All language subtitles for Garcon (1983) FR BRD 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,389 --> 00:00:17,809 This film was restored by PATHE m 2014 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,405 WAITER! 3 00:02:02,831 --> 00:02:05,041 Water. Andouillette for madam. 4 00:02:05,208 --> 00:02:07,377 And your lamb. A Gamay! 5 00:02:16,136 --> 00:02:17,637 The John Dory? 6 00:02:18,763 --> 00:02:20,807 Schnitzel for the young man. 7 00:02:20,974 --> 00:02:22,016 Michel... 8 00:02:23,601 --> 00:02:25,395 A half-bottle of Pouilly. 9 00:02:27,105 --> 00:02:28,273 Philippe... 10 00:02:31,192 --> 00:02:33,111 - Table 11. - Right away. 11 00:02:33,361 --> 00:02:35,613 Bill for tables 5 and 11! 12 00:02:36,948 --> 00:02:37,866 A half of Pouilly. 13 00:02:38,032 --> 00:02:40,618 Roger, still roasting that coffee? 14 00:02:51,421 --> 00:02:52,547 Goodbye. 15 00:03:02,265 --> 00:03:03,558 Gangway! 16 00:03:06,394 --> 00:03:10,190 2 chickens! Ready? Take 'em away! Where's Dominique? 17 00:03:10,440 --> 00:03:14,736 One rare steak! Take it! I have turbot and kebab waiting! 18 00:03:14,903 --> 00:03:18,948 One buss. One lamb chop! Let's have them! 19 00:03:19,657 --> 00:03:22,619 Announce your orders! I'm not part of the decor! 20 00:03:22,786 --> 00:03:25,205 Alex needs two more chickens! 21 00:03:25,371 --> 00:03:28,917 Where's my marrow? ls that lamb still here? 22 00:03:29,083 --> 00:03:32,629 Gone? Glad to hear it! Someone take the sausages! 23 00:03:32,837 --> 00:03:34,214 Speak up! 24 00:03:34,422 --> 00:03:35,632 One fillet, one ray! 25 00:03:35,799 --> 00:03:38,635 So soy so! Roger, your scallops. 26 00:03:38,802 --> 00:03:40,804 - Rare or medium? - Rare! 27 00:03:40,970 --> 00:03:44,849 So say "rare fillet"! Alex, take these away! 28 00:03:45,016 --> 00:03:48,144 Whose supremes are these? Gilbert's! He's not here. 29 00:03:48,311 --> 00:03:50,188 - I'll take them. - No! 30 00:03:50,355 --> 00:03:52,857 Chop it up. Garnish it with cress. 31 00:03:53,066 --> 00:03:55,944 Meat on this side. Watch that, not me. 32 00:03:56,110 --> 00:03:58,571 Veggies for my guinea fowl! 33 00:03:59,656 --> 00:04:01,533 Where's my order got to? 34 00:04:01,741 --> 00:04:05,370 Don't fret, pal! It's on its way! Made to order. 35 00:04:05,578 --> 00:04:07,914 Finally! How are you, Mr Gilbert? 36 00:04:08,081 --> 00:04:10,959 - A party of 6... - Let's hear it. 37 00:04:11,167 --> 00:04:13,336 Say it's best lukewarm. 38 00:04:13,545 --> 00:04:17,006 One ribs, one pork, two supremes, one chicken and one steak! 39 00:04:17,173 --> 00:04:19,092 6 dishes for 1 table! 40 00:04:19,300 --> 00:04:21,678 - Got it in for me? - They insisted... 41 00:04:21,886 --> 00:04:25,014 Because they saw you were a pushover! 42 00:04:25,223 --> 00:04:29,686 Get going! I need veggies for the guinea fowl! 43 00:04:30,186 --> 00:04:32,313 One guinea fowl... 44 00:04:34,107 --> 00:04:35,608 How's the chicken done? 45 00:04:35,817 --> 00:04:37,026 Grilled 46 00:04:37,235 --> 00:04:40,947 with a sauce of tomatoes, shallots, cognac and white wine. 47 00:04:41,114 --> 00:04:42,824 It's a bit spicy. 48 00:04:43,032 --> 00:04:45,618 - Can you hold the sauce? - It comes separately. 49 00:04:46,786 --> 00:04:48,705 Would you prefer fish? 50 00:04:48,913 --> 00:04:51,708 Maybe... I'm not sure. 51 00:04:51,916 --> 00:04:54,252 We have brill with basil sauce. 52 00:04:54,419 --> 00:04:56,629 It's steamed. Very light. 53 00:04:56,838 --> 00:04:57,922 Where is it? 54 00:04:58,256 --> 00:05:00,091 In the daily specials. 55 00:05:00,258 --> 00:05:03,011 - Bye, Alex. - Goodbye, Mr Gachet. Sir... 56 00:05:03,636 --> 00:05:05,388 But it's with basil. 57 00:05:07,932 --> 00:05:09,642 Maybe I'll have meat. 58 00:05:09,851 --> 00:05:11,853 Meat... Grilled or with sauce. 59 00:05:12,020 --> 00:05:13,146 No sauce. 60 00:05:16,232 --> 00:05:17,692 I'm holding you up... 61 00:05:17,901 --> 00:05:19,485 It's all right. Excuse me. 62 00:05:19,652 --> 00:05:22,155 - Two calvados. - Right away! Maurice! 63 00:05:24,657 --> 00:05:26,868 The chicken, plain chicken. 64 00:05:27,035 --> 00:05:29,621 One chicken. The guinea fowl, sir? 65 00:05:29,787 --> 00:05:31,289 - Yes. - Very good. 66 00:05:31,456 --> 00:05:33,791 Thank you. l'll send the wine list. 67 00:05:34,000 --> 00:05:36,002 - Thank you. - Enjoy your meal. 68 00:05:36,169 --> 00:05:39,964 You make me so happy, Sylvia. Especially now. 69 00:05:40,798 --> 00:05:41,841 Excuse me. 70 00:05:43,301 --> 00:05:44,594 The wine list. 71 00:06:13,039 --> 00:06:14,624 - Met Maurice? - No. 72 00:06:14,791 --> 00:06:15,833 Meet Coline. 73 00:06:16,042 --> 00:06:17,001 Hello. 74 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 See you at half past? 75 00:06:20,964 --> 00:06:23,257 She's a bit shy. You hadn't met? 76 00:06:23,424 --> 00:06:25,969 - No. - I thought you knew her. 77 00:06:42,193 --> 00:06:44,028 That's fine! 78 00:06:44,195 --> 00:06:47,991 Those who are staying can work with Dick and Jaia. 79 00:06:48,783 --> 00:06:49,617 How was it? 80 00:06:50,284 --> 00:06:51,536 Dynamite! 81 00:06:52,537 --> 00:06:53,663 Well? 82 00:06:54,747 --> 00:06:57,583 - Did you "dig" it? - My feet hurt! 83 00:06:57,750 --> 00:07:00,169 Try to memorize the steps. 84 00:07:00,378 --> 00:07:01,504 Can you take over? 85 00:07:01,671 --> 00:07:03,840 I'm waiting for Coline. 86 00:07:04,007 --> 00:07:06,634 - I'll try to find Bob. - Good idea. 87 00:07:09,220 --> 00:07:13,141 Simon was a great dancer. As good us any American. 88 00:07:13,307 --> 00:07:14,517 What about you? 89 00:07:14,684 --> 00:07:19,147 I kept up but his legs were like machine guns! 90 00:07:19,355 --> 00:07:21,274 Our trio became a duo. 91 00:07:21,482 --> 00:07:24,444 The last guy quit at the London Palladium. 92 00:07:25,653 --> 00:07:27,530 Then it was my turn... 93 00:07:28,740 --> 00:07:32,076 But there's still some life in the old boy yet! 94 00:07:32,243 --> 00:07:33,786 - I'm off. - See you later. 95 00:07:34,454 --> 00:07:37,248 I've kept you waiting. 96 00:07:37,957 --> 00:07:39,167 How are you? 97 00:07:39,876 --> 00:07:42,587 Are things that bud? 98 00:07:43,921 --> 00:07:47,592 Alex, I don't know how to tell you this... 99 00:07:47,759 --> 00:07:49,761 I can't see you anymore. 100 00:07:50,720 --> 00:07:51,971 You can't? 101 00:07:52,138 --> 00:07:55,349 Richard wants me all to himself. 102 00:07:55,558 --> 00:07:57,226 Only natural. 103 00:07:57,935 --> 00:08:01,606 He's fond of me, so we've decided to live together. 104 00:08:02,607 --> 00:08:03,691 That's good. 105 00:08:07,487 --> 00:08:10,156 I always said he was a nice guy. 106 00:08:10,865 --> 00:08:13,993 He's young... much smarter than I am... 107 00:08:14,368 --> 00:08:16,079 A go-getter. 108 00:08:17,205 --> 00:08:19,248 A little aggressive maybe... 109 00:08:19,415 --> 00:08:20,625 That's no sin. 110 00:08:20,792 --> 00:08:24,837 That's what I'm saying! And he's handsome, in a way. 111 00:08:25,004 --> 00:08:26,798 What way? 112 00:08:27,507 --> 00:08:29,383 I'm saying that because... 113 00:08:30,301 --> 00:08:31,552 I'm jealous. 114 00:08:32,011 --> 00:08:35,056 You're not. You're too old for that. 115 00:08:47,235 --> 00:08:51,405 Betting's off on 3, 7, 8,11,14 and 21. 116 00:08:52,073 --> 00:08:54,325 - Who's with me? - Me. 117 00:08:54,492 --> 00:08:57,537 - William? - 100 francs for me. Thanks. 118 00:08:57,787 --> 00:08:59,372 Same for me. 119 00:08:59,539 --> 00:09:01,749 You should thank the horses. 120 00:09:02,375 --> 00:09:04,252 You never bet... 121 00:09:04,460 --> 00:09:07,630 But Mrs Paulin does! 122 00:09:07,839 --> 00:09:12,426 She's got looks... and luck! 123 00:09:12,593 --> 00:09:16,681 Be careful; the horses slow down when they spot Alex! 124 00:09:16,889 --> 00:09:18,015 Not all of them. 125 00:09:18,182 --> 00:09:19,600 This is stone cold! 126 00:09:20,434 --> 00:09:23,104 50 francs for me. 127 00:09:24,897 --> 00:09:27,775 Your perfume drives me wild! Smell it? 128 00:09:27,942 --> 00:09:29,402 I sure do! 129 00:09:29,610 --> 00:09:30,611 Stop it... 130 00:09:30,778 --> 00:09:32,405 How about Urbain? 131 00:09:32,613 --> 00:09:35,241 No, Urbain can't afford it. 132 00:09:35,950 --> 00:09:37,994 He makes as much as we do. 133 00:09:38,161 --> 00:09:40,830 Sure, but he has 6 mouths to feed. 134 00:09:42,081 --> 00:09:46,043 Dinner's over. Hurry, we're running late. 135 00:09:46,210 --> 00:09:48,963 We're not fussy but this is cold. 136 00:09:49,172 --> 00:09:52,633 Two of my burners are out. Any veal stew left? 137 00:09:52,800 --> 00:09:56,262 Here, this should be hot enough for them. 138 00:09:56,470 --> 00:09:57,638 Thank you. 139 00:10:06,647 --> 00:10:08,524 Cigars, Monique! 140 00:10:19,869 --> 00:10:22,580 Two pork, one rabbit, one medium steak! 141 00:10:22,747 --> 00:10:25,666 Who forgot their hum and parsley? 142 00:10:25,833 --> 00:10:28,586 Whose scallops? Take them away! 143 00:10:28,794 --> 00:10:31,631 Yes, Mr Gilbert? Your daily special? 144 00:10:31,797 --> 00:10:33,382 Here you go! 145 00:10:34,592 --> 00:10:35,843 Bastard! 146 00:10:36,093 --> 00:10:37,762 Change jobs, stupid! 147 00:10:38,346 --> 00:10:41,390 - It was red hot! - So use your napkin! 148 00:10:41,599 --> 00:10:45,019 You keep bringing food buck! "Dry", "too salty"... 149 00:10:45,186 --> 00:10:47,772 Now it's my fault you drop it? 150 00:10:47,939 --> 00:10:49,106 Enough, Francis. 151 00:10:49,273 --> 00:10:52,568 Stay out of it! Whose mushrooms are these? 152 00:10:52,777 --> 00:10:54,153 I'm quitting. 