 --> 00:04:08,533 मेरा बेटा एक ईमानदार लड़का है. 116 00:04:08,600 --> 00:04:10,333 तो, आपने उसे अंतहीन रूप से परेशान किया। 117 00:04:10,333 --> 00:04:11,233 क्या मैं सही हूँ 118 00:04:12,133 --> 00:04:13,133 जबान संभालो। 119 00:04:13,733 --> 00:04:14,466 क्या गलत? लिन रैन. 120 00:04:14,466 --> 00:04:15,600 क्या मैंने कुछ गलत कहा? 121 00:04:15,600 --> 00:04:16,866 क्या तू मुझ पर हाथ उठाएगा? 122 00:04:17,866 --> 00:04:18,366 माँ। 123 00:04:18,400 --> 00:04:19,400 उसने मुझे मारा। 124 00:04:19,400 --> 00:04:21,366 आपने इसे देखा था? उसने मुझे मारा। 125 00:04:21,366 --> 00:04:21,933 चाची। 126 00:04:21,933 --> 00:04:23,000 उठना। 127 00:04:23,233 --> 00:04:23,733 उठना। 128 00:04:25,200 --> 00:04:26,233 यह दुखदायक है। 129 00:04:28,833 --> 00:04:29,533 चाची। 130 00:04:30,266 --> 00:04:31,633 लिन रैन मेरा भाई है। 131 00:04:31,633 --> 00:04:33,633 हमारे बीच कोई अनुचित संबंध नहीं है. 132 00:04:33,633 --> 00:04:34,566 अगर हम साथ भी हैं तो 133 00:04:34,566 --> 00:04:36,800 इसका आपसे और आपके बेटे से कोई लेना-देना नहीं है. 134 00:04:36,800 --> 00:04:38,433 मैंने खुद को कई बार समझाया. 135 00:04:38,433 --> 00:04:41,000 मिस्टर डोंग और मैं सिर्फ दोस्त हैं। 136 00:04:41,000 --> 00:04:41,966 नहीं, 137 00:04:41,966 --> 00:04:43,433 हम दोस्त भी नहीं हैं. 138 00:04:43,433 --> 00:04:45,133 हम केवल परिचित हैं. हालाँकि, आप 139 00:04:45,133 --> 00:04:47,000 मुझे परेशान करना और परेशान करना 140 00:04:47,000 --> 00:04:48,066 बंद नहीं करेंगे 141 00:04:48,066 --> 00:04:50,233 । तुम मेरे साथ फिजिकल भी हो गए. 142 00:04:51,066 --> 00:04:52,633 क्या आपको नहीं लगता कि यह थोड़ा... 143 00:04:52,633 --> 00:04:54,033 बेशर्म है। 144 00:04:54,033 --> 00:04:55,166 आप किसे बेशर्म कह रहे हैं? 145 00:04:55,166 --> 00:04:57,133 चूँकि हम एक-दूसरे को पसंद नहीं करते, तो 146 00:04:57,133 --> 00:04:59,366 आइए हम फिर कभी एक-दूसरे से संपर्क न करें। 147 00:05:01,033 --> 00:05:02,800 [नाम हटाना। डोंग झे.] 148 00:05:03,533 --> 00:05:05,800 यह असफलता का अंत है। 149 00:05:05,800 --> 00:05:07,766 मैं कानूनी कार्रवाई करने का अधिकार सुरक्षित रख रहा हूं। 150 00:05:07,766 --> 00:05:09,866 मुझे उम्मीद है कि मुझे इसका सहारा लेने की जरूरत नहीं पड़ेगी. 151 00:05:09,866 --> 00:05:10,400 चल दर। 152 00:05:17,400 --> 00:05:18,200 कोमल हो। 153 00:05:18,766 --> 00:05:20,466 ख़ुश रहो कि मैं तुम्हें नज़रअंदाज़ नहीं कर रहा हूँ। 154 00:05:20,466 --> 00:05:21,933 रोना-धोना बंद करो. 155 00:05:23,066 --> 00:05:24,600 किताब में कहा गया है कि पिछली बार 156 00:05:25,266 --> 00:05:26,466 उसने अपनी भौंहें सिकोड़ ली थीं 157 00:05:26,466 --> 00:05:27,733 और उसकी ठुड्डी कड़ी हो गई थी। 158 00:05:27,800 --> 00:05:28,433 वेई वेई. 159 00:05:29,733 --> 00:05:31,133 क्या तुम्हें मेरी चिंता है? 160 00:05:35,533 --> 00:05:37,366 मैंने तुमसे कहा था कि ब्लाइंड डेट पर मत जाओ। 161 00:05:37,733 --> 00:05:38,066 चिंता मत करो। 162 00:05:38,066 --> 00:05:39,333 बस उसे देखना बंद करो. 163 00:05:39,566 --> 00:05:41,366 तब मेरा स्नातक प्रमाणपत्र 164 00:05:41,400 --> 00:05:43,266 पुनः प्राप्त करना असंभव होगा । 165 00:05:44,200 --> 00:05:45,666 यह सिर्फ कागज का एक टुकड़ा है. 166 00:05:46,966 --> 00:05:47,666 ईमानदारी से कहूं तो, 167 00:05:48,566 --> 00:05:50,000 अगर मैं डॉक्टरेट पूरी नहीं कर पाता, तो 168 00:05:50,000 --> 00:05:51,966 मुझे नहीं पता कि मैं और क्या कर सकता हूं। 169 00:05:52,833 --> 00:05:53,533 यह आसान है। 