All language subtitles for Hells.kitchen.us.S14E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,142 --> 00:00:03,109 Previously on Hell's Kitchen... 2 00:00:03,144 --> 00:00:04,777 Ready? 3 00:00:05,398 --> 00:00:09,467 The chefs had to show their creativity With four American favorites... 4 00:00:09,502 --> 00:00:11,035 Prosciutto! 5 00:00:11,071 --> 00:00:13,571 with ingredients they caught on the gridiron. 6 00:00:13,606 --> 00:00:14,921 Pasta! How about pasta? 7 00:00:14,922 --> 00:00:18,443 I played wide receiver. I'm good at my ability to catch balls. 8 00:00:18,478 --> 00:00:20,178 Ow. 9 00:00:20,213 --> 00:00:23,381 Bret scored big With his classic Italian pizza. 10 00:00:23,416 --> 00:00:26,780 I've prepared a capricciosa pizza, with some chiffonade basil 11 00:00:26,781 --> 00:00:28,374 and fresh-grated parmesan on top. 12 00:00:28,375 --> 00:00:29,253 It's delicious. 13 00:00:29,289 --> 00:00:31,016 Once again... murdered it. 14 00:00:31,017 --> 00:00:33,867 but it was Sarah's modern take on spaghetti... 15 00:00:33,967 --> 00:00:35,035 I really liked it. 16 00:00:35,955 --> 00:00:37,722 Congratulations, Sarah. 17 00:00:37,757 --> 00:00:39,796 that won the challenge for the red team. 18 00:00:39,797 --> 00:00:40,825 [bleep]! 19 00:00:40,860 --> 00:00:44,729 While the women spent the day On the high seas with Chef Ramsay... 20 00:00:44,764 --> 00:00:47,098 - How are we, ladies? - Oh, my God, Chef Ramsay. 21 00:00:47,133 --> 00:00:48,432 Bret stewed... 22 00:00:48,468 --> 00:00:49,967 [bleep]. 23 00:00:50,003 --> 00:00:52,318 turning some of his teammates against him. 24 00:00:52,325 --> 00:00:54,472 His attitude's toxic. I can't work with him. 25 00:00:54,507 --> 00:00:55,606 At dinner service... 26 00:00:55,642 --> 00:00:56,908 Walking with the risotto. 27 00:00:56,943 --> 00:00:59,043 Although Bret was solid on appetizers... 28 00:00:59,078 --> 00:01:01,178 - Very nice, that risotto. - Yes, Chef. 29 00:01:01,214 --> 00:01:04,682 - Nick on the fish station... - Salmon, soft as [bleep]. 30 00:01:04,717 --> 00:01:05,716 New York up. 31 00:01:05,752 --> 00:01:09,453 - and Adam on meat... - New York strip, cooked to [bleep]. 32 00:01:09,489 --> 00:01:13,391 Made for a family night service that Chef Ramsay would like to forget. 33 00:01:13,426 --> 00:01:14,558 All of you, eat it! 34 00:01:14,594 --> 00:01:17,080 No way. Are you kidding me? 35 00:01:17,081 --> 00:01:19,297 But it was even worse in the red kitchen, 36 00:01:19,332 --> 00:01:20,298 Where Monique... 37 00:01:20,333 --> 00:01:21,565 Look how well-done it is. 38 00:01:21,601 --> 00:01:24,133 and Mieka's inability on the meat station... 39 00:01:24,134 --> 00:01:26,537 - I think this is good. - Seriously? 40 00:01:26,572 --> 00:01:29,707 I'm not here to babysit. I want to win this competition. 41 00:01:29,742 --> 00:01:32,614 had Chef Ramsay completely frustrated. 42 00:01:32,620 --> 00:01:34,278 Look. This is an embarrassment! 43 00:01:34,314 --> 00:01:35,680 The red team lost, 44 00:01:35,715 --> 00:01:37,114 Get out. 45 00:01:37,150 --> 00:01:39,483 and in a strategic move to get rid of Monique... 46 00:01:39,519 --> 00:01:41,786 I think we need to send Monique and Sarah up there. 47 00:01:41,821 --> 00:01:43,521 Sarah, he's not gonna send you home. 48 00:01:43,556 --> 00:01:44,588 That's strategy. 49 00:01:44,624 --> 00:01:45,990 Is this even fair? 50 00:01:46,025 --> 00:01:47,658 they nominated... Monique... 51 00:01:47,694 --> 00:01:48,449 and... Sarah. 52 00:01:48,450 --> 00:01:51,062 But Chef Ramsay was onto their game... 53 00:01:51,097 --> 00:01:52,630 Sarah... 54 00:01:52,665 --> 00:01:54,098 Back in line. 55 00:01:54,133 --> 00:01:56,801 Mieka, give me your jacket. 56 00:01:56,836 --> 00:01:59,537 ending Mieka's chance of becoming Head Chef 57 00:01:59,572 --> 00:02:01,966 at Caesars Atlantic City. 58 00:03:00,899 --> 00:03:03,668 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 59 00:03:03,669 --> 00:03:07,271 And now the continuation of Hell's Kitchen. 60 00:03:10,410 --> 00:03:13,677 Now [bleep] off, all of you. 61 00:03:13,713 --> 00:03:16,547 Yo, I'm so [bleep] done with all these bitches. 62 00:03:16,582 --> 00:03:19,450 Like, Chef sees something, I know I'm worth something, 63 00:03:19,485 --> 00:03:22,153 but these bitches just don't realize it. 64 00:03:22,188 --> 00:03:24,188 Glad you're still here, Sarah. 65 00:03:24,223 --> 00:03:25,356 Really, Michelle? 66 00:03:25,391 --> 00:03:27,291 You act like it was a surprise to you 67 00:03:27,326 --> 00:03:29,593 That we all voted for you. 68 00:03:29,629 --> 00:03:31,429 We can't just beat up Monique. 69 00:03:31,464 --> 00:03:33,898 She is still here, she is still part of this team, 70 00:03:33,933 --> 00:03:35,366 and we are a unit. 71 00:03:35,401 --> 00:03:37,034 But you do have to look at yourself and say, 72 00:03:37,070 --> 00:03:38,536 "okay, listen, I got to get my head 73 00:03:38,571 --> 00:03:39,770 "in this [bleep] game. 74 00:03:39,806 --> 00:03:41,572 "I've been up for elimination more than once. 75 00:03:41,607 --> 00:03:43,407 I need to put it into second gear." 76 00:03:43,443 --> 00:03:46,877 I don't know you guys. I'm not gonna sit here and be like, "this is my weakness". 77 00:03:46,913 --> 00:03:49,213 You guys could use that against me. This is a competition. 78 00:03:49,248 --> 00:03:52,049 I'm not gonna argue with you guys about how you guys feel about me. 79 00:03:52,085 --> 00:03:53,784 It's... this conversation is pointless. 80 00:03:53,820 --> 00:03:55,586 Well, then I got nothing. 81 00:03:55,621 --> 00:03:56,954 I'm with you. Good night. 82 00:03:56,989 --> 00:03:58,889 This is stupid. It's a lost cause. 83 00:03:58,925 --> 00:04:00,991 I'm over it. 84 00:04:04,831 --> 00:04:06,997 The teams are now seven against seven. 85 00:04:07,033 --> 00:04:08,566 Come on, guys. Come on, come on, come on. 86 00:04:08,601 --> 00:04:10,401 And with some of the weaker chefs leaving... 87 00:04:10,436 --> 00:04:11,836 Line up, please. Let's go. 88 00:04:11,871 --> 00:04:13,871 each chef is ready to impress Chef Ramsay 89 00:04:13,906 --> 00:04:17,007 With whatever challenge he has in store. 90 00:04:17,043 --> 00:04:18,976 - Good morning. - Morning, Chef. 91 00:04:19,011 --> 00:04:22,079 Now, as you know, there are certain ingredients 92 00:04:22,115 --> 00:04:23,647 That are vital to cooking. 93 00:04:23,683 --> 00:04:25,182 Yes, Chef. 94 00:04:25,218 --> 00:04:29,320 Give me one ingredient that is absolutely vital. 95 00:04:29,355 --> 00:04:30,873 - Brendan. - Cream. 96 00:04:30,874 --> 00:04:33,227 - Mm, Randy. - Meat. 97 00:04:33,228 --> 00:04:34,625 Vital for cooking, good. Michelle. 98 00:04:34,660 --> 00:04:36,227 Onions. Good, Bret. 99 00:04:36,262 --> 00:04:39,685 - My brain, Chef. - Ah, thinking deep there, Bret. 100 00:04:39,728 --> 00:04:40,764 Yeah. 101 00:04:40,800 --> 00:04:42,233 - Monique. - Pepper. 102 00:04:42,268 --> 00:04:43,734 - Adam. - Oil, Chef. 103 00:04:43,769 --> 00:04:45,146 Oil. Sarah. 104 00:04:45,177 --> 00:04:48,294 - Pepper, Chef. - We already said pepper. 105 00:04:48,295 --> 00:04:52,376 For the love of sweet baby Jesus, Wake up. 106 00:04:52,411 --> 00:04:55,379 Come on, think out of the box. 107 00:04:56,816 --> 00:04:58,782 Cayenne pepper, Chef. 108 00:04:58,818 --> 00:05:00,818 Cayenne pepper. Okay, moving on. 109 00:05:00,853 --> 00:05:04,188 There is one ingredient that none of you mentioned. 110 00:05:04,223 --> 00:05:07,389 That ingredient is cheese. 111 00:05:07,390 --> 00:05:08,926 Cheese. 112 00:05:08,961 --> 00:05:11,758 I don't like cheese. I'm from Philadelphia. 113 00:05:11,759 --> 00:05:13,861 I don't even get cheese on my cheesesteaks. 114 00:05:14,018 --> 00:05:19,103 There are close to 700 cheeses worldwide. 115 00:05:19,138 --> 00:05:21,783 Holy [bleep], got to catch up on my cheese, bro. 116 00:05:21,784 --> 00:05:24,808 Like, dang, 700 cheeses? What the hell am I doing with my life? 117 00:05:24,809 --> 00:05:25,776 Damn. 118 00:05:25,811 --> 00:05:28,479 Let's take Spain, for example. 119 00:05:28,514 --> 00:05:31,939 Some of the Spanish cheeses include manchego... 120 00:05:31,939 --> 00:05:33,050 Wow. Wow. 121 00:05:33,085 --> 00:05:35,619 Zamorano, Cabrales. 122 00:05:35,655 --> 00:05:37,821 - Aren't they beautiful? - Yes, Chef. 123 00:05:37,857 --> 00:05:39,957 - Very beautiful. - Yeah. 124 00:05:39,992 --> 00:05:41,655 I'm talking about the cheeses, not the lady. 125 00:05:41,793 --> 00:05:43,360 There's cheese, Chef? 126 00:05:44,397 --> 00:05:46,253 Then, of course, another country 127 00:05:46,997 --> 00:05:49,867 that is known for great cheeses is Mexico. 128 00:05:49,902 --> 00:05:52,147 Panela and asadero. 129 00:05:52,148 --> 00:05:53,137 Ole. 130 00:05:53,172 --> 00:05:57,074 What's up, Mexico? Come here a lot? 131 00:05:57,109 --> 00:06:00,544 and, of course, Italy. 132 00:06:00,580 --> 00:06:05,382 Everything from ricotta, mozzarella, parmesan. 133 00:06:05,418 --> 00:06:07,464 Amazing cheeses, let me tell you. 134 00:06:07,465 --> 00:06:11,233 I have a lot of Italian heritage. I got an Italian flag tattooed on my chest. 135 00:06:11,408 --> 00:06:12,990 It's in my blood. 