All language subtitles for Fox Spirit Matchmaker - Red Moon Pact S01E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 2 00:01:34,770 --> 00:01:41,030 (خواستگار روح روباه: پیمان ماه سرخ ) 3 00:01:41,270 --> 00:01:45,530 (قسمت بیستم) 4 00:02:09,240 --> 00:02:09,870 چطوره؟ 5 00:02:10,259 --> 00:02:11,860 جلوی این همه آدم 6 00:02:13,030 --> 00:02:15,030 زیر قولت که نمیزنی، نه؟ 7 00:02:18,480 --> 00:02:19,250 یوئه چو 8 00:02:19,840 --> 00:02:20,630 قبولی 9 00:02:21,120 --> 00:02:22,840 آفرین آفرین 10 00:02:22,840 --> 00:02:23,630 عالیه 11 00:02:23,630 --> 00:02:24,870 آفرین 12 00:02:27,900 --> 00:02:29,010 یوئه چو 13 00:02:44,310 --> 00:02:45,900 وقتی به توشان خیانت کردی 14 00:02:45,900 --> 00:02:47,100 برای چی سراغ ما اومدی؟ 15 00:02:49,240 --> 00:02:51,000 اگه از دیدن خائنی مثل من متنفری 16 00:02:51,000 --> 00:02:52,550 برای چی به دیدن رقابتم اومدی؟ 17 00:02:52,550 --> 00:02:53,079 ...تو 18 00:02:55,770 --> 00:02:57,860 اشکال نداره اگه بد خط باشی 19 00:02:56,760 --> 00:02:57,900 (یا) 20 00:02:57,910 --> 00:02:59,240 ولی این دائمیه 21 00:02:59,470 --> 00:03:02,000 حتی دائمی بودنش هم مشکلی نیست ولی یه خط رو جا انداختی 22 00:03:02,000 --> 00:03:03,400 سعی داری چیکار کنی؟ 23 00:03:04,190 --> 00:03:06,120 خب پس سری بعد که برگشتم توشان 24 00:03:06,120 --> 00:03:08,180 اون خط رو برات درست میکنم 25 00:03:10,180 --> 00:03:12,640 بستگی به این داره که زنده بمونی یا نه 26 00:03:13,240 --> 00:03:14,710 بعد از کاری که امروز کردی 27 00:03:14,870 --> 00:03:17,329 قطعا آدمای زیادی به سراغت میان 28 00:03:17,840 --> 00:03:18,910 خیلی خوب میشه 29 00:03:19,520 --> 00:03:21,450 من انتخاب کردم توی آزمون اتحادیه شرکت کنم 30 00:03:22,000 --> 00:03:24,060 چون میخواستم آدمای بیشتری منو بشناسن 31 00:03:24,150 --> 00:03:26,070 که شامل کسایی که قراره بیان سراغم هم میشه 32 00:03:26,070 --> 00:03:27,070 چرا؟ 33 00:03:28,579 --> 00:03:29,810 چون نیاز به شهرت زیاد دارم 34 00:03:30,560 --> 00:03:31,690 خیلی خیلی زیاد 35 00:03:33,840 --> 00:03:36,960 توقع نداشتم انقدر خودشیفته باشی 36 00:03:38,360 --> 00:03:39,560 به نظر من 37 00:03:39,910 --> 00:03:41,190 یوئه چو میخواد آدمای بیشتری 38 00:03:41,190 --> 00:03:42,560 صداش رو بشنون 39 00:03:43,840 --> 00:03:45,000 منو خوب میشناسی 40 00:03:46,560 --> 00:03:47,586 با داشتن شهرت 41 00:03:47,611 --> 00:03:49,070 (اتحادیه یی چی) 42 00:03:49,070 --> 00:03:50,400 میتونم کاری کنم آدمای بیشتری 43 00:03:50,400 --> 00:03:52,190 منو بشنون و باور کنن 44 00:03:53,680 --> 00:03:56,480 فقط اون موقع میتونم تلاش کنم نسل انسان رو قوی تر کنم 45 00:03:56,840 --> 00:03:59,000 و فقط با قوی تر شدن نسل انسان 46 00:03:59,000 --> 00:04:02,330 ترس و شک قبیله ارواح از بین میره 47 00:04:02,440 --> 00:04:03,430 و تنها در اون صورت 48 00:04:05,120 --> 00:04:07,960 بین انسان ها و ارواح، صلح واقعی به وجود میاد 49 00:04:07,960 --> 00:04:11,560 این یعنی از قصد از توشان رفتی 50 00:04:11,910 --> 00:04:13,840 تا تو اتحادیه یی چی شرکت کنی؟ 51 00:04:14,680 --> 00:04:17,350 نکنه میخوای هرکسی ابزار جادویی خودش رو داشته باشه؟ 52 00:04:17,350 --> 00:04:19,190 ولی تا حالا بهش فکر کردی که 53 00:04:19,190 --> 00:04:22,450 صلح بین انسان ها و ارواح خیلی سخت به دست میاد؟ 