170 00:05:53,533 --> 00:05:54,666 मैं इसकी देखभाल करूंगा। 171 00:05:54,666 --> 00:05:55,866 हालाँकि, मुझसे वादा करो. 172 00:05:56,166 --> 00:05:57,533 अगर मैं आपकी मदद करता हूं, 173 00:05:57,533 --> 00:05:59,033 तो मुझे बदले में कुछ चाहिए। 174 00:06:00,033 --> 00:06:01,233 कैसा रिटर्न? 175 00:06:01,866 --> 00:06:03,533 अब से मुझे "भाई" कहो। 176 00:06:06,400 --> 00:06:07,833 आउच. 177 00:06:20,133 --> 00:06:21,000 [तांग वेई वेई।] 178 00:06:21,933 --> 00:06:23,366 [बदले में मुझे क्या मिल सकता है?] 179 00:06:29,800 --> 00:06:30,733 [बस आप प्रतीक्षा करें।] 180 00:06:33,633 --> 00:06:34,400 लिन रैन। 181 00:06:36,033 --> 00:06:36,633 लिन रैन. 182 00:06:38,166 --> 00:06:38,933 लिन रैन. 183 00:06:40,233 --> 00:06:41,000 लिन रैन. 184 00:06:41,866 --> 00:06:42,666 इस प्रश्न का उत्तर दो। 185 00:06:42,666 --> 00:06:44,033 19वीं सदी के अंत से 20वीं सदी तक रूसी कला के 186 00:06:44,033 --> 00:06:47,166 विकास की विशेषताएं क्या हैं 187 00:06:47,733 --> 00:06:49,366 ? मूड परिदृश्य. 188 00:06:50,600 --> 00:06:51,333 जी हान. 189 00:06:51,400 --> 00:06:52,133 तुम क्या फुसफुसा रहे हो? 190 00:06:52,133 --> 00:06:52,633 खड़े हो जाओ। 191 00:06:53,733 --> 00:06:55,233 मूड परिदृश्य. 192 00:06:55,833 --> 00:06:56,400 लिन रैन. 193 00:06:56,666 --> 00:06:57,433 हमें 194 00:06:57,433 --> 00:07:00,300 नव-प्रभाववाद की विशेषताओं के बारे में बताएं। 195 00:07:00,766 --> 00:07:02,433 ऑप्टिक्स के अनुसार, 196 00:07:02,433 --> 00:07:04,133 प्राथमिक रंगों का सिद्धांत 197 00:07:04,133 --> 00:07:06,466 एक पैलेट पर रंगों को मिलाने के विचार पर आधारित है। 198 00:07:06,466 --> 00:07:07,900 यह रंग विभाजन का प्रस्ताव करता है। 199 00:07:07,900 --> 00:07:10,900 इसलिए, नव-प्रभाववाद को बिंदुवाद के रूप में जाना जाता है। 200 00:07:10,900 --> 00:07:13,033 या विभाजनवाद. 201 00:07:13,233 --> 00:07:15,100 अगली बार कक्षा में ध्यान देना. 202 00:07:15,633 --> 00:07:16,333 नकार देना। 203 00:07:19,766 --> 00:07:20,733 जी हान, क्या तुम्हें भूख लगी है? 204 00:07:20,733 --> 00:07:21,966 मैंने तुम्हारे लिए एक केक खरीदा। 205 00:07:21,966 --> 00:07:23,033 यह ठीक है। धन्यवाद। 206 00:07:23,033 --> 00:07:24,466 आइए एक साथ दोपहर का भोजन करें। 207 00:07:24,466 --> 00:07:25,200 जी हान. 208 00:07:25,466 --> 00:07:27,033 मैं पास में एक नई जगह जानता हूँ। 209 00:07:27,533 --> 00:07:28,333 क्या मैं सही हूँ 210 00:07:28,600 --> 00:07:30,433 आप मुझे कौन समझते हैं? 211 00:07:37,933 --> 00:07:38,566 देखना। 212 00:07:38,733 --> 00:07:41,466 हम एक-दूसरे को विपरीत लिंग से बचाते रहे हैं, 213 00:07:41,466 --> 00:07:43,033 फिर भी यह कभी ख़त्म नहीं होता। 214 00:07:43,766 --> 00:07:45,300 ये लोग सबसे बुरे हैं. 215 00:07:47,600 --> 00:07:49,333 क्या गलत? क्या कुछ गड़बड़ है? 216 00:07:49,600 --> 00:07:50,166 हाँ। 217 00:07:50,333 --> 00:07:52,333 अगली कुछ कक्षाओं में मेरे लिए कवर करें। 218 00:07:52,333 --> 00:07:53,266 क्या गलत? 219 00:07:54,866 --> 00:07:56,166 निजी और गोपनीय। 220 00:07:56,166 --> 00:07:57,566 प्रकटीकरण निषिद्ध. 221 00:07:57,666 --> 00:07:58,400 मैं जा रहा हूं। 222 00:08:00,066 --> 00:08:00,733 अच्छा बनो। 223 00:08:01,133 --> 00:08:02,766 मैं तुम्हारे लिए बाद में दूध वाली चाय लाऊंगा. 224 00:08:06,933 --> 00:08:09,366 [दस सर्वश्रेष्ठ डेटिंग स्पॉट] 225 00:08:11,766 --> 00:08:13,400 [वेई वेई] 226 00:08:15,833 --> 00:08:16,533 नमस्ते। 227 00:08:17,066 --> 00:08:18,066 अभी बाहर निकलो. 