153 00:10:54,320 --> 00:10:56,739 Good riddance! One less jerk here. 154 00:10:56,948 --> 00:10:58,115 Apologize! 155 00:10:58,324 --> 00:10:59,242 Shut up! 156 00:10:59,450 --> 00:11:01,786 - Shut up yourself! - This is my turf! 157 00:11:01,994 --> 00:11:03,579 I'm the boss here! 158 00:11:04,163 --> 00:11:06,707 This is no sideshow! Get moving! 159 00:11:07,833 --> 00:11:10,503 - Whose schnitzels are these? - Mine. 160 00:11:11,337 --> 00:11:12,171 It's not over? 161 00:11:12,380 --> 00:11:13,422 No, it's not. 162 00:11:13,631 --> 00:11:17,677 Take the chicken away! We're out of pork and lentils. 163 00:11:19,470 --> 00:11:20,721 What's with Gilbert? 164 00:11:20,888 --> 00:11:25,601 He's quitting. If he goes, I go. I've got better things to do! 165 00:11:26,143 --> 00:11:27,561 Don't just stand there! 166 00:11:27,812 --> 00:11:29,438 Bill for table 4! 167 00:11:29,897 --> 00:11:31,482 3n coffees for table 5! 168 00:11:40,032 --> 00:11:41,158 Here, boss. 169 00:11:42,410 --> 00:11:43,494 Thanks. 170 00:11:49,500 --> 00:11:53,212 Who'll set up tomorrow? It was Gilbert's turn. 171 00:12:05,558 --> 00:12:06,976 Well then... 172 00:12:07,184 --> 00:12:11,063 I hear the revolution's begun! You're abandoning ship! 173 00:12:11,230 --> 00:12:12,106 A quick word... 174 00:12:12,273 --> 00:12:15,693 Hold on! I reckon I need to apologize. 175 00:12:15,901 --> 00:12:18,112 - I apologize, Alex. - Not to me... 176 00:12:18,279 --> 00:12:20,656 OK. To Gilbert, then. 177 00:12:20,823 --> 00:12:24,118 I admit the plate was red hot. So was l. 178 00:12:24,327 --> 00:12:27,580 I hereby apologize. Publicly. OK? 179 00:12:27,747 --> 00:12:32,126 Drinks are on me! Maxime, start pouring! 180 00:12:32,293 --> 00:12:35,046 - Champagne for everybody! - No, wait! 181 00:12:35,254 --> 00:12:37,715 This is on me. Maxime, Perrier-Jouét! 182 00:12:37,923 --> 00:12:40,718 In that case, make it a '55! 183 00:12:41,677 --> 00:12:44,597 - Shake, Gilbert! - Bravo, Francis! 184 00:12:45,389 --> 00:12:48,100 Where's the photographer? 185 00:12:55,399 --> 00:12:59,028 I'm no fool: it's happened to others. 186 00:12:59,195 --> 00:13:01,822 With Charlie, it was "I don't like queers." 187 00:13:02,448 --> 00:13:04,784 With Rico, it was dagos... 188 00:13:07,453 --> 00:13:11,082 I couldn't refuse to shake his hand... 189 00:13:12,249 --> 00:13:15,127 But I know I have to leave. 190 00:13:15,669 --> 00:13:17,505 Don't get curried away. 191 00:13:18,297 --> 00:13:21,133 If you lose your job... 192 00:13:21,300 --> 00:13:23,886 what'll your wives and kids do? 193 00:13:24,053 --> 00:13:28,682 When I said I'd quit, I realized I was skating on thin ice. 194 00:13:31,394 --> 00:13:32,853 What's that? 195 00:13:33,062 --> 00:13:34,230 A map. 196 00:13:34,814 --> 00:13:36,482 A map of what? 197 00:13:36,899 --> 00:13:38,484 Some land. 198 00:13:39,318 --> 00:13:41,487 Your father's land? 199 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 And? 200 00:13:45,699 --> 00:13:46,909 Nothing. 201 00:13:56,669 --> 00:13:59,672 Stop the machine! It's the red button. 202 00:14:02,174 --> 00:14:04,343 Francis has always been like that. 203 00:14:04,510 --> 00:14:06,303 Seven of diamonds. 204 00:14:09,056 --> 00:14:11,392 I need a card and can't draw it! 205 00:14:11,559 --> 00:14:12,685 I draw 'em all! 206 00:14:12,852 --> 00:14:16,105 I knew Francis when he was in short punts! 207 00:14:16,272 --> 00:14:18,482 He fought with the cashier. 208 00:14:19,984 --> 00:14:23,112 - Play, Armand. - He got kicked out right away. 209 00:14:25,656 --> 00:14:27,283 Your turn, Jeannette. 210 00:14:36,041 --> 00:14:39,670 - I don't believe it... - Oh, what a beauty! 211 00:14:41,464 --> 00:14:43,340 What's she up to now? 212 00:14:55,686 --> 00:14:56,687 Who was that? 213 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 She won't answer. 214 00:15:01,859 --> 00:15:03,027 Take these. 215 00:15:04,069 --> 00:15:06,614 - Whose turn? - Yours, Jeannette. 216 00:15:09,200 --> 00:15:10,868 Drinking won't help. 217 00:15:11,076 --> 00:15:12,995 I don't care! 218 00:15:14,288 --> 00:15:15,831 What did he play? 219 00:15:15,998 --> 00:15:18,959 - Queen of clubs. - Just what I needed. 220 00:15:20,002 --> 00:15:21,253 I'm gin. 221 00:15:21,420 --> 00:15:22,254 What a woman! 222 00:15:22,421 --> 00:15:25,341 All I needed was a jack! 223 00:15:25,508 --> 00:15:27,927 I've been holding one cord forever! 224 00:15:28,093 --> 00:15:28,928 Right! 225 00:15:29,136 --> 00:15:30,679 See you, Armand. 226 00:15:30,888 --> 00:15:32,973 - It's not polite to leave. - I know. 227 00:15:33,140 --> 00:15:34,892 It's because he's losing. 228 00:15:35,100 --> 00:15:36,977 Always cut your losses! 229 00:15:37,186 --> 00:15:38,062 Right! 230 00:15:38,229 --> 00:15:40,481 - You leaving, Jeannette? - No. 231 00:15:41,190 --> 00:15:43,150 He loves your visits. 232 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 - Bye, Jeannette dear. - Bye. 233 00:16:02,795 --> 00:16:03,921 Alex? 234 00:16:08,175 --> 00:16:09,635 I remember you... 235 00:16:11,095 --> 00:16:12,054 I'm Claire. 236 00:16:18,936 --> 00:16:21,897 We met at my father's wedding, on the bout. 237 00:16:22,273 --> 00:16:24,400 - In Toulon. - Orthez... 238 00:16:24,900 --> 00:16:25,985 The violinist! 239 00:16:27,695 --> 00:16:28,529 How is he? 240 00:16:28,946 --> 00:16:31,031 He died three years ago. 241 00:16:32,408 --> 00:16:33,701 How about you? 242 00:16:34,076 --> 00:16:34,994 Still tap-dancing? 243 00:16:37,288 --> 00:16:38,497 That's behind me now. 244 00:16:39,873 --> 00:16:43,627 I have to run! I've got a taxi waiting... 245 00:16:43,794 --> 00:16:46,630 See you again maybe. 246 00:17:01,103 --> 00:17:03,022 This is my favourite. 247 00:17:03,188 --> 00:17:04,607 It's beautiful! 248 00:17:05,232 --> 00:17:08,652 To set the colours, wash it in cold water... 249 00:17:08,819 --> 00:17:11,739 - With salt and vinegar. - Hung it on the wall. 250 00:17:11,905 --> 00:17:15,909 - You said I was wrong! - I did not! 251 00:17:17,828 --> 00:17:20,539 Don't tell him I came. I'm in a hurry. 252 00:17:20,706 --> 00:17:23,000 I don't want to hear about it! 253 00:17:23,167 --> 00:17:25,252 Calm down! 254 00:17:25,419 --> 00:17:28,297 I um calm! I'll fetch some water. 255 00:17:28,464 --> 00:17:29,840 And the other night? 256 00:17:30,007 --> 00:17:34,386 He apologized. Then he started again. 257 00:17:34,553 --> 00:17:36,472 He can't sleep at night 258 00:17:36,639 --> 00:17:38,891 and he panics if I'm not here. 259 00:17:39,058 --> 00:17:41,393 Off you go. I won't see you out. 260 00:17:41,560 --> 00:17:43,687 - Thanks. - Don't give up your job! 261 00:17:43,854 --> 00:17:45,147 Don't worry. 262 00:17:48,025 --> 00:17:49,485 Off you go. 263 00:18:04,458 --> 00:18:06,126 I sent it away. 264 00:18:06,627 --> 00:18:07,670 The taxi... 265 00:18:08,087 --> 00:18:12,549 You're going back to Paris too. And I've got a car. 266 00:18:12,716 --> 00:18:14,259 Wonderful! 267 00:18:15,177 --> 00:18:17,513 - Where to? - The 20th district. 268 00:18:20,224 --> 00:18:23,185 I take the Porte de Bagnolet? 269 00:18:23,394 --> 00:18:24,645 I think so. 270 00:18:24,812 --> 00:18:29,441 What was I going to say... How long has it been? 271 00:18:30,067 --> 00:18:33,153 17 years. I was 17 at the time. 272 00:18:33,362 --> 00:18:34,738 17 years... 273 00:18:38,033 --> 00:18:39,076 Sorry! 274 00:18:46,125 --> 00:18:47,584 How's your wife? 275 00:18:47,751 --> 00:18:48,919 My wife? 276 00:18:49,586 --> 00:18:51,588 All water under the bridge. 277 00:18:51,755 --> 00:18:54,383 She's remarried. To our divorce lawyer. 278 00:18:54,633 --> 00:18:57,010 It was my fault: I screwed up. 279 00:18:57,177 --> 00:19:00,556 I made her sell her restaurant. Know why? 280 00:19:01,056 --> 00:19:02,725 To buy a music hall. 281 00:19:03,183 --> 00:19:06,145 I wanted to take up dancing again. 282 00:19:06,812 --> 00:19:08,313 Goodbye, Fred Astaire! 283 00:19:08,480 --> 00:19:11,734 She wanted a hotel, so we bought a complex. 284 00:19:11,942 --> 00:19:14,319 Hotel, nightclub, pool: the works. 285 00:19:14,486 --> 00:19:19,408 I got in over my head. The whole thing folded after a year. 286 00:19:20,826 --> 00:19:22,995 She'd had enough of old Alex. 287 00:19:23,912 --> 00:19:26,123 I'm still paying off my share. 288 00:19:27,332 --> 00:19:28,167 And now? 289 00:19:29,251 --> 00:19:32,379 I work in a brasserie. Head waiter. 290 00:19:32,546 --> 00:19:35,507 For the time being. 291 00:19:39,720 --> 00:19:41,305 Are you going home? 292 00:19:41,638 --> 00:19:44,558 No, an intensive English class. 293 00:19:46,435 --> 00:19:47,311 You're a teacher? 294 00:19:48,020 --> 00:19:51,857 I guess so. It's only been 2 months. 295 00:19:54,526 --> 00:19:56,236 I've never seen you at Jeannette's. 296 00:19:56,445 --> 00:19:58,614 Jeannette more or less raised me. 297 00:19:58,781 --> 00:20:02,826 I didn't see her much after my marriage, until last year. 298 00:20:03,994 --> 00:20:05,662 What does your husband do? 299 00:20:06,789 --> 00:20:07,623 No idea. 300 00:20:09,208 --> 00:20:10,793 I left him for another man. 301 00:20:15,547 --> 00:20:17,925 A little less than a year ago. 302 00:20:18,091 --> 00:20:21,428 But that affair's over now too. 303 00:20:22,304 --> 00:20:23,138 Already? 304 00:20:26,934 --> 00:20:29,478 So I guess you're... 305 00:20:30,395 --> 00:20:31,355 ls he crazy? 306 00:20:33,357 --> 00:20:35,484 It's a one-way street. 