54 00:04:22,450 --> 00:04:23,850 به هر حال باید تلاشم رو بکنم 55 00:04:25,750 --> 00:04:27,160 فقط در صورتی میتونم برگردم 56 00:04:29,680 --> 00:04:31,080 که نهایت تلاشم رو کرده باشم 57 00:04:33,800 --> 00:04:34,320 خداحافظ 58 00:04:47,390 --> 00:04:48,870 با این که این بار تو سفرمون 59 00:04:48,870 --> 00:04:50,270 نتونستیم گوگو رو بگیریم 60 00:04:50,270 --> 00:04:51,670 ولی همش هم بیخودی نبود 61 00:04:51,960 --> 00:04:52,720 درسته 62 00:04:53,150 --> 00:04:55,820 توقع نداشتم اصرار اون عوضی برای پایین رفتن از کوه 63 00:04:55,820 --> 00:04:58,150 به خاطر انسان ها و ارواح باشه 64 00:04:58,600 --> 00:05:00,510 الان داره از طلسم روباه فرار میکنه 65 00:05:00,510 --> 00:05:01,750 کار راحتی نیست 66 00:05:02,680 --> 00:05:03,920 روباه قدرنشناس 67 00:05:04,240 --> 00:05:06,560 اگه به خاطر شلوغی صف کسایی که قبول شدن نبود 68 00:05:06,560 --> 00:05:08,390 همونجا حالشو میگرفتم 69 00:05:09,310 --> 00:05:10,600 خوبه که یوئه چو به اندازه کافی مهارت داره 70 00:05:10,600 --> 00:05:12,200 و گیر اون نیفتاد 71 00:05:12,700 --> 00:05:13,590 معلومه 72 00:05:13,920 --> 00:05:16,560 خوب نگاه کنی میبینی استادش خوب بوده 73 00:05:17,380 --> 00:05:18,750 اوه درسته 74 00:05:19,000 --> 00:05:20,330 از کی یاد گرفته؟ 75 00:05:21,000 --> 00:05:22,310 یادمه یه نفر هر روز گلگی میکرد 76 00:05:22,310 --> 00:05:24,190 و میگفت هیچوقت 77 00:05:24,190 --> 00:05:25,450 به یه انسان جادو یاد نمیده 78 00:05:26,000 --> 00:05:26,870 کی بود؟ 79 00:05:27,240 --> 00:05:28,750 اون مال گذشته ها بود 80 00:05:29,480 --> 00:05:31,600 الان اون به خاطر توشان 81 00:05:31,600 --> 00:05:32,450 و خواهرم 82 00:05:32,450 --> 00:05:33,650 تا اینجا پیش رفته 83 00:05:34,880 --> 00:05:36,652 واقعا از این که همه جادوم رو یادش ندادم 84 00:05:36,677 --> 00:05:37,510 پشیمونم 85 00:05:38,440 --> 00:05:40,920 ولی میبینم اون همش رو یاد گرفته 86 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 و اون چمانه 87 00:05:41,920 --> 00:05:43,240 اصلا کی گرفتش 88 00:05:43,240 --> 00:05:44,600 که بخواد روش حرف بنویسه؟ 89 00:05:44,600 --> 00:05:45,050 ...من 90 00:05:46,460 --> 00:05:48,320 برای اینه که من بهش آسون گرفتم 91 00:05:48,800 --> 00:05:50,750 به هر حال اون به اندازه‌ من خوب نیست 92 00:05:50,750 --> 00:05:51,260 باشه 93 00:05:51,520 --> 00:05:53,390 توشان یایا بهترینه 94 00:05:54,000 --> 00:05:55,040 دیگه باهات حرفی ندارم 95 00:05:55,040 --> 00:05:55,770 میرم 96 00:06:06,000 --> 00:06:08,720 دوست دارم بدونم اگه خواهرم بفهمه اون عوضی چقدر فداکاره 97 00:06:09,290 --> 00:06:11,350 نظرش رو عوض میکنه یا نه 98 00:06:12,510 --> 00:06:13,770 نمیکنه 99 00:06:14,530 --> 00:06:15,750 از کجا انقدر مطمئنی؟ 100 00:06:18,510 --> 00:06:19,430 به عنوان یه دوست 101 00:06:20,160 --> 00:06:21,510 قطعا نمیخوام خواهرت 102 00:06:21,510 --> 00:06:23,040 احساساتش رو قربانی کنه 103 00:06:24,290 --> 00:06:26,020 ولی اون فقط خواهرت نیست 104 00:06:26,160 --> 00:06:27,560 بلکه معشوقه یوئه چو 105 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 و دوست منم هست 106 00:06:30,770 --> 00:06:32,500 اون رهبر توشان 107 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 و رئیس اتحادیه ارواحه 108 00:06:34,360 --> 00:06:35,120 با توجه به موقعیتش 109 00:06:35,120 --> 00:06:36,520 