228 00:08:19,066 --> 00:08:20,666 अब समय आ गया है कि आप मुझे बदला चुकायें। 229 00:08:21,233 --> 00:08:21,733 यदि तुम मेरा साथ नहीं दोगे तो 230 00:08:21,733 --> 00:08:22,933 मैं तुम्हारी सहायता क्यों करूँ? 231 00:08:24,766 --> 00:08:26,700 क्या आप अपना प्रमाणपत्र वापस चाहते हैं? 232 00:08:28,766 --> 00:08:29,766 आप क्या सोचते हैं? 233 00:08:29,800 --> 00:08:30,733 [ड्रीम्स किंगडम] 234 00:08:30,733 --> 00:08:31,400 क्या बात है? 235 00:08:31,400 --> 00:08:32,200 क्या आप मेरा प्रमाणपत्र वापस पाने की योजना बना रहे हैं 236 00:08:32,200 --> 00:08:32,566 क्या आप मनोरंजन पार्क में 237 00:08:32,566 --> 00:08:33,833 मेरा प्रमाणपत्र वापस पाने की योजना बना रहे हैं 238 00:08:33,833 --> 00:08:35,733 ? क्या आप जानते हैं फैंटावाइल्ड किसे कहते हैं? 239 00:08:35,733 --> 00:08:36,433 क्या? 240 00:08:36,533 --> 00:08:38,600 प्राच्य काल्पनिक स्वर्ग. 241 00:08:39,200 --> 00:08:41,133 वे बेहतरीन तकनीक का इस्तेमाल करते हैं. 242 00:08:41,133 --> 00:08:43,166 एक साथ हो जाओ और करीब आओ. 243 00:08:44,366 --> 00:08:45,733 ये तो आप अच्छी तरह जानते हैं, 244 00:08:45,833 --> 00:08:47,433 लेकिन मैंने आपके करीब आने के लिए ऐसा नहीं किया. 245 00:08:47,433 --> 00:08:50,066 हाल ही में आपका समय ख़राब चल रहा है। 246 00:08:50,066 --> 00:08:51,566 तो, मैं तुम्हें बाहर ले गया। 247 00:08:54,200 --> 00:08:55,666 मैंने इसका पता लगा लिया। 248 00:08:55,666 --> 00:08:57,266 क्या वह सच है? 249 00:08:57,266 --> 00:08:58,366 स्टील की तरह सच्चा. 250 00:08:59,333 --> 00:08:59,866 हालाँकि, 251 00:09:00,533 --> 00:09:01,400 इससे पहले 252 00:09:03,166 --> 00:09:05,033 मुझे बदले में कुछ मिलना चाहिए। 253 00:09:10,000 --> 00:09:11,466 खरगोश मेरे पसंदीदा हैं। 254 00:09:12,666 --> 00:09:13,733 हम वहाँ चलें। 255 00:09:16,233 --> 00:09:17,066 चल दर। 256 00:10:00,966 --> 00:10:03,200 [फैंगटाविल्ड ड्रीमलैंड] 257 00:10:03,200 --> 00:10:04,066 [फैंगटाविल्ड ड्रीमलैंड] आप क्या सोचते हैं? आप क्या सोचते हैं? 258 00:10:04,066 --> 00:10:04,866 क्या तुम खुश हो? 259 00:10:05,466 --> 00:10:07,333 मैं कैसे खुश रह सकता हूँ? 260 00:10:07,333 --> 00:10:09,233 आप केवल मुझे खाते हुए देख सकते हैं। 261 00:10:10,633 --> 00:10:11,666 मैं खुश नहीं हो सकता. 262 00:10:12,266 --> 00:10:12,866 मैं 263 00:10:13,966 --> 00:10:16,033 डिसेन्सिटाइजेशन उपचार का प्रयास क्यों नहीं करता ? 264 00:10:23,266 --> 00:10:24,066 क्या आप तैयार हैं? 265 00:10:36,233 --> 00:10:37,366 तुम कैसा महसूस कर रहे हो? 266 00:10:41,533 --> 00:10:42,533 खुजलाना बंद करो. 267 00:10:43,266 --> 00:10:44,266 खुजलाना बंद करो. 268 00:10:45,033 --> 00:10:45,566 अच्छा बनो। 269 00:10:46,000 --> 00:10:46,833 अच्छा बनो। 270 00:10:49,600 --> 00:10:50,733 कतार इतनी लंबी है. 271 00:10:50,766 --> 00:10:51,366 जल्दी करो। 272 00:10:52,166 --> 00:10:52,833 मेँ आ रहा हूँ। 273 00:10:53,566 --> 00:10:54,366 यहाँ भीड़ है। 274 00:10:54,933 --> 00:10:55,966 यह उतना अच्छा नहीं है. 275 00:10:57,233 --> 00:10:58,266 आपने कोशिश की है? 276 00:10:58,433 --> 00:10:59,766 आप दावा करते हैं कि यह अच्छा नहीं है. 277 00:11:00,333 --> 00:11:01,966 यह जानने के लिए मुझे इसका स्वाद चखने की जरूरत नहीं है। 278 00:11:01,966 --> 00:11:03,000 यदि आप एक दुकान खोलते हैं, तो 279 00:11:03,000 --> 00:11:04,933 आपकी दुकान अधिक लोकप्रिय होगी। 280 00:11:05,400 --> 00:11:07,366 यदि मैं सबके साथ मधुरता बाँट सकूँ 281 00:11:07,366 --> 00:11:08,366 तो यह बहुत अच्छा होगा। 