307 00:20:37,736 --> 00:20:40,572 Sorry! I'll move! 308 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 I'll backup. 309 00:20:49,414 --> 00:20:51,959 You're going wrong way, you moron! 310 00:20:52,167 --> 00:20:53,502 I know, I know. 311 00:20:53,961 --> 00:20:55,796 Can't argue with a doctor. 312 00:21:04,012 --> 00:21:06,515 - Are you late? - Right on time! 313 00:21:06,682 --> 00:21:07,516 Bye! 314 00:21:10,686 --> 00:21:12,563 Just a second... 315 00:21:18,777 --> 00:21:20,529 They've nearly finished. 316 00:21:21,363 --> 00:21:23,073 Ashtray, table 5. 317 00:21:24,366 --> 00:21:25,742 Mussel soup... 318 00:21:25,909 --> 00:21:27,160 And the herring. 319 00:21:27,327 --> 00:21:29,997 Then the duck confit... 320 00:21:30,163 --> 00:21:31,790 Duck, red mullet and 2 soufflés. 321 00:21:31,957 --> 00:21:34,793 - Orange ones. - Very good. Enjoy your meal. 322 00:21:38,714 --> 00:21:40,132 - Taste! - No, thanks. 323 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 Be u good boy and taste! 324 00:21:43,427 --> 00:21:45,304 3 coffees, 1 cognac! 325 00:21:45,470 --> 00:21:48,265 2 espressos, 1 decaf. 326 00:21:50,893 --> 00:21:54,813 Look who's sitting at table 14. 327 00:21:59,943 --> 00:22:04,448 Our beloved Gloria with her husband in tow. 328 00:22:11,496 --> 00:22:12,956 In a London pub, 329 00:22:13,123 --> 00:22:15,167 a guy asks the barman 330 00:22:15,459 --> 00:22:17,169 for something tall and cold. 331 00:22:17,377 --> 00:22:19,463 The barman says, "Take my wife!" 332 00:22:33,560 --> 00:22:37,522 Marie-Pierre has invited us to dinner Thursday night. 333 00:22:38,649 --> 00:22:40,108 What a woman! 334 00:22:40,275 --> 00:22:43,236 Little Paul gushed his chin the other day. 335 00:22:43,403 --> 00:22:46,531 Ambulance, hospital, 2 stitches... 336 00:22:46,740 --> 00:22:49,660 She only told me today, so I wouldn't worry. 337 00:22:49,868 --> 00:22:51,119 Seen Gloria? 338 00:22:51,286 --> 00:22:54,414 Pick me up at the Bel Air at 3:30 sharp. 339 00:22:54,581 --> 00:22:56,708 Make up a story, anything. 340 00:23:04,508 --> 00:23:06,760 - Are you tired? - No. 341 00:23:10,847 --> 00:23:13,016 I hate seeing you like this... 342 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 So overworked. 343 00:23:16,103 --> 00:23:19,356 Listen: work is exhausting for everyone. 344 00:23:22,901 --> 00:23:26,738 But a man of your intelligence could somehow... 345 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Victor wasn't always successful. 346 00:23:32,369 --> 00:23:34,413 But he rose to the challenge. 347 00:23:35,747 --> 00:23:39,167 If I could get you a position in his firm, 348 00:23:39,334 --> 00:23:44,464 you'd earn more, have greater responsibilities... and more freedom. 349 00:23:46,550 --> 00:23:48,093 Ready-to-wear isn't bud. 350 00:23:48,802 --> 00:23:51,388 Maybe, but I'm not interested! 351 00:23:51,555 --> 00:23:53,473 Do you understand? 352 00:23:56,476 --> 00:23:59,938 I'm so tactless. Sorry I made you angry. 353 00:24:00,105 --> 00:24:01,314 Forget it. 354 00:24:06,653 --> 00:24:09,281 I'm thinking of myself, us well. 355 00:24:09,448 --> 00:24:11,199 I see you so rarely. 356 00:24:11,658 --> 00:24:13,118 I thought... 357 00:24:13,326 --> 00:24:16,955 if you had a job that allowed you to travel... 358 00:24:17,330 --> 00:24:18,790 I could come along. 359 00:24:18,957 --> 00:24:21,626 We could sleep together without hiding. 360 00:24:21,793 --> 00:24:25,589 I have nothing against ready-to-wear but leave me be. 361 00:24:25,797 --> 00:24:27,507 Don't come to the brasserie... 362 00:24:27,716 --> 00:24:30,469 Victor insisted! He loves eating there! 363 00:24:30,635 --> 00:24:31,511 What could I say? 364 00:24:32,387 --> 00:24:33,638 Nothing. 365 00:24:45,317 --> 00:24:46,526 You shouldn't. 366 00:24:46,735 --> 00:24:50,155 Button-downs. I noticed you didn't have any. 367 00:24:50,322 --> 00:24:51,531 Any what? 368 00:24:52,240 --> 00:24:55,410 Button-down collars. We make them. 369 00:24:59,539 --> 00:25:01,500 - Sorry, but... - What? 370 00:25:01,666 --> 00:25:02,876 We have to go! 371 00:25:03,043 --> 00:25:03,960 Where? 372 00:25:04,127 --> 00:25:06,713 You know where. Hello. 373 00:25:07,297 --> 00:25:09,424 It completely slipped my mind! 374 00:25:10,008 --> 00:25:11,718 Will I see you Saturday? 375 00:25:13,220 --> 00:25:14,304 Alex! 376 00:25:16,723 --> 00:25:17,808 Thank you. 377 00:25:22,312 --> 00:25:25,023 - I was tongue-tied. - I noticed! 378 00:25:29,111 --> 00:25:30,654 Maurice Palazzi. 379 00:25:30,821 --> 00:25:32,072 That's me. 380 00:25:34,449 --> 00:25:36,076 That cubicle. 381 00:25:44,000 --> 00:25:45,210 German police! 382 00:25:45,669 --> 00:25:46,503 All right! 383 00:25:47,879 --> 00:25:49,005 I'm coming. 384 00:25:49,756 --> 00:25:51,925 How's your blood pressure? 385 00:25:52,092 --> 00:25:53,426 180 over 110. 386 00:25:53,593 --> 00:25:54,719 Pretty high! 387 00:25:54,886 --> 00:25:57,180 Watch those carbs! 388 00:25:57,848 --> 00:26:00,433 Want to know my count? 389 00:26:00,600 --> 00:26:02,018 Sure. What is it? 390 00:26:02,644 --> 00:26:04,020 140 over 90. 391 00:26:04,938 --> 00:26:07,983 The engine's in perfect running order. 392 00:26:08,150 --> 00:26:11,236 So I asked about the old ticker. 393 00:26:11,736 --> 00:26:12,779 A jewel! 394 00:26:12,946 --> 00:26:15,282 - See you later, Urbain. - See you. 395 00:26:17,492 --> 00:26:19,744 Hi, pal. Hi, Gilbert. 396 00:26:22,581 --> 00:26:26,042 Don't let them take too much blood! It's illegal. 397 00:26:27,335 --> 00:26:28,879 They take blood now? 398 00:26:31,965 --> 00:26:33,592 Coming to the bank? 399 00:26:33,758 --> 00:26:37,512 Today's my lust installment. I've paid it all off. 400 00:26:38,263 --> 00:26:39,514 I'm free! 401 00:26:39,931 --> 00:26:42,642 Congratulations. But I can't... 402 00:26:42,809 --> 00:26:46,646 Bariollet's opening a new restaurant. A classy place. 403 00:26:46,813 --> 00:26:48,148 I'm going to apply. 404 00:26:48,315 --> 00:26:51,193 The problem will be the two days off. 405 00:26:51,693 --> 00:26:54,070 Should I bring it up right away? 406 00:26:55,614 --> 00:26:56,615 You're not listening! 407 00:26:56,781 --> 00:26:58,700 - I um. - No you're not! 408 00:28:41,052 --> 00:28:44,306 I got the idea when I dropped you off the other day. 409 00:28:44,472 --> 00:28:47,892 In this world, it's the survival of the fittest. 410 00:28:48,059 --> 00:28:49,644 In every line of work, 411 00:28:49,853 --> 00:28:52,397 the polyglot beats the bilingual, 412 00:28:52,564 --> 00:28:55,025 who beats... the monoglot? 413 00:28:55,191 --> 00:28:58,820 - Who knows? - Anyway, that's how I got the idea. 414 00:28:59,821 --> 00:29:01,906 It's tiring, the first lesson. 415 00:29:02,115 --> 00:29:03,908 You should've called me. 416 00:29:04,075 --> 00:29:05,702 How could I? 417 00:29:05,869 --> 00:29:08,955 Jeannette and Armand have gone away. 418 00:29:09,122 --> 00:29:12,208 They're in Menton at her sister's. 419 00:29:13,626 --> 00:29:16,546 - My car's over here. - I already have a ride. 420 00:29:17,047 --> 00:29:19,674 - Goodbye. - OK, goodbye. 421 00:29:35,398 --> 00:29:39,486 Sorry! I wasn't paying attention! 422 00:30:41,589 --> 00:30:42,966 There you go. 423 00:30:44,050 --> 00:30:45,176 Got your braces? 424 00:30:45,343 --> 00:30:46,636 Fetch them! 425 00:30:46,803 --> 00:30:49,139 - Braces? - For his teeth. 426 00:30:49,305 --> 00:30:50,515 That's Marianne. 427 00:30:50,682 --> 00:30:52,308 They want a story. 428 00:30:52,475 --> 00:30:53,726 It won't be long. 429 00:30:53,893 --> 00:30:55,728 Let them in. 430 00:30:55,895 --> 00:30:57,814 Hurry it up. 431 00:31:03,445 --> 00:31:05,113 Everybody tucked in? 432 00:31:05,280 --> 00:31:06,781 Yes! 433 00:31:09,159 --> 00:31:12,537 Once upon a time there was u beautiful princess 434 00:31:12,704 --> 00:31:16,332 with two lovely eyes... Especially the left one. 435 00:31:17,750 --> 00:31:20,879 Such style! He does that so naturally! 436 00:31:21,045 --> 00:31:22,797 I've had enough, thanks. 437 00:31:22,964 --> 00:31:25,300 There must be days... 438 00:31:26,926 --> 00:31:28,970 I couldn't do it. 439 00:31:29,137 --> 00:31:31,389 It's hard on the legs, always standing. 440 00:31:31,556 --> 00:31:33,057 Standing but bowing. 441 00:31:33,224 --> 00:31:34,726 What do you mean? 442 00:31:34,893 --> 00:31:36,644 Bowing to serve others. 443 00:31:37,270 --> 00:31:38,980 - Flunkeys! - I didn't say that! 444 00:31:39,147 --> 00:31:41,065 But it's what you meant. 445 00:31:41,483 --> 00:31:42,775 Cigarette ash... 446 00:31:43,067 --> 00:31:45,320 What's it called in your job? 447 00:31:45,528 --> 00:31:48,448 When your boss calls you into his office 448 00:31:48,656 --> 00:31:52,076 and says, "Bring me that motorway feeder file," 449 00:31:52,285 --> 00:31:53,536 it's, "Right away, sir!" 450 00:31:53,703 --> 00:31:56,873 If you bring him the wrong file, 451 00:31:57,081 --> 00:31:58,791 it's back to the kitchen. 452 00:32:03,254 --> 00:32:04,088 Gilbert... 453 00:32:04,589 --> 00:32:06,382 Marie-Pierre picked it. 454 00:32:06,591 --> 00:32:09,177 I feel its bouquet "throughout the body". 455 00:32:10,762 --> 00:32:12,305 He's learning English. 456 00:32:13,223 --> 00:32:14,516 It may come in handy. 457 00:32:15,183 --> 00:32:16,518 Sounds fishy to me. 458 00:32:17,310 --> 00:32:20,438 The warm tart... It's the oven again. 459 00:32:21,231 --> 00:32:22,649 Repaired just yesterday... 