136 00:06:13,025 --> 00:06:14,858 Then there's America, 137 00:06:14,894 --> 00:06:17,077 a delicious, rich, mature cheddar, 138 00:06:17,078 --> 00:06:19,359 American cheese, Colby. 139 00:06:19,360 --> 00:06:22,566 I was like, "Oh, that's right, cowboy." 140 00:06:22,602 --> 00:06:25,069 What a stunning variety of cheeses. 141 00:06:25,104 --> 00:06:27,605 Now, Andi, James. 142 00:06:27,640 --> 00:06:29,406 Here it comes. 143 00:06:29,407 --> 00:06:31,919 The wheel of cheese dishes. 144 00:06:31,920 --> 00:06:34,245 Wheel of cheese. Oh. 145 00:06:34,280 --> 00:06:35,546 Thank you. 146 00:06:35,547 --> 00:06:38,328 Now, here's how your next challenge is going to work. 147 00:06:38,503 --> 00:06:41,589 When I call your name, you'll choose a chef 148 00:06:41,590 --> 00:06:45,155 on the opposite team that you want to do battle against. 149 00:06:46,492 --> 00:06:48,292 Then that chef that you choose 150 00:06:48,327 --> 00:06:50,894 will spin the wheel to find out 151 00:06:50,930 --> 00:06:54,665 what dish you'll both be making. 152 00:06:54,700 --> 00:06:57,067 Nick, who do you want to do battle with? 153 00:06:57,103 --> 00:06:59,136 Monique, Chef. 154 00:06:59,171 --> 00:07:01,138 Monique, step up, please. 155 00:07:01,173 --> 00:07:02,940 And do you think you can kick Nick's butt? 156 00:07:02,975 --> 00:07:04,675 - Yeah, definitely. - Good luck. 157 00:07:04,710 --> 00:07:06,635 Spin away. Here we go. 158 00:07:07,097 --> 00:07:10,408 The reason I chose Monique was, I know Monique is a weak chef, 159 00:07:10,409 --> 00:07:13,300 and she doesn't stand a chance against me. 160 00:07:13,301 --> 00:07:15,531 What dish are you and Nick gonna be cooking? 161 00:07:15,532 --> 00:07:16,987 Ravioli. 162 00:07:17,163 --> 00:07:18,305 Grilled cheese. 163 00:07:18,306 --> 00:07:21,025 - Grilled... - Grilled cheese. 164 00:07:21,060 --> 00:07:23,160 You got it, buddy. 165 00:07:23,195 --> 00:07:26,130 Right, Meghan, who do you want to do battle with? 166 00:07:26,165 --> 00:07:28,198 - Milly. - Nice. 167 00:07:28,234 --> 00:07:31,303 Meghan, that's cool. You want to call me out? You know, I'ma bring it. 168 00:07:31,304 --> 00:07:33,025 Why not go against the best? 169 00:07:34,874 --> 00:07:36,173 Ooh, enchiladas. 170 00:07:36,208 --> 00:07:37,708 Enchiladas. 171 00:07:37,743 --> 00:07:40,978 With some interesting rivalries forming, Brendan chooses... 172 00:07:41,013 --> 00:07:43,052 - I'll take Alison, Chef. - Here we go. 173 00:07:46,485 --> 00:07:48,786 - Croquettes. - Oh, [bleep]. 174 00:07:48,821 --> 00:07:51,160 I don't even know what the [bleep] a croquette is. 175 00:07:51,161 --> 00:07:52,347 Tough one, that one. 176 00:07:52,348 --> 00:07:56,358 With Brendan worried about his dish, It's now Randy's turn to call out... 177 00:07:56,359 --> 00:07:58,062 - Sarah. - Sarah, off you go. 178 00:07:58,097 --> 00:07:59,463 Who lands on... 179 00:07:59,498 --> 00:08:01,231 Nice one, lasagna. Good job. 180 00:08:01,267 --> 00:08:02,433 - Yes, Chef. - Excellent. 181 00:08:02,468 --> 00:08:06,003 Next up are Adam and Christine, Who will do battle over... 182 00:08:06,038 --> 00:08:08,572 - Cordon "blue". - Cordon bleu, nice. 183 00:08:08,607 --> 00:08:09,643 All right. 184 00:08:09,644 --> 00:08:11,675 Michelle, who do you want to go up against? 185 00:08:11,711 --> 00:08:13,577 - Ah, I'll take Josh, Chef. - Josh. 186 00:08:13,612 --> 00:08:15,179 - Why Josh? - I don't know. 187 00:08:15,214 --> 00:08:16,580 - He's nice. - He's nice. 188 00:08:16,615 --> 00:08:18,853 - "He's nice". - It's not a dating competition. 189 00:08:19,985 --> 00:08:21,118 Cheeks are turning red. 190 00:08:21,153 --> 00:08:24,054 Chef Ramsay, why are you putting me On the spot like that? 191 00:08:24,090 --> 00:08:25,379 Jeez. 192 00:08:26,592 --> 00:08:28,258 - Manicotti. - Manicotti. 193 00:08:28,294 --> 00:08:29,860 Nice one. 194 00:08:29,895 --> 00:08:32,529 As the only chefs who haven't been called out, 195 00:08:32,565 --> 00:08:34,298 Bret and T will battle it out, 196 00:08:34,333 --> 00:08:37,092 and Bret's spin will determine the dish. 197 00:08:38,504 --> 00:08:40,831 - What are you hoping for? - I'll take ravioli, Chef. 198 00:08:40,832 --> 00:08:43,273 I'll take manicotti, Chef. 199 00:08:43,309 --> 00:08:45,142 Calzone, nice one. 200 00:08:45,177 --> 00:08:47,745 I know Bret, and he's all like, 201 00:08:47,780 --> 00:08:52,449 "I'm the [bleep] Italian. Look at the tattoo on my chest." 202 00:08:52,485 --> 00:08:54,468 I've been making calzones since I was a kid, dog. 203 00:08:55,505 --> 00:09:00,000 Now, determine which cheese suits your dish the best. 204 00:09:00,593 --> 00:09:04,328 Your 40 minutes starts now. 205 00:09:04,363 --> 00:09:06,897 In today's international cheese challenge... 206 00:09:06,932 --> 00:09:08,198 Let's go, guys. 207 00:09:08,234 --> 00:09:10,740 Chef Ramsay will be watching closely how the chefs 208 00:09:10,741 --> 00:09:12,069 utilize the cheeses... 209 00:09:12,070 --> 00:09:13,991 - Is there muenster anywhere? - Is that your goat cheese? 210 00:09:13,992 --> 00:09:15,828 Mm-hmm. [bleep], are all the goat cheeses gone? 211 00:09:15,829 --> 00:09:19,238 in combination with the vast array Of additional ingredients. 212 00:09:20,012 --> 00:09:21,044 Oh, yeah. 213 00:09:21,080 --> 00:09:23,075 I'm going with a caprese calzone 214 00:09:23,076 --> 00:09:25,682 with a little twist of prosciutto di parma and sopressata. 215 00:09:25,718 --> 00:09:27,718 Bret's so excited to get a calzone. 216 00:09:27,753 --> 00:09:30,187 and it's Italian, and he's Italian. We all get it. 217 00:09:30,222 --> 00:09:31,321 Prosciutto di parma. 218 00:09:31,357 --> 00:09:33,257 Just shut up. It's really annoying. 219 00:09:33,292 --> 00:09:34,437 Oh, [bleep]. 220 00:09:34,529 --> 00:09:36,809 _ 221 00:09:36,810 --> 00:09:39,303 Yup, you're gonna do the tortilla. You're gonna do a nice little wrap. 222 00:09:39,304 --> 00:09:40,197 You're gonna bake it. 223 00:09:40,232 --> 00:09:41,899 I didn't know really what to do 224 00:09:41,934 --> 00:09:43,233 Once I got the enchilada. 225 00:09:43,269 --> 00:09:45,869 I never ate an enchilada. I never made an enchilada. 226 00:09:45,870 --> 00:09:47,664 It's supposed to be cheesy in the inside too? 227 00:09:47,665 --> 00:09:49,873 What the [bleep] am I gonna do with an enchilada? 228 00:09:49,909 --> 00:09:51,755 Brendan, taste this for me, please. 229 00:09:52,411 --> 00:09:53,977 It's got a lot of flavor. It's delicious. 230 00:09:54,013 --> 00:09:56,113 Thank you, thank you. Thank you, thank you. Thank you, God! 231 00:09:56,148 --> 00:09:57,781 With his teammates' help, 232 00:09:57,817 --> 00:10:00,660 Milly is cracking the code on his enchilada, 233 00:10:00,661 --> 00:10:02,587 While over in the red kitchen, Monique... 234 00:10:02,588 --> 00:10:04,148 I just picked up a cheese, Chef. 235 00:10:04,149 --> 00:10:06,790 I think I'm gonna replace it with the Colby, 'cause it's delicious. 236 00:10:06,826 --> 00:10:09,569 is working on her version of the perfect grilled cheese. 237 00:10:09,570 --> 00:10:12,704 Chef's gonna love my grilled cheese because I didn't do nothing complicated. 238 00:10:12,705 --> 00:10:14,598 I didn't try to add, like, 6,000 flavors in. 239 00:10:14,633 --> 00:10:16,772 Just kept it simple, classic grilled cheese. 240 00:10:19,038 --> 00:10:22,075 I see Monique with two slices of bread, 241 00:10:22,076 --> 00:10:25,209 the cheese, a bit of tomato, and that's it. 242 00:10:25,244 --> 00:10:26,830 Where's that level of creativity? 243 00:10:26,831 --> 00:10:29,780 Oh, right. Monique has no creativity. I forgot. 244 00:10:29,815 --> 00:10:31,548 Just under eight minutes to go. 245 00:10:31,584 --> 00:10:32,883 Yes, Chef. 246 00:10:32,918 --> 00:10:34,324 Come on, guys. 247 00:10:38,491 --> 00:10:40,409 Oh, hell no, it just opened. 248 00:10:40,776 --> 00:10:41,809 [bleep]. 249 00:10:41,994 --> 00:10:43,393 Way too thin. 250 00:10:43,429 --> 00:10:44,528 Let's go, Bret. 251 00:10:44,563 --> 00:10:46,247 Watch that calzone. 252 00:10:47,433 --> 00:10:48,783 My dough was slightly thin, 253 00:10:48,790 --> 00:10:50,602 and it actually opened up on the bottom. 254 00:10:50,603 --> 00:10:52,183 We ain't got no time for this [bleep]. 255 00:10:52,214 --> 00:10:53,871 Six minutes to go. 256 00:10:53,906 --> 00:10:54,756 [bleep]. 257 00:10:54,757 --> 00:10:56,373 Start thinking of your plating. 258 00:10:56,408 --> 00:10:58,939 Do you need help? Bret, Bret. 259 00:10:58,940 --> 00:11:00,765 Oh, my God, are you kidding me? 260 00:11:05,800 --> 00:11:08,600 The chefs have been challenged to show their creativity 261 00:11:08,636 --> 00:11:09,967 with the dishes that rely 262 00:11:09,968 --> 00:11:11,637 on the right utilization of cheese... 263 00:11:11,672 --> 00:11:13,639 Six minutes to go. 264 00:11:13,674 --> 00:11:15,240 But with time winding down... 265 00:11:15,276 --> 00:11:17,543 Oh, hell no, it just opened. 266 00:11:17,578 --> 00:11:18,744 Way too thin. 267 00:11:18,779 --> 00:11:21,286 Bret's overconfidence may be backfiring. 268 00:11:21,287 --> 00:11:23,582 Do you need help? Bret, Bret. 269 00:11:23,617 --> 00:11:25,217 Oh, my God, are you kidding me? 270 00:11:25,218 --> 00:11:26,718 - There we go. - There you go... 271 00:11:26,754 --> 00:11:28,620 and make sure you hurry, hurry, hurry. 