282 00:11:08,866 --> 00:11:10,066 हालाँकि, अभी... 283 00:11:10,066 --> 00:11:11,966 आप अपनी डॉक्टरेट पूरी नहीं कर सकते। 284 00:11:11,966 --> 00:11:14,433 आप अपना खुद का स्टोर खोल सकते हैं. 285 00:11:14,433 --> 00:11:15,933 आपको इसके बारे में सोचना चाहिए. 286 00:11:17,233 --> 00:11:19,966 मुझे डॉक्टरेट की पढ़ाई पूरी करने से कोई नहीं रोक सकता। 287 00:11:20,000 --> 00:11:20,733 तुमने जो माँगा, मैंने तुम्हें दे दिया। 288 00:11:20,733 --> 00:11:21,366 अपना वादा पूरा करो. 289 00:11:21,366 --> 00:11:23,700 मेरा स्नातक प्रमाणपत्र मत भूलना. 290 00:11:24,600 --> 00:11:26,266 मैं आपका अनुरोध पूरा करूंगा. 291 00:11:37,400 --> 00:11:38,233 जल्दी करो। 292 00:11:42,166 --> 00:11:43,833 आप क्या कर रहे हैं? 293 00:11:43,833 --> 00:11:44,866 इसे नीचे रख। 294 00:11:45,366 --> 00:11:47,000 मैं आपका प्रमाणपत्र वापस ले रहा हूं। 295 00:11:47,000 --> 00:11:48,666 आप अपना प्रमाणपत्र चाहते थे. 296 00:11:48,666 --> 00:11:50,400 यह व्यावहारिक रूप से चोरी है. 297 00:11:51,033 --> 00:11:52,466 मैंने इसे एक बार चुराया था. 298 00:11:53,566 --> 00:11:55,666 ओल्ड टैंग ने शायद इसे कहीं और छिपा दिया था। 299 00:11:55,666 --> 00:11:56,566 मेरी बात सुनो। 300 00:11:57,200 --> 00:11:58,400 सबसे खतरनाक स्थान 301 00:11:58,400 --> 00:11:59,833 सबसे सुरक्षित स्थान है। 302 00:12:00,600 --> 00:12:02,600 अंकल टैंग ने इसे यहीं छिपाया होगा। 303 00:12:08,033 --> 00:12:08,933 टॉर्च चालू करें. 304 00:12:08,933 --> 00:12:09,566 मैं देख नहीं सकता. 305 00:12:12,166 --> 00:12:13,066 नीचे जाओ. 306 00:12:13,400 --> 00:12:14,066 पास आना। 307 00:12:14,333 --> 00:12:15,033 मैं देख नहीं सकता. 308 00:12:16,000 --> 00:12:16,466 यहाँ पर पहुंचें। 309 00:12:16,466 --> 00:12:17,200 मैं देख नहीं सकता. 310 00:12:19,400 --> 00:12:20,266 पास आना। 311 00:12:20,266 --> 00:12:21,333 मैं देख नहीं सकता. 312 00:12:24,833 --> 00:12:25,633 आप क्या कर रहे हो? 313 00:12:25,633 --> 00:12:26,400 अंकल टैंग. 314 00:12:27,200 --> 00:12:27,733 भाड़ में जाओ। 315 00:12:30,333 --> 00:12:31,566 तुम सो क्यों नहीं रहे हो? 316 00:12:31,800 --> 00:12:32,333 सोने जाओ। 317 00:12:34,333 --> 00:12:34,866 पकड़ना। 318 00:12:38,433 --> 00:12:39,900 अपने रास्ते पर दरवाज़ा बंद कर लो. 319 00:12:40,566 --> 00:12:41,600 जी श्रीमान। 320 00:12:44,066 --> 00:12:45,733 मुझे तुम पर भरोसा नहीं करना चाहिए था. 321 00:12:50,400 --> 00:12:51,966 [बड़े डेटा आँकड़ों के अनुसार,] 322 00:12:51,966 --> 00:12:53,566 [पुरुष] 323 00:12:53,566 --> 00:12:56,400 [सूअरों के बाद अगली सबसे अविश्वसनीय प्रजाति हैं।] [ 324 00:12:56,400 --> 00:12:57,800 आधुनिक समाज में,] 325 00:12:57,966 --> 00:13:00,133 [महिलाओं को खुद पर भरोसा करना चाहिए।] 326 00:13:04,200 --> 00:13:05,733 यह एक सार्वजनिक प्रसारण है। 327 00:13:05,800 --> 00:13:07,400 कला संकाय के लिन रैन। 328 00:13:07,766 --> 00:13:09,133 आपका मित्र कैंपस भवन में आपका इंतजार कर रहा है। 329 00:13:09,133 --> 00:13:09,666 आपका मित्र कैंपस भवन में आपका इंतजार कर रहा है। [लापता] 330 00:13:09,666 --> 00:13:11,200 [लापता] [लापता] वह लिन रैन है। 331 00:13:11,200 --> 00:13:11,566 वह लिन रैन है। वह लिन रैन है। [कला संकाय की कक्षा एक, लिन रैन] 332 00:13:11,566 --> 00:13:12,000 [कला संकाय की कक्षा एक, लिन रैन] 333 00:13:12,000 --> 00:13:12,666 [कला संकाय की कक्षा एक, लिन रैन] यदि आप उसे देखते हैं, 334 00:13:12,666 --> 00:13:13,166 यदि आप उसे देखते हैं, तो 335 00:13:13,233 --> 00:13:14,600 कृपया उसे क्षेत्र में भेजें। 