460 00:32:22,815 --> 00:32:24,734 - Flip the switch! - Where is it? 461 00:32:24,901 --> 00:32:27,028 Take the tart out of the oven. 462 00:32:28,530 --> 00:32:30,031 There's a warm tart? 463 00:32:36,746 --> 00:32:39,123 Gilbert couldn't find the fuse box! 464 00:32:39,290 --> 00:32:41,167 He doesn't live here. 465 00:32:41,334 --> 00:32:43,169 He doesn't? 466 00:32:43,336 --> 00:32:45,838 If Suzanne found out we had 2 kids 467 00:32:46,047 --> 00:32:49,551 and were living together, imagine the scandal! 468 00:32:49,717 --> 00:32:52,720 Think of poor Suzanne. What would she say? 469 00:32:53,221 --> 00:32:55,473 - Sorry! - Thanks a lot. 470 00:32:56,849 --> 00:32:58,601 Keep it. 471 00:33:00,603 --> 00:33:02,063 For seven years now, 472 00:33:02,272 --> 00:33:05,858 he keeps on fretting; has Suzanne committed suicide? 473 00:33:06,025 --> 00:33:08,736 He left her when I had my second baby 474 00:33:08,945 --> 00:33:12,240 but he stays at Alex's to be on the safe side. 475 00:33:12,407 --> 00:33:14,200 He has it easy. 476 00:33:15,076 --> 00:33:17,203 It's his home away from home. 477 00:33:17,370 --> 00:33:19,455 This is delicious. 478 00:33:19,622 --> 00:33:22,625 Maybe when we're grandparents, 479 00:33:22,792 --> 00:33:25,086 he'll tell her about us. 480 00:33:25,253 --> 00:33:26,879 That's enough! 481 00:33:27,046 --> 00:33:28,172 All right. 482 00:33:29,132 --> 00:33:33,177 She's right, you know. You only see your side of it. 483 00:33:33,344 --> 00:33:34,721 In her shoes, 484 00:33:34,929 --> 00:33:36,389 how would you feel? 485 00:33:37,557 --> 00:33:41,311 Think of the children. Do you have kids? 486 00:33:41,477 --> 00:33:42,395 Yes. 487 00:33:48,693 --> 00:33:52,447 I really shut that guy up. What's his name again? 488 00:33:52,614 --> 00:33:54,073 Jean-Jacques. 489 00:33:55,408 --> 00:33:57,994 You shut everybody up! 490 00:33:59,287 --> 00:34:00,955 What's wrong? 491 00:34:02,123 --> 00:34:03,791 Let me ask you something. 492 00:34:03,958 --> 00:34:06,669 When I left my wife and you invited me to stay... 493 00:34:06,836 --> 00:34:10,715 For 2 weeks! Not forever! 494 00:34:10,882 --> 00:34:14,636 You just hate living alone. It wasn't for my charm! 495 00:34:15,470 --> 00:34:19,891 You didn't think of Marie-Pierre or the kids at the time. 496 00:34:20,892 --> 00:34:22,727 You know why? 497 00:34:22,894 --> 00:34:25,438 You don't give a damn about people. 498 00:34:25,605 --> 00:34:28,816 Marie-Pierre, Suzanne, Gloria, me, the Pope... 499 00:34:28,983 --> 00:34:31,069 You couldn't care less! 500 00:34:34,989 --> 00:34:36,741 You just put on an act. 501 00:34:36,908 --> 00:34:39,786 You show off. The rest doesn't mutter. 502 00:34:41,871 --> 00:34:45,500 You've got a son you never see, yet you criticize me! 503 00:34:45,667 --> 00:34:46,959 You're too much! 504 00:34:47,126 --> 00:34:51,631 Hold on a second! My son's been in Canada for nearly 20 years! 505 00:34:51,798 --> 00:34:53,383 I don't even know him! 506 00:34:53,549 --> 00:34:55,176 That suits you fine! 507 00:34:57,595 --> 00:35:00,348 - How can you say that? - I believe it! 508 00:35:00,556 --> 00:35:03,351 If I said my mother had died... 509 00:35:03,518 --> 00:35:06,062 you'd say: "Oh, really?" 510 00:35:06,229 --> 00:35:09,065 When I told you about Poul, you didn't listen! 511 00:35:09,232 --> 00:35:11,901 You don't cure about my new job! 512 00:35:12,110 --> 00:35:14,779 Yet I asked for your opinion three times! 513 00:35:15,446 --> 00:35:18,324 You don't care about anybody or anything! 514 00:35:55,570 --> 00:35:56,946 You're still angry? 515 00:36:15,214 --> 00:36:17,300 It's partly true, isn't it? 516 00:36:17,467 --> 00:36:20,887 Some of it. But I'm not that bad. 517 00:36:23,598 --> 00:36:26,809 Don't bow too low as you come in! 518 00:37:14,357 --> 00:37:16,067 Hello! How are you? 519 00:37:16,234 --> 00:37:20,238 I followed you because you weren't at class on Tuesday. 520 00:37:20,404 --> 00:37:23,658 I saw you as I arrived today... 521 00:37:24,408 --> 00:37:27,370 But you were leaving! So, right away, 522 00:37:27,578 --> 00:37:31,415 I did a U-turn and almost had an accident. I tried to follow 523 00:37:31,582 --> 00:37:33,125 but those buses go fast! 524 00:37:33,292 --> 00:37:35,753 I'm in a new classroom now. 525 00:37:36,295 --> 00:37:37,713 That explains it. 526 00:37:39,006 --> 00:37:40,299 How are you? 527 00:37:41,175 --> 00:37:42,051 I'm fine. 528 00:37:42,260 --> 00:37:44,762 Since you didn't answer my letter... 529 00:37:44,929 --> 00:37:46,222 What letter? 530 00:37:47,223 --> 00:37:48,558 You didn't get it? 531 00:37:48,724 --> 00:37:50,309 No. 532 00:37:52,311 --> 00:37:53,521 You wrote to me? 533 00:37:53,688 --> 00:37:54,772 Yes. 534 00:37:55,731 --> 00:37:57,316 Well... 535 00:37:58,901 --> 00:38:00,653 What did you say? 536 00:38:00,820 --> 00:38:04,782 It's hard to explain here... 537 00:38:06,242 --> 00:38:10,079 I said that I'd like to see you... 538 00:38:11,372 --> 00:38:14,542 more often than every 17 years. 539 00:38:16,043 --> 00:38:17,670 Because I'm really... 540 00:38:19,297 --> 00:38:20,631 attracted to you. 541 00:38:20,798 --> 00:38:24,260 It's easier to write about than to say... 542 00:38:25,386 --> 00:38:26,971 Mind if I walk with you? 543 00:38:27,138 --> 00:38:31,058 Not at all. I have to pick up some things at home. 544 00:38:32,101 --> 00:38:34,270 My former home, that is. 545 00:38:37,231 --> 00:38:39,025 I'm divorcing. It's my fault. 546 00:38:39,191 --> 00:38:40,985 He said he'd be out. 547 00:38:41,152 --> 00:38:45,323 The other day at the school, someone picked you up. 548 00:38:45,489 --> 00:38:48,326 That was him. He came to say he'd be away 3 days 549 00:38:48,492 --> 00:38:51,579 and that I was wicked. I already knew that. 550 00:39:02,173 --> 00:39:03,466 You're here? 551 00:39:03,883 --> 00:39:06,928 Yeah, I didn't go away after all. 552 00:39:09,263 --> 00:39:12,600 This is my friend Alex. Alex, this is Francois. 553 00:39:13,768 --> 00:39:14,936 Her husband. 554 00:39:17,939 --> 00:39:19,732 I'll only be a minute... 555 00:39:31,619 --> 00:39:37,541 The Reynolds are back from the USA. They've invited us to dinner. 556 00:39:41,045 --> 00:39:43,172 I guess they haven't heard. 557 00:39:44,674 --> 00:39:47,593 - What shall I say? - Whatever you like. 558 00:39:57,478 --> 00:39:59,772 - Taking those, too? - What? 559 00:39:59,939 --> 00:40:01,607 My dad's books. 560 00:40:03,526 --> 00:40:05,027 He gave them to me. 561 00:40:10,449 --> 00:40:12,535 Can you lend me a hand, Alex? 562 00:40:28,884 --> 00:40:30,261 Goodbye. 563 00:40:32,388 --> 00:40:33,556 Bye. 564 00:40:36,851 --> 00:40:38,644 Give me that! 565 00:40:39,437 --> 00:40:40,688 Give it back! 566 00:40:40,896 --> 00:40:43,899 Stop it! If you wont the books, take them! 567 00:40:51,323 --> 00:40:54,952 He makes prefab homes? I saw the plans. 568 00:40:55,161 --> 00:40:57,038 Yes, for the time being. 569 00:40:59,248 --> 00:41:03,252 He's in good shape. That's quite a right hook he has... 570 00:41:04,211 --> 00:41:06,630 I tried a classic party but... 571 00:41:07,757 --> 00:41:09,508 What's a classic party? 572 00:41:10,301 --> 00:41:12,011 You don't know? 573 00:41:13,345 --> 00:41:17,308 You dodge and turn... But it's tough with a suitcase. 574 00:41:19,393 --> 00:41:20,728 He got me. 575 00:41:21,437 --> 00:41:23,856 Not hard, but it hurts. 576 00:41:24,565 --> 00:41:25,691 You're bleeding. 577 00:41:26,901 --> 00:41:28,235 Here. 578 00:41:32,490 --> 00:41:35,076 - This is... - To stop the bleeding. 579 00:41:37,328 --> 00:41:39,038 Leave it on 5 minutes. 580 00:41:43,626 --> 00:41:46,587 - When do you start work? - Now! 581 00:41:49,006 --> 00:41:50,674 Fancy a drink? 582 00:41:51,217 --> 00:41:52,676 No, thank you. 583 00:41:54,887 --> 00:41:57,473 Upper Volta Wells in the desert 584 00:41:57,681 --> 00:41:59,100 Is this him? 585 00:41:59,809 --> 00:42:00,851 Who? 586 00:42:01,519 --> 00:42:03,521 The divorce by your fault... 587 00:42:04,980 --> 00:42:06,190 ls he your fault? 588 00:42:07,900 --> 00:42:09,527 I don't mean to pry. 589 00:42:09,693 --> 00:42:12,321 Yes, he's the one. I feel like a drink. 590 00:42:17,785 --> 00:42:19,328 Where is that? 591 00:42:19,995 --> 00:42:21,580 In Upper Volta. 592 00:42:22,164 --> 00:42:23,582 Yes, it says so. 593 00:42:24,625 --> 00:42:26,043 An important guy... 594 00:42:26,460 --> 00:42:28,087 I read the article. 595 00:42:29,338 --> 00:42:30,840 They go over there... 596 00:42:31,715 --> 00:42:34,927 to improve the land. 597 00:42:35,970 --> 00:42:38,806 I wish I could too... 598 00:42:46,981 --> 00:42:48,816 Not that I'd be able to... 599 00:42:51,527 --> 00:42:54,155 That's Margot. This is her place. 600 00:42:54,321 --> 00:42:55,823 You've met her. 601 00:42:58,367 --> 00:43:00,161 The English teacher. Hello. 602 00:43:00,327 --> 00:43:02,371 I picked up the laundry. 603 00:43:02,538 --> 00:43:04,540 Did you bring the car back? 604 00:43:04,707 --> 00:43:07,126 No. The cops had clamped it. 605 00:43:07,293 --> 00:43:09,003 I don't believe it! 606 00:43:09,545 --> 00:43:12,548 I'm late. You know you're on the list for England? 607 00:43:12,756 --> 00:43:13,716 Yes, I know. 608 00:43:13,883 --> 00:43:14,758 Did Jean call? 609 00:43:16,594 --> 00:43:18,429 What a bastard! 610 00:43:19,680 --> 00:43:21,557 I have to run. 611 00:43:21,724 --> 00:43:22,683 Your coat? 612 00:43:22,850 --> 00:43:26,437 No coat. What's the list for England? 613 00:43:26,604 --> 00:43:29,356 We rotate: 2 days there, 3 days here. 614 00:43:32,902 --> 00:43:35,112 You never wrote me that letter. 