272 00:11:28,656 --> 00:11:31,836 My dough was slightly thin, and it actually opened up on the bottom. 273 00:11:31,837 --> 00:11:34,536 So, you know, what I got to do is, I got to stretch out my next dough, 274 00:11:34,537 --> 00:11:36,195 and I got to get this second calzone in the oven 275 00:11:36,230 --> 00:11:38,075 and go ahead and cook that [bleep], get it on a plate. 276 00:11:38,076 --> 00:11:39,298 How'd it turn out, Bret? 277 00:11:39,333 --> 00:11:40,876 - We'll see what happens. - Okay. 278 00:11:41,520 --> 00:11:43,156 - You good, Sarah? - I'm good. 279 00:11:43,157 --> 00:11:45,204 - What did you get, lasagna? - Yeah. 280 00:11:45,239 --> 00:11:49,711 I always try and think outside the box, and I was like, "Why not pistachios?" 281 00:11:49,712 --> 00:11:50,606 I love nuts. 282 00:11:50,607 --> 00:11:52,186 Just under two minutes to go. 283 00:11:52,187 --> 00:11:56,272 Sarah's lasagna is just bizarre. Like, nuts in a lasagna? 284 00:11:56,273 --> 00:11:57,735 Sarah's [bleep] nuts. 285 00:11:58,741 --> 00:11:59,991 Start plating, guys. 286 00:11:59,992 --> 00:12:01,019 I'm plating now. 287 00:12:01,055 --> 00:12:02,688 30 seconds to go. 288 00:12:02,723 --> 00:12:04,022 Come on. Here we go. 289 00:12:04,058 --> 00:12:05,706 - Go, go. Go, go, go. - Let's go, girls. 290 00:12:05,937 --> 00:12:06,793 Come on, guys. 291 00:12:06,794 --> 00:12:08,767 - Five, four, three... - Behind you, behind you. 292 00:12:08,768 --> 00:12:09,962 Go, go, go, go, go, go. 293 00:12:09,997 --> 00:12:12,482 - two, one, and serve. - Walking with hot plates. 294 00:12:12,483 --> 00:12:13,645 Let's go, Bret. 295 00:12:13,651 --> 00:12:16,439 - Whoo! Good job, guys. - Nice job, guys. 296 00:12:17,671 --> 00:12:21,640 Okay, let's begin with the battle of grilled cheese. Let's go. 297 00:12:21,675 --> 00:12:23,175 I'm excited. I'm feeling confident. 298 00:12:23,210 --> 00:12:24,838 Like, I know I have a good grilled cheese. 299 00:12:24,839 --> 00:12:26,250 Monique, describe the dish, please. 300 00:12:26,251 --> 00:12:29,681 Okay, so I have a mild cheddar and brie. 301 00:12:29,717 --> 00:12:32,953 - I've got more bread than I have cheese. - Oh, God. 302 00:12:32,954 --> 00:12:35,287 and then I got slices of tomato in there, and that's it. 303 00:12:35,322 --> 00:12:37,570 They're heirloom tomatoes. I don't want to do too much to them. 304 00:12:37,571 --> 00:12:39,633 It's a competition, Monique, not a picnic. 305 00:12:40,446 --> 00:12:42,060 - Ah, Nick, describe. - Yes, Chef. 306 00:12:42,096 --> 00:12:45,097 I have a grilled cheese, which has brie and camembert, 307 00:12:45,132 --> 00:12:48,119 and that's paired with a whiskey bisque. 308 00:12:48,120 --> 00:12:50,113 I love the fact that you made a bisque with it. 309 00:12:50,114 --> 00:12:52,104 - This is delicious, by the way. - Thank you, Chef. 310 00:12:52,489 --> 00:12:53,841 The first point... 311 00:12:54,797 --> 00:12:56,063 Goes to the blue team. 312 00:12:56,064 --> 00:12:58,777 - Congratulations, Nick. Great job. - Thank you. 313 00:12:58,812 --> 00:13:02,047 I'm not surprised. I wouldn't even trust Monique to pour me 314 00:13:02,082 --> 00:13:04,700 A glass of seltzer water. She'll probably [bleep] that up too. 315 00:13:04,701 --> 00:13:07,452 Next up, enchiladas. Let's go. 316 00:13:07,732 --> 00:13:09,260 Yeah, I love my dish. 317 00:13:09,261 --> 00:13:11,316 They look the enchiladas that I've seen 318 00:13:11,317 --> 00:13:13,839 in restaurants and, you know, on TV and stuff like that. 319 00:13:13,840 --> 00:13:15,702 So, you know, here you go, enchilada. 320 00:13:15,703 --> 00:13:17,620 - Ah, Milly. - I have an enchilada. 321 00:13:17,621 --> 00:13:19,558 Some spicy chorizo, cheddar cheese, 322 00:13:19,559 --> 00:13:22,167 Queso fresco, and melted cheese on top. 323 00:13:22,203 --> 00:13:23,510 Honestly, here's the thing, you got the balance: 324 00:13:23,511 --> 00:13:26,853 The heat, sweet, sour... but I like the crispiness on the outside. 325 00:13:26,854 --> 00:13:28,073 - Good job. - Yes, Chef. 326 00:13:28,108 --> 00:13:29,955 Oh, my God. 327 00:13:29,956 --> 00:13:32,080 Chef Ramsay liked it. I guess I pulled it off. 328 00:13:32,081 --> 00:13:33,779 Meghan, please. 329 00:13:33,814 --> 00:13:37,917 A shrimp and chorizo enchilada with Colby cheese. 330 00:13:40,854 --> 00:13:43,473 Wow, for me, the hero is the good use of cheese. 331 00:13:43,474 --> 00:13:45,143 That's actually one of the best enchiladas I've ever tasted. 332 00:13:45,144 --> 00:13:46,817 Congratulations. Meghan, good job. 333 00:13:46,818 --> 00:13:48,493 - Thank you, Chef. - Great job. 334 00:13:48,529 --> 00:13:51,899 Chef Ramsay saying that it's the best enchilada that he's ever had... 335 00:13:51,937 --> 00:13:54,349 The best dish I've tasted so far in this competition. 336 00:13:54,692 --> 00:13:56,399 This is a holy [bleep] moment. 337 00:13:56,400 --> 00:13:59,905 Ah, Milly, you were up against some stiff competition. 338 00:13:59,940 --> 00:14:01,306 That was a good dish. 339 00:14:01,342 --> 00:14:03,690 Chef Ramsay told me my food's good, 340 00:14:03,691 --> 00:14:07,028 but I still feel bad. I let my team down. 341 00:14:07,029 --> 00:14:08,996 Ah, next up, cordon bleu. Let's go. 342 00:14:08,997 --> 00:14:13,271 With the score tied, Christine's pork and Emmentaler cordon "blue"... 343 00:14:13,278 --> 00:14:15,672 It's got finesse. The dish looks stunning. 344 00:14:15,673 --> 00:14:19,366 battles it out against Adam's comte and sausage cordon "blue". 345 00:14:19,435 --> 00:14:21,593 Wow, seasoned beautifully. Had that vibrance. 346 00:14:21,853 --> 00:14:23,009 _ 347 00:14:23,065 --> 00:14:24,678 The point goes to... 348 00:14:25,266 --> 00:14:28,441 - Christine. - Thank you, Chef. 349 00:14:28,840 --> 00:14:29,408 Okay, Chef. 350 00:14:29,409 --> 00:14:30,702 And Adam. And... 351 00:14:30,738 --> 00:14:33,099 Congratulations. They're good. 352 00:14:33,674 --> 00:14:34,740 Good job, Adam. 353 00:14:34,775 --> 00:14:36,673 With the score still tied... 354 00:14:36,674 --> 00:14:37,561 That looks incredible. 355 00:14:37,562 --> 00:14:40,318 Michelle's goat cheese and mascarpone manicotti... 356 00:14:40,330 --> 00:14:41,673 Wow, it's very heavy. It's very rich. 357 00:14:41,674 --> 00:14:43,404 It's exactly what a manicotti should deliver. 358 00:14:43,405 --> 00:14:45,129 goes head-to-head with Josh's 359 00:14:45,130 --> 00:14:47,198 Manchego and mozzarella manicotti. 360 00:14:47,199 --> 00:14:48,773 - Seasoned perfectly. - Thank you, Chef. 361 00:14:48,774 --> 00:14:50,312 The point goes to both of you. 362 00:14:50,512 --> 00:14:52,436 - Congratulations. Great job. - Thank you, Chef. 363 00:14:52,437 --> 00:14:54,793 In a challenge where many chefs are excelling... 364 00:14:54,828 --> 00:14:56,395 Red team, blue team, three-three. 365 00:14:56,430 --> 00:14:59,389 Can Brendan or Alison's croquettes break the tie? 366 00:14:59,390 --> 00:15:04,101 I have some honey ham along with Fontina cheese and figs. 367 00:15:04,183 --> 00:15:05,339 That's intriguing. 368 00:15:05,340 --> 00:15:06,823 I mean, you've given it finesse. 369 00:15:06,824 --> 00:15:08,694 - Thank you, Chef. - Ah, Brendan. 370 00:15:08,852 --> 00:15:10,932 It's a, ah, Emmentaler croquette. 371 00:15:10,933 --> 00:15:12,976 It's in the style of a Parisian gnocchi. 372 00:15:13,045 --> 00:15:14,989 So you didn't make a croquette. 373 00:15:14,990 --> 00:15:16,701 - You used a gnocchi. - Yes. 374 00:15:16,702 --> 00:15:18,183 - Okay. - Oh, man. 375 00:15:18,184 --> 00:15:19,784 I'm gonna take this one on the chin. 376 00:15:19,785 --> 00:15:21,071 The point goes to Alison. 377 00:15:21,072 --> 00:15:23,889 - Congratulations. - Thank you, Chef. 378 00:15:23,924 --> 00:15:26,702 Brendan come here with all of his [bleep] book knowledge. 379 00:15:26,703 --> 00:15:27,939 You can't even cook the right dish? 380 00:15:27,940 --> 00:15:29,761 - Like, come on. - It's all right, Brendan. 381 00:15:29,797 --> 00:15:31,830 With the men trailing by one point... 382 00:15:31,865 --> 00:15:33,665 Next up, Randy and Sarah, please. 383 00:15:33,701 --> 00:15:35,518 the blue team needs to score 384 00:15:35,519 --> 00:15:37,986 with Randy's lasagna featuring ricotta cheese 385 00:15:37,987 --> 00:15:39,349 to stay in the game... 386 00:15:39,350 --> 00:15:41,656 - That cheese is perfectly done. - Thank you, Chef. 387 00:15:41,809 --> 00:15:44,086 and Sarah is hoping to clinch the victory 388 00:15:44,087 --> 00:15:47,404 with her lasagna featuring blue cheese and pistachios. 389 00:15:47,405 --> 00:15:48,413 Why so many nuts? 390 00:15:48,449 --> 00:15:50,841 Ah, just to give it a little bit of a texture, Chef. 391 00:15:50,842 --> 00:15:53,436 I said out of the box, but you've gone out of this world. 392 00:15:55,789 --> 00:15:57,589 Congratulations, Randy. Great job. 393 00:15:57,624 --> 00:15:59,691 Yeah, Randy! Yes, baby! 394 00:15:59,727 --> 00:16:01,326 Way to go, Randy! 395 00:16:01,362 --> 00:16:02,808 [bleep] Randy's the man. 396 00:16:02,809 --> 00:16:04,930 I am literally praying at this point 397 00:16:04,965 --> 00:16:06,198 That we can pull this off. 398 00:16:06,233 --> 00:16:08,667 Okay, last up, the battle of the calzone. Let's go. 399 00:16:08,812 --> 00:16:11,283 With the score tied going into the final round... 