336 00:13:14,600 --> 00:13:15,200 धन्यवाद। 337 00:13:15,433 --> 00:13:16,566 आपका उसके साथ क्या रिश्ता है? 338 00:13:16,566 --> 00:13:17,600 तुम उसे क्यों ढूंढ रहे हो? 339 00:13:17,600 --> 00:13:19,333 मैं उसके साथ भाई जैसा व्यवहार करता हूं।' 340 00:13:19,666 --> 00:13:20,400 भाई रण! 341 00:13:22,000 --> 00:13:22,500 रुकना! 342 00:13:23,733 --> 00:13:24,433 भाई रण! 343 00:13:24,600 --> 00:13:25,400 दौड़ना बंद करो! 344 00:13:29,166 --> 00:13:29,900 भाई रण! 345 00:13:31,733 --> 00:13:32,433 भाई रण! 346 00:13:33,966 --> 00:13:34,600 लिन रैन! 347 00:13:34,766 --> 00:13:36,000 लिन रैन, मुझे बाहर जाने दो! 348 00:13:51,066 --> 00:13:51,600 दोस्त? 349 00:13:51,833 --> 00:13:52,666 मैं गलत था। 350 00:13:52,866 --> 00:13:53,366 दोस्त। 351 00:13:53,866 --> 00:13:54,466 मुझे माफ़ करें। 352 00:13:55,200 --> 00:13:56,333 आप कहां जा रहे हैं? 353 00:14:00,400 --> 00:14:01,133 मेँ आ रहा हूँ। 354 00:14:03,266 --> 00:14:03,800 तुम्हारी यहाँ आने की हिम्मत कैसे हुई? 355 00:14:03,800 --> 00:14:04,466 अंकल टैंग. 356 00:14:04,733 --> 00:14:05,966 मेरा पीछा किया जा रहा है. 357 00:14:06,466 --> 00:14:07,333 कृपया मुझे बचाओ। 358 00:14:10,666 --> 00:14:11,566 क्या हुआ? 359 00:14:12,133 --> 00:14:12,833 मुझें नहीं पता। 360 00:14:14,600 --> 00:14:16,066 क्या आपने 361 00:14:16,066 --> 00:14:17,133 माफिया के किसी सदस्य को नाराज किया? 362 00:14:17,133 --> 00:14:17,966 नहीं, 363 00:14:18,033 --> 00:14:18,966 यदि आपने ऐसा किया, 364 00:14:18,966 --> 00:14:20,266 तो मैं आपके लिए पुलिस बुलाऊंगा। 365 00:14:20,266 --> 00:14:21,733 वह मेरा सहपाठी है. 366 00:14:22,633 --> 00:14:23,666 वह एक पागल है. 367 00:14:24,333 --> 00:14:26,333 वह मेरा पीछा करना बंद नहीं करेगा। 368 00:14:31,133 --> 00:14:31,766 अंकल टैंग. 369 00:14:32,600 --> 00:14:33,666 आप क्या कर रहे हो? 370 00:14:33,733 --> 00:14:35,000 ब्लाइंड डेट्स कॉर्नर पर, 371 00:14:35,000 --> 00:14:36,333 मैंने कुछ संभ्रांत लोगों का चयन किया। 372 00:14:37,066 --> 00:14:38,000 इस को देखो। 373 00:14:38,266 --> 00:14:40,566 सर्वश्रेष्ठ विश्वविद्यालयों में से एक में स्नातकोत्तर छात्र। 374 00:14:40,566 --> 00:14:41,633 उनकी शिक्षा पृष्ठभूमि वेई वेई के समान है। 375 00:14:41,633 --> 00:14:43,166 वह दिखने में भी अच्छा है. 376 00:14:43,200 --> 00:14:45,033 उसकी आंखें बहुत छोटी हैं. 377 00:14:45,033 --> 00:14:45,866 ऐसा लगता है जैसे वे कभी खोले ही नहीं जाते। 378 00:14:45,866 --> 00:14:47,966 ख़राब जीन बच्चे में चले जायेंगे। 379 00:14:47,966 --> 00:14:49,833 और इसका क्या? वह एक सिविल सेवक है. 380 00:14:49,833 --> 00:14:50,533 फायदे बहुत हैं. 381 00:14:50,533 --> 00:14:51,000 उसे देखो। 382 00:14:51,000 --> 00:14:52,133 उसका सिर बहुत बड़ा है. 383 00:14:52,333 --> 00:14:53,933 ऐसे पुरुष आलसी होते हैं। 384 00:14:54,566 --> 00:14:55,166 इस को देखो। 385 00:14:55,166 --> 00:14:56,400 उसकी नाक शराबी जैसी है. 386 00:14:56,400 --> 00:14:57,466 वह अस्वच्छ है. 387 00:14:57,800 --> 00:14:59,066 वह बहुत ज्यादा काला हो गया है. 388 00:14:59,400 --> 00:15:00,600 बस काफी है। 389 00:15:00,600 --> 00:15:02,200 तुम यह जानबूझकर कर रहे हो, जिओ रैन। 390 00:15:02,200 --> 00:15:04,266 क्या मेरी पसंद सचमुच इतनी बुरी है? 391 00:15:06,933 --> 00:15:08,366 अंकल, मेरी बात सुनो. 392 00:15:08,566 --> 00:15:09,833 यदि दो लोगों के बीच पहली धारणा 393 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 अच्छी नहीं है, तो 394 00:15:10,833 --> 00:15:13,400 आगे से चीजें अच्छी नहीं होंगी। 