615 00:43:39,950 --> 00:43:43,204 I tried but it was difficult. 616 00:44:08,812 --> 00:44:10,522 Shall I cull you or... 617 00:44:10,731 --> 00:44:12,233 l'll call you. 618 00:44:29,750 --> 00:44:33,420 The sausage was for table 8! 619 00:44:39,051 --> 00:44:41,136 I got it all wrong! 620 00:44:41,303 --> 00:44:45,432 You wanteda salad! I'll be right back. 621 00:44:46,600 --> 00:44:50,437 The sausage for the lady. Enjoy your meal. 622 00:44:50,938 --> 00:44:52,690 Don't forget my Saumur! 623 00:44:52,982 --> 00:44:54,400 - Telephone. - Right away. 624 00:44:54,566 --> 00:44:56,568 The salad for table 1! 625 00:45:01,657 --> 00:45:02,992 Claire... 626 00:45:03,200 --> 00:45:04,994 No, not at all! 627 00:45:05,452 --> 00:45:08,789 I finish in about 2 hours. 628 00:45:24,513 --> 00:45:26,348 Are the coffees ready? 629 00:45:27,099 --> 00:45:28,767 - Alex! - Coming. 630 00:45:28,934 --> 00:45:30,769 Where's my Saumur? 631 00:45:30,936 --> 00:45:32,980 It's right here! 632 00:45:33,147 --> 00:45:34,189 What's Francis doing? 633 00:45:34,356 --> 00:45:37,693 He's resting while Coco takes over. 634 00:45:37,860 --> 00:45:40,195 I'm training Coco as night chef. 635 00:45:40,362 --> 00:45:42,656 He's temperamental but he's the best. 636 00:45:43,449 --> 00:45:45,242 Bravo! Keep it up! 637 00:45:47,119 --> 00:45:49,330 It's your fault, Mr. Mazet! 638 00:45:49,496 --> 00:45:52,708 I know. Maxime, that's 8 coffees! 639 00:45:52,875 --> 00:45:54,501 I need a clean shirt. 640 00:45:54,668 --> 00:45:57,087 There's one in my locker... 641 00:46:09,016 --> 00:46:11,435 I know it's not your neck size. 642 00:46:12,311 --> 00:46:15,647 I'll wear it open. The problem's the sleeves. 643 00:46:15,814 --> 00:46:17,399 Use rubber bands. 644 00:46:21,612 --> 00:46:25,282 How's it going with Marie-Pierre? 645 00:46:25,449 --> 00:46:26,617 What about her? 646 00:46:26,784 --> 00:46:29,036 Since the other day, 647 00:46:29,203 --> 00:46:33,123 I'm afraid you'll bite my head off if I mention her! 648 00:46:34,041 --> 00:46:37,419 We're heading for the rocks. But don't worry. 649 00:46:37,669 --> 00:46:40,172 But I do worry. 650 00:46:41,215 --> 00:46:42,674 Damn! No rubber bands! 651 00:46:42,841 --> 00:46:44,635 I've got some. 652 00:46:49,973 --> 00:46:51,975 Why not sleep at her place? 653 00:46:53,018 --> 00:46:53,977 When? 654 00:46:54,144 --> 00:46:57,272 One night... Tonight, say! 655 00:46:57,439 --> 00:46:58,941 Tonight? 656 00:47:02,236 --> 00:47:04,029 I didn't let her know. 657 00:47:04,822 --> 00:47:08,992 That's just it. If you go tonight, you'll surprise her. 658 00:47:09,910 --> 00:47:12,496 If she's surprised, she'll worry. 659 00:47:12,996 --> 00:47:16,291 If she's worried, she'll feel reassured. 660 00:47:32,141 --> 00:47:35,018 - What are you looking for? - Women. 661 00:47:36,562 --> 00:47:38,439 Do many come here? 662 00:47:39,022 --> 00:47:40,941 Here? No, never! 663 00:47:44,987 --> 00:47:46,655 Am I the first? 664 00:47:46,822 --> 00:47:47,990 Yes. 665 00:48:00,627 --> 00:48:02,087 My father! 666 00:48:03,046 --> 00:48:04,756 Yes, at the wedding. 667 00:48:04,923 --> 00:48:07,050 What were you doing there? 668 00:48:07,217 --> 00:48:09,303 My job: entertaining. 669 00:48:09,470 --> 00:48:12,973 Here's Jeannette, in slacks. And Armand... 670 00:48:13,140 --> 00:48:15,642 And the guy you had a fight with. 671 00:48:16,185 --> 00:48:17,769 I had a fight? 672 00:48:19,813 --> 00:48:20,647 Gilbert. 673 00:48:24,443 --> 00:48:26,612 How's Monsieur Gilbert today? 674 00:48:26,778 --> 00:48:28,238 It's pouring outside. 675 00:48:29,406 --> 00:48:31,533 We just had a big fight. 676 00:48:31,950 --> 00:48:35,037 On account of her sister. 677 00:48:35,204 --> 00:48:37,706 Not the one you know. The bossy one. 678 00:48:39,041 --> 00:48:42,294 At first, Marie-Pierre was delighted. 679 00:48:42,711 --> 00:48:46,131 But I forgot; no school today, 680 00:48:46,340 --> 00:48:49,259 so the kids were in our bed. What a madhouse! 681 00:48:55,933 --> 00:48:57,684 You didn't give me time. 682 00:48:57,893 --> 00:48:59,144 Hello! 683 00:48:59,937 --> 00:49:02,189 Come and say hello. 684 00:49:09,613 --> 00:49:10,697 Gilbert. 685 00:49:10,906 --> 00:49:12,866 So this is Gilbert. 686 00:49:13,325 --> 00:49:14,326 Claire. 687 00:49:17,829 --> 00:49:18,914 Sit down. 688 00:49:19,456 --> 00:49:23,544 I can't. I've got to make a phone call. 689 00:49:25,462 --> 00:49:26,588 Is it ruining? 690 00:49:29,216 --> 00:49:32,344 Take my coffee. I'll make some more. 691 00:49:33,095 --> 00:49:35,806 I see you're using the... 692 00:49:36,306 --> 00:49:39,309 Yes. I shouldn't have? 693 00:49:39,518 --> 00:49:41,103 Sure, it's all right. 694 00:49:42,312 --> 00:49:44,314 - The what? - Never mind. 695 00:49:44,481 --> 00:49:45,899 I want to know! 696 00:49:46,108 --> 00:49:47,317 These cups are... 697 00:49:47,484 --> 00:49:49,736 They're a gift from his mother. 698 00:49:49,945 --> 00:49:52,573 We never use them. It's the first time... 699 00:49:52,739 --> 00:49:55,659 You should hurry up and make your call. 700 00:49:56,243 --> 00:49:57,077 Excuse me. 701 00:50:00,038 --> 00:50:01,832 You left your light on. 702 00:50:01,999 --> 00:50:03,750 - I didn't. - You did. 703 00:50:03,917 --> 00:50:05,502 Finish my coffee now. 704 00:50:09,923 --> 00:50:13,302 How big is this plot? An acre? 705 00:50:13,468 --> 00:50:18,015 A little over an acre. I checked the land register. 706 00:50:18,223 --> 00:50:22,686 Your land starts at the fence and goes to those trees. 707 00:50:24,938 --> 00:50:27,357 My neighbour's built on his land. 708 00:50:27,566 --> 00:50:30,736 He's in a different zoning district. 709 00:50:35,657 --> 00:50:37,951 You should've sold it long ago. 710 00:50:38,118 --> 00:50:42,539 You can't build, so why hold onto a patch of sand? 711 00:50:42,706 --> 00:50:45,042 I know. But no thanks. 712 00:50:46,251 --> 00:50:47,753 Going back to Paris? 713 00:50:50,047 --> 00:50:52,633 Shall I tell them you'll rent it? 714 00:50:52,799 --> 00:50:55,969 No thanks, Mr Gallois. 715 00:50:57,721 --> 00:50:59,556 Can't I say you're not sure? 716 00:50:59,723 --> 00:51:02,643 If you want. It's just us easy. 717 00:51:03,477 --> 00:51:05,896 It was more like a fun park. 718 00:51:06,063 --> 00:51:08,857 - My brother run it. - Where is he now? 719 00:51:09,024 --> 00:51:13,111 No idea. I'll give you Sangali's address. He's the expert. 720 00:51:13,278 --> 00:51:16,198 He's got the equipment and the know-how. 721 00:51:16,365 --> 00:51:20,035 Maurice, bring me my address book. 722 00:51:20,202 --> 00:51:23,622 Never mind! I've got it. Got u pen? 723 00:51:23,830 --> 00:51:26,291 Sangali's a big shot now. 724 00:51:26,458 --> 00:51:28,960 He's with Vassard in Brussels. 725 00:51:29,127 --> 00:51:31,546 Telephone: 288-80-09. 726 00:51:31,755 --> 00:51:34,549 Over here, the wobble bridge. 727 00:51:34,716 --> 00:51:39,012 Impossible to stand up! It's hilarious! 728 00:51:39,179 --> 00:51:41,139 There, the magic house. 729 00:51:41,306 --> 00:51:45,852 In between, the swings and next to them... 730 00:51:46,019 --> 00:51:47,771 the trampoline. 731 00:51:48,188 --> 00:51:50,065 Next, a slide and super-slide. 732 00:51:50,232 --> 00:51:53,819 And by the road, rental of tandems, tridems 733 00:51:54,027 --> 00:51:56,488 and even a bike for five. 734 00:51:57,239 --> 00:52:01,535 A bicycle with square wheels for solos! 735 00:52:02,077 --> 00:52:04,079 You said they were oval. 736 00:52:04,246 --> 00:52:08,333 I did? Well, oval or "crazy wheels". 737 00:52:08,500 --> 00:52:11,002 And you end up at the magic house. 738 00:52:11,545 --> 00:52:12,796 There's Sangali. 739 00:52:16,383 --> 00:52:18,635 - Are you Alex? - That's me! 740 00:52:20,011 --> 00:52:21,471 Weren't you in Brussels? 741 00:52:21,638 --> 00:52:24,891 No, I was in the area. Did you get the catalogue? 742 00:52:25,058 --> 00:52:27,686 - Well? - This is the plot. It's small... 743 00:52:27,853 --> 00:52:30,313 But that fence can be pushed buck. 744 00:52:30,522 --> 00:52:33,150 My neighbour miscalculated. 745 00:52:33,316 --> 00:52:36,319 It's my land up to those trees. 746 00:52:59,217 --> 00:53:00,844 It's a long story. 747 00:53:01,011 --> 00:53:04,598 The first 2 years, he wouldn't tell his wife. 748 00:53:04,806 --> 00:53:08,977 It drove me mud. So I took another lover on the side. 749 00:53:09,144 --> 00:53:12,355 I was happy. It made me feel special. 750 00:53:12,522 --> 00:53:14,441 That went on for a year. 751 00:53:14,816 --> 00:53:16,818 Did Gilbert know? 752 00:53:16,985 --> 00:53:18,487 Yes, he knew. 753 00:53:18,653 --> 00:53:22,908 What got me was when I broke oft with the other guy... 754 00:53:23,492 --> 00:53:25,327 I was pregnant. 755 00:53:26,703 --> 00:53:27,996 Do you have kids? 756 00:53:28,497 --> 00:53:29,539 No. 757 00:53:30,123 --> 00:53:31,458 Why not? 758 00:53:33,043 --> 00:53:35,170 Maybe no one cured enough. 759 00:53:36,213 --> 00:53:37,839 Anyhow, I told Gilbert, 760 00:53:38,048 --> 00:53:40,926 "I'm sure it's yours. I know it is." 761 00:53:42,302 --> 00:53:45,806 He was wonderful. He never doubted me. 762 00:53:46,056 --> 00:53:48,391 He asked no questions and yet... 763 00:53:49,726 --> 00:53:53,146 You're nuts, taking your socks off in winter. 764 00:53:53,814 --> 00:53:57,192 Know what winter is? You don't know, do you? 765 00:54:02,155 --> 00:54:04,157 Paul! I don't believe it... 766 00:54:05,075 --> 00:54:06,409 Crazy kid! 767 00:54:10,163 --> 00:54:11,998 You're gonna get it! 768 00:54:12,666 --> 00:54:15,126 What are you doing, Gilbert? 