400 00:16:11,284 --> 00:16:13,977 _ 401 00:16:14,450 --> 00:16:15,756 You got it, T. 402 00:16:15,900 --> 00:16:19,978 today's challenge comes down to Bret and T and their takes on calzone. 403 00:16:20,013 --> 00:16:22,881 This dish will decide it. 404 00:16:22,916 --> 00:16:24,900 Ah, T, describe your dish, please. 405 00:16:25,150 --> 00:16:27,953 Ah, Chef, this is a rustic calzone. 406 00:16:27,988 --> 00:16:29,445 Ah, it has ground pork. 407 00:16:29,446 --> 00:16:31,621 Ah, the cheese I used was Fontina 408 00:16:31,622 --> 00:16:34,159 With spicy and sweet sauce. 409 00:16:34,194 --> 00:16:37,763 The spiciness of that sauce just... mmm... lifts it. 410 00:16:37,798 --> 00:16:38,568 Very good. 411 00:16:38,569 --> 00:16:40,455 Ah, Bret, describe your calzone, please. 412 00:16:40,487 --> 00:16:41,324 _ 413 00:16:41,402 --> 00:16:44,269 Bret's calzone better be good. We lost three challenges in a row. 414 00:16:44,304 --> 00:16:46,109 I just want to get out of Hell's Kitchen. 415 00:16:46,110 --> 00:16:47,251 Chef, I've prepared 416 00:16:47,252 --> 00:16:50,244 a, ah, untraditional calzone di caprese 417 00:16:50,245 --> 00:16:53,578 with a fire-roasted heirloom tomato pomodoro. 418 00:16:53,614 --> 00:16:56,114 Wow, the filling... that tastes delicious. 419 00:16:56,150 --> 00:16:57,783 Thank you, Chef. 420 00:16:57,818 --> 00:16:59,109 Tough one, this one, guys. 421 00:17:00,154 --> 00:17:02,587 There's one that has the edge. 422 00:17:02,623 --> 00:17:04,089 Congratulations... 423 00:17:07,194 --> 00:17:10,228 - T, great job. - Yes! 424 00:17:10,264 --> 00:17:11,830 - Ah, Bret. - Yes, Chef. 425 00:17:11,865 --> 00:17:15,392 Underneath that is raw, and it's too bad, 426 00:17:15,393 --> 00:17:17,702 because that had been in for another two minutes, 427 00:17:17,738 --> 00:17:20,372 Then you'd be leaving Hell's Kitchen for an amazing day. 428 00:17:20,407 --> 00:17:23,275 It was raw! 429 00:17:23,310 --> 00:17:25,377 [bleep] raw! 430 00:17:26,914 --> 00:17:29,448 [bleep] disgusted with myself here. 431 00:17:29,483 --> 00:17:32,112 take that, Italian stallion. 432 00:17:32,686 --> 00:17:34,519 [bleep]. 433 00:17:34,555 --> 00:17:37,722 - Ah, ladies, well done. - Thank you, Chef. 434 00:17:38,792 --> 00:17:41,193 Ah, you're in for a spectacular day. 435 00:17:41,228 --> 00:17:42,761 - Yeah! - Yes, Chef. 436 00:17:42,796 --> 00:17:48,338 You're all traveling to the beautiful, stunning seaside town of Marina del Rey, 437 00:17:49,403 --> 00:17:51,603 Where all of you are gonna be out again 438 00:17:51,638 --> 00:17:56,946 on the open ocean as you skip across those waves... 439 00:17:56,947 --> 00:17:57,943 Oh, my God. 440 00:17:57,978 --> 00:17:59,559 - on jet skis. - Jet skis. 441 00:17:59,560 --> 00:18:00,545 - What? - Yes! 442 00:18:01,882 --> 00:18:02,948 Yes. 443 00:18:02,983 --> 00:18:05,658 Once again, get out of here, 'cause your ride is waiting. 444 00:18:05,670 --> 00:18:06,485 Thank you, Chef. 445 00:18:06,520 --> 00:18:09,187 - Whoo, jet skis. - Jet skis. 446 00:18:09,223 --> 00:18:11,289 I'm so excited. 447 00:18:11,325 --> 00:18:13,892 I don't even know what the sun looks like anymore. 448 00:18:13,927 --> 00:18:18,652 We've been locked up in this kitchen for, it seems like, months. 449 00:18:18,709 --> 00:18:20,398 Men, men. Men, men, men. 450 00:18:20,434 --> 00:18:22,734 You're all in for a miserable day. 451 00:18:23,937 --> 00:18:27,428 You'll be receiving a humongous wheel 452 00:18:27,429 --> 00:18:30,008 Of parmesan cheese. 453 00:18:30,043 --> 00:18:32,672 Carefully break open that parmesan wheel. 454 00:18:32,673 --> 00:18:34,079 Yes, Chef. 455 00:18:34,080 --> 00:18:35,929 Painstakingly grate it down, 456 00:18:36,017 --> 00:18:42,048 because it's gonna be served for tonight's tableside appetizer, okay? 457 00:18:42,049 --> 00:18:43,355 Head off to the patio. 458 00:18:43,390 --> 00:18:45,049 James will call you when he's ready. 459 00:18:45,050 --> 00:18:45,900 - Yes, Chef. - Thank you, Chef. 460 00:18:45,919 --> 00:18:46,658 Man. 461 00:18:46,693 --> 00:18:47,959 We were close. 462 00:18:47,995 --> 00:18:50,161 We were close. We got to finish. 463 00:18:50,197 --> 00:18:52,258 Can we just not talk about it? 464 00:18:53,433 --> 00:18:55,567 Come on. 465 00:18:55,602 --> 00:18:57,302 I got no problems crying. 466 00:18:57,337 --> 00:19:01,104 Just shows how dedicated I am and how much I want to win. 467 00:19:01,542 --> 00:19:03,072 Hey, Bret. Bret, come over here. 468 00:19:03,073 --> 00:19:04,610 - We need you over here. - Just give me a minute, yo. 469 00:19:04,611 --> 00:19:06,678 - I haven't won one point. - Me either. 470 00:19:06,679 --> 00:19:08,997 Meghan crushed me two times already. 471 00:19:10,284 --> 00:19:13,118 I'm telling you, dog, it's a [bleep]-up situation. 472 00:19:13,153 --> 00:19:14,185 Whew. 473 00:19:14,221 --> 00:19:17,188 You know, I haven't been fortunate enough 474 00:19:17,224 --> 00:19:20,724 To learn a lot of different cuis-cuisines, so... 475 00:19:21,161 --> 00:19:23,461 You know, I put my all into this, 476 00:19:23,497 --> 00:19:28,076 and now I'm gonna have to figure this [bleep] out. 477 00:19:31,171 --> 00:19:33,471 I need some sun. 478 00:19:33,507 --> 00:19:36,207 Why is everyone crying? 479 00:19:36,243 --> 00:19:37,776 I figured I'd be the first one to cry. 480 00:19:37,811 --> 00:19:41,376 These boys are emotional. There's no need to be crying. 481 00:19:41,382 --> 00:19:43,548 I get you're passionate, 482 00:19:43,584 --> 00:19:47,319 but get a box of tissues and suck it up. Let's go. 483 00:19:47,354 --> 00:19:49,220 I'm gonna throw up. 484 00:19:51,425 --> 00:19:53,326 Second time again on the water. 485 00:19:53,327 --> 00:19:54,726 Oh, my God. 486 00:19:54,761 --> 00:19:56,094 This is nice. 487 00:19:56,129 --> 00:19:58,528 I am so pumped right now that I get to jet ski. 488 00:19:58,529 --> 00:19:59,831 Whoa, whoa. 489 00:19:59,866 --> 00:20:01,216 I like going fast. 490 00:20:01,222 --> 00:20:02,922 You know, I like driving fast. 491 00:20:03,004 --> 00:20:05,071 _ 492 00:20:05,072 --> 00:20:06,672 But I-I got to be honest. 493 00:20:06,673 --> 00:20:08,366 I've never been jet skiing before. 494 00:20:08,367 --> 00:20:10,291 Don't worry. I trust you, Meghan. 495 00:20:16,550 --> 00:20:20,786 Poor Alison, I think she realized How much of a lunatic I am. 496 00:20:20,842 --> 00:20:23,054 Whoo! Whoo! 497 00:20:33,256 --> 00:20:35,901 _ 498 00:20:35,902 --> 00:20:38,269 Oh, my God, jet skiing was amazing. 499 00:20:38,305 --> 00:20:41,339 Another first again, courtesy of Hell's Kitchen. 500 00:20:41,375 --> 00:20:42,903 Thank you, Chef Ramsay. 501 00:20:42,904 --> 00:20:44,367 Whoo! 502 00:20:44,935 --> 00:20:47,503 Let's knock this out. We got to get this whole thing Microplaned. 503 00:20:47,516 --> 00:20:48,253 Yes, Chef. 504 00:20:48,322 --> 00:20:50,348 Welcome to the wonderful world of cheese. 505 00:20:50,384 --> 00:20:53,151 - Let me try. - Come on, Josh. Use those muscles. 506 00:20:55,822 --> 00:20:58,556 Probably have to get 'em deeper in there too. 507 00:20:58,592 --> 00:21:01,026 You got to go way deeper, yo. 508 00:21:02,963 --> 00:21:04,846 - There you go. - Oh, pound it. 509 00:21:04,847 --> 00:21:05,825 There you go. 510 00:21:05,826 --> 00:21:08,400 Pound it, Josh. Pound it! 511 00:21:09,936 --> 00:21:12,671 Josh, you really get in there, huh? 512 00:21:12,706 --> 00:21:14,873 Oh, my God. Hammer it, yeah. 513 00:21:14,908 --> 00:21:17,976 I never knew how perverted opening a thing of cheese sounded. 514 00:21:20,414 --> 00:21:22,013 - Work it, smoochy! - Get it. 515 00:21:22,049 --> 00:21:24,180 - That's close. - I'm close. 516 00:21:25,952 --> 00:21:27,916 Everybody push. Ready? 517 00:21:27,917 --> 00:21:29,532 One, two, three. 518 00:21:30,257 --> 00:21:31,990 - Boom. - Yeah. 519 00:21:39,866 --> 00:21:41,599 Oh, they're so pissed off. 520 00:21:41,635 --> 00:21:43,685 Hey, guys. 521 00:21:43,686 --> 00:21:46,838 - What's up, you guys? - Oh, my God, look at all that cheese. 522 00:21:46,873 --> 00:21:49,408 Jet skis are amazing. 523 00:21:49,976 --> 00:21:51,676 - They're pissed. - I would be too. 524 00:21:51,712 --> 00:21:54,087 - I want to see you guys kill it tonight. - Yes, that's what I'm saying. 525 00:21:54,088 --> 00:21:55,706 Not only are the girls gonna lose tonight. 526 00:21:55,707 --> 00:21:57,436 - We're gonna win. - Yeah. [bleep], yeah. 527 00:21:57,437 --> 00:21:59,250 Let's go! Let's go! 528 00:22:00,387 --> 00:22:03,288 Them bitches are going home tonight. 529 00:22:09,227 --> 00:22:11,393 It's two hours before dinner service... 530 00:22:11,429 --> 00:22:12,916 - Hustle, guys. - Let's go, ladies. 531 00:22:12,954 --> 00:22:15,640 and the ladies have returned from a day on the water... 532 00:22:15,641 --> 00:22:16,829 Oh, aprons, guys. 533 00:22:16,830 --> 00:22:19,173 reinvigorated and ready for battle. 534 00:22:19,204 --> 00:22:20,826 - You good, Monique? - Yup. 535 00:22:20,862 --> 00:22:22,481 So far, so good. 536 00:22:23,514 --> 00:22:25,576 - No mistakes tonight. - No mistakes, boys. 537 00:22:25,577 --> 00:22:27,902 - No mistakes tonight. - Yo, we got this. 538 00:22:30,738 --> 00:22:32,855 Ladies, let's go, you speed freaks. 