395 00:15:13,400 --> 00:15:15,133 जहाँ तक इन दोषपूर्ण प्राणियों की बात है, 396 00:15:15,366 --> 00:15:16,466 मैं तुम्हारे लिये उनसे छुटकारा पा लूँगा। 397 00:15:16,466 --> 00:15:18,466 मैं कल एक और सूची इकट्ठा करूंगा। 398 00:15:19,333 --> 00:15:20,733 चाचा। 399 00:15:20,733 --> 00:15:22,266 सिस्टर वेई वेई एक महान लड़की हैं। 400 00:15:22,266 --> 00:15:23,966 विवाह के लिए इंतजार करना पड़ सकता है। 401 00:15:23,966 --> 00:15:26,000 इसके अलावा, सिस्टर वेई वेई केवल 28 साल की हैं। 402 00:15:26,000 --> 00:15:27,566 केवल 28? 403 00:15:27,566 --> 00:15:28,866 यह एक अल्पकथन है. 404 00:15:28,866 --> 00:15:31,600 अगर ऐसा ही चलता रहा तो वह शादी नहीं कर पाएगी।' 405 00:15:31,633 --> 00:15:32,900 अगर कोई उससे शादी नहीं करेगा तो 406 00:15:34,700 --> 00:15:35,666 मैं कर लूंगा. 407 00:15:38,633 --> 00:15:40,033 इसे काट दें। 408 00:15:43,200 --> 00:15:43,933 खैर, 409 00:15:45,200 --> 00:15:47,600 मैं अगले कुछ दिनों तक सोता रहूँगा। 410 00:15:48,000 --> 00:15:49,033 क्या कहा आपने? 411 00:15:49,033 --> 00:15:49,533 खैर, 412 00:15:50,366 --> 00:15:52,766 मैं अगले कुछ दिनों तक यहीं सोना चाहूँगा। 413 00:15:54,233 --> 00:15:55,100 अंकल दंवाद। 414 00:15:59,000 --> 00:16:00,133 कुछ दिन हो गए. 415 00:16:00,566 --> 00:16:02,166 क्या तुम मेरी मदद कर पाओगे या नहीं? 416 00:16:03,200 --> 00:16:03,866 वैसे, 417 00:16:03,866 --> 00:16:05,366 किस बात ने आपको अंदर आने के लिए प्रेरित किया? 418 00:16:05,366 --> 00:16:06,333 वरिष्ठ वर्ष से पहले, 419 00:16:06,333 --> 00:16:07,866 मैं यहाँ रह रहा था। 420 00:16:07,866 --> 00:16:09,266 क्या कोई मुद्दा है? 421 00:16:09,266 --> 00:16:10,866 क्या आप अब भी अपना प्रमाणपत्र वापस चाहते हैं? 422 00:16:10,866 --> 00:16:11,966 मेरी बात सुनो। 423 00:16:11,966 --> 00:16:13,766 मुझे कुछ पकाने के लिए कुछ समय दीजिए। 424 00:16:13,766 --> 00:16:14,666 मैं अंतिम कदम उठाने जा रहा हूं 425 00:16:14,666 --> 00:16:15,933 और प्रमाणपत्र पुनः प्राप्त करूंगा। 426 00:16:15,933 --> 00:16:16,966 क्या तुम समझ रहे हो? 427 00:16:20,200 --> 00:16:21,733 मेरे कंधे 428 00:16:21,733 --> 00:16:22,666 बहुत दुख रहे हैं. 429 00:16:22,666 --> 00:16:23,366 तांग वेई वेई. 430 00:16:23,366 --> 00:16:24,633 मुझे अच्छे से मालिश कर दो. 431 00:16:24,633 --> 00:16:25,366 बिल्कुल। 432 00:16:40,433 --> 00:16:41,633 यह मेरी बारी है। 433 00:16:45,966 --> 00:16:47,766 यदि तुम कर सको तो सदैव वहीं रहो। 434 00:17:20,800 --> 00:17:21,533 लिन रैन. 435 00:17:21,933 --> 00:17:23,666 आपके फॉर्म शिक्षक ने फोन किया 436 00:17:23,666 --> 00:17:26,366 और कहा कि आपने दो दिन की कक्षाएं छोड़ दीं। 437 00:17:27,166 --> 00:17:27,866 जिओ रैन. 438 00:17:28,033 --> 00:17:29,433 आपने कक्षाएँ क्यों छोड़ दीं? 439 00:17:31,200 --> 00:17:31,866 अंकल टैंग. 440 00:17:31,933 --> 00:17:34,566 क्या आपने हाल ही में ब्लाइंड डेट्स कॉर्नर का दौरा किया है? 441 00:17:35,433 --> 00:17:36,600 बहन वेई वेई, क्या ग़लत है? 442 00:17:36,600 --> 00:17:37,633 क्या आपका दम घुट गया? 443 00:17:37,866 --> 00:17:39,133 मैंने तुमसे सावधान रहने को कहा था. 444 00:17:39,133 --> 00:17:39,866 अगर आपका दम घुट गया तो बहुत बुरा होगा. 445 00:17:39,866 --> 00:17:42,000 यदि हम आपके मानकों का पालन करते हैं, तो 446 00:17:42,966 --> 00:17:44,700 मुझे कोई उपयुक्त नहीं मिला। 447 00:17:47,966 --> 00:17:48,666 खैर, 448 00:17:52,333 --> 00:17:53,766 फिर देखना बंद करो, अंकल टैंग। 