769 00:54:15,293 --> 00:54:16,753 I'm fishing! 770 00:54:16,920 --> 00:54:18,713 I'll give you what for! 771 00:54:21,132 --> 00:54:26,221 We open July 1 and close August 31: 2 months. 772 00:54:26,388 --> 00:54:28,098 Before and after, zilch! 773 00:54:28,598 --> 00:54:32,769 We need a permit to stay open after 10 pm for adults. 774 00:54:33,228 --> 00:54:38,108 The bar's the real money-maker. Sandwiches, hotdogs, etc. 775 00:54:38,316 --> 00:54:41,736 The problem is the neighbour because of the noise. 776 00:54:41,903 --> 00:54:46,366 But since he's encroaching on my land, there's a solution. 777 00:54:46,575 --> 00:54:47,617 We'll trade: 778 00:54:47,784 --> 00:54:51,329 I get my permit and he keeps his rhododendrons. 779 00:54:51,496 --> 00:54:54,666 - What does he want? - Your sandwich. 780 00:54:54,916 --> 00:54:56,877 Don't provoke him! 781 00:54:57,043 --> 00:54:58,503 I'm not provoking him. 782 00:54:59,296 --> 00:55:01,256 Stray dogs can be dangerous. 783 00:55:01,923 --> 00:55:03,508 Surely we can talk? 784 00:55:05,135 --> 00:55:06,511 When do you open? 785 00:55:06,678 --> 00:55:10,348 I don't know. Not this summer but the next. 786 00:55:11,266 --> 00:55:12,851 Why not this summer? 787 00:55:13,018 --> 00:55:14,311 It's 3 months away. 788 00:55:14,519 --> 00:55:17,022 The construction work takes time. 789 00:55:17,230 --> 00:55:18,398 I'll need help. 790 00:55:18,565 --> 00:55:19,733 You can't get that? 791 00:55:19,941 --> 00:55:21,276 I don't know... 792 00:55:21,443 --> 00:55:25,196 I can't think with this dog. Can't someone call him off? 793 00:55:25,572 --> 00:55:27,032 Here kitty, kitty... 794 00:55:29,618 --> 00:55:30,869 Come on. 795 00:55:31,661 --> 00:55:33,747 Nice kitty... Come here. 796 00:55:49,137 --> 00:55:50,805 - How's things? - Hi, Francis. 797 00:55:50,972 --> 00:55:54,059 I saw Armand. Why don't you visit him? 798 00:55:54,225 --> 00:55:56,353 He knocks it back, with his diabetes... 799 00:55:56,561 --> 00:55:58,021 I know. 800 00:56:00,815 --> 00:56:04,653 - Your call, Alex! - Thanks. Michel! Finish up. 801 00:56:05,236 --> 00:56:06,613 Maxime, an espresso! 802 00:56:06,780 --> 00:56:07,906 Another? 803 00:56:09,366 --> 00:56:12,702 Hello, Sangali? Alex. 804 00:56:12,869 --> 00:56:15,246 I'm calling to tell you... 805 00:56:15,413 --> 00:56:16,998 We're all set to go! 806 00:56:17,207 --> 00:56:18,833 We open this summer. 807 00:56:19,000 --> 00:56:21,252 In July. 808 00:56:23,129 --> 00:56:26,007 You can't mean that! 809 00:56:26,675 --> 00:56:28,385 Why not? 810 00:56:28,927 --> 00:56:32,681 It's up to you. I'm ready right now! 811 00:56:35,266 --> 00:56:39,104 About that first installment... How much? 812 00:56:42,774 --> 00:56:44,901 Is that negotiable? 813 00:56:46,277 --> 00:56:49,280 Good. Call me back soon. 814 00:56:49,447 --> 00:56:52,784 That's fine. Goodbye. 815 00:57:14,264 --> 00:57:15,724 What a surprise! 816 00:57:22,480 --> 00:57:23,314 How are you? 817 00:57:31,489 --> 00:57:32,365 And Richard? 818 00:57:33,658 --> 00:57:34,617 It's over. 819 00:57:37,120 --> 00:57:38,872 Was it you or him? 820 00:57:39,998 --> 00:57:41,207 Him. 821 00:57:42,625 --> 00:57:44,252 How about that... 822 00:57:45,670 --> 00:57:47,047 He must be nuts! 823 00:57:48,590 --> 00:57:52,052 I'm broke. I need to find a job. 824 00:57:52,260 --> 00:57:54,262 So I'm looking around. 825 00:57:55,221 --> 00:57:58,683 I heard Monique was about to quit the checkroom. 826 00:57:58,850 --> 00:58:01,144 So I got my hopes up... 827 00:58:01,311 --> 00:58:02,645 She changed her mind. 828 00:58:02,854 --> 00:58:06,524 Her modeling career fizzled out. 829 00:58:07,358 --> 00:58:09,778 What about Clovis? 830 00:58:09,986 --> 00:58:13,156 He won't be back till Wednesday. 831 00:58:16,242 --> 00:58:17,243 Coming! 832 00:58:20,038 --> 00:58:22,540 I've got to run. 833 00:58:22,707 --> 00:58:23,875 So long... 834 00:58:29,130 --> 00:58:30,632 See you soon. 835 00:58:41,392 --> 00:58:44,979 There's a hitch. I just spoke to Sangali. 836 00:58:45,647 --> 00:58:47,774 We can get the equipment. 837 00:58:47,941 --> 00:58:52,070 We'll use the demo models from a trade show. 838 00:58:52,570 --> 00:58:54,447 The trouble is... 839 00:58:56,032 --> 00:58:57,617 they want money. 840 00:58:59,536 --> 00:59:01,663 A lot of it... 841 00:59:03,123 --> 00:59:05,834 - An oil bottle's broken. - Tell Denis. 842 00:59:06,501 --> 00:59:08,169 Aren't you eating? 843 00:59:08,378 --> 00:59:09,671 I am... 844 00:59:18,763 --> 00:59:23,935 I can accept the fact that you dumped me. 845 00:59:25,103 --> 00:59:27,063 But why didn't you tell me? 846 00:59:28,106 --> 00:59:29,774 It's not that hard. 847 00:59:29,941 --> 00:59:30,859 It is. 848 00:59:33,194 --> 00:59:36,322 I should have figured it out. 849 00:59:36,531 --> 00:59:40,660 You never came by, didn't answer my letters or phone calls. 850 00:59:40,827 --> 00:59:44,455 And when I called Maxime, he said you were at the sea. 851 00:59:44,622 --> 00:59:46,040 But I was! 852 00:59:48,710 --> 00:59:52,839 Anyway, I'm grateful to you for coming by. 853 00:59:56,259 --> 00:59:59,053 - Don't you want your beer? - Sure. 854 01:00:03,975 --> 01:00:06,019 You have another woman? 855 01:00:06,728 --> 01:00:07,645 Yes. 856 01:00:09,063 --> 01:00:10,732 Younger than me? 857 01:00:10,899 --> 01:00:13,693 That's not the reason. 858 01:00:14,194 --> 01:00:16,863 - Do I know her? - Let's not discuss her! 859 01:00:17,030 --> 01:00:19,324 Why not, since we can't talk about us? 860 01:00:22,410 --> 01:00:24,954 And I was about to get a divorce... 861 01:00:26,331 --> 01:00:30,210 A divorce? Did I hear you right? 862 01:00:30,376 --> 01:00:32,003 Divorce Victor? 863 01:00:33,838 --> 01:00:35,298 Did you tell him? 864 01:00:36,174 --> 01:00:37,425 Not yet. 865 01:00:39,719 --> 01:00:45,266 You were always praising his devotion, his kindness... 866 01:00:45,433 --> 01:00:49,103 Victor, compared to... even to me... 867 01:00:49,687 --> 01:00:53,149 And you're going to destroy him after 25 years? 868 01:00:53,316 --> 01:00:57,153 I can't believe what I'm hearing, Gloria. 869 01:00:57,779 --> 01:00:59,197 I must be mistaken. 870 01:00:59,906 --> 01:01:00,782 How do you mean? 871 01:01:00,990 --> 01:01:05,078 This can't be you. Not my Gloria. 872 01:01:05,245 --> 01:01:08,331 That's not the Gloria I knew... It can't be. 873 01:01:11,960 --> 01:01:13,628 I'm sorry. 874 01:01:14,629 --> 01:01:16,965 Right now, I've got problems. 875 01:01:18,341 --> 01:01:20,551 Well, everybody's got problems! 876 01:01:21,469 --> 01:01:23,221 I can't sleep. 877 01:01:23,763 --> 01:01:27,392 So I'm tense, I'm jittery. 878 01:01:29,227 --> 01:01:30,728 You've got problems? 879 01:01:30,895 --> 01:01:31,938 Yes. 880 01:01:33,356 --> 01:01:36,109 Not vital problems, just money problems. 881 01:01:36,276 --> 01:01:40,154 But they really get you down. 882 01:01:43,324 --> 01:01:44,492 I'll be going. 883 01:01:46,661 --> 01:01:47,829 No, tell me. 884 01:01:52,292 --> 01:01:54,627 Do you know about my fun pork? 885 01:01:55,420 --> 01:01:56,462 No. 886 01:01:56,629 --> 01:01:57,922 That's why 887 01:01:58,131 --> 01:02:00,008 I was out of town. 888 01:02:00,174 --> 01:02:04,220 I have to find 100,000 francs or else. 889 01:02:05,054 --> 01:02:07,432 I know, it's u tidy sum... 890 01:02:08,683 --> 01:02:10,143 I can lend you that much. 891 01:02:11,561 --> 01:02:13,479 What? You? 892 01:02:14,731 --> 01:02:17,317 - Why you? - I can afford it. 893 01:02:18,109 --> 01:02:21,779 Think about it. Just when we're splitting up... 894 01:02:22,572 --> 01:02:25,033 Never mind, I want to. 895 01:02:26,993 --> 01:02:28,494 Be quiet. 896 01:02:29,620 --> 01:02:31,039 I'll sign for it. 897 01:02:32,999 --> 01:02:34,542 - No need to. - I insist. 898 01:02:34,959 --> 01:02:38,421 I, the undersigned... I'll pay interest. 899 01:02:38,588 --> 01:02:41,632 Or else I refuse. I mean it! 900 01:02:48,598 --> 01:02:51,684 - Shall we go? - I'm ready. 901 01:02:52,852 --> 01:02:54,812 - Your bug? - It's behind you. 902 01:02:56,939 --> 01:02:59,317 - When's the plane? - AT 6:30. 903 01:03:05,156 --> 01:03:06,783 - Are you OK? - Great! 904 01:03:06,949 --> 01:03:09,077 My banker lent me the money. 905 01:03:09,285 --> 01:03:10,119 - How much? - Ten! 906 01:03:10,328 --> 01:03:13,748 - With surety? - No surety. After you... 907 01:03:13,915 --> 01:03:15,416 What a businessman! 908 01:03:15,583 --> 01:03:16,959 A barracuda! 909 01:03:19,462 --> 01:03:22,215 Mind you, these little London trips... 910 01:03:22,382 --> 01:03:24,926 2 days here, 3 days there... 911 01:03:25,093 --> 01:03:27,428 Sometimes, I wonder. 912 01:03:27,929 --> 01:03:29,472 You wonder what? 913 01:03:29,889 --> 01:03:33,184 If you're meeting him there. 914 01:03:33,351 --> 01:03:35,645 He's not always in Upper Volta. 915 01:03:36,938 --> 01:03:39,399 I could meet him here too. 916 01:03:40,108 --> 01:03:41,317 That's true. 917 01:03:42,402 --> 01:03:45,279 Him or someone else. As they say... 918 01:03:45,780 --> 01:03:48,199 If it's not him, it's his brother. 919 01:03:49,117 --> 01:03:51,285 But that's a vicious circle. 920 01:03:58,042 --> 01:03:59,252 What a joke! 921 01:03:59,419 --> 01:04:03,256 But I don't feel like laughing. Our life here is absurd. 