All language subtitles for Fox Spirit Matchmaker - Red Moon Pact S01E33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:34,000 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 2 00:01:34,700 --> 00:01:41,030 (خواستگار روح روباه: پیمان ماه سرخ) 3 00:01:41,370 --> 00:01:45,560 (قسمت سی و سوم) 4 00:01:52,640 --> 00:01:53,509 هو وی شنگ 5 00:01:54,590 --> 00:01:55,229 بیا اینجا 6 00:02:19,250 --> 00:02:20,570 (چه خبره؟) 7 00:02:21,829 --> 00:02:23,490 (اون بهم پیشنهاد ازدواج داده) 8 00:02:23,970 --> 00:02:25,300 (چرا نمی‌تونم دوباره به دستش بیارم؟) 9 00:02:26,470 --> 00:02:27,940 (نکنه مادر اشتباه میکنه؟) 10 00:02:29,000 --> 00:02:30,280 (پیشنهادش) 11 00:02:30,990 --> 00:02:32,350 (از روی عشق واقعی نبود؟) 12 00:02:35,590 --> 00:02:36,400 بهتره 13 00:02:36,870 --> 00:02:38,190 اینجا جدا بشیم 14 00:02:39,910 --> 00:02:41,130 اینجا امنه 15 00:02:41,280 --> 00:02:43,810 شی من ها به این زودی دستشون به ما نمیرسه 16 00:02:47,840 --> 00:02:48,440 تو 17 00:02:48,860 --> 00:02:50,020 منظورت چیه؟ 18 00:02:53,100 --> 00:02:54,560 من هیچوقت ارواح رو دوست نداشتم 19 00:02:55,290 --> 00:02:56,660 هیچوقت قرار نیست دوست داشته باشم 20 00:02:57,760 --> 00:02:59,420 یا برای خواستگاری به عمارتتون‌ بیام 21 00:03:01,620 --> 00:03:02,430 نمی‌تونی بری 22 00:03:02,920 --> 00:03:04,290 ما نامزدیم 23 00:03:06,260 --> 00:03:07,690 پس هر جایی که بری 24 00:03:07,810 --> 00:03:09,090 من دنبالت میام 25 00:03:10,030 --> 00:03:11,240 از بین بی شمار مردی که تو دنیا هست 26 00:03:11,240 --> 00:03:12,770 چرا باید به من بچسبی؟ 27 00:03:15,120 --> 00:03:15,840 من 28 00:03:19,240 --> 00:03:20,520 چون دوستت دارم 29 00:03:27,030 --> 00:03:28,090 باورش نمی‌کنم 30 00:03:28,450 --> 00:03:30,360 تو خواهر دوقلو نداری 31 00:03:30,710 --> 00:03:31,760 از اول 32 00:03:32,280 --> 00:03:33,410 فقط تو بودی 33 00:03:35,840 --> 00:03:37,710 معلومه می‌خواستی منو بکشی 34 00:03:39,000 --> 00:03:41,360 بعدا بهم دروغ گفتی که دوستم داری 35 00:03:44,079 --> 00:03:44,800 من 36 00:03:46,110 --> 00:03:48,930 بعدا عاشقت شدم، باشه؟ 37 00:03:53,190 --> 00:03:54,720 برای چی؟ 38 00:03:55,960 --> 00:03:57,820 برای دوست داشتن کسی دلیل می‌خوام؟ 39 00:03:58,240 --> 00:03:59,870 عشق بی قید و شرط سطحیه 40 00:03:59,870 --> 00:04:02,070 دوست داشتن کسی نیاز به دلیل نداره 41 00:04:08,400 --> 00:04:10,000 به هر حال من از ارواح خوشم نمیاد 42 00:04:23,000 --> 00:04:23,680 باشه 43 00:04:24,160 --> 00:04:25,000 می‌تونی بری 44 00:04:26,360 --> 00:04:26,840 برو 45 00:04:29,370 --> 00:04:29,930 به هر حال که 46 00:04:31,600 --> 00:04:33,120 واقعا منو دوست نداری 47 00:04:50,490 --> 00:04:51,290 (لعنت بهش) 48 00:04:52,480 --> 00:04:53,590 (واقعا رفت) 49 00:04:56,330 --> 00:04:57,170 (فراموشش کن) 50 00:04:58,440 --> 00:04:59,970 (یه راه دیگه پیدا می‌کنم) 51 00:05:17,140 --> 00:05:18,270 تو این دنیا 52 00:05:19,240 --> 00:05:20,120 فکر می‌کنم 53 00:05:22,270 --> 00:05:24,070 تو تنها کسی هستی که منو دوست داره 54 00:05:28,030 --> 00:05:28,880 چطوره که 55 00:05:31,310 --> 00:05:32,440 سعی‌مو بکنم باهاش کنار بیام؟ 56 00:05:32,580 --> 00:05:35,810 ♫ برگ‌های قرمز ما رو به آتیش کشیدن ♫ 57 00:05:35,830 --> 00:05:39,070 ♫ برف گرما رو از تنمون‌ بیرون کشید ♫ 58 00:05:39,140 --> 00:05:42,290 ♫ ما به جدایی و دوست داشتن دوباره‌مون ادامه میدیم ♫ 59 00:05:42,330 --> 00:05:45,290 ♫ زندگی مثل یه رویاست ♫ 60 00:05:45,670 --> 00:05:49,060 ♫ قلب و ذهن من همیشه در تضادن ♫ 61 00:05:49,080 --> 00:05:52,880 ♫ خیلیا منو کنار زدن ♫ 62 00:05:53,110 --> 00:05:54,700 ♫ تنها چیزی که برام مونده ♫ 63 00:05:54,740 --> 00:05:59,820 ♫ انعکاسم تو چشمای توئه ♫ 64 00:07:11,100 --> 00:07:12,290 توشان هونگ هونگ 65 00:07:12,480 --> 00:07:14,270 این قدرت نفرته 66 00:07:14,910 --> 00:07:15,680 روباه سیاه 67 00:07:17,420 --> 00:07:20,280 فکر کردی از طریق درخت اندوه وارد حلقه میشی؟ 68 00:07:23,930 --> 00:07:25,100 فهمیدی؟ 