449 00:17:53,766 --> 00:17:54,500 मुझे बाहर की जाँच। 450 00:17:55,600 --> 00:17:57,566 मैं सुन्दर, बुद्धिमान और आकर्षक हूँ। 451 00:17:57,566 --> 00:17:58,400 साथ ही, मैं प्रतिभाशाली हूं. 452 00:17:58,400 --> 00:17:59,933 मैं आदर्श उम्मीदवार हूं. 453 00:18:00,466 --> 00:18:01,166 क्या आप सहमत नहीं हैं? 454 00:18:01,166 --> 00:18:02,166 अपना खाना ख़त्म करो. 455 00:18:02,266 --> 00:18:03,133 इसे काट दें। 456 00:18:18,233 --> 00:18:18,966 भाई रण. 457 00:18:19,033 --> 00:18:20,366 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 458 00:18:20,366 --> 00:18:21,566 आख़िरकार आप यहाँ हैं। 459 00:18:23,400 --> 00:18:23,933 मत जाओ. 460 00:18:24,866 --> 00:18:25,600 मेरी बात सुनो। 461 00:18:25,833 --> 00:18:27,433 मैं तीन दिन और तीन रातों से इंतजार कर रहा हूं। 462 00:18:27,433 --> 00:18:28,233 मेरी सहयता करो। 463 00:18:28,366 --> 00:18:29,966 बस मेरे भाई से एक शब्द कहो. 464 00:18:30,133 --> 00:18:31,600 उसे बताओ कि तुमने मुझे माफ कर दिया है। 465 00:18:31,600 --> 00:18:33,200 यदि उसने मेरा एटीएम कार्ड पुनः सक्रिय नहीं किया तो 466 00:18:33,200 --> 00:18:34,800 मैं जीवित नहीं रह पाऊंगा। 467 00:18:35,000 --> 00:18:35,666 मेरी मदद करें। 468 00:18:35,733 --> 00:18:36,366 मैं वादा करता हूँ 469 00:18:36,433 --> 00:18:38,033 कि मैं तुम्हें फिर कभी परेशान नहीं करूँगा। 470 00:18:40,566 --> 00:18:41,166 ठीक है। 471 00:18:41,166 --> 00:18:41,900 जिस तरह से आगे। 472 00:18:42,733 --> 00:18:43,166 कृपया। 473 00:18:43,166 --> 00:18:43,666 दोस्त। 474 00:18:54,533 --> 00:18:55,133 चचेरा भाई। 475 00:18:55,666 --> 00:18:57,566 मैंने पश्चाताप किया है और अपने तरीके बदल लिये हैं। 476 00:18:57,566 --> 00:18:59,133 मैंने अपनी गलतियाँ स्वीकार कीं। 477 00:18:59,133 --> 00:19:00,366 लिन रैन इसकी पुष्टि कर सकते हैं। 478 00:19:00,400 --> 00:19:01,333 क्या यह सच नहीं है? 479 00:19:02,333 --> 00:19:02,833 हाँ। 480 00:19:04,433 --> 00:19:05,300 आपके सपनों में। 481 00:19:06,233 --> 00:19:06,733 श्रीमान जिन. 482 00:19:07,266 --> 00:19:08,533 मेरा मानना ​​है कि उसके वित्त पर प्रतिबंध लगाते समय 483 00:19:08,533 --> 00:19:09,833 , 484 00:19:09,833 --> 00:19:11,600 आपको उसकी व्यक्तिगत स्वतंत्रता पर भी प्रतिबंध लगाना चाहिए। 485 00:19:11,600 --> 00:19:12,266 इस लड़के ने 486 00:19:12,600 --> 00:19:13,966 न केवल मेरे कैंपस में पर्चे बांटे, 487 00:19:13,966 --> 00:19:16,166 मैं घर भी नहीं लौट सकता, उसका शुक्रिया। 488 00:19:18,533 --> 00:19:19,333 तुम बैठ जाओ! 489 00:19:24,233 --> 00:19:25,033 चचेरा भाई। 490 00:19:25,033 --> 00:19:26,366 मुझे समझाने दो। 491 00:19:26,400 --> 00:19:26,966 ईमानदारी से... 492 00:19:26,966 --> 00:19:28,133 मुझे क्षमा करें। 493 00:19:28,133 --> 00:19:29,866 अब से मैं उस पर करीब से नजर रखूंगा। 494 00:19:29,866 --> 00:19:30,633 इसकी चिंता मत करो. 495 00:19:30,633 --> 00:19:31,700 यह एक छोटी सी बात है. 496 00:19:31,933 --> 00:19:32,533 वैसे भी, 497 00:19:32,533 --> 00:19:34,033 क्या तांग वेई वेई आपकी बहन है? 498 00:19:34,866 --> 00:19:36,000 आप क्यों पूछेंगे? 499 00:19:36,166 --> 00:19:36,966 कुछ नहीं, मैं बस... 500 00:19:36,966 --> 00:19:37,666 तांग वेई वेई का 501 00:19:37,666 --> 00:19:38,933 ईक्यू अविश्वसनीय रूप से कम है। 502 00:19:38,966 --> 00:19:40,466 वह हर किसी के लिए परेशानी है. 503 00:19:40,466 --> 00:19:42,066 सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि वह एक पैथोलॉजिकल झूठी है। 