539 00:22:33,539 --> 00:22:35,486 Gentlemen, line up, please. Let's go. 540 00:22:36,844 --> 00:22:37,910 Listen carefully. 541 00:22:37,945 --> 00:22:40,838 Now that we have four dinner services under our belts, 542 00:22:41,357 --> 00:22:43,816 It's obvious that you know each other inside out, right? 543 00:22:43,851 --> 00:22:44,817 Yes, Chef. 544 00:22:44,852 --> 00:22:46,352 And sometimes watching you work, 545 00:22:46,387 --> 00:22:48,330 I feel like you're afraid to put yourself out there. 546 00:22:48,331 --> 00:22:50,898 That is ending tonight. 547 00:22:50,899 --> 00:22:52,049 Yes, Chef. 548 00:22:52,467 --> 00:22:55,473 I want to see leaders emerge in the kitchen. 549 00:22:55,474 --> 00:22:57,647 - Yes, Chef. - On your stations. 550 00:22:57,648 --> 00:23:00,165 Set up for service. Let's go, guys. 551 00:23:00,201 --> 00:23:01,416 Yes, Chef. 552 00:23:01,836 --> 00:23:03,068 - Marino. - Yes, Chef. 553 00:23:03,104 --> 00:23:04,637 Open Hell's Kitchen, please. Let's go. 554 00:23:04,672 --> 00:23:05,705 Subito. 555 00:23:14,482 --> 00:23:17,560 It's another fully booked, highly anticipated night 556 00:23:17,561 --> 00:23:18,350 in Hell's Kitchen... 557 00:23:18,386 --> 00:23:20,052 It looks fabulous. 558 00:23:20,087 --> 00:23:22,988 with guests ready to enjoy an exciting dining experience. 559 00:23:23,024 --> 00:23:24,056 _ 560 00:23:24,091 --> 00:23:25,524 - Here we go. - _ 561 00:23:25,560 --> 00:23:27,726 Tonight in addition to the regular menu... 562 00:23:27,762 --> 00:23:28,861 Let's do to the cavatelli. 563 00:23:28,896 --> 00:23:30,229 The rack of lamb. 564 00:23:30,264 --> 00:23:34,110 Chef Ramsay has added a special parmesan fritta appetizer, 565 00:23:34,111 --> 00:23:36,969 Which will be served tableside by Alison for the red kitchen 566 00:23:37,004 --> 00:23:38,304 and Nick for the blue. 567 00:23:38,339 --> 00:23:40,514 It's a very rustic salad, okay? 568 00:23:40,515 --> 00:23:42,141 - Okay. - Okay? 569 00:23:42,176 --> 00:23:43,609 Okay, ladies, we are live. 570 00:23:43,644 --> 00:23:45,821 Four covers, table 50, one salad tableside, 571 00:23:45,822 --> 00:23:47,265 One cavatelli, two risotto, start. 572 00:23:47,266 --> 00:23:48,213 Yes, Chef. 573 00:23:48,249 --> 00:23:51,923 It's time for redemption. I cannot let my team down again. 574 00:23:51,924 --> 00:23:53,431 Two risotto, one cavatelli. 575 00:23:53,432 --> 00:23:54,687 Give me a time, Meghan, please. 576 00:23:54,722 --> 00:23:57,072 - One minute, Chef. - One minute. 577 00:23:57,290 --> 00:23:59,158 - You guys got those lobster tails? - Yeah. 578 00:23:59,159 --> 00:24:00,915 - Ready to walk? Ready? - No. 579 00:24:01,071 --> 00:24:02,945 You need cream. You need mascarpone. 580 00:24:02,946 --> 00:24:04,521 You need truffle butter. 581 00:24:04,953 --> 00:24:07,508 I look over, and there's nothing in the [bleep] pan. 582 00:24:07,509 --> 00:24:09,568 There's, like, ten ingredients missing, 583 00:24:09,604 --> 00:24:11,837 and I'm like, "Are you [bleep] kidding me right now?" 584 00:24:11,872 --> 00:24:13,439 Here, I got it. I got it, I got it. 585 00:24:13,440 --> 00:24:14,399 No, you don't got it. 586 00:24:14,667 --> 00:24:17,430 Sarah doesn't look like she really knows shat the [bleep] is going on. 587 00:24:17,431 --> 00:24:19,012 - Put mascarpone in there. - Yeah. 588 00:24:19,013 --> 00:24:20,547 Mascarpone, truffle butter, season it. 589 00:24:20,548 --> 00:24:22,514 - Stir the [bleep] out of it. - Yeah, got it, got it, got it. 590 00:24:22,556 --> 00:24:24,155 Walking lobster tails. 591 00:24:24,175 --> 00:24:25,451 - Right behind you. - Let's go. 592 00:24:25,486 --> 00:24:26,552 Let me see risotto, guys. 593 00:24:26,587 --> 00:24:28,220 Right now, walking. 594 00:24:28,255 --> 00:24:30,396 - Right behind you. - Risotto, and then I need a cavatelli. 595 00:24:30,397 --> 00:24:32,358 Two riso. Followed by one cavatelli. 596 00:24:32,393 --> 00:24:33,646 Go, guys. Pick it up. 597 00:24:33,647 --> 00:24:35,389 - How long, guys? - Should I go up? 598 00:24:35,390 --> 00:24:35,961 Go. 599 00:24:36,631 --> 00:24:37,830 Sarah, I need that now. 600 00:24:37,865 --> 00:24:39,033 With Meghan's help... 601 00:24:39,034 --> 00:24:40,466 Nicely cooked, Meghan, Sarah. 602 00:24:40,501 --> 00:24:41,600 Sarah's cavatelli... 603 00:24:41,636 --> 00:24:43,035 Service, please. 604 00:24:43,070 --> 00:24:44,803 has met Chef Ramsay's standards, 605 00:24:44,839 --> 00:24:46,958 and the red team is off to a strong start 606 00:24:46,959 --> 00:24:48,684 - on appetizers. - _ 607 00:24:48,709 --> 00:24:50,643 Oh, my God. Let's eat. 608 00:24:50,678 --> 00:24:51,710 Meanwhile... 609 00:24:51,746 --> 00:24:53,178 Let's go, blue team. On order. 610 00:24:53,214 --> 00:24:55,314 Three covers, table one, one risotto, two cavatelli. 611 00:24:55,349 --> 00:24:56,682 Yes, Chef. 612 00:24:56,717 --> 00:24:58,617 Josh and Adam are leading the charge 613 00:24:58,653 --> 00:25:00,452 on appetizers for the blue team. 614 00:25:00,488 --> 00:25:02,004 You didn't go with truffle butter yet, right, Josh? 615 00:25:02,023 --> 00:25:03,879 No, I did truffle butter! You're putting too much butter. 616 00:25:03,880 --> 00:25:06,025 - I didn't put butter in it. - You put a lot of butter. 617 00:25:06,060 --> 00:25:07,393 Adam's struggling on the risotto. 618 00:25:07,428 --> 00:25:09,638 - He's very confused. - Risotto's up. 619 00:25:09,639 --> 00:25:11,082 Ready to go whenever you guys are good. 620 00:25:11,083 --> 00:25:12,945 You got to get these hotter. You got to let this reduce. 621 00:25:13,634 --> 00:25:15,768 Adam, come on, man. It's simple mistakes. 622 00:25:15,803 --> 00:25:17,002 What's going on? You sleeping? 623 00:25:17,038 --> 00:25:18,237 Wake up for me. 624 00:25:18,272 --> 00:25:20,472 Okay, I'm walking, two cavatelli. 625 00:25:20,508 --> 00:25:22,441 Okay, walking garnish, two cavatelli. 626 00:25:22,476 --> 00:25:23,442 You walking? 627 00:25:23,477 --> 00:25:25,544 Garnish, two cavatellis. 628 00:25:25,579 --> 00:25:27,279 - Behind. - Where's the risotto? 629 00:25:27,314 --> 00:25:29,415 It's coming right up, Chef. 630 00:25:29,450 --> 00:25:31,850 - Go, go. This way. - Yeah. 631 00:25:31,886 --> 00:25:33,150 There you go. 632 00:25:37,925 --> 00:25:40,859 Hey, look at my risotto. Look. 633 00:25:40,895 --> 00:25:42,394 Just stuck, hey. 634 00:25:42,430 --> 00:25:44,575 - Glue, glue, glue. - I'll run it back, Chef. 635 00:25:44,576 --> 00:25:46,565 Oh, [bleep]. 636 00:25:46,600 --> 00:25:48,275 Adam better tighten the [bleep] up. 637 00:25:48,276 --> 00:25:49,501 If you can't cook the risotto, 638 00:25:49,537 --> 00:25:51,203 You have no reason being in Hell's Kitchen. 639 00:25:51,238 --> 00:25:53,238 Look at it. It's like a [bleep] clock. 640 00:25:53,274 --> 00:25:54,973 What am I supposed to do, hang it on the wall? 641 00:25:55,009 --> 00:25:56,341 No, Chef. No. 642 00:25:56,377 --> 00:25:58,377 - A risotto clock. - I'm sorry, Chef. 643 00:25:58,412 --> 00:25:59,445 Absolutely, Chef. 644 00:25:59,480 --> 00:26:01,547 That was me, Chef. That was me, Chef. 645 00:26:01,582 --> 00:26:04,524 While Adam's sticky risotto has the blue 646 00:26:04,525 --> 00:26:06,485 team stuck on their first order of the night... 647 00:26:06,520 --> 00:26:07,894 - Right behind you. - Behind! 648 00:26:07,895 --> 00:26:09,688 Walking with two lobster tails. 649 00:26:09,724 --> 00:26:12,558 the red team continues to produce excellent appetizers... 650 00:26:12,593 --> 00:26:13,992 Service, please. Let's go. 651 00:26:14,028 --> 00:26:15,394 - How is it? - Good. 652 00:26:15,429 --> 00:26:17,362 and are already moving on to entrees. 653 00:26:17,398 --> 00:26:19,236 Table 50, one lamb, two Wellington. 654 00:26:19,237 --> 00:26:20,332 Yes, Chef. 655 00:26:20,367 --> 00:26:21,699 Monique, are you getting everything in the pan? 656 00:26:21,700 --> 00:26:23,435 - Yes, I am. - Good to go? 657 00:26:23,471 --> 00:26:26,605 I have absolutely no confidence in Monique. 658 00:26:26,640 --> 00:26:27,806 I hope she can pull it out. 659 00:26:27,842 --> 00:26:29,942 Come on! Keep going! 660 00:26:29,977 --> 00:26:31,477 Monique, make sure everything's hot, 661 00:26:31,512 --> 00:26:32,745 Everything's seasoned, all right? 662 00:26:32,780 --> 00:26:33,779 Heard. 663 00:26:33,814 --> 00:26:36,315 What the [bleep]? Like, can you guys have some faith in me? 664 00:26:36,350 --> 00:26:38,269 - Mo, let's go! - Here you are, Chef. 665 00:26:38,270 --> 00:26:39,785 Chef, lamb garnish. 666 00:26:39,820 --> 00:26:41,494 Garnish isn't that difficult. 667 00:26:41,495 --> 00:26:42,955 - Chef, Wellington. - Yep. 668 00:26:42,990 --> 00:26:46,425 All you do is, like, reheating stuff and sauteing some things. 669 00:26:49,230 --> 00:26:50,953 Hey, hey. Hello. 670 00:26:50,954 --> 00:26:52,731 Just stop. All of you, come here. 671 00:26:52,767 --> 00:26:54,867 Just taste that. First table of the night. 