69 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 ولی مهم نیست 70 00:07:27,490 --> 00:07:29,770 ما به زودی از یک نوع می‌شیم 71 00:07:30,410 --> 00:07:33,880 قدرتی که عمیقا بهش وابسته‌ای 72 00:07:34,450 --> 00:07:35,930 دقیقا همون قدرت منه 73 00:07:36,170 --> 00:07:37,050 اشتباه می‌کنم؟ 74 00:07:37,670 --> 00:07:40,710 بعد از مجروح شدن شدید دونگ فانگ لو 75 00:07:40,870 --> 00:07:43,070 تو قلب خودت نفرت نداشتی؟ 76 00:07:43,659 --> 00:07:44,780 از خودت متنفری 77 00:07:45,540 --> 00:07:48,250 و همیشه همینطور میمونی 78 00:07:48,640 --> 00:07:51,420 من و تو هیچوقت مثل هم نمی‌شیم 79 00:07:51,650 --> 00:07:54,470 دو نیروی عاطفی وجود داره، عشق و نفرت 80 00:07:54,650 --> 00:07:57,080 درخت اندوه نیروهای عاطفی رو جذب میکنه 81 00:07:57,270 --> 00:07:59,150 و با عشق از خودش محافظت میکنه 82 00:07:59,540 --> 00:08:02,350 ولی حقیقت اینه که نفرت از عشق شایع‌ تره 83 00:08:02,510 --> 00:08:04,510 نفرتی که از ته قلب ماست 84 00:08:04,510 --> 00:08:06,720 برای بلعیدن شش قلمرو کافیه 85 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 پس داری صلح بین 86 00:08:07,720 --> 00:08:09,780 انسان‌ها و ارواح رو خراب میکنی 87 00:08:10,070 --> 00:08:11,070 تا از نفرت 88 00:08:11,390 --> 00:08:13,270 برای قدرتمند شدن استفاده کنی؟ 89 00:08:13,900 --> 00:08:16,740 روباه‌های سیاه به افرادی که نفرت قوی‌ای دارن احترام می‌ذارن 90 00:08:17,440 --> 00:08:19,500 برای کنترل روباه‌های سیاه تو حلقه 91 00:08:19,520 --> 00:08:21,400 باید نفرت رو جذب کنی 92 00:08:21,750 --> 00:08:24,350 توشان هونگ هونگ، جرات میکنی؟ 93 00:08:25,140 --> 00:08:28,310 عمیق‌ترین عشقت تبدیل به عمیق‌ترین نفرتت میشه 94 00:08:28,950 --> 00:08:31,040 حتما دوباره شکست ناپذیر بودن رو 95 00:08:31,040 --> 00:08:32,840 تجربه میکنی 96 00:08:33,890 --> 00:08:36,490 چیزی که توی سازه مه دیدی 97 00:08:36,500 --> 00:08:37,679 اتفاق میفته 98 00:08:38,309 --> 00:08:41,429 دونگ فانگ یوئه چو به ما ملحق میشه 99 00:08:41,960 --> 00:08:44,960 متنفر شدن ازت براش آسونتر از دوست داشتنته 100 00:08:45,850 --> 00:08:47,670 اون توشان بوزوی‌ رو کشت 101 00:08:47,860 --> 00:08:50,820 و به کشتن بیشتر و بیشتر ادامه میده 102 00:08:51,450 --> 00:08:52,710 قراره خیلی ازش متنفر بشی 103 00:08:52,920 --> 00:08:54,790 بعد خودتی که می‌خوای اونو بکشی 104 00:08:55,440 --> 00:08:56,600 اون موقع 105 00:08:56,780 --> 00:09:00,910 تو بهترین متحد ما برای تصاحب سه قلمرویی 106 00:09:04,400 --> 00:09:05,360 (پس درخت اندوه) 107 00:09:06,100 --> 00:09:09,030 (گذرگاه روباه‌های سیاه برای حمله به شش قلمرو ئه) 108 00:09:11,750 --> 00:09:12,840 (پس همه) 109 00:09:14,010 --> 00:09:15,200 (توی شش قلمرو) 110 00:09:16,010 --> 00:09:18,050 (باید نیت اصلی روباه‌های سیاه رو بدونن) 111 00:09:24,750 --> 00:09:25,480 بدش به من 112 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 میخوام بازی کنم 113 00:09:27,550 --> 00:09:28,870 قبل از اینکه بدونم 114 00:09:28,960 --> 00:09:30,670 فقط یه قدم باهام فاصله داشتن 115 00:09:30,670 --> 00:09:32,270 فکر کردن یوئه چو نجاتم داد 116 00:09:32,270 --> 00:09:33,580 راستش من نجاتش دادم 117 00:09:42,680 --> 00:09:46,800 چطور این ارواح می‌تونن انقدر شاد باشن؟ 118 00:09:46,910 --> 00:09:49,200 حتی با انسان‌ها وقت می‌گذرونن 119 00:09:50,710 --> 00:09:54,190 باید یه درس درست و حسابی بهشون بدم 120 00:10:09,160 --> 00:10:10,970 لعنت به ارواح 121 00:10:21,750 --> 00:10:22,600 فو چنگ 122 00:10:26,500 --> 00:10:27,780 یوئه چو کجاست؟