مجبوره که تحمل کنه 110 00:06:36,720 --> 00:06:38,780 این وظیفه‌ش 111 00:06:39,070 --> 00:06:40,130 و بهای قدرتمندیشه 112 00:06:41,870 --> 00:06:43,040 متوجه نمیشم 113 00:06:48,570 --> 00:06:49,540 یه روز 114 00:06:49,560 --> 00:06:51,000 وقتی قدرتمند شدی 115 00:06:51,000 --> 00:06:52,730 خودت متوجه میشی 116 00:06:53,480 --> 00:06:55,040 اولین بار که به توشان اومدم 117 00:06:55,430 --> 00:06:58,230 واقعا امیدوار بودم بتونی زودتر اینو درک کنی 118 00:06:58,400 --> 00:06:59,300 ولی الان 119 00:07:00,680 --> 00:07:02,800 واقعا امیدوارم هیچوقت نفهمی 120 00:07:02,800 --> 00:07:04,200 نه، میخوام درک کنم 121 00:07:04,720 --> 00:07:06,390 اونجوری میتونم 122 00:07:06,390 --> 00:07:07,680 به خواهرم تو تحمل این داستان کمک کنم 123 00:07:16,800 --> 00:07:17,530 یایا 124 00:07:18,160 --> 00:07:20,510 یه چیزی هست که بهت نگفتم 125 00:07:23,560 --> 00:07:25,290 دارم برای مدتی از توشان میرم 126 00:07:26,570 --> 00:07:27,570 کی؟ 127 00:07:27,720 --> 00:07:29,580 کجا میری؟ برای چه مدت؟ 128 00:07:31,160 --> 00:07:32,560 من و خواهرت فکر میکنیم 129 00:07:33,150 --> 00:07:36,080 که شی جی با قدرتی بیرون از اینجا همدست شده 130 00:07:39,340 --> 00:07:42,230 نکنه مانع مشکلی داره؟ 131 00:07:44,040 --> 00:07:44,900 ممکنه 132 00:07:45,430 --> 00:07:46,830 چند وقت میری؟ 133 00:07:49,500 --> 00:07:52,030 برای بازرسی کل مرز 134 00:07:53,920 --> 00:07:55,390 تقریبا 3 سالی طول میکشه 135 00:08:01,950 --> 00:08:04,880 باشه، پس به هم قول 3 ساله میدیم 136 00:08:05,450 --> 00:08:07,110 منتظرت میمونم تا برگردی 137 00:08:15,920 --> 00:08:16,650 نگران نباش 138 00:08:18,000 --> 00:08:19,530 به محض این که بتونم برمیگردم 139 00:08:37,520 --> 00:08:38,880 (روستای هولو توشان) 140 00:08:44,320 --> 00:08:45,070 بیا تو 141 00:08:50,790 --> 00:08:52,270 تو عمارت شعله الهی 142 00:08:52,270 --> 00:08:53,800 جزء بهترین هایی 143 00:08:54,120 --> 00:08:56,050 ولی بازم نمیتونی هاله‌ات رو مخفی کنی 144 00:08:56,090 --> 00:08:58,020 به اندازه تو خوب نیستم 145 00:08:58,080 --> 00:08:59,120 الان همه میدونن 146 00:08:59,120 --> 00:09:00,270 که اتحادیه یی چی 147 00:09:00,270 --> 00:09:03,000 کسی رو قبول کرده که تو جادوی انسانی و ارواح مهارت داره 148 00:09:03,030 --> 00:09:04,240 پس فهمیدی؟ 149 00:09:04,240 --> 00:09:05,190 آسون بود 150 00:09:07,960 --> 00:09:08,870 ولی 151 00:09:09,550 --> 00:09:10,790 چرا به همه نگفتی 152 00:09:10,790 --> 00:09:12,790 که از عمارت شعله الهی هستی؟ 153 00:09:13,080 --> 00:09:14,750 نکنه نمیخوای برگردی؟ 154 00:09:17,550 --> 00:09:18,150 نه 155 00:09:19,550 --> 00:09:20,190 چرا؟ 156 00:09:21,720 --> 00:09:24,080 پیروان جین رن فنگ از بین رفتن 157 00:09:24,080 --> 00:09:25,630 تنها کسایی که تو عمارت موندن 158 00:09:25,630 --> 00:09:26,870 کسایین که به ارباب سابق وفادارن 159 00:09:26,870 --> 00:09:28,670 و یا شاگردایی که به تازگی قبول شدن 160 00:09:29,150 --> 00:09:31,610 همه منتظر برگشتتن 161 00:09:32,150 --> 00:09:34,620 عمارت شعله الهی دیگه به من مربوط نمیشه 162 00:09:34,620 --> 00:09:35,840 برای چی برگردم؟ 163 00:09:35,840 --> 00:09:37,900 چطور هیچ ربطی بهت نداره؟ 164 00:09:37,910 --> 00:09:39,370 ...حداقل بانو یو پینگ و م 165 00:09:41,670 --> 00:09:43,230 اون هنوز اونجاست 166 00:09:44,270 --> 00:09:45,150 خاله یو پینگ 167 00:09:46,820 --> 00:09:47,820 حالش خوبه؟ 