504 00:19:42,066 --> 00:19:43,833 वह एक भयानक व्यक्ति है. 505 00:19:43,833 --> 00:19:45,833 तुम्हें उसमें दिलचस्पी नहीं लेनी चाहिए. 506 00:19:48,766 --> 00:19:49,766 वैसे भी, मुझे कुछ चीज़ों पर ध्यान देना है। 507 00:19:49,766 --> 00:19:50,433 मुझे जाने की जरूरत है। 508 00:19:52,166 --> 00:19:52,666 आप... 509 00:20:00,433 --> 00:20:03,100 [इतने सारे लोग तांग वेई वेई में रुचि रखते हैं।] 510 00:20:04,800 --> 00:20:06,333 [मैं पहले से ही 22 साल का हूं।] 511 00:20:06,366 --> 00:20:08,133 [यह मेरे लिए रिश्ते में रहने का समय है,] 512 00:20:08,133 --> 00:20:08,666 [ठीक है?] 513 00:20:13,933 --> 00:20:14,633 [तैयार हो जाओ।] 514 00:20:15,266 --> 00:20:17,400 [मैं' मैं आपका प्रमाणपत्र वापस ले रहा हूं।] 515 00:20:24,833 --> 00:20:25,433 जिओ रैन। 516 00:20:25,733 --> 00:20:28,000 मुझे ब्लाइंड डेट्स कॉर्नर से लोगों की एक और सूची मिली। 517 00:20:28,000 --> 00:20:28,666 नज़र रखना। 518 00:20:29,666 --> 00:20:30,533 यह बुरा नहीं है. 519 00:20:31,433 --> 00:20:32,833 वह दिखने में काफी अच्छा है. 520 00:20:32,833 --> 00:20:33,766 अंकल टैंग. 521 00:20:34,000 --> 00:20:36,066 जब भी आप ब्लाइंड डेट्स कॉर्नर की ओर जाते हैं, 522 00:20:36,066 --> 00:20:37,600 मैं वास्तव में परेशान हो जाता हूं। 523 00:20:37,600 --> 00:20:39,400 मैं इसे अब आपसे छिपा नहीं सकता. 524 00:20:42,333 --> 00:20:43,466 आप क्या कर रहे हो? 525 00:20:43,800 --> 00:20:46,000 बहन वेई वेई पहले से ही किसी को देख रही है। 526 00:20:46,000 --> 00:20:48,033 वह आपको बता नहीं पाई है. 527 00:20:48,033 --> 00:20:49,033 वास्तव में? 528 00:20:49,033 --> 00:20:49,766 कौन है ये? 529 00:20:50,000 --> 00:20:51,166 वह कैसा दिखता है? 530 00:20:51,333 --> 00:20:52,200 मैं वेई वेई पर विश्वास नहीं कर सकता। 531 00:20:52,200 --> 00:20:53,866 उसने मुझे पहले क्यों नहीं बताया? 532 00:20:55,333 --> 00:20:56,433 उनका अंतिम नाम लिन है. 533 00:20:56,466 --> 00:20:57,133 184 सेमी. 534 00:20:57,266 --> 00:20:58,033 22 साल का है। 535 00:20:59,333 --> 00:21:00,766 हास्यास्पद मत बनो. आप अपना वर्णन कर रहे हैं. 536 00:21:00,766 --> 00:21:02,766 इसे काट दें। यह एक गंभीर मामला है। 537 00:21:07,166 --> 00:21:08,100 क्या आप गंभीर हैं? 538 00:21:10,066 --> 00:21:10,766 ये नहीं कर सकते. 539 00:21:10,766 --> 00:21:11,366 कोई 540 00:21:11,600 --> 00:21:12,666 रास्ता नहीं 541 00:21:12,666 --> 00:21:13,866 । हास्यास्पद मत बनो. 542 00:21:13,866 --> 00:21:15,200 क्यों नहीं? 543 00:21:15,400 --> 00:21:16,066 अंकल टैंग. 544 00:21:16,400 --> 00:21:17,466 वेई वेई और मैं एक साथ बड़े हुए। 545 00:21:17,466 --> 00:21:18,400 हम बचपन के दोस्त हैं. 546 00:21:18,400 --> 00:21:20,266 हम एक-दूसरे को वर्षों से जानते हैं। 547 00:21:20,366 --> 00:21:21,433 मुझे लगता है कि वो ठीक है। 548 00:21:21,433 --> 00:21:23,133 हालाँकि आपका और वेई वेई का 549 00:21:23,133 --> 00:21:24,366 आपस में कोई खून का रिश्ता नहीं है, फिर भी 550 00:21:24,366 --> 00:21:26,433 आप उसके भाई जैसे हैं। 551 00:21:26,433 --> 00:21:28,166 वह व्यावहारिक रूप से आपको बड़े होते हुए देखती थी। 552 00:21:28,166 --> 00:21:29,333 जिओ रैन. 553 00:21:30,833 --> 00:21:33,433 मैं विश्वास नहीं कर सकता कि वेई वेई आपकी बकवास के साथ खेल रही है। 554 00:21:33,433 --> 00:21:34,500 मैं इस पर विश्वास नहीं कर सकता. 555 00:21:35,833 --> 00:21:36,500 अंकल टैंग. 556 00:21:41,166 --> 00:21:42,300 वेई वेई गर्भवती है! 54363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.