672 00:26:54,902 --> 00:26:56,327 Just taste it. 673 00:26:57,438 --> 00:26:59,538 Apart from the temperature being stone-cold, 674 00:26:59,539 --> 00:27:00,272 What does that need? 675 00:27:00,307 --> 00:27:01,406 Salt, Chef. 676 00:27:01,442 --> 00:27:02,674 - What does that need? - salt. 677 00:27:02,710 --> 00:27:04,009 - I can't hear you. - Salt, Chef. 678 00:27:04,044 --> 00:27:05,344 - I can't hear you. - Salt, Chef. 679 00:27:05,379 --> 00:27:06,322 Tell her then. 680 00:27:06,323 --> 00:27:09,714 Add your fennel pollen and salt. Put a whole tablespoon of bechamel in there. 681 00:27:09,715 --> 00:27:10,516 Heard. 682 00:27:10,551 --> 00:27:13,852 Monique, at this point, you need to know how to cook. 683 00:27:13,888 --> 00:27:16,555 If she [bleep] crumbles, we're going to be screwed. 684 00:27:16,590 --> 00:27:19,091 I'm doing it. I'm doing it. 685 00:27:19,126 --> 00:27:22,327 While Monique tries to solve her spinach crisis... 686 00:27:22,363 --> 00:27:23,695 Are you going up with the lobster tail? 687 00:27:23,731 --> 00:27:24,997 - Yes. - Very good. 688 00:27:25,032 --> 00:27:26,064 over in the blue kitchen... 689 00:27:26,100 --> 00:27:27,065 Right here. Right here. 690 00:27:27,101 --> 00:27:28,634 Lobster plate for the riso. 691 00:27:28,669 --> 00:27:31,976 Adam's refire on the risotto is a success. 692 00:27:32,473 --> 00:27:34,039 - That was good. - That was great. 693 00:27:34,074 --> 00:27:36,742 and the blue team is now ready for their first entrees. 694 00:27:36,777 --> 00:27:39,477 Two salmon, two chicken, 695 00:27:39,478 --> 00:27:40,259 Two Wellington. 696 00:27:40,260 --> 00:27:41,146 Yes, Chef. 697 00:27:41,182 --> 00:27:42,714 Two Wellington. Throw 'em in! 698 00:27:42,750 --> 00:27:43,782 Two salmon. 699 00:27:43,818 --> 00:27:46,018 Be ready on two chicken and two Wellington. 700 00:27:46,053 --> 00:27:47,753 - Start these appetizers now. - They're in the oven. 701 00:27:47,788 --> 00:27:49,154 I'm super confident on my station. 702 00:27:49,190 --> 00:27:50,556 You know, fish is my thing. I love fish. 703 00:27:50,591 --> 00:27:52,024 I love cooking it. I love eating it. 704 00:27:52,059 --> 00:27:54,259 I'ma go ahead and take charge on this [bleep] tonight. 705 00:27:54,295 --> 00:27:55,460 Two salmon, two chicken? 706 00:27:55,496 --> 00:27:57,229 Come on, Brendan. 707 00:27:57,264 --> 00:27:58,997 Salmon. Walking to the pass. 708 00:27:59,033 --> 00:28:00,860 Two welly, two chicken, behind. 709 00:28:02,670 --> 00:28:04,236 Hey, come here. 710 00:28:04,271 --> 00:28:06,471 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 711 00:28:06,507 --> 00:28:08,961 That is what I've just been served, that. 712 00:28:08,962 --> 00:28:09,942 It's overdone. 713 00:28:09,977 --> 00:28:11,655 come on, Bret. You already know. 714 00:28:11,656 --> 00:28:14,261 We can't send up this soggy, overcooked salmon. 715 00:28:14,262 --> 00:28:15,314 Come on, man. 716 00:28:15,349 --> 00:28:17,149 - I don't get it now. - I [bleep] up, Chef. 717 00:28:17,184 --> 00:28:19,518 I got two working right now, Chef. 718 00:28:19,553 --> 00:28:21,854 Come on, quality, quality, quality. 719 00:28:21,889 --> 00:28:23,322 I don't beat around the bush, 720 00:28:23,357 --> 00:28:25,757 and if it's I [bleep] up, I'ma say, "I [bleep] up." 721 00:28:25,793 --> 00:28:26,825 I'ma own to it. 722 00:28:26,861 --> 00:28:28,160 Come on, we got this. I'm sorry. 723 00:28:28,195 --> 00:28:29,962 I'm sorry, fellas. 724 00:28:29,997 --> 00:28:33,465 With Bret's soggy salmon killing the blue team's momentum, 725 00:28:33,500 --> 00:28:34,666 Over in the red kitchen... 726 00:28:34,702 --> 00:28:36,768 Monique, you have to get all that done. 727 00:28:36,804 --> 00:28:38,982 - Can you do it? - I'm working 'em right now already. 728 00:28:38,983 --> 00:28:40,572 Monique's struggles on garnish 729 00:28:40,608 --> 00:28:44,843 has the ladies' first order of Wellingtons and lamb dying at the pass. 730 00:28:44,879 --> 00:28:46,345 - Let's go, Mo. - Yes, Chef. 731 00:28:46,380 --> 00:28:48,480 Lamb garnish, two wellies. 732 00:28:48,515 --> 00:28:49,748 Have you tasted your garnish? 733 00:28:49,783 --> 00:28:51,817 Yes, Chef. I've been tasting. 734 00:28:54,236 --> 00:28:55,722 _ 735 00:28:55,723 --> 00:28:57,086 It's [bleep] raw. 736 00:28:57,330 --> 00:28:58,782 Hey, there's nothing worse 737 00:28:58,783 --> 00:29:00,970 than a bitter, raw eggplant, yeah? 738 00:29:00,971 --> 00:29:02,227 It's just solid. Just... 739 00:29:02,263 --> 00:29:03,996 It's just solid. 740 00:29:04,031 --> 00:29:06,331 My cat can cook better food than Monique. 741 00:29:06,367 --> 00:29:09,434 She is a [bleep]show of a nightmare 742 00:29:09,470 --> 00:29:10,736 On the garnish station. 743 00:29:10,771 --> 00:29:12,337 - Look. - Yes, Chef. 744 00:29:12,373 --> 00:29:13,701 "Oh, yes. Oh, Chef". 745 00:29:13,702 --> 00:29:14,977 Oh, yes! 746 00:29:16,210 --> 00:29:17,575 Oh, no! 747 00:29:25,696 --> 00:29:27,911 It's 45 minutes into dinner service... 748 00:29:27,912 --> 00:29:29,656 Lamb garnish, two wellies. 749 00:29:29,657 --> 00:29:31,843 and Monique's poor performance on garnish 750 00:29:31,844 --> 00:29:34,202 Has brought the red team to a complete stop. 751 00:29:34,238 --> 00:29:37,105 There's nothing worse than a bitter, raw eggplant, yeah? 752 00:29:37,140 --> 00:29:38,573 It's just solid. Just... 753 00:29:38,609 --> 00:29:41,476 - It's just solid. Look. - Yes, Chef. 754 00:29:41,511 --> 00:29:42,744 "Oh, yes. Oh, Chef". 755 00:29:42,779 --> 00:29:44,267 Oh, yes! 756 00:29:45,415 --> 00:29:47,066 Oh, no! 757 00:29:47,884 --> 00:29:49,751 - Is anyone engaging? - Yes, Chef! 758 00:29:49,786 --> 00:29:51,753 Drive her then. 759 00:29:51,788 --> 00:29:54,022 Monique is a nightmare coming true... 760 00:29:54,057 --> 00:29:56,358 This is my space. Don't touch my space. 761 00:29:56,393 --> 00:29:58,593 So I am taking control of the situation. 762 00:29:58,629 --> 00:29:59,995 Where is that Swiss chard? 763 00:30:00,030 --> 00:30:01,663 - Is it hot? - Yes, Chef. 764 00:30:01,698 --> 00:30:04,666 With Meghan seizing control from Monique on garnish... 765 00:30:04,701 --> 00:30:08,270 Garnish walking, Chef. Right behind you. 766 00:30:08,305 --> 00:30:09,437 Service, please. 767 00:30:09,473 --> 00:30:11,006 the red kitchen is now able 768 00:30:11,041 --> 00:30:12,978 to deliver on entrees. 769 00:30:13,785 --> 00:30:15,691 - This is good. Yeah - Good? 770 00:30:15,779 --> 00:30:17,640 - Meanwhile... - On order, two covers, table ten. 771 00:30:17,641 --> 00:30:19,228 - Two chicken, two lamb. - Yes, Chef. 772 00:30:19,229 --> 00:30:21,283 the men are moving on to their ticket. 773 00:30:21,318 --> 00:30:22,517 Two chicken right in there. 774 00:30:22,552 --> 00:30:23,783 Two lamb. 775 00:30:23,784 --> 00:30:26,388 I'm working the meat station by myself. I've got a lot to prove. 776 00:30:26,423 --> 00:30:28,290 Four minutes. Lamb's going in the oven. 777 00:30:28,325 --> 00:30:30,091 I struggled on meat last time. 778 00:30:30,127 --> 00:30:32,694 I'm accepting the challenge. I want to nail it. 779 00:30:32,729 --> 00:30:34,060 Two chicken. 780 00:30:34,831 --> 00:30:36,164 Right here, Chef. 781 00:30:36,199 --> 00:30:37,632 Where's the lamb? 782 00:30:37,668 --> 00:30:40,599 - Come on, please. Brendan! - Yes, Chef. 783 00:30:41,204 --> 00:30:42,393 Go. 784 00:30:44,174 --> 00:30:46,808 - Sorry, Chef. - Oh, my God. 785 00:30:46,843 --> 00:30:48,743 It's two lamb! 786 00:30:48,779 --> 00:30:49,878 This is getting worse. 787 00:30:49,913 --> 00:30:51,713 - I'll be right back. - Brendan. 788 00:30:51,748 --> 00:30:54,349 - Two chicken, two lamb. - Yes, Chef! 789 00:30:54,384 --> 00:30:55,817 Brendan sucks. 790 00:30:55,852 --> 00:30:58,320 He's scared of the line, and, you know, he can't burn. 791 00:30:58,355 --> 00:30:59,487 He can't burn at all. 792 00:30:59,523 --> 00:31:00,655 You're over. You're over. 793 00:31:00,691 --> 00:31:01,856 You're over on that. 794 00:31:01,892 --> 00:31:03,291 What do you mean, you're over? 795 00:31:03,327 --> 00:31:05,260 One of the lambs is overcooked. 796 00:31:05,295 --> 00:31:07,028 Start again. 797 00:31:07,064 --> 00:31:08,296 It's embarrassing. 798 00:31:08,332 --> 00:31:10,365 I'm trying my [bleep] damnedest to, like, 799 00:31:10,400 --> 00:31:12,791 fight back and just get it done fast, 800 00:31:12,792 --> 00:31:14,169 and now I'm starting from scratch. 801 00:31:14,204 --> 00:31:16,037 Come on, please. Brendan! 802 00:31:16,073 --> 00:31:18,573 Don't lose it. Come on, don't lose it. 803 00:31:18,608 --> 00:31:21,077 With Brendan looking more than a little lost 804 00:31:21,078 --> 00:31:23,144 on the lamb, back in the red kitchen... 805 00:31:23,180 --> 00:31:24,346 Okay, ladies, let's go. 806 00:31:24,381 --> 00:31:26,848 Four covers, table 41, two salmon, two chicken. 807 00:31:26,883 --> 00:31:28,049 Yes, Chef. 808 00:31:28,085 --> 00:31:29,617 the ladies continue to cook 809 00:31:29,653 --> 00:31:31,353 both appetizers and entrees. 810 00:31:31,388 --> 00:31:32,987 Guys, how long on two salmon? 811 00:31:33,023 --> 00:31:34,675 They're down. They just hit the pan. 812 00:31:34,681 --> 00:31:36,925 Five to six. I'm saying six to be safe. 813 00:31:36,960 --> 00:31:39,361 and right now, the pressure is on Christine 814 00:31:39,396 --> 00:31:41,863 to deliver on the first salmon orders of the night. 