168 00:09:49,000 --> 00:09:50,440 اگه خیلی بهش اهمیت میدی 169 00:09:50,440 --> 00:09:52,660 چرا برنمیگردی تا ببینیش؟ 170 00:09:52,660 --> 00:09:54,460 اینجوری خیالش رو هم راحت میکنی 171 00:09:58,720 --> 00:10:00,450 سلامم رو بهش برسون 172 00:10:00,750 --> 00:10:02,010 بهش بگو هروقت وقت داشتم 173 00:10:02,110 --> 00:10:03,870 بهش سر میزنم 174 00:10:06,270 --> 00:10:06,870 راستی 175 00:10:07,240 --> 00:10:08,850 برای چی اومدی؟ 176 00:10:09,960 --> 00:10:11,190 برات خبر دارم 177 00:10:12,120 --> 00:10:13,870 رئیس خاندان نان گونگ مرده 178 00:10:13,870 --> 00:10:15,630 الان نان گونگ شی مسئولیت رو به عهده گرفته 179 00:10:15,630 --> 00:10:16,630 مرده؟ 180 00:11:00,550 --> 00:11:01,390 خواهر 181 00:11:01,910 --> 00:11:03,710 کاملا یوئه چو رو فراموش کرده؟ 182 00:11:09,310 --> 00:11:12,420 183 00:11:12,440 --> 00:11:15,330 184 00:11:16,490 --> 00:11:20,030 185 00:11:20,060 --> 00:11:22,600 186 00:11:23,410 --> 00:11:26,580 187 00:11:26,600 --> 00:11:29,400 188 00:11:30,490 --> 00:11:33,440 189 00:11:33,460 --> 00:11:36,540 190 00:11:36,740 --> 00:11:39,990 191 00:11:40,250 --> 00:11:43,890 192 00:11:43,920 --> 00:11:45,490 193 00:11:45,510 --> 00:11:47,760 194 00:11:47,780 --> 00:11:50,590 195 00:11:50,620 --> 00:11:54,060 196 00:11:54,090 --> 00:11:57,960 197 00:11:57,990 --> 00:11:59,410 198 00:11:59,410 --> 00:12:00,450 (غرفه چینگ یون) 199 00:12:00,450 --> 00:12:04,150 200 00:12:04,880 --> 00:12:07,420 201 00:12:07,450 --> 00:12:09,220 202 00:12:09,280 --> 00:12:11,950 203 00:12:12,120 --> 00:12:14,440 204 00:12:14,460 --> 00:12:16,460 205 00:12:16,490 --> 00:12:19,100 206 00:12:19,120 --> 00:12:21,730 207 00:12:21,750 --> 00:12:23,410 208 00:12:23,430 --> 00:12:25,920 209 00:12:25,950 --> 00:12:29,240 210 00:12:29,260 --> 00:12:32,920 211 00:12:33,370 --> 00:12:35,950 212 00:12:35,970 --> 00:12:37,460 213 00:12:37,490 --> 00:12:39,880 214 00:12:40,190 --> 00:12:43,090 215 00:12:43,120 --> 00:12:44,640 216 00:12:44,670 --> 00:12:46,910 217 00:12:46,940 --> 00:12:49,910 218 00:12:49,940 --> 00:12:51,340 219 00:12:51,360 --> 00:12:54,020 220 00:12:54,320 --> 00:12:57,550 221 00:12:57,570 --> 00:13:04,330 222 00:13:23,030 --> 00:13:23,810 این دو تا 223 00:13:23,810 --> 00:13:26,000 مشتاق به علم رو از کجا پیدا کردی؟ 224 00:13:26,000 --> 00:13:26,800 چرا؟ 225 00:13:27,000 --> 00:13:29,484 گفتن میخوان درباره روش های درست کردن ابزار جادویی 226 00:13:29,509 --> 00:13:30,870 باهام تحقیق کنن 227 00:13:30,870 --> 00:13:32,870 ولی از طراحی بگیر تا ساخت 228 00:13:32,870 --> 00:13:33,960 همه کارا رو خودم دارم انجام میدم 229 00:13:33,960 --> 00:13:34,840 تازه همش این نیست 230 00:13:35,550 --> 00:13:38,080 هربار که دارم سعی میکنم روی تحقیقاتم تمرکز کنم 231 00:13:38,630 --> 00:13:42,550 یا دارن توی خواب حرف میزنن یا دندون قروچه میکنن یا خروپف 232 00:13:43,110 --> 00:13:45,420 همچین رفتاری واقعا رو اعصابه 233 00:13:58,250 --> 00:14:00,870 سری قبلی ابزار جادویی بررسی شدن 234 00:14:00,870 --> 00:14:01,800 با بازخوردهایی که گرفتیم 235 00:14:02,200 --> 00:14:04,640 بیشتر مشکلات تو بی شانه 236 00:14:04,640 --> 00:14:06,390 احتمالا برای اینه که بی شان تو کویره 237 00:14:06,390 --> 00:14:08,120 به خاطر اختلاف شدید بین روز و شب 238 00:14:08,120 --> 00:14:10,440 سنگ های ارواح تو ابزار جادویی، بی ثبات میشن 239 00:14:10,440 --> 00:14:11,680 باید چیکار کنیم؟ 