922 01:04:03,464 --> 01:04:04,715 - Are you cold? - No. 923 01:04:04,882 --> 01:04:05,925 Yes, you are! 924 01:04:06,134 --> 01:04:07,718 I'm not! 925 01:04:07,885 --> 01:04:10,138 I need some air. 926 01:04:10,346 --> 01:04:13,391 I stifle when she's not home. She never is. 927 01:04:13,558 --> 01:04:14,934 Poor Jeannette! 928 01:04:15,893 --> 01:04:19,188 Poor thing! She rushes to work before I wake! 929 01:04:19,355 --> 01:04:22,400 She dashes buck at noon. We bolt down our lunch! 930 01:04:22,567 --> 01:04:26,404 When she visits those flats, she forgets I'm alive! 931 01:04:26,571 --> 01:04:29,824 Though I don't mind her helping out a friend. 932 01:04:29,991 --> 01:04:33,911 Afternoons, she's busy with Pierre, Poul and whoever. 933 01:04:34,120 --> 01:04:36,330 It's as if I had no wife! 934 01:04:36,497 --> 01:04:37,707 You've got me. 935 01:04:38,374 --> 01:04:39,792 What an idiot... 936 01:04:41,461 --> 01:04:44,172 Wait. She said she'd see you at noon. 937 01:04:44,338 --> 01:04:46,424 It is noon. Raymond. 938 01:04:46,591 --> 01:04:47,758 So long. 939 01:04:48,551 --> 01:04:50,052 I won't see you out. 940 01:04:50,303 --> 01:04:52,638 - You don't deserve it. - Bye, Gilbert. 941 01:04:54,390 --> 01:04:56,058 Gilbert, I rely on you 942 01:04:56,267 --> 01:04:59,437 to make him come here. He's a lousy friend! 943 01:04:59,687 --> 01:05:00,938 I promise. 944 01:05:07,195 --> 01:05:08,863 Nice place! 945 01:05:09,572 --> 01:05:13,075 Two small rooms, with a communicating door... 946 01:05:13,242 --> 01:05:15,912 I've got the key somewhere. 947 01:05:16,454 --> 01:05:18,080 Looks nice. 948 01:05:18,623 --> 01:05:20,625 It's up to Marie-Pierre. 949 01:05:20,791 --> 01:05:23,878 I didn't tell you. My divorce is set. 950 01:05:24,045 --> 01:05:28,132 Suzanne's a new woman. She's being cooperative. 951 01:05:28,299 --> 01:05:30,134 - I didn't know. - Now you do! 952 01:05:30,301 --> 01:05:32,053 Here we are. 953 01:05:32,220 --> 01:05:34,805 I can show you 2 more places... 954 01:05:34,972 --> 01:05:38,768 Without me. I have to be in Brussels by 3 pm. 955 01:05:38,935 --> 01:05:42,563 One in this building and a smaller one next door. 956 01:05:42,730 --> 01:05:45,274 Personally, I prefer it. 957 01:06:08,756 --> 01:06:11,759 And this is the monkey barrel. 958 01:06:11,926 --> 01:06:13,344 You'll see. 959 01:06:29,402 --> 01:06:32,989 No! 45% isn't 50%... 960 01:06:33,155 --> 01:06:35,157 It's second-hand stuff. 961 01:06:35,908 --> 01:06:39,078 At 50%, our margin is really small. 962 01:06:40,538 --> 01:06:42,373 What do you say, Mme Pierreux? 963 01:06:42,540 --> 01:06:45,626 To be honest, we never deal that way. 964 01:06:46,043 --> 01:06:50,298 I've got to run now. Frank will pay. 965 01:06:50,756 --> 01:06:55,928 We'll go for 50%, but in two payments instead of three. 966 01:06:56,095 --> 01:06:57,722 And cash, us agreed. 967 01:06:57,930 --> 01:07:00,057 You can have the cash right now... 968 01:07:00,224 --> 01:07:03,686 I wont to go home with a signed contract. 969 01:07:03,894 --> 01:07:04,812 That's fine 970 01:07:05,021 --> 01:07:07,732 but all the papers are at my place. 971 01:07:08,691 --> 01:07:10,026 Will you excuse me? 972 01:07:10,234 --> 01:07:11,569 Certainly. Goodbye, Jacques. 973 01:07:11,736 --> 01:07:13,237 Goodbye, Madame Pierreux. 974 01:07:20,953 --> 01:07:25,166 Are you related to the Pierreux of the Pacra Concerts? 975 01:07:35,259 --> 01:07:37,011 You have nice hands. 976 01:07:39,555 --> 01:07:40,389 A drink? 977 01:07:41,390 --> 01:07:43,934 Let's have one at my place. 978 01:07:44,477 --> 01:07:45,686 Fine. 979 01:07:47,647 --> 01:07:49,065 Do you live alone? 980 01:07:49,231 --> 01:07:51,942 For now, I do. In fact, I'm scared. 981 01:07:52,109 --> 01:07:54,195 Of what? Of wolves? 982 01:07:54,862 --> 01:07:56,781 Some wolves! 983 01:07:58,032 --> 01:07:59,909 It depends which ones. 984 01:08:30,439 --> 01:08:33,484 Calm down, guys! 985 01:08:33,651 --> 01:08:34,860 That's enough. 986 01:08:38,823 --> 01:08:40,991 I didn't go home last night. 987 01:08:41,158 --> 01:08:44,120 The cur broke down. It's the clutch. 988 01:08:44,286 --> 01:08:46,997 I gave them notice. I quit tonight. 989 01:08:48,082 --> 01:08:48,916 Already? 990 01:08:49,083 --> 01:08:52,128 I'm going to Bariollet's. Starting tomorrow. 991 01:09:04,140 --> 01:09:08,018 Don't read over my shoulder. I can't concentrate. 992 01:09:08,185 --> 01:09:10,980 Don't forget... The mayor and town council! 993 01:09:14,442 --> 01:09:15,609 The "Bordelaise"... 994 01:09:15,776 --> 01:09:17,027 For the gentleman. 995 01:09:17,653 --> 01:09:19,363 - André! - Sorry. 996 01:09:19,530 --> 01:09:21,699 - Enjoy your meal. - Thank you. 997 01:09:28,456 --> 01:09:31,041 "Awaiting your approval 998 01:09:31,208 --> 01:09:35,421 "and the agreement of the town council for my permit..." 999 01:09:35,588 --> 01:09:36,839 ls that ok? 1000 01:09:37,381 --> 01:09:40,009 - Fine. - Wait, I'm not finished. 1001 01:09:40,176 --> 01:09:42,803 What's this I hear? Gilbert is leaving? 1002 01:09:42,970 --> 01:09:44,513 Tonight? 1003 01:09:44,722 --> 01:09:45,598 I don't get it. 1004 01:09:45,765 --> 01:09:49,852 Bariollet's offering me a job as maitre d'. 1005 01:09:53,272 --> 01:09:54,940 - A toast? - Not now... 1006 01:09:55,149 --> 01:09:56,692 Tonight, before dinner. 1007 01:09:56,859 --> 01:09:59,695 Do you mind chatting someplace else? 1008 01:09:59,862 --> 01:10:02,531 Bariollet has women chefs. 1009 01:10:02,698 --> 01:10:04,617 You'll miss your pal Francis. 1010 01:10:04,784 --> 01:10:08,120 I yell but I don't shriek! 1011 01:10:42,738 --> 01:10:43,906 Hello. 1012 01:10:45,032 --> 01:10:46,158 Hello. 1013 01:10:46,534 --> 01:10:48,077 There was a strike. 1014 01:10:48,744 --> 01:10:50,496 A plane strike? 1015 01:10:50,704 --> 01:10:52,373 No, I flew back. 1016 01:10:55,668 --> 01:10:56,710 At the school. 1017 01:11:05,427 --> 01:11:08,305 - You're on holiday then? - Yes. 1018 01:11:10,307 --> 01:11:11,559 How did it go? 1019 01:11:12,017 --> 01:11:15,771 Just great! I'll spare you the boring details 1020 01:11:15,938 --> 01:11:18,816 but I'm all set to go. Aren't you cold? 1021 01:11:20,860 --> 01:11:22,027 You got back late? 1022 01:11:24,613 --> 01:11:27,241 I called at midnight. No answer. 1023 01:11:30,369 --> 01:11:34,456 Same thing at 2 am and 3 um. 1024 01:11:34,874 --> 01:11:36,667 I was at Sangali's. 1025 01:11:36,834 --> 01:11:39,587 We dined there - the whole family... 1026 01:11:39,753 --> 01:11:43,090 father, mother, kids... an endless dinner... 1027 01:11:43,299 --> 01:11:45,301 Coffee, liqueurs... 1028 01:11:45,467 --> 01:11:48,220 It was so late, I slept there. 1029 01:11:48,429 --> 01:11:51,307 I left early this morning. 1030 01:11:55,644 --> 01:12:00,941 I should've called you. It was thoughtless of me. 1031 01:12:06,280 --> 01:12:10,451 Were you worried? What could have happened to me? 1032 01:12:12,077 --> 01:12:13,370 Another woman. 1033 01:12:18,417 --> 01:12:20,920 She left you a message. 1034 01:12:24,590 --> 01:12:27,343 I don't understand. That's impossible. 1035 01:12:29,762 --> 01:12:33,599 Claire, it's Margot. Call me when you get back. 1036 01:12:34,141 --> 01:12:36,393 Hello, Claire. Ronnie Sharp. 1037 01:12:36,560 --> 01:12:41,106 Thursday's meeting is pushed back to 8:30 pm. 1038 01:12:44,318 --> 01:12:46,987 Alex, it's me. 1039 01:12:47,154 --> 01:12:48,197 It's Gloria! 1040 01:12:48,364 --> 01:12:49,990 Just to tell you... 1041 01:12:50,157 --> 01:12:52,952 I told Victor everything. Even the cheque. 1042 01:12:53,160 --> 01:12:55,829 I feel better and so does he. 1043 01:12:55,996 --> 01:12:57,581 We're inking u trip. 1044 01:12:58,791 --> 01:13:01,043 I won't write. Take care. 1045 01:13:02,461 --> 01:13:03,295 It was Gloria. 1046 01:13:06,256 --> 01:13:10,219 She's a friend. A woman friend. Before you... 1047 01:13:10,386 --> 01:13:13,263 When you live alone, you flutter around. 1048 01:13:13,430 --> 01:13:14,807 Do you miss that? 1049 01:13:18,102 --> 01:13:19,561 What's she like? 1050 01:13:19,979 --> 01:13:24,942 A brunette... She used to be very beautiful. 1051 01:13:25,109 --> 01:13:27,111 She's been married 25 years. 1052 01:13:27,820 --> 01:13:30,406 Very dynamic. What else can I say? 1053 01:13:30,614 --> 01:13:31,740 You still see her? 1054 01:13:31,907 --> 01:13:34,368 I saw her recently. 1055 01:13:34,535 --> 01:13:38,122 She lent me that money. She was the banker. 1056 01:13:38,747 --> 01:13:41,166 But I hadn't called her since. 1057 01:13:43,127 --> 01:13:44,712 Not since you. 1058 01:13:45,796 --> 01:13:50,426 She asked me to explain and I explained. 1059 01:13:52,052 --> 01:13:53,178 What? 1060 01:13:55,931 --> 01:13:57,850 That I was in love. 1061 01:14:16,035 --> 01:14:16,910 What's wrong? 1062 01:14:18,579 --> 01:14:21,582 Nothing. I feel tired all of a sudden. 1063 01:14:30,007 --> 01:14:32,926 To our friend, the maitre d' to be! 1064 01:14:48,442 --> 01:14:50,736 As the actress said to the bishop, 1065 01:14:50,944 --> 01:14:54,031 "It depends where you put it!" 1066 01:14:56,658 --> 01:14:59,912 You'll be married this year, Gilbert! 1067 01:15:04,500 --> 01:15:05,793 It's Jeannette. 1068 01:15:13,008 --> 01:15:14,676 Hello, Jeannette? 1069 01:15:32,152 --> 01:15:34,863 We're all eating with Jeannette. 1070 01:15:41,787 --> 01:15:43,038 How did it happen? 1071 01:15:43,205 --> 01:15:45,207 He was alone when he died. 1072 01:15:45,374 --> 01:15:48,001 He had an attack. He needed medicine, 1073 01:15:48,168 --> 01:15:50,879 so Jeannette run out to get some. 1074 01:15:51,046 --> 01:15:53,090 By the time she got buck... 1075 01:16:06,770 --> 01:16:08,355 No, back up. 1076 01:16:08,564 --> 01:16:10,149 No, he has to pull instead. 