815 00:31:41,898 --> 00:31:43,231 - Christine. - Yes, Chef. 816 00:31:43,266 --> 00:31:46,801 Don't baste the salmon. Just cook it skin side down. 817 00:31:46,837 --> 00:31:48,763 I'm walking with two chickens right now. 818 00:31:48,764 --> 00:31:50,271 - Christine. - Yes, ready? 819 00:31:50,307 --> 00:31:52,640 Walking now, Chef. Walking now. 820 00:31:52,676 --> 00:31:54,476 - Here, Chef. - Right here, Chef. 821 00:31:56,513 --> 00:31:57,848 Oh, my God. 822 00:31:57,849 --> 00:31:59,402 Wait, wait. Wait. 823 00:31:59,883 --> 00:32:01,586 - All of you... - Yes, Chef. 824 00:32:01,587 --> 00:32:03,351 Get your asses over here. [bleep]. 825 00:32:03,387 --> 00:32:04,352 Chef, what's wrong? 826 00:32:04,388 --> 00:32:05,987 Undercooked rice. 827 00:32:06,022 --> 00:32:07,255 But here's the insult. 828 00:32:07,290 --> 00:32:09,991 I got raw salmon as well. 829 00:32:10,026 --> 00:32:12,394 It's [bleep] raw. It's not even pink. 830 00:32:12,429 --> 00:32:13,722 Hey, hey, all of you, come here. 831 00:32:13,723 --> 00:32:15,263 Come here. Come here. 832 00:32:15,298 --> 00:32:17,722 Like, seriously? Oh, my God. 833 00:32:17,723 --> 00:32:19,100 I can't believe... I... 834 00:32:20,737 --> 00:32:22,137 What is going on? 835 00:32:22,172 --> 00:32:24,649 That risotto was disgusting. 836 00:32:24,650 --> 00:32:26,774 Those salmon were raw. 837 00:32:26,775 --> 00:32:29,811 - Who cooked that salmon, first off? - I cooked the salmon, Chef. 838 00:32:29,846 --> 00:32:32,719 I lost train of my own thoughts, and I should've just focused. 839 00:32:32,720 --> 00:32:34,682 I swear to God, the next mistake, 840 00:32:34,683 --> 00:32:35,543 You're out of here. 841 00:32:35,544 --> 00:32:38,052 - Yes, Chef. Yes, Chef. - Together now. 842 00:32:38,088 --> 00:32:40,755 We can do this. Let's complete dinner service, guys, come on. 843 00:32:40,791 --> 00:32:44,092 While the ladies attempt to regroup and right the ship... 844 00:32:44,127 --> 00:32:45,597 Six minutes, yeah? Five minutes? 845 00:32:45,598 --> 00:32:46,528 Lamb, chicken. 846 00:32:46,563 --> 00:32:48,029 I got five minutes. 847 00:32:48,064 --> 00:32:49,898 - over in the blue kitchen... - Pretty rare, right? 848 00:32:49,933 --> 00:32:51,132 so turn it. Turn it. 849 00:32:51,168 --> 00:32:52,967 Turn it, yeah. Back in. 850 00:32:53,003 --> 00:32:56,330 Brendan is struggling to deliver on his refired meats. 851 00:32:56,343 --> 00:32:57,529 Chickens are good or what? 852 00:32:57,530 --> 00:32:58,706 Yeah, the chickens are good. 853 00:32:58,742 --> 00:33:00,141 Please come on with the lamb. 854 00:33:00,177 --> 00:33:01,943 Lamb, lamb, lamb, lamb, lamb. 855 00:33:01,978 --> 00:33:03,545 - How long? - Five minutes, Chef. 856 00:33:03,580 --> 00:33:05,447 What? 857 00:33:05,482 --> 00:33:08,137 I just have to put it out right, Chef. I'm sorry. 858 00:33:08,827 --> 00:33:11,653 Lamb takes 15 minutes start to finish, 859 00:33:11,688 --> 00:33:12,887 So we're just [bleep] waiting. 860 00:33:12,923 --> 00:33:14,255 We're waiting and waiting. 861 00:33:14,291 --> 00:33:15,523 How long on the lamb? 862 00:33:15,559 --> 00:33:18,359 Well, this [bleep] lamb's still not cooked. 863 00:33:18,395 --> 00:33:20,528 - It's still not cooked. - Come on. 864 00:33:20,564 --> 00:33:21,663 [bleep]. 865 00:33:21,698 --> 00:33:22,997 How long, two chicken, two lamb? 866 00:33:23,033 --> 00:33:24,899 - How long, Brendan? - Two minutes, Chef. 867 00:33:24,935 --> 00:33:26,134 Still two minutes? 868 00:33:26,169 --> 00:33:26,640 No. 869 00:33:26,641 --> 00:33:28,020 _ 870 00:33:28,133 --> 00:33:30,161 A minute? Brendan. 871 00:33:30,162 --> 00:33:31,940 - Garnish, Milly, to the window. - Yes, Chef. 872 00:33:31,975 --> 00:33:33,508 Milly, I need you to wait another minute. 873 00:33:33,543 --> 00:33:35,143 I'm sorry. The lamb is just... 874 00:33:35,178 --> 00:33:37,309 - It's not cooked enough. - So then don't tell us two minutes. 875 00:33:37,310 --> 00:33:40,248 Tell us four minutes. Don't lie to us. Don't lie to Chef. 876 00:33:40,283 --> 00:33:41,583 - Brendan. - Yes, Chef. 877 00:33:41,618 --> 00:33:43,017 You shut down the kitchen. 878 00:33:43,053 --> 00:33:44,986 Now we look like [bleep] idiots. 879 00:33:45,021 --> 00:33:47,408 I asked for one of you, two of you, three of you 880 00:33:47,409 --> 00:33:50,291 To start showing some leadership qualities. 881 00:33:50,327 --> 00:33:52,038 No one's stepping up! 882 00:33:52,496 --> 00:33:53,461 Wake up! 883 00:33:53,497 --> 00:33:54,963 Yes, Chef. 884 00:33:54,998 --> 00:33:57,297 With Brendan under the gun to deliver 885 00:33:57,298 --> 00:33:59,334 on his long overdue lamb and chicken... 886 00:33:59,369 --> 00:34:00,802 See the little guy in the back? 887 00:34:00,837 --> 00:34:02,437 He's the one that's getting yelled at every time. 888 00:34:02,438 --> 00:34:03,572 over in the red kitchen... 889 00:34:03,573 --> 00:34:05,516 - Around, around, around. - Moving, moving, moving, moving. 890 00:34:05,517 --> 00:34:06,908 Chef Ramsay is waiting for... 891 00:34:06,943 --> 00:34:07,909 Two salmon, two chicken. 892 00:34:07,944 --> 00:34:08,910 - Yes, Chef. - Heard, Chef. 893 00:34:08,945 --> 00:34:10,048 Anything? 894 00:34:10,230 --> 00:34:12,178 Guys, come on. Don't give up. Christine, don't give up. 895 00:34:12,179 --> 00:34:14,182 - We're not giving up. - We're not giving up. 896 00:34:14,217 --> 00:34:15,750 I'm walking chicken to the pass. 897 00:34:15,785 --> 00:34:17,185 How long on two salmon? 898 00:34:17,220 --> 00:34:19,220 - Walking now, Chef, walking. - Walking now, Chef. 899 00:34:21,224 --> 00:34:22,490 Two salmon, Chef. 900 00:34:29,299 --> 00:34:30,632 Hey, all of you. 901 00:34:30,667 --> 00:34:32,379 Let me show you what's the matter. 902 00:34:32,429 --> 00:34:33,468 That's the two salmon. 903 00:34:33,503 --> 00:34:36,204 I got more color on the bottom Than I have on top. 904 00:34:36,239 --> 00:34:38,382 And there, it's just soggy. I just touched that. 905 00:34:38,383 --> 00:34:40,308 Touch the skin. 906 00:34:40,343 --> 00:34:43,182 I'm done. Get out. 907 00:34:44,648 --> 00:34:46,414 Get out! 908 00:34:47,817 --> 00:34:49,517 Get out! 909 00:34:49,552 --> 00:34:51,585 Get out! 910 00:34:56,083 --> 00:34:58,350 It's an hour and a half into dinner service, 911 00:34:58,386 --> 00:35:01,620 and Christine and Michelle's failed refire on the salmon... 912 00:35:01,656 --> 00:35:04,356 I'm done. Get out. 913 00:35:05,560 --> 00:35:06,663 Get out. 914 00:35:06,664 --> 00:35:09,551 has gotten the red team booted out of the kitchen 915 00:35:09,552 --> 00:35:11,530 for the third service in a row. 916 00:35:11,566 --> 00:35:13,833 This really sucks. 917 00:35:13,868 --> 00:35:16,502 fish and garnish, fish and garnish. 918 00:35:16,537 --> 00:35:18,571 Meanwhile, back in the blue kitchen... 919 00:35:18,606 --> 00:35:20,462 Come on, let's get those lamb and those chickens, yeah? 920 00:35:20,463 --> 00:35:21,612 Walking lambs. 921 00:35:21,613 --> 00:35:24,877 Brendan has finally delivered his refired entrees. 922 00:35:24,912 --> 00:35:26,846 Come on, finish strong! 923 00:35:26,881 --> 00:35:28,247 Come on, you. 924 00:35:28,282 --> 00:35:30,038 Walking chickens, behind you. 925 00:35:30,785 --> 00:35:31,750 Service, please. 926 00:35:31,786 --> 00:35:33,519 We got to finish this last ticket. 927 00:35:33,554 --> 00:35:35,521 Left, to your left on halibut. 928 00:35:35,556 --> 00:35:37,189 Service, please. 929 00:35:39,460 --> 00:35:40,759 Definitely worth the wait. 930 00:35:40,795 --> 00:35:42,962 Yeah, it was really great. I loved everything. 931 00:35:42,997 --> 00:35:44,563 - Hey, blue team. - Yes, Chef. 932 00:35:44,599 --> 00:35:45,598 Shut down. 933 00:35:45,633 --> 00:35:46,899 Dinner service is done. 934 00:35:46,934 --> 00:35:49,156 It wasn't pretty, but we got through it. 935 00:35:51,072 --> 00:35:53,739 Fish... it's not difficult. 936 00:35:55,376 --> 00:35:56,742 Guys. 937 00:35:56,777 --> 00:35:59,445 You can sit down, 'cause you're not going anywhere. 938 00:36:01,182 --> 00:36:03,602 Chef doesn't even want to see you guys. 939 00:36:04,673 --> 00:36:06,519 You just sit here and think of two people 940 00:36:06,554 --> 00:36:08,835 That need to go up for elimination. 941 00:36:15,062 --> 00:36:17,329 What's the demise of tonight's service? 942 00:36:18,366 --> 00:36:22,218 Between fish and garnish, 943 00:36:22,247 --> 00:36:26,234 Sarah with the risotto, it's a number of factors, 944 00:36:26,235 --> 00:36:28,590 and a number of people need to go up tonight. 945 00:36:28,846 --> 00:36:30,442 If there are two people on a station... 946 00:36:30,478 --> 00:36:33,804 One is strong and one is a disaster... 947 00:36:34,081 --> 00:36:37,082 I would assume that the person that is stronger 948 00:36:37,118 --> 00:36:38,617 takes lead and takes charge. 949 00:36:38,653 --> 00:36:39,802 But at the beginning of the night, 950 00:36:39,803 --> 00:36:41,921 Christine said that she felt comfortable doing the searing, 951 00:36:41,922 --> 00:36:45,146 so she decided to do the searing tonight, so I trusted her. 952 00:36:47,929 --> 00:36:49,128 I will say one thing. 953 00:36:49,163 --> 00:36:51,797 Sarah, you dodged a [bleep] bullet tonight. 