240 00:14:11,080 --> 00:14:11,680 (شاگرد اتحادیه یی چی، سی شی) 241 00:14:11,080 --> 00:14:11,750 (شاگرد اتحادیه یی چی، جناب فو) 242 00:14:11,750 --> 00:14:14,150 ما که نمیتونیم دمای بی شان رو تغییر بدیم 243 00:14:14,150 --> 00:14:15,120 دقیقا 244 00:14:16,940 --> 00:14:19,670 فقط باید داخلشون گرماسنج قرار بدین 245 00:14:19,670 --> 00:14:20,440 جناب فو 246 00:14:20,630 --> 00:14:21,890 این کارو میسپرم به تو 247 00:14:22,030 --> 00:14:23,060 اگه نتونی انجامش بدی 248 00:14:23,390 --> 00:14:24,440 تا 6 ماه خبری از الکل نیست 249 00:14:24,440 --> 00:14:25,080 نه نه 250 00:14:25,380 --> 00:14:26,640 نصف ماه چطوره؟ 251 00:14:27,510 --> 00:14:28,000 سی شی 252 00:14:28,420 --> 00:14:31,150 بیا بریم بیرون و به پخش کردن ابزار جادویی ادامه بدیم 253 00:14:31,150 --> 00:14:31,790 باشه 254 00:14:32,150 --> 00:14:33,000 بگیرین 255 00:14:33,150 --> 00:14:34,700 ممنون جناب یوئه چو 256 00:14:34,730 --> 00:14:35,800 وظیفمه 257 00:14:35,960 --> 00:14:37,210 ممنون جناب یوئه چو 258 00:14:37,210 --> 00:14:38,720 ابزار جادویی که دفعه پیش بهم دادین 259 00:14:38,720 --> 00:14:40,780 کمکم کرد یه روح کوچولو رو دور کنم 260 00:14:41,020 --> 00:14:43,120 ابزار جادویی که جناب یوئه چو پخش میکنن 261 00:14:43,120 --> 00:14:44,150 نه تنها ارواح رو مطیع میکنه 262 00:14:44,150 --> 00:14:46,180 بلکه زندگی رو هم خیلی آسون تر کرده 263 00:14:46,180 --> 00:14:47,270 ممنون جناب یوئه چو 264 00:14:47,270 --> 00:14:48,190 خواهش میکنم 265 00:14:48,190 --> 00:14:50,440 همسرم واقعا آسیاب بادی خودکاری 266 00:14:50,440 --> 00:14:52,080 که ماه پیش بهم داده بودین رو دوست داشت 267 00:14:52,080 --> 00:14:53,670 خیلی خوبه که دوستش داشته 268 00:14:53,670 --> 00:14:54,930 ممنون جناب یوئه چو 269 00:15:41,080 --> 00:15:41,710 یوئه چو 270 00:16:00,540 --> 00:16:01,380 دونگ فانگ لو؟ 271 00:16:25,840 --> 00:16:28,110 (شاگرد عمارت شعله الهی، دونگ فانگ لو) 272 00:16:36,670 --> 00:16:39,530 خوابم یه جوری واضح بود که انگار همین دیروز اتفاق افتاده 273 00:16:39,970 --> 00:16:43,230 ولی وقتی بیدار شدم هزار سال ازش گذشته بود 274 00:16:43,790 --> 00:16:44,650 انتظار نداشتم 275 00:16:45,200 --> 00:16:46,930 وقتی خواب بودم 276 00:16:47,060 --> 00:16:48,390 چند صد سال گذشته باشه 277 00:16:49,600 --> 00:16:50,200 هونگ هونگ 278 00:16:51,600 --> 00:16:52,720 هممون بزرگ شدیم 279 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 (گوش کنین) 280 00:17:14,180 --> 00:17:15,829 (توشان رونگ رونگ) 281 00:17:15,829 --> 00:17:18,490 حتی یه روح هم از کسایی که به مرزمون تجاوز کردن) (نباید زنده بمونه 282 00:17:18,490 --> 00:17:19,099 (چشم) 283 00:17:34,530 --> 00:17:37,380 (با دقت نگاه کنین، نباید یه نفر رو هم از دست بدین) 284 00:17:37,540 --> 00:17:38,400 (اونجا رو دیدین؟) 