- یایا- 123 00:10:27,780 --> 00:10:29,440 خودم می‌کشمش تا انتقام ریش سفید رو بگیرم 124 00:10:29,510 --> 00:10:30,180 یایا 125 00:10:31,280 --> 00:10:32,310 یایا، آروم باش 126 00:10:33,390 --> 00:10:34,350 یه روباه سیاه 127 00:10:35,120 --> 00:10:37,080 ریش سفید رو کشته، نه یوئه چو 128 00:10:37,870 --> 00:10:38,440 خواهر 129 00:10:38,960 --> 00:10:40,480 وقتی یه روباه سیاه روح روباهی رو تصرف می‌کنه 130 00:10:40,480 --> 00:10:42,080 ضمیرشو‌ میبلعه 131 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 اون چاره‌ای نداشت 132 00:10:43,390 --> 00:10:44,150 خواهر 133 00:10:44,390 --> 00:10:46,600 باید ریش سفید رو بدرقه کنیم تا در آرامش استراحت کنه 134 00:10:46,600 --> 00:10:47,330 برام مهم نیست 135 00:10:48,480 --> 00:10:49,510 خواهر تازه برگشته 136 00:10:49,510 --> 00:10:51,050 پس یوئه چو هنوز باید همین اطراف باشه 137 00:10:51,050 --> 00:10:51,840 خواهر 138 00:10:52,060 --> 00:10:52,520 صبر کن 139 00:10:55,550 --> 00:10:56,360 بذار بره 140 00:10:57,150 --> 00:10:58,350 بعد از اتفاقی که افتاد 141 00:10:58,360 --> 00:11:00,030 هردو حتما احساس بدی دارن 142 00:11:01,030 --> 00:11:02,030 میره الم شنگه راه بندازه 143 00:11:02,260 --> 00:11:03,000 ممکنه این 144 00:11:03,000 --> 00:11:04,480 آشفتگی عاطفیشونو‌ بهتر کنه 145 00:11:06,030 --> 00:11:06,910 امیدوارم 146 00:11:22,670 --> 00:11:23,800 (چی صدام کردی؟) 147 00:11:23,870 --> 00:11:25,200 (توشان جیائو جیائو) 148 00:11:26,630 --> 00:11:27,270 (بهم بگو) 149 00:11:28,510 --> 00:11:29,370 (بیا منو بگیر) 150 00:11:30,030 --> 00:11:30,910 (همونجا وایسا) 151 00:11:31,630 --> 00:11:32,320 (شرابمو پس بده) 152 00:11:32,320 --> 00:11:32,910 (بیا) 153 00:11:38,380 --> 00:11:39,530 روباه پیر 154 00:11:45,370 --> 00:11:46,280 اون موقع 155 00:11:46,310 --> 00:11:48,770 گفتی به خاطر خواهر از کوهستان رفتی 156 00:11:49,700 --> 00:11:51,900 ولی از وقتی که رهبر شدی 157 00:11:53,360 --> 00:11:55,270 هنوز به توشان اهمیت میدی؟ 158 00:11:58,670 --> 00:12:00,120 میدم 159 00:12:02,630 --> 00:12:04,830 ولی من رهبر اتحادیه‌ یی چی هم هستم 160 00:12:05,650 --> 00:12:06,500 توی قلبم 161 00:12:07,310 --> 00:12:07,860 انسان‌ها 162 00:12:08,600 --> 00:12:09,260 و ارواح 163 00:12:09,750 --> 00:12:10,720 یکی هستن 164 00:12:11,910 --> 00:12:12,720 پس 165 00:12:14,200 --> 00:12:16,130 برای محافظت از اعضای اتحادیه یی چی 166 00:12:17,120 --> 00:12:18,790 خودت ریش سفید رو کشتی 167 00:12:23,480 --> 00:12:24,000 ‌‌من 168 00:12:26,160 --> 00:12:28,470 برای کاری که کردم هیچ بهانه‌ای نمیارم 169 00:12:31,120 --> 00:12:32,160 من مسئولیتشو 170 00:12:33,840 --> 00:12:35,200 کامل قبول میکنم 171 00:12:37,030 --> 00:12:38,290 مسئولیتشو قبول میکنی؟ 172 00:12:38,960 --> 00:12:40,000 چطور؟ 173 00:12:41,550 --> 00:12:43,360 می‌تونی ریش سفید رو به زندگی برگردونی؟ 174 00:12:44,750 --> 00:12:45,510 یا 175 00:12:47,390 --> 00:12:48,870 می‌تونی با جونت‌ بهاشو بدی؟ 176 00:12:50,080 --> 00:12:51,120 اگه بتونم 177 00:12:53,680 --> 00:12:55,280 زندگیمو براش بدم 178 00:12:58,780 --> 00:12:59,850 این کارو میکنم 179 00:13:07,750 --> 00:13:09,240 دونگ فانگ یوئه چو 180 00:13:11,640 --> 00:13:14,360 تا حالا توشان بهت ظلم کرده؟ 181 00:13:15,440 --> 00:13:16,720 اون ریش سفید بود 182 00:13:17,830 --> 00:13:19,470 اون ریش سفیدمون‌ بود که همه چیزو بهمون یاد داد 183 00:13:19,620 --> 00:13:21,690 و آزار و اذیتامونو‌ تحمل می‌کرد 184 00:13:33,970 --> 00:13:35,900 روستای صلح تو دردسر افتاده 185 00:13:45,670 --> 00:13:46,200 فو چنگ 186 00:13:46,710 --> 00:13:47,850 چت شده؟ 187 00:13:47,850 --> 00:13:48,790 بیدار شو 188 00:13:49,810 --> 00:13:50,490 فو چنگ 189 00:13:54,440 --> 00:13:56,150 اونا رو بکش 190 00:13:57,320 --> 00:13:59,360 اونا رو بکش 191 00:14:28,320 --> 00:14:29,130 فو چنگ 192 00:14:43,880 --> 00:14:44,640 لیو شانگ 193 00:14:45,690 --> 00:14:46,450 لیو شانگ 194 00:14:49,680 --> 00:14:50,530 لیو شانگ 195 00:14:51,190 --> 00:14:51,760 جیو شوانگ 196 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 لیو شانگ 197 00:14:53,990 --> 00:14:54,900 جیو شوانگ 198 00:14:57,270 --> 00:14:59,600 به یوئه چو بگو 199 00:15:01,400 --> 00:15:02,590 من باور دارم 200 00:15:03,030 --> 00:15:04,890 صلح بین انسان‌ها و ارواح 201 00:15:05,760 --> 00:15:07,760 اتفاق میفته 202 00:15:08,190 --> 00:15:09,150 لیو شانگ 203 00:15:10,200 --> 00:15:11,120 لیو شانگ 204 00:15:11,670 --> 00:15:13,600 صلح بین انسان‌ها و ارواح؟ 205 00:15:13,750 --> 00:15:15,030 !