1077 01:16:11,066 --> 01:16:13,277 There's no talking to him. 1078 01:16:13,443 --> 01:16:14,903 Come on! 1079 01:16:15,070 --> 01:16:16,488 Is that ok? 1080 01:16:16,655 --> 01:16:19,324 Down there, Maurice! 1081 01:16:20,075 --> 01:16:21,785 Walk straight, Martel. 1082 01:16:51,356 --> 01:16:53,192 I thought... 1083 01:16:54,484 --> 01:16:58,113 We got here last night. Seen all this? 1084 01:16:59,198 --> 01:17:01,658 By tonight, the slides will be up. 1085 01:17:02,868 --> 01:17:04,620 You're back from London? 1086 01:17:05,996 --> 01:17:07,748 I never left. 1087 01:17:14,379 --> 01:17:15,672 Is he back? 1088 01:17:27,684 --> 01:17:32,022 He called several times. I didn't want to see him again. 1089 01:17:35,025 --> 01:17:36,944 This time, I called him. 1090 01:17:38,278 --> 01:17:39,780 I lied to you. 1091 01:17:42,241 --> 01:17:44,868 You didn't, since you're telling me. 1092 01:17:52,793 --> 01:17:54,586 You're leaving with him? 1093 01:17:55,128 --> 01:17:56,255 Yes. 1094 01:17:59,633 --> 01:18:03,929 I knew it would happen one day but... 1095 01:18:07,057 --> 01:18:09,059 I'm not stupid, you know. 1096 01:18:10,519 --> 01:18:13,855 I've always been aware of the difference between us. 1097 01:18:15,399 --> 01:18:16,233 I'm nothing. 1098 01:18:16,400 --> 01:18:20,612 You mustn't say that, Alex. I never thought that. 1099 01:18:21,405 --> 01:18:23,115 You're you! 1100 01:18:24,199 --> 01:18:28,662 You didn't take me. I wanted you and I took you. 1101 01:18:29,162 --> 01:18:31,540 Because of what you are, who you are. 1102 01:18:32,833 --> 01:18:34,584 It's not your fault. 1103 01:18:34,751 --> 01:18:35,961 It's him. 1104 01:18:37,629 --> 01:18:39,840 He's back from Upper Volta. 1105 01:18:40,007 --> 01:18:41,550 How did you know? 1106 01:18:42,175 --> 01:18:44,803 I took the trouble to find out. 1107 01:18:45,012 --> 01:18:48,932 I thought: even if we go to the end of the world, 1108 01:18:49,099 --> 01:18:53,020 he'll be there digging those wells. 1109 01:18:54,438 --> 01:18:57,107 I'm going to make a phone cull. 1110 01:18:57,566 --> 01:18:59,443 Is that his wife? 1111 01:18:59,609 --> 01:19:00,444 No idea. 1112 01:19:00,652 --> 01:19:04,239 Remember to ship the crane tomorrow! 1113 01:19:15,250 --> 01:19:18,503 Are you going to work with him over there? 1114 01:19:19,212 --> 01:19:20,589 I don't know. 1115 01:19:25,302 --> 01:19:27,429 I don't want to talk about it now. 1116 01:19:28,722 --> 01:19:29,723 I'll see. 1117 01:19:37,397 --> 01:19:39,274 - Where's Alex? - Over there. 1118 01:19:39,441 --> 01:19:41,943 We'll do it without him then. 1119 01:19:48,950 --> 01:19:51,370 Did you take your things yet? 1120 01:19:51,536 --> 01:19:53,663 I'll pick them up tonight. 1121 01:19:55,916 --> 01:19:58,293 Maybe l'll make u play for Margot. 1122 01:19:58,835 --> 01:20:01,004 I don't recommend it. 1123 01:20:02,172 --> 01:20:03,799 Can you lunch with us? 1124 01:20:03,965 --> 01:20:05,092 Sure. 1125 01:20:05,300 --> 01:20:08,053 Careful: 1, 2, 3! 1126 01:20:10,389 --> 01:20:12,140 We can't find the bolts! 1127 01:20:12,349 --> 01:20:13,392 What's up? 1128 01:20:13,558 --> 01:20:15,185 We can't find the swing bolts. 1129 01:20:15,352 --> 01:20:16,812 - What bolts? - For the axles. 1130 01:20:16,978 --> 01:20:19,189 Just ask Sangali. Where is he? 1131 01:20:19,356 --> 01:20:20,565 He's gone. 1132 01:20:20,732 --> 01:20:22,359 - Where? - To find a phone. 1133 01:20:22,526 --> 01:20:24,486 - To call who? - I don't know. 1134 01:20:24,653 --> 01:20:25,862 Here are the bolts! 1135 01:20:27,447 --> 01:20:31,118 Use your eyeglasses. What about the swings? 1136 01:20:31,284 --> 01:20:32,285 We'll finish them. 1137 01:20:32,452 --> 01:20:35,163 When will you be finished? 1138 01:20:35,330 --> 01:20:40,043 Just remember, I paid cash! 1139 01:21:27,382 --> 01:21:29,134 - Excuse me. - Thank you. 1140 01:21:29,301 --> 01:21:30,677 Enjoy it! 1141 01:21:46,943 --> 01:21:49,613 Did you hear the racing results? 1142 01:21:49,779 --> 01:21:51,740 - No. - Can you read? 1143 01:21:54,284 --> 01:21:58,330 In the right order. Patience triumphs over confusion. 1144 01:21:58,538 --> 01:22:01,666 I'd like to invite you to dine on my winnings. 1145 01:22:01,833 --> 01:22:03,543 Monday, at Lasserre. 1146 01:22:05,921 --> 01:22:10,091 Just us two, Francis, Gilbert, Urbain and Maurice. 1147 01:22:16,806 --> 01:22:21,770 About 675 square feet. 2 rooms and a bathroom. 1148 01:22:21,978 --> 01:22:24,189 I need about half that. 1149 01:22:26,441 --> 01:22:28,026 Yes, for instance. 1150 01:22:29,069 --> 01:22:31,404 Excuse me, I'll be right back. 1151 01:22:40,747 --> 01:22:43,333 I came for my lamp and the table. 1152 01:22:45,126 --> 01:22:48,421 - You told me to stop by. - Come in. 1153 01:22:50,882 --> 01:22:54,219 See? It's all there. 1154 01:22:55,262 --> 01:22:56,972 You've lost weight. 1155 01:22:57,138 --> 01:22:58,473 Think so? 1156 01:22:59,558 --> 01:23:00,392 Are you ok? 1157 01:23:00,850 --> 01:23:01,935 Yes. 1158 01:23:07,774 --> 01:23:09,985 Don't you miss me? 1159 01:23:10,777 --> 01:23:12,028 A little. 1160 01:23:12,779 --> 01:23:15,448 Are you settled in? 1161 01:23:15,615 --> 01:23:16,866 Hello? I'm sorry. 1162 01:23:18,868 --> 01:23:21,538 Come by anytime. The janitor has the key. 1163 01:23:52,611 --> 01:23:53,903 Were you passing by? 1164 01:23:55,238 --> 01:23:56,239 Yes. 1165 01:23:57,240 --> 01:24:00,827 Why didn't you come up? I'm on my own now. 1166 01:24:01,369 --> 01:24:02,787 I know. 1167 01:24:07,042 --> 01:24:08,835 You're in a bad way? 1168 01:24:13,465 --> 01:24:15,675 I'm broke, I'm out of work, 1169 01:24:15,842 --> 01:24:19,179 I'm pregnant and I'm alone. I'm just fine! 1170 01:24:21,890 --> 01:24:24,809 I've been drinking. I don't know where to go. 1171 01:24:25,018 --> 01:24:28,188 What do you mean? What about my place? 1172 01:24:28,355 --> 01:24:31,232 Take Gilbert's room. You'll keep me company. 1173 01:24:31,983 --> 01:24:34,319 But I'm moving in September. 1174 01:24:38,281 --> 01:24:39,574 When's the baby due? 1175 01:24:39,741 --> 01:24:41,368 In three months. 1176 01:24:41,534 --> 01:24:43,995 I'll have to evict you both then! 1177 01:24:44,162 --> 01:24:46,331 I'll be merciless! 1178 01:24:47,999 --> 01:24:50,669 Here. In the meantime... 1179 01:24:52,170 --> 01:24:54,047 Let me in. I don't have a spare. 1180 01:25:33,545 --> 01:25:35,755 Have this gentleman taste it. 1181 01:25:37,757 --> 01:25:39,634 I already tasted the label. 1182 01:25:49,644 --> 01:25:51,146 Words fail me... 1183 01:25:54,441 --> 01:25:56,693 I'll stick to champagne. 1184 01:26:03,658 --> 01:26:06,286 It's not exactly a neighbourhood bistro. 1185 01:26:06,453 --> 01:26:08,621 The atmosphere’s in the dish. 1186 01:26:11,458 --> 01:26:13,460 Nutmeg... 1187 01:26:13,626 --> 01:26:14,669 And the scallops? 1188 01:26:14,878 --> 01:26:17,672 I can't analyze each mouthful. 1189 01:26:17,839 --> 01:26:19,340 We're hereto enjoy this. 1190 01:26:19,507 --> 01:26:20,842 To appreciate it. 1191 01:26:23,970 --> 01:26:25,096 That's a sin! 1192 01:26:25,263 --> 01:26:27,182 That's why it's so good. 1193 01:26:27,390 --> 01:26:28,767 Light it for him. 1194 01:26:28,933 --> 01:26:31,394 How cold is the champagne here? 1195 01:26:32,145 --> 01:26:33,354 5.5° C. 1196 01:26:33,521 --> 01:26:35,648 - How do you know? - I'm a regular. 1197 01:26:38,026 --> 01:26:40,069 It's magnificent, Maxime! 1198 01:26:44,866 --> 01:26:47,660 I'm not much good at speeches 1199 01:26:47,869 --> 01:26:50,371 but thanks for being my friends. 1200 01:27:10,517 --> 01:27:13,186 - What a crowd! - It' might rain later. 1201 01:27:13,353 --> 01:27:16,564 Hello. Sorry, I won't shake your hand... 1202 01:27:16,731 --> 01:27:18,691 She's my sister. 1203 01:27:18,858 --> 01:27:20,109 Can you mind the kids? 1204 01:27:20,276 --> 01:27:22,278 Sure. Going for a swim? 1205 01:27:22,445 --> 01:27:24,155 But no more than an hour. 1206 01:27:24,405 --> 01:27:26,366 Watch out! 1207 01:27:31,496 --> 01:27:34,582 Does it hurt? We'll put a big bandage on. 1208 01:27:34,791 --> 01:27:38,002 Take him. If they amputate, call me. 1209 01:27:38,169 --> 01:27:39,254 Damn it! 1210 01:27:39,462 --> 01:27:41,631 Get off my back! 1211 01:27:41,798 --> 01:27:44,300 What's wrong with them? 1212 01:27:45,718 --> 01:27:48,930 Can't you see I'm fixing it! 1213 01:27:49,430 --> 01:27:51,474 Just wait. Go away, get off! 1214 01:27:52,225 --> 01:27:54,269 - Can we help? - No! 1215 01:28:02,485 --> 01:28:05,738 Alex? I want to kiss you goodbye. 1216 01:28:07,073 --> 01:28:08,116 Already? 1217 01:28:08,324 --> 01:28:10,785 Yes. Maurice is driving me buck. 1218 01:28:15,582 --> 01:28:18,918 We have to get going. I start early tomorrow. 1219 01:28:20,044 --> 01:28:21,212 You'll learn to swim? 1220 01:28:21,379 --> 01:28:23,506 I take my lesson every day. 1221 01:28:26,843 --> 01:28:28,970 Cull me when you get there. 1222 01:28:35,685 --> 01:28:38,771 Be careful! She's fragile! 1223 01:29:42,251 --> 01:29:44,128 Francis, the tarps! 1224 01:29:44,337 --> 01:29:47,757 I declare this a disaster urea! 1225 01:29:53,888 --> 01:29:56,641 Lights! Lights! 1226 01:31:48,127 --> 01:31:51,214 A restoration carried our by Eclair Group on the image 1227 01:31:51,380 --> 01:31:54,842 and by LE. Diapason on the sound with the support of the (NC 82154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.