285 00:17:38,400 --> 00:17:39,609 (دیدم، هیچکس نبود) 286 00:17:58,620 --> 00:18:00,390 (هنوز چند نفر زنده موندن، برین دنبالشون) 287 00:18:00,390 --> 00:18:00,880 (چشم) 288 00:18:00,900 --> 00:18:01,290 (چشم) 289 00:18:09,790 --> 00:18:10,580 (رونگ رونگ) 290 00:18:14,550 --> 00:18:15,400 (خواهر) 291 00:18:22,040 --> 00:18:23,950 (خواهر خیلی میترسم) 292 00:18:24,440 --> 00:18:25,880 (بیا برگردیم توشان) 293 00:18:26,630 --> 00:18:29,430 (نگران نباش، نمیذارم کسی دوباره بهتون صدمه بزنه) 294 00:18:30,350 --> 00:18:33,010 (از نزدیک نگاه کنین تا ببینین کسی زنده مونده یا نه) 295 00:18:33,510 --> 00:18:33,880 (چشم) 296 00:18:35,640 --> 00:18:36,900 (دوباره اون اتاق رو بررسی کنین) 297 00:18:37,070 --> 00:18:37,440 (چشم) 298 00:18:37,440 --> 00:18:38,110 (هونگ هونگ) 299 00:18:38,350 --> 00:18:39,000 (هونگ هونگ) 300 00:18:39,270 --> 00:18:40,330 (یه نفر داره میاد) 301 00:18:40,400 --> 00:18:41,770 (تو با خواهرت فرار کن) 302 00:18:41,770 --> 00:18:43,230 (من حواسشون رو پرت میکنم) 303 00:18:43,310 --> 00:18:45,200 (هنوز تو خونه ارواح کوچیک هستن؟) 304 00:18:45,200 --> 00:18:45,980 (برین پیداشون کنین) 305 00:18:45,980 --> 00:18:47,350 (زود باشین برین) 306 00:18:47,350 --> 00:18:47,960 (برین) 307 00:18:50,240 --> 00:18:51,100 (ارشد) 308 00:18:56,880 --> 00:18:57,810 (تو اینجا چیکار میکنی؟) 309 00:18:58,240 --> 00:18:59,110 (صدمه دیدی؟) 310 00:18:59,830 --> 00:19:00,440 (نه) 311 00:19:00,930 --> 00:19:02,200 (من خوبم ارشد) 312 00:19:02,200 --> 00:19:03,120 (خواهر) 313 00:19:03,960 --> 00:19:06,160 (این انسان کیه؟) 314 00:19:06,640 --> 00:19:08,240 (از کجا اسمت رو بلده؟) 315 00:19:08,240 --> 00:19:09,030 (فراموش نکن) 316 00:19:09,030 --> 00:19:11,440 (شی جی گفت نمیشه به انسان ها اعتماد کرد) 317 00:19:12,000 --> 00:19:14,400 (شما دو نفر به عمارت شعله الهی برش گردونین) 318 00:19:15,230 --> 00:19:15,880 (چشم) 319 00:19:20,510 --> 00:19:23,160 (اونا از عمارت شعله الهین) 320 00:19:48,460 --> 00:19:50,790 (خیلی وقته فهمیدم پشت این روباه کوچولو) 321 00:19:50,790 --> 00:19:52,550 (یه روباه بزرگتر هست) 322 00:19:53,220 --> 00:19:55,930 خیلی وقته براش نقشه داشتم) (حتی این تله رو هم کار گذاشتم 323 00:19:55,930 --> 00:19:57,190 (و بالاخره گرفتمت) 324 00:19:57,680 --> 00:19:58,440 (شاگرد) 325 00:19:58,850 --> 00:20:02,170 (آوردن این دو تا ارواح روباه از توشان، به عمارت شعله الهی) 326 00:20:02,170 --> 00:20:04,030 (پاداش بزرگی داره) 327 00:20:05,510 --> 00:20:06,960 (بله ارشد) 328 00:20:21,440 --> 00:20:23,510 (خواهر من میترسم) 329 00:20:24,500 --> 00:20:25,650 (تقصیر منه) 330 00:20:25,960 --> 00:20:27,640 (نباید به اون انسان اعتماد میکردم) 331 00:20:27,640 --> 00:20:28,860 (نترس رونگ رونگ) 332 00:20:28,860 --> 00:20:30,920 (یه راه پیدا میکنم تا از اینجا ببرمت بیرون) 333 00:20:46,680 --> 00:20:47,240 (خواهر) 334 00:20:48,200 --> 00:20:50,510 (خواهر خوبی؟) 335 00:20:50,510 --> 00:20:51,590 (خواهر) 336 00:20:53,310 --> 00:20:54,270 (خواهر) 337 00:20:55,640 --> 00:20:57,400 (خواهر خوبی؟) 338 00:20:57,660 --> 00:20:58,860 (خواهر تلاش نکن) 339 00:20:59,110 --> 00:21:02,070 (این طلسم مستقیما ما ارواح روباه رو هدف میگیره) 340 00:21:02,130 --> 00:21:05,930 تا وقتی از نیروی معنویت استفاده کنی) (باعث میشه درد شدیدی بکشی 341 00:21:20,730 --> 00:21:22,270 (یه نفر اینجاست) 342 00:21:50,720 --> 00:21:51,680 (هونگ هونگ) 343 00:21:52,680 --> 00:21:54,270 (حواست به اون دو تا روباه باشه) 344 00:21:54,270 --> 00:21:54,920 (چشم) 345 00:22:03,070 --> 00:22:04,130 (واقعا فکر کردی) 346 00:22:04,590 --> 00:22:06,480 (دوباره گولت رو میخورم؟) 