غیرممکنه 206 00:15:19,700 --> 00:15:20,460 لیو شانگ 207 00:15:20,810 --> 00:15:22,240 لیو شانگ نمی‌تونی بمیری 208 00:15:23,670 --> 00:15:24,360 لیو شانگ 209 00:15:26,270 --> 00:15:27,320 لیو شانگ 210 00:15:33,550 --> 00:15:34,320 من؟ 211 00:15:36,780 --> 00:15:38,480 من کشتمشون؟ 212 00:15:39,520 --> 00:15:40,640 من کشتمشون 213 00:15:40,670 --> 00:15:41,790 تظاهر نکن 214 00:15:41,810 --> 00:15:43,150 یوئه چو تو رو اینجا فرستاده 215 00:15:43,150 --> 00:15:44,630 تا همه رو بکشی؟ 216 00:15:48,000 --> 00:15:48,720 متاسفم 217 00:15:49,270 --> 00:15:50,150 متاسفی؟ 218 00:15:50,550 --> 00:15:52,280 تاسف تو چه فایده‌ای داره؟ 219 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 می‌تونی این قربانی‌های بی‌گناه رو به زندگی برگردونی؟ 220 00:15:56,080 --> 00:15:59,340 این خراب کاری تو از هم پاشوندن‌ اتحاد‌ها رو جبران میکنه؟ 221 00:16:00,440 --> 00:16:01,870 مهم نیست چی بشه 222 00:16:02,320 --> 00:16:04,230 باید کاری کنم که با جونت بهاشو بدی 223 00:16:09,150 --> 00:16:10,270 تقصیر من بود 224 00:16:11,240 --> 00:16:13,570 دیگه نمی‌تونم برای یوئه چو دردسر درست کنم 225 00:16:16,420 --> 00:16:17,260 پس 226 00:16:20,590 --> 00:16:22,310 من به کمکت برای دادن بهاش نیاز ندارم 227 00:16:27,440 --> 00:16:27,870 !نه 228 00:16:34,290 --> 00:16:35,120 فو چنگ 229 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 (دونگ فانگ یوئه چو) 230 00:16:54,050 --> 00:16:55,130 (دیدی؟) 231 00:16:55,640 --> 00:16:57,610 (توشان، فو چنگ رو مجبور به مرگ کرد) 232 00:17:07,579 --> 00:17:08,900 به این زودی خبرا بهت رسید؟ 233 00:17:09,859 --> 00:17:11,819 مرگ ریش سفید و اتفاق امروز 234 00:17:12,510 --> 00:17:13,680 باید برطرف بشه 235 00:17:14,270 --> 00:17:15,319 (اون به خاطر کشتن ریش سفید) 236 00:17:15,790 --> 00:17:17,440 (و آوردن انسان‌ها به توشان) 237 00:17:17,540 --> 00:17:19,579 (ازت متنفره) 238 00:17:26,030 --> 00:17:27,160 برای اتفاق امروز 239 00:17:27,569 --> 00:17:28,569 فو چنگ مرد 240 00:17:30,070 --> 00:17:31,270 برای مرگ ریش سفید هم 241 00:17:32,920 --> 00:17:34,160 من تقصیر رو گردن می‌گیرم 242 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 پس می‌خوای توشان 243 00:17:36,550 --> 00:17:38,680 تقصیر مرگ فو چنگ رو گردن بگیره؟ 244 00:17:42,335 --> 00:18:04,367 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 245 00:18:06,160 --> 00:18:07,920 (توشان هونگ هونگ) 246 00:18:08,510 --> 00:18:11,310 (هیچوقت دستت به روباه‌های سیاه نمیرسه) 247 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 (ارواح روباه‌ به قوی‌ترها احترام می‌ذارن) 248 00:18:24,190 --> 00:18:25,590 (فقط نفرت رو جذب کن) 249 00:18:26,000 --> 00:18:28,990 (و اجازه بده تو سراسر چاکراه هات پخش بشه) 250 00:18:29,610 --> 00:18:32,890 (می‌تونی روباه‌های سیاه که از نفرت قدرت می‌گیرن رو) 251 00:18:33,310 --> 00:18:34,960 (مجبور کنی) 252 00:18:35,110 --> 00:18:37,350 (ولی توشان هونگ هونگ) 253 00:18:37,830 --> 00:18:39,240 (جراتشو داری؟) 254 00:18:39,790 --> 00:18:40,730 (یا) 255 00:18:40,760 --> 00:18:44,760 (شک داری عشق تو بدنت بتونه به نفرتت) 256 00:18:44,780 --> 00:18:46,780 (غلبه کنه؟) 257 00:18:52,030 --> 00:18:52,750 رئیس 258 00:18:55,510 --> 00:18:58,570 مقدمات خاکسپاری لیو شانگ آماده شده؟ 259 00:18:59,110 --> 00:18:59,840 نگران نباش 260 00:19:00,160 --> 00:19:02,290 رونگ رونگ مراقب همه چیز هست 261 00:19:03,420 --> 00:19:05,110 ولی این اتفاقات پی در پی 262 00:19:05,110 --> 00:19:06,280 نشون میده ارواح سیاه 263 00:19:06,280 --> 00:19:09,680 برای اختلاف انداختن بین ارواح و اتحادیه یی چی تلاش میکنن 264 00:19:12,650 --> 00:19:15,240 به نظر میاد حالت خوب نیست 265 00:19:15,990 --> 00:19:17,250 اتفاقی افتاده؟ 266 00:19:20,400 --> 00:19:21,060 میدونی 267 00:19:22,920 --> 00:19:25,220 چطور روباه‌های سیاه وارد حلقه میشن؟ 268 00:19:27,110 --> 00:19:27,910 ...نکنه 269 00:19:50,920 --> 00:19:51,960 دقیقا همینجا 270 00:19:52,480 --> 00:19:54,920 ریشه‌ی درخت اندوه با بیرون پیوند داره 271 00:19:58,510 --> 00:19:59,440 در این صورت 272 00:19:59,720 --> 00:20:01,110 گذرگاه فرقه بهشت رو برای پوشش 273 00:20:01,110 --> 00:20:02,200 نابود کردن 274 00:20:03,210 --> 00:20:05,000 گذرگاه واقعی برای ورود به حلقه 275 00:20:05,000 --> 00:20:05,750 اینجاست؟ 276 00:20:06,350 --> 00:20:06,880 آره 277 00:20:08,110 --> 00:20:09,640 وقتی اون روز به توشان برگشتم 278 00:20:09,640 --> 00:20:11,100 با ضمیرم دنبال 279 00:20:11,200 --> 00:20:13,930 روباه سیاهی که تو ریشه‌ها دیدم رفتم 280 00:20:15,680 --> 00:20:16,810 بیرون حلقه 281 00:20:17,350 --> 00:20:18,880 یه درخت اندوه سیاه وجود داره 282 00:20:18,980 --> 00:20:20,070 درخت اندوه سیاه؟ 283 00:20:20,880 --> 00:20:22,800 درخت اندوه سیاه نفرت رو جذب میکنه 284 00:20:23,240 --> 00:20:24,570 هر چی نفرت بیشتر باشه 285 00:20:24,720 --> 00:20:26,350 اون هم قوی‌تر میشه 286 00:20:26,970 --> 00:20:29,640 برای همینه که روباه‌های سیاه می‌تونن احساسات بقیه رو کنترل کنن 287 00:20:29,640 --> 00:20:30,960 و نفرت رو بیدار کنن 288 00:20:32,490 --> 00:20:33,550 اگه اینطور باشه 289 00:20:34,270 --> 00:20:36,170 چرا یوئه چو رو مجبور کردی بره؟ 290 00:20:37,200 --> 00:20:39,810 اشک پوچی با انرژی تقویت میشه 291 00:20:44,030 --> 00:20:45,030 فهمیدم 292 00:20:45,940 --> 00:20:47,650 نمی‌خوای یوئه چو خودشو برای 293 00:20:47,650 --> 00:20:48,980 تقویت اشک پوچی قربانی کنه 294 00:20:49,400 --> 00:20:52,000 پس مجبورش کردی بند و بساطشو‌ از توشان جمع کنه بره 295 00:20:53,290 --> 00:20:54,550 ولی بدون اون اشک 296 00:20:54,720 --> 00:20:56,850 چطور می‌تونیم با اون روباه‌های سیاه روبه‌رو بشیم؟ 297 00:20:57,720 --> 00:20:59,520 ارواح روباه به قوی‌ترها احترام می‌ذارن 298 00:21:00,060 --> 00:21:02,300 اگه به اندازه‌ی کافی نفرت رو جذب کنم 299 00:21:02,880 --> 00:21:04,540 می‌تونم روباه‌های سیاه رو کنترل کنم 300 00:21:04,680 --> 00:21:05,570 ولی اینطوری 301 00:21:05,830 --> 00:21:07,560 تحت سلطه‌ی نفرت میشی 302 00:21:07,640 --> 00:21:09,290 فقط توی نابودی روباه‌های سیاه شکست نمی‌خوری 303 00:21:09,290 --> 00:21:10,460 بلکه کمک دست اونا میشی 304 00:21:10,460 --> 00:21:11,520 مهم نیست 305 00:21:11,590 --> 00:21:12,680 من نقشه‌ی خودمو دارم 306 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 وقتی این موضوع تموم بشه 307 00:21:18,400 --> 00:21:19,670 لطفا این 308 00:21:20,440 --> 00:21:23,100 پروانه‌ی معنوی رو به یایا و رونگ رونگ بده 309 00:21:23,510 --> 00:21:24,110 ممنون 310 00:21:27,790 --> 00:21:28,850 یوئه چو چطور؟ 311 00:21:29,160 --> 00:21:31,220 اگه اینو بدونه موافقت نمی‌کنه 312 00:21:31,370 --> 00:21:32,610 پس نذار بدونه 313 00:21:37,530 --> 00:21:41,450 (عمارت شعله الهی) 314 00:21:56,040 --> 00:21:56,790 (میدونم) 315 00:21:57,600 --> 00:21:58,850 (اگه جای من بودی) 316 00:22:00,030 --> 00:22:01,930 (تو هم همین کارو می‌کردی) 317 00:22:03,510 --> 00:22:04,440 (متاسفم) 318 00:22:05,530 --> 00:22:07,050 (نمی‌تونم به آینده‌ای که قرارشو گذاشتیم) 319 00:22:08,480 --> 00:22:09,810 (برسم) 320 00:22:15,200 --> 00:22:17,010 فقط دو نفر مردن 321 00:22:18,230 --> 00:22:21,210 و هونگ هونگ و یوئه چو جدا شدن 322 00:22:22,640 --> 00:22:24,430 با این سرعت 323 00:22:24,640 --> 00:22:26,040 قبل از تموم شدن ماه 324 00:22:26,550 --> 00:22:30,640 تمام توشان و شش قلمرو مال من میشن 325 00:22:33,270 --> 00:22:34,270 مال تو؟ 326 00:22:36,790 --> 00:22:38,850 البته منظورم ملکه روباه سیاهه 327 00:22:42,310 --> 00:22:44,920 بعد از این باید چیکار کنیم؟ 328 00:22:46,570 --> 00:22:48,560 هونگ هونگ وارد بازی شده 329 00:22:48,940 --> 00:22:51,250 فقط باید طبق نقشه 330 00:22:52,030 --> 00:22:53,960 یوئه چو رو از سر راه برداریم 331 00:23:02,750 --> 00:23:03,440 صبر کن 332 00:23:06,200 --> 00:23:07,310 چرا جلومو گرفتی؟ 333 00:23:07,830 --> 00:23:10,940 برای اینجا کشتنشون‌ عجله نکن 334 00:23:11,900 --> 00:23:12,830 منظورت چیه؟ 335 00:23:13,510 --> 00:23:14,390 اگه 336 00:23:15,550 --> 00:23:16,770 یوئه تی چون 337 00:23:16,790 --> 00:23:19,110 می‌دونست که دخترش تو توشان مرده 338 00:23:20,070 --> 00:23:21,160 چه اتفاقی میفتاد؟ 339 00:23:31,640 --> 00:23:34,470 ما واقعا می‌تونیم اینجا عاشق بشیم؟ 340 00:23:34,960 --> 00:23:35,790 بهم اعتماد کن 341 00:23:36,200 --> 00:23:38,570 توشان جاییه که همه‌ی ارواح به هم دلبسته میشن 342 00:23:39,110 --> 00:23:41,970 درخت اندوه میتونه به انسان‌ها و ارواح کمک کنه عاشق بشن 343 00:23:42,160 --> 00:23:43,720 اگه از ته دل 344 00:23:43,720 --> 00:23:44,740 زیر درخت اندوه دعا کنیم 345 00:23:44,880 --> 00:23:46,740 تو واقعا عاشقم میشی 346 00:23:50,590 --> 00:23:51,230 پس 347 00:23:52,070 --> 00:23:52,930 تو چطور؟ 348 00:23:55,750 --> 00:23:56,390 من؟ 349 00:24:00,310 --> 00:24:01,590 مگه نمیدونی 350 00:24:02,790 --> 00:24:04,230 چه حسی نسبت بهت دارم؟ 351 00:24:18,160 --> 00:24:19,360 بفرمایین رشته 352 00:24:19,590 --> 00:24:20,440 مراقب باشین 353 00:24:22,750 --> 00:24:23,200 بفرمایین 354 00:24:24,720 --> 00:24:25,480 کامل بخورین 355 00:24:26,830 --> 00:24:27,580 متاسفم 356 00:24:27,840 --> 00:24:29,820 معمولا از مشتری‌هایی که شراب می‌نوشن پذیرایی میکنم 357 00:24:29,820 --> 00:24:31,280 فقط چند تا ظرف ساده دارم 358 00:24:31,380 --> 00:24:32,620 ساده نیست 359 00:24:32,650 --> 00:24:33,780 و الان هیچ مغازه‌ای باز نیست 360 00:24:33,780 --> 00:24:35,710 باید قدر چیزی که می‌خورمو بدونم 361 00:24:37,680 --> 00:24:38,770 صبر کن 362 00:24:40,400 --> 00:24:41,460 رشته وقتی کامل مخلوط بشه 363 00:24:41,720 --> 00:24:44,440 طعم خوبی داره 364 00:24:45,270 --> 00:24:47,600 به علاوه تو همیشه غذاتو‌ با سرعت و بااشتها میخوری 365 00:24:47,680 --> 00:24:48,880 مراقب باش نسوزی 366 00:24:51,390 --> 00:24:52,510 (این احمق) 367 00:24:53,400 --> 00:24:54,840 (خیلی دلسوزه) 368 00:24:57,220 --> 00:24:57,720 انجام شد 369 00:25:03,640 --> 00:25:04,240 راستی 370 00:25:04,950 --> 00:25:06,300 به خاطر پوست هفت گنج 371 00:25:06,400 --> 00:25:08,530 به من چسبیده بودی؟ 372 00:25:12,270 --> 00:25:13,680 آروم بخور 373 00:25:14,310 --> 00:25:15,310 منظورم اینه 374 00:25:15,720 --> 00:25:17,920 فکر کردم اون ابزار جادویی رو تصاحب کردی 375 00:25:18,270 --> 00:25:20,750 ولی تو طول راه بازم نق میزدی 376 00:25:21,590 --> 00:25:23,120 گفتی وقتی اونو گرفتی 377 00:25:23,130 --> 00:25:24,680 برای دیدن مادرت برمی‌گردی 378 00:25:24,680 --> 00:25:26,480 پس یعنی اونو نداری 379 00:25:27,360 --> 00:25:28,160 پس 380 00:25:28,650 --> 00:25:30,210 به خاطر اون پیشم اومدی 381 00:25:30,270 --> 00:25:30,790 درسته؟ 382 00:25:33,080 --> 00:25:33,720 نه؟ 383 00:25:33,990 --> 00:25:35,120 پس حله 384 00:25:35,540 --> 00:25:36,700 نه من و نه تو 385 00:25:36,720 --> 00:25:37,670 نه شی من‌ها 386 00:25:37,720 --> 00:25:38,690 اونو ندارن 387 00:25:38,730 --> 00:25:39,440 این یعنی 388 00:25:40,070 --> 00:25:41,540 فرد دیگه‌ای 389 00:25:41,570 --> 00:25:42,860 اونو دزدیده 390 00:25:43,140 --> 00:25:43,620 درسته؟ 391 00:25:48,280 --> 00:25:50,400 کی می‌تونه اونو دزدیده باشه؟ 392 00:25:51,550 --> 00:25:52,830 در حقیقت 393 00:25:53,310 --> 00:25:54,790 من نزدیکت شدم تا 394 00:25:54,810 --> 00:25:56,850 ابزار جادویی رو پیدا کنم 395 00:25:58,070 --> 00:25:58,640 ولی 396 00:26:00,440 --> 00:26:01,400 ولی 397 00:26:02,030 --> 00:26:04,310 بعدا بهت علاقه مند شدم 398 00:26:14,830 --> 00:26:15,950 چرا تو 399 00:26:15,970 --> 00:26:17,500 یهویی اینو گفتی؟ 400 00:26:18,600 --> 00:26:19,400 هیچی 401 00:26:20,040 --> 00:26:21,850 داشتم بهش فکر میکردم 402 00:26:21,960 --> 00:26:23,030 و حالا فهمیدم 403 00:26:25,670 --> 00:26:26,670 غذات رو بخور 404 00:26:35,950 --> 00:26:36,700 بیاین تو 405 00:26:39,590 --> 00:26:40,240 یه انسان؟ 406 00:26:40,240 --> 00:26:41,070 !عجب جراتی 407 00:26:41,070 --> 00:26:42,200 چطور جرات می‌کنین به ملک شخصی من بیاین؟ 408 00:26:42,200 --> 00:26:43,270 اقا 409 00:26:44,080 --> 00:26:46,240 ببخشید 410 00:26:46,720 --> 00:26:47,160 خب 411 00:26:47,160 --> 00:26:49,880 اتحادیه ارواح و انسان با هم کار میکنن 412 00:26:49,880 --> 00:26:51,180 چرا نمی‌تونم بیام اینجا؟ 413 00:26:51,210 --> 00:26:51,830 درسته 414 00:26:51,830 --> 00:26:52,550 بچه 415 00:26:52,550 --> 00:26:54,680 چیزی که گفتی برای گذشته‌ست 416 00:26:54,880 --> 00:26:56,480 حالا رهبر شما 417 00:26:56,480 --> 00:26:58,120 ارواح توشان رو کشته 418 00:26:58,310 --> 00:27:00,550 !ما دیگه دشمنای‌ قسم خورده ایم 419 00:27:00,550 --> 00:27:01,480 آروم باشین 420 00:27:02,070 --> 00:27:03,070 آروم باش 421 00:27:03,070 --> 00:27:04,240 صبر کنین صبر کنین صبر کنین 422 00:27:04,240 --> 00:27:05,000 آروم باشین 423 00:27:05,000 --> 00:27:06,100 تو 424 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 همه توی توشان به رئیس گوش میدن؟ 425 00:27:08,680 --> 00:27:09,400 آره آره آره 426 00:27:09,400 --> 00:27:10,710 به حرف رئیس گوش بدین 427 00:27:10,750 --> 00:27:11,670 معلومه 428 00:27:11,880 --> 00:27:12,510 پس 429 00:27:12,750 --> 00:27:13,930 رئیس گفته 430 00:27:14,400 --> 00:27:15,720 انسان‌ها نمی‌تونن اینجا بیان؟ 431 00:27:15,720 --> 00:27:17,160 نه نگفته 432 00:27:17,160 --> 00:27:18,350 آره؟ منم مطمئنم 433 00:27:20,060 --> 00:27:22,380 پس رئیس گفت 434 00:27:22,590 --> 00:27:24,850 انسان‌ها و ارواح می‌تونن زیر درخت اندوه باهم پیوند بخورن؟ 435 00:27:24,850 --> 00:27:26,050 این چیز خوبیه، نه؟ 436 00:27:26,050 --> 00:27:27,680 چیز خوبیه 437 00:27:30,290 --> 00:27:31,220 برای کشتنش 438 00:27:31,370 --> 00:27:33,300 اول باید از رو جنازه‌ی من رد بشین 439 00:27:36,020 --> 00:27:37,590 گوش بدین 440 00:27:38,150 --> 00:27:39,120 رئیس دستور داد 441 00:27:39,140 --> 00:27:40,480 دردسر به پا نکنیم- ولی نمی‌تونیم بهش رحم کنیم- 442 00:27:40,480 --> 00:27:41,500 به انسان‌ها آسیب نزنین 443 00:27:41,500 --> 00:27:42,870 بیاین از رئیس اطاعت کنیم، باشه؟ 444 00:27:43,090 --> 00:27:45,270 من یکم شراب خوب مجانی بهتون میدم 445 00:27:45,610 --> 00:27:47,200 چطور می‌تونیم همینطوری ولش کنیم؟ 446 00:27:47,200 --> 00:27:48,010 به خاطر من ازش بگذرین 447 00:27:48,010 --> 00:27:49,410 ایندفعه بهت رحم کردیم 448 00:27:51,260 --> 00:27:53,190 دفعه بعد به غذاخوری کوچیک من بیاین 449 00:27:59,400 --> 00:28:01,490 همیشه از ارواح نمیترسی؟ 450 00:28:01,490 --> 00:28:03,260 چطور الان انقدر جسور بودی؟ 451 00:28:05,010 --> 00:28:05,720 جسور بودم؟ 452 00:28:10,470 --> 00:28:11,670 فکر کنم 453 00:28:12,000 --> 00:28:13,880 چون تو ازم محافظت میکنی 454 00:28:14,370 --> 00:28:16,100 منم باید سعی کنم ازت محافظت کنم 455 00:28:17,990 --> 00:28:18,750 به علاوه 456 00:28:19,110 --> 00:28:20,040 تو یه روحی 457 00:28:20,600 --> 00:28:22,600 از اونجایی که با تو بودن رو انتخاب کردم 458 00:28:23,030 --> 00:28:23,760 پس 459 00:28:24,440 --> 00:28:26,440 باید این ارواح رو بشناسم 460 00:28:26,750 --> 00:28:28,150 تا بعدا باهاشون بسازم 461 00:29:05,430 --> 00:29:06,900 بعد از مدت‌ها فکر کردن 462 00:29:06,900 --> 00:29:08,300 به واقعیت پی بردی؟ 463 00:29:12,930 --> 00:29:13,930 مضطرب نباش 464 00:29:14,640 --> 00:29:16,740 اینجام تا بهت کمک کنم مسائل رو واضح ببینی 465 00:29:18,160 --> 00:29:19,030 میدونی 466 00:29:19,330 --> 00:29:22,570 چرا توشان هونگ هونگ اول تو رو قبول کرد؟ 467 00:29:24,030 --> 00:29:26,830 واقعا فکر کردی اون با ضعیف‌تر ها همدردی میکنه؟ 468 00:29:28,830 --> 00:29:31,890 تعداد زیادی انسان یتیم وجود داره که والدینشونو‌ از دست دادن 469 00:29:32,460 --> 00:29:34,870 چرا فقط تو رو پذیرفت؟ 470 00:29:36,000 --> 00:29:39,760 چون خون دونگ فانگ لو رو میشه برای درخت اندوه قربانی کرد 471 00:29:39,790 --> 00:29:41,520 تا از تهاجم نفرت جلوگیری بشه 472 00:29:42,300 --> 00:29:43,260 مزخرفه 473 00:29:43,750 --> 00:29:45,480 معلومه که باور نمیکنی 474 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 یادت میاد که توشان بوزوی 475 00:29:48,100 --> 00:29:49,730 برای کشتن تو تله کار گذاشته بود؟ 476 00:29:49,760 --> 00:29:52,450 اون می‌تونست مدتها پیش دونگ فانگ‌ها رو بکشه 477 00:29:53,110 --> 00:29:55,960 چرا منتظر اومدن تو به توشان بود؟ 478 00:29:56,680 --> 00:29:57,590 اگر اینطور باشه 479 00:29:58,350 --> 00:30:00,350 چرا هونگ هونگ منو از دست ریش سفید نجات داد؟ 480 00:30:00,820 --> 00:30:02,340 چون اون هنوز 481 00:30:02,860 --> 00:30:04,860 باید از تو برای هدف بزرگتری استفاده کنه 482 00:30:06,640 --> 00:30:07,510 بدون تو 483 00:30:08,000 --> 00:30:10,060 چطور می‌تونه اعتماد انسان‌ها رو جلب کنه؟ 484 00:30:10,450 --> 00:30:11,350 بدون تو 485 00:30:11,350 --> 00:30:14,770 چطور می‌تونه وارد قلمروی انسان‌ها بشه 486 00:30:15,280 --> 00:30:17,080 و با من و جین رن فنگ روبه‌رو بشه؟ 487 00:30:17,790 --> 00:30:19,450 فکر می‌کنی باورت میکنم؟ 488 00:30:20,570 --> 00:30:22,170 هونگ هونگ منو دوست داره 489 00:30:23,070 --> 00:30:23,920 آره 490 00:30:24,830 --> 00:30:25,830 دوستت داره 491 00:30:26,540 --> 00:30:28,070 ولی حتی این عشق 492 00:30:28,070 --> 00:30:29,790 نقشه‌ی خودشه 493 00:30:30,650 --> 00:30:32,720 چون عاشق شدن 494 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 قدرت عاطفی روح رو تقویت میکنه 495 00:30:35,110 --> 00:30:36,070 اون از عشق 496 00:30:36,070 --> 00:30:38,810 بو تای و شی کوان الهام گرفت 497 00:30:39,070 --> 00:30:42,400 اون می‌دونست پیوند بین انسان و روح قدرت بیشتری ایجاد میکنه 498 00:30:43,160 --> 00:30:46,030 برای همین عاشق تو شد شیفته‌ی یه انسان شد تا 499 00:30:46,300 --> 00:30:48,610 قوی‌تر بشه و با من رقابت کنه 500 00:30:49,130 --> 00:30:49,930 به هر حال 501 00:30:50,620 --> 00:30:51,930 تو همیشه فقط 502 00:30:52,030 --> 00:30:54,550 یه وسیله براش بودی 503 00:30:55,370 --> 00:30:56,570 هنوز قانع نشدی؟ 504 00:30:57,160 --> 00:30:57,830 باشه 505 00:30:58,270 --> 00:30:59,800 من یه چیز دیگه ازت می‌پرسم 506 00:31:00,560 --> 00:31:02,750 اون بهت گفت 507 00:31:02,810 --> 00:31:04,470 قراره انرژیت رو صرف 508 00:31:04,570 --> 00:31:06,870 تقویت اشک پوچی کنی؟ 509 00:31:10,380 --> 00:31:12,190 (جادوی پوچی رو خوندم) 510 00:31:10,990 --> 00:31:12,280 (جادوی پوچی) 511 00:31:12,480 --> 00:31:13,480 (روش‌های توش) 512 00:31:13,480 --> 00:31:14,790 (مشکلی ندارن) 513 00:31:14,790 --> 00:31:16,520 (می‌تونی ادامه‌ش بدی) 514 00:31:18,270 --> 00:31:19,800 اون بهت نگفت، نه؟ 515 00:31:23,050 --> 00:31:25,010 اون فقط به توشان اهمیت میده 516 00:31:25,680 --> 00:31:27,550 حتی اگه قلبت رو بهش بدی 517 00:31:28,240 --> 00:31:29,410 تو براش 518 00:31:29,440 --> 00:31:32,280 فقط یه انسان قربانی ای 519 00:31:34,920 --> 00:31:36,220 (محافظت از توشان) 520 00:31:36,940 --> 00:31:38,200 (برای من فقط یه وظیفه نیست) 521 00:31:39,310 --> 00:31:42,240 (اینجا ارواح سخت کوش زیادی هستن) 522 00:31:43,350 --> 00:31:44,350 (تمام خاطرات) 523 00:31:45,040 --> 00:31:45,970 (تو این سرزمین) 524 00:31:46,000 --> 00:31:47,680 (از زندگی من جدایی ناپذیرن) 525 00:31:48,400 --> 00:31:51,530 (من با کمال میل به هر قیمتی که شده ازش محافظت میکنم) 526 00:31:54,960 --> 00:31:57,490 خودت میتونی بفهمی حقیقته یا نه 527 00:31:58,560 --> 00:31:59,950 بیشتر از این نمیگم 528 00:32:01,240 --> 00:32:02,920 حقیقت تلخه 529 00:32:03,270 --> 00:32:04,350 ولی 530 00:32:06,640 --> 00:32:08,070 بیدارت میکنه 531 00:32:50,370 --> 00:32:51,610 توشان هونگ هونگ 532 00:32:52,200 --> 00:32:53,830 فکرات رو کردی؟ 533 00:32:54,400 --> 00:32:55,890 (حتی اگه من نفرت رو جذب کنم) 534 00:32:56,440 --> 00:32:58,130 (هیچوقت قصد اصلی خودمو فراموش نمی‌کنم) 535 00:32:58,130 --> 00:32:59,530 (و نفرت نمی‌تونه کورم کنه) 536 00:33:00,720 --> 00:33:01,720 (تو این دنیا) 537 00:33:02,350 --> 00:33:05,110 (کی می‌تونه بدون رنج و نفرت زندگی کنه؟) 538 00:33:06,220 --> 00:33:08,220 (ولی حتی اگه نفرت بی پایانی وجود داشته باشه) 539 00:33:08,720 --> 00:33:10,450 (تا وقتی که پرتویی از عشق باشه) 540 00:33:11,030 --> 00:33:13,670 (تاریکی و سردی رو می‌تونه از بین ببره) 541 00:33:14,550 --> 00:33:15,150 (نفرت) 542 00:33:15,900 --> 00:33:17,400 (هیچوقت نمی‌تونه بر عشق غلبه کنه) 543 00:33:21,010 --> 00:33:23,780 بیا صبر کنیم و بعد ببینیم 544 00:33:26,296 --> 00:36:36,296 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 42427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.