954 00:36:51,832 --> 00:36:53,599 If Meghan wasn't on that station with you, 955 00:36:53,634 --> 00:36:55,467 It would've went down, I'm just saying. 956 00:36:55,503 --> 00:36:57,202 Meghan is like a caregiver over here, 957 00:36:57,238 --> 00:36:58,904 Babysat the whole damn time. 958 00:36:58,940 --> 00:37:01,707 If people have to be babysitting somebody else on their station, 959 00:37:01,742 --> 00:37:03,642 It's becoming a detriment to our team. 960 00:37:03,678 --> 00:37:06,345 We need strong individuals to run a station, 961 00:37:06,380 --> 00:37:10,916 because at the end of the day, you're gonna be there by yourself. 962 00:37:10,952 --> 00:37:13,185 I had a [bleep] service, obviously, 963 00:37:13,220 --> 00:37:18,924 but I truly believe I'm a better chef than Monique and Christine. 964 00:37:18,960 --> 00:37:21,872 Honestly, fish station [bleep] tonight, and Christine needs 965 00:37:21,878 --> 00:37:23,896 to go the [bleep] up 'cause she needs a [bleep] reality check, 966 00:37:23,897 --> 00:37:25,564 'cause she's the weakest chef here. 967 00:37:25,600 --> 00:37:27,587 But, Monique, I cannot work with someone 968 00:37:27,588 --> 00:37:30,336 that doesn't know how to cook half of the [bleep] that's on the menu, 969 00:37:30,371 --> 00:37:33,072 and if I know for a fact that you have no help, 970 00:37:33,107 --> 00:37:35,339 it's a fact that you're gonna tank. 971 00:37:35,625 --> 00:37:37,743 There's only so much you can help someone. 972 00:37:37,778 --> 00:37:40,145 There's only so far that you can hold their hand. 973 00:37:40,181 --> 00:37:41,981 If we can't have people on our team 974 00:37:42,016 --> 00:37:43,782 that we can rely on, then you need to go. 975 00:37:43,818 --> 00:37:45,751 At the end of the day, we need to put up 976 00:37:45,786 --> 00:37:47,886 the weakest members of the team. 977 00:38:08,476 --> 00:38:09,928 What a night. 978 00:38:11,278 --> 00:38:14,596 Meghan, red team's first nominee and why. 979 00:38:14,597 --> 00:38:16,272 We nominated Monique. 980 00:38:16,951 --> 00:38:18,617 We feel that she's put up a wall, 981 00:38:18,653 --> 00:38:20,564 and she's the weakest link. 982 00:38:21,043 --> 00:38:22,987 Second nominee and why. 983 00:38:28,763 --> 00:38:29,928 Um... 984 00:38:41,394 --> 00:38:43,928 After another dismal dinner service, 985 00:38:43,963 --> 00:38:46,306 the red team was ejected from the kitchen 986 00:38:46,307 --> 00:38:49,792 and was told to nominate two chefs for elimination. 987 00:38:49,830 --> 00:38:52,230 Their first choice was Monique. 988 00:38:52,266 --> 00:38:55,000 Second nominee and why. 989 00:38:55,035 --> 00:38:56,368 Um... 990 00:38:58,238 --> 00:39:00,494 Sarah, Chef. 991 00:39:01,241 --> 00:39:04,376 She was using the wrong ingredients. 992 00:39:04,411 --> 00:39:07,237 She just flustered, and she turned off. 993 00:39:07,648 --> 00:39:10,882 Monique, Sarah, step forward, please. 994 00:39:17,725 --> 00:39:20,996 Monique, explain this wall. What are they talking about? 995 00:39:21,021 --> 00:39:22,888 I don't know, Chef... I don't know what they want from me. 996 00:39:22,889 --> 00:39:25,263 They say one thing. I do it, I'm still wrong. 997 00:39:25,299 --> 00:39:26,907 Tonight, we got kicked out of dinner service 998 00:39:26,908 --> 00:39:30,268 because fish station couldn't cook [bleep] salmon, 999 00:39:30,304 --> 00:39:32,138 But I'm up on the chopping block. 1000 00:39:32,139 --> 00:39:33,705 that makes no sense at all. 1001 00:39:35,976 --> 00:39:39,211 Okay. Sarah. 1002 00:39:39,246 --> 00:39:43,281 You cook like you've given up. 1003 00:39:43,317 --> 00:39:45,239 You've lost that sparkle, 1004 00:39:45,240 --> 00:39:47,440 and I don't know if there's any way you can come back. 1005 00:39:49,923 --> 00:39:51,739 Monique, ten seconds, 1006 00:39:51,740 --> 00:39:53,170 Why do you think you should stay in Hell's Kitchen? 1007 00:39:53,171 --> 00:39:56,561 I deserve to be here. I'm not no [bleep] wish-wash... the weakest link [bleep]. 1008 00:39:56,597 --> 00:39:59,664 I don't want to hear that anymore. I'm tired of [bleep] hearing that. 1009 00:39:59,700 --> 00:40:01,620 I'm not the weakest link, and I'm here to [bleep] learn. 1010 00:40:01,621 --> 00:40:03,602 That's what I'm here to do, to learn from you. 1011 00:40:03,637 --> 00:40:04,970 Sarah. 1012 00:40:05,005 --> 00:40:08,036 Chef, I'm just asking, please allow me to continue. 1013 00:40:08,037 --> 00:40:10,192 I promise I will not let you down. 1014 00:40:10,193 --> 00:40:13,324 I will continue to fight, and I will learn from my mistakes, 1015 00:40:13,325 --> 00:40:15,912 and I know I'm not the weakest link on this team, Chef. 1016 00:40:17,351 --> 00:40:19,518 The person leaving Hell's Kitchen is... 1017 00:40:29,079 --> 00:40:30,222 Monique. 1018 00:40:32,366 --> 00:40:34,163 Give me your jacket. 1019 00:40:38,438 --> 00:40:40,272 I'm not feeling it, 1020 00:40:40,307 --> 00:40:43,909 the red team aren't feeling it, 1021 00:40:43,944 --> 00:40:46,978 and unfortunately, you're not getting any better. 1022 00:40:47,014 --> 00:40:48,363 - Yes, Chef. - Give me your jacket. 1023 00:40:48,364 --> 00:40:49,781 - Here you go. - Good night. 1024 00:40:49,782 --> 00:40:50,827 Good night. 1025 00:40:56,924 --> 00:41:00,225 Clearly these bitches didn't like me since day one. 1026 00:41:00,260 --> 00:41:03,061 I wouldn't do anything different, because I'm not gonna change who I am 1027 00:41:03,062 --> 00:41:04,195 to make these bitches happy. 1028 00:41:04,196 --> 00:41:05,397 We're not here to like each other. 1029 00:41:05,398 --> 00:41:07,045 We're here to bang out dinner service 1030 00:41:07,046 --> 00:41:08,633 and get [bleep] done. 1031 00:41:08,669 --> 00:41:11,536 There's no way I'm the worst cook here. Like, are you serious? 1032 00:41:11,572 --> 00:41:13,205 It's so [bleep] stupid 1033 00:41:13,240 --> 00:41:15,674 That I'm standing here right now. 1034 00:41:15,709 --> 00:41:18,143 I am so mystified. 1035 00:41:18,178 --> 00:41:20,628 With the weakest chefs leaving, 1036 00:41:20,660 --> 00:41:23,273 the team should be getting stronger. 1037 00:41:24,685 --> 00:41:28,057 I need to start seeing leaders emerge. 1038 00:41:29,389 --> 00:41:31,056 Get out of here. 1039 00:41:31,091 --> 00:41:33,457 Thank God Monique went home tonight. 1040 00:41:33,458 --> 00:41:34,969 But now we have no excuse. 1041 00:41:34,970 --> 00:41:36,606 I expect everyone to step up. 1042 00:41:36,607 --> 00:41:38,930 You got to stand on your own two feet. 1043 00:41:38,966 --> 00:41:40,381 Let's get it together, guys. 1044 00:41:40,382 --> 00:41:42,275 It's like we limped over the finish line. 1045 00:41:42,276 --> 00:41:43,363 I'm not playing no more. 1046 00:41:43,364 --> 00:41:45,282 If you screw up, Milly gonna say it quick, 1047 00:41:45,283 --> 00:41:47,105 and he ain't gonna hold no punches. 1048 00:41:47,140 --> 00:41:49,038 I am one hell of a chef, 1049 00:41:49,039 --> 00:41:52,244 but I have to step up, and I have to pull it out. 1050 00:41:52,279 --> 00:41:55,707 This is serious. This is game time. 1051 00:41:56,617 --> 00:41:58,635 Monique acted like she was the victim, 1052 00:41:58,691 --> 00:42:00,440 but the real victim was anyone 1053 00:42:00,441 --> 00:42:02,916 who had to eat her food tonight. 1054 00:42:07,327 --> 00:42:09,761 next time on Hell's Kitchen... 1055 00:42:09,796 --> 00:42:11,337 How long out on the scallops? 1056 00:42:11,338 --> 00:42:12,893 I already told you. One minute. 1057 00:42:12,894 --> 00:42:14,382 the gloves come off... 1058 00:42:14,384 --> 00:42:15,883 If I hear him say risotto one more time, 1059 00:42:15,919 --> 00:42:17,618 I'm gonna cut my own [bleep]. 1060 00:42:17,654 --> 00:42:19,654 and politeness goes out the window... 1061 00:42:19,689 --> 00:42:21,456 That pan is [bleep] cold. 1062 00:42:21,491 --> 00:42:23,658 That looks like [bleep]. Watch the [bleep] salt. 1063 00:42:23,693 --> 00:42:26,527 when one chef's patience finally runs out. 1064 00:42:26,563 --> 00:42:28,896 I'm about to nominate myself, so I can go the [bleep] home, 1065 00:42:28,932 --> 00:42:30,031 So I can stop being embarrassed. 1066 00:42:30,032 --> 00:42:32,186 will she leave the competition for good? 1067 00:42:32,187 --> 00:42:33,473 I'm [bleep] sick of this [bleep]. 1068 00:42:33,474 --> 00:42:35,303 - I can't do this anymore, guys. - Good-bye. 1069 00:42:35,338 --> 00:42:37,538 And you won't believe what happens... 1070 00:42:37,574 --> 00:42:38,773 Get it together! 1071 00:42:38,808 --> 00:42:40,423 when one chef's anger... 1072 00:42:40,424 --> 00:42:42,276 Y'all can't cook to save y'all's life. 1073 00:42:42,312 --> 00:42:44,248 rages out of control. 1074 00:42:44,249 --> 00:42:46,614 Every time I say something to you, you second-guess me. 1075 00:42:46,649 --> 00:42:47,814 What the [bleep], man? 1076 00:42:47,869 --> 00:42:48,969 All next time... 1077 00:42:49,006 --> 00:42:51,013 You second guess me, and you can't even burn. 1078 00:42:51,038 --> 00:42:52,746 on an explosive episode... 1079 00:42:52,746 --> 00:42:55,014 You got me twisted, dog. You trippin'. 1080 00:42:55,014 --> 00:42:56,783 of Hell's Kitchen. 1081 00:42:56,783 --> 00:43:02,463 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 79587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.