347 00:22:09,790 --> 00:22:11,590 (نیروی من ضعیفه) 348 00:22:13,570 --> 00:22:15,570 (نمیتونم مستقیما نجاتت بدم) 349 00:22:17,330 --> 00:22:20,570 (برای همین چاره ای جز همکاری با ارشدم نداشتم) 350 00:22:20,820 --> 00:22:22,280 (تا بتونم اعتمادش رو به دست بیارم) 351 00:22:24,430 --> 00:22:25,370 (باور دارم) 352 00:22:26,110 --> 00:22:29,240 (روزی میرسه که انسان ها و ارواح) 353 00:22:29,750 --> 00:22:36,920 (میتونن در کنار هم زندگی کنن) 354 00:23:11,590 --> 00:23:12,240 متاسفم 355 00:23:13,510 --> 00:23:15,800 به خاطر این که سوءتفاهم نشه 356 00:23:15,960 --> 00:23:16,790 بهت نگفتم 357 00:23:18,140 --> 00:23:19,670 که کی هستم 358 00:23:24,160 --> 00:23:26,090 .‌‌..اون موقع فقط میخواستم نجا 359 00:23:27,110 --> 00:23:28,240 الان دیگه میدونم 360 00:23:31,310 --> 00:23:31,910 متاسفم 361 00:23:32,790 --> 00:23:33,920 بی ادبی کردم 362 00:23:35,170 --> 00:23:37,570 صد ها ساله که بیهوشی 363 00:23:34,340 --> 00:23:35,140 ...من فقط 364 00:23:38,200 --> 00:23:39,460 و تازه به هوش اومدی 365 00:23:39,550 --> 00:23:41,610 کاملا طبیعیه که 366 00:23:41,890 --> 00:23:43,820 یه کم کارهات عجیب غریب باشه 367 00:23:45,200 --> 00:23:46,510 تو هم از اونموقع تا الان 368 00:23:47,110 --> 00:23:48,040 خیلی عوض شدی 369 00:23:49,000 --> 00:23:50,350 حالا که به هوش اومدی 370 00:23:50,720 --> 00:23:51,720 میخوای چیکار کنی؟ 371 00:23:54,000 --> 00:23:55,310 بعد از مدتها خوابیدن 372 00:23:55,310 --> 00:23:56,750 میترسم قاطی شدن دوباره 373 00:23:56,750 --> 00:23:57,960 با آدمها سخت باشه 374 00:23:57,960 --> 00:23:59,110 اگه اشکالی نداره 375 00:23:59,510 --> 00:24:00,510 بذار اینجا بمونم 376 00:24:01,330 --> 00:24:02,880 و بقیه عمرم رو کتاب بخونم و 377 00:24:02,880 --> 00:24:04,140 وی‌چی بازی کنم 378 00:24:06,720 --> 00:24:08,880 اگه مزاحمم اشکالی نداره 379 00:24:09,750 --> 00:24:11,070 شش قلمرو بزرگه 380 00:24:11,070 --> 00:24:12,310 همیشه برای من یه جایی هست 381 00:24:12,310 --> 00:24:14,170 به هر حال تنهام چیز زیادی نیاز ندارم 382 00:24:16,790 --> 00:24:17,770 زندگیم رو مدیون تو ام 383 00:24:18,590 --> 00:24:19,400 اگه میخوای بمونی 384 00:24:19,400 --> 00:24:20,600 مشکلی نیست 385 00:24:21,640 --> 00:24:23,240 یه جایی برات ترتیب میدم 386 00:24:24,350 --> 00:24:25,110 ممنون 387 00:24:25,680 --> 00:24:26,880 ولی نیازی نیست خودتو تو زحمت بندازی 388 00:24:27,000 --> 00:24:28,790 چند قرنه اینجا خوابیدم 389 00:24:28,790 --> 00:24:30,000 به اینجا عادت کردم 390 00:24:30,000 --> 00:24:33,200 نیازی نیست برم یه جای دیگه 391 00:24:41,920 --> 00:24:44,030 نمیدونم چرا خواهر رسما 392 00:24:44,030 --> 00:24:45,240 احضارمون کرده؟ 393 00:24:45,680 --> 00:24:46,590 بله 394 00:24:46,830 --> 00:24:48,660 مرغم رو تازه کباب کردم 395 00:24:48,750 --> 00:24:50,350 تا خواستم ازش بخورم 396 00:24:50,460 --> 00:24:52,120 رئیس احضارم کردن 397 00:24:52,720 --> 00:24:53,310 خواهر 398 00:24:55,720 --> 00:24:56,350 خواهر 399 00:24:57,790 --> 00:24:59,000 ...این 400 00:24:59,550 --> 00:25:00,440 دونگ فانگ لوعه 401 00:25:01,110 --> 00:25:02,840 دونگ فانگ لو؟- دونگ فانگ لو؟- 402 00:25:06,310 --> 00:25:06,810 ‌...تو 403 00:25:06,840 --> 00:25:09,160 همیشه اسمت رو میشنیدم 404 00:25:10,160 --> 00:25:12,590 ولی اولین باره از نزدیک میبینمت 405 00:25:13,550 --> 00:25:15,150 ...من دونگ فانگ لو هستم و شما 406 00:25:15,400 --> 00:25:16,270 توشان یایا 407 00:25:17,400 --> 00:25:18,400 توشان رونگ رونگ 408 00:25:20,360 --> 00:25:21,600 فقط بهم بگو ریش سفید 409 00:25:21,620 --> 00:25:22,680 سلام ریش سفید 410 00:25:23,270 --> 00:25:24,070 از این به بعد 411 00:25:25,030 --> 00:25:27,510 دونگ فانگ لو تو قله های دوقلوی توشان میمونه 412 00:25:27,510 --> 00:25:29,170 و کنار بقیه زندگی میکنه 413 00:25:29,790 --> 00:25:31,120 توی توشان میمونه؟ 414 00:25:31,270 --> 00:25:34,000 رئیس فکر نمیکنم کار درستی باشه 415 00:25:34,640 --> 00:25:37,240 اگرچه انسان ها میتونن توی توشان زندگی کنن 416 00:25:37,240 --> 00:25:38,830 ولی اون یه غریبه است 417 00:25:40,120 --> 00:25:41,450 درست میگین ریش سفید 418 00:25:41,640 --> 00:25:44,130 با موندنم توی توشان باعث ناراحتی میشم 419 00:25:44,130 --> 00:25:46,960 ولی بین نژاد انسان هم هیچ جایی ندارم 420 00:25:47,350 --> 00:25:49,210 به خاطر همین دست به دامان هونگ هونگ شدم 421 00:25:49,320 --> 00:25:51,850 که بذاره یه مدت توی قله‌ های دوقلو بمونم 422 00:25:53,750 --> 00:25:55,640 نائب رییس، معاون دوم رئیس 423 00:25:55,640 --> 00:25:56,960 یه چیزی بگین 424 00:26:00,960 --> 00:26:03,890 دونگ فانگ لو ناجی خواهرم و رونگ رونگه 425 00:26:04,000 --> 00:26:05,590 مشکلی با موندنش ندارم 426 00:26:07,350 --> 00:26:09,310 اوضاع توی توشان خوب پیش رفته 427 00:26:09,310 --> 00:26:10,770 برداشت خوب بوده 428 00:26:10,830 --> 00:26:13,630 مشکلی برای حمایت یکی دیگه نداریم 429 00:26:13,750 --> 00:26:14,310 ریش سفید 430 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 نظر شما چیه؟ 431 00:26:17,160 --> 00:26:17,890 ...من 432 00:26:17,920 --> 00:26:18,720 مخالفتی ندارم 433 00:26:19,160 --> 00:26:20,960 این روباه پیر کاملا موافقه 434 00:26:21,270 --> 00:26:23,550 خب پس من برم به بقیه ارواح روباه بگم 435 00:26:24,070 --> 00:26:26,410 که وقتی دونگ فانگ لو رو میبینن مودب باشن 436 00:26:26,550 --> 00:26:27,750 و بی ادبی نکنن 437 00:26:28,240 --> 00:26:28,840 ممنون 438 00:26:28,990 --> 00:26:29,790 خواهش میکنم 439 00:26:29,790 --> 00:26:30,720 خواهش میکنم 440 00:26:37,680 --> 00:26:39,140 فکراتو کردی؟ 441 00:26:40,680 --> 00:26:43,690 قبلا فقط کتاب مقدس و فلسفی میخوندم 442 00:26:43,690 --> 00:26:45,820 نمیدونستم مهارت واقعی چیه؟ 443 00:26:45,960 --> 00:26:48,660 حالا که به هوش اومدم، جای خوندن این چرت و پرتا 444 00:26:48,660 --> 00:26:49,750 ترجیح میدم طبابت بخونم 445 00:26:49,750 --> 00:26:51,280 تا خودم و بقیه رو نجات بدم 446 00:26:52,480 --> 00:26:53,240 باشه 447 00:26:54,350 --> 00:26:57,440 از رونگ رونگ میخوام چندتا کتاب طبابت برات بیاره 448 00:26:57,440 --> 00:26:59,340 این کوهستان رو نمیشناسی 449 00:26:59,340 --> 00:27:00,350 هرجا خواستی بری 450 00:27:00,350 --> 00:27:02,550 میتونی به روباه ها بگی راه رو بهت نشون بدن 451 00:27:02,550 --> 00:27:03,160 ممنون 452 00:27:11,640 --> 00:27:15,370 (توشان) 453 00:27:31,100 --> 00:27:32,250 نیست 454 00:27:32,830 --> 00:27:33,830 ...یعنی 455 00:27:35,640 --> 00:27:36,830 رئیس یه سری قانون گذاشته 456 00:27:36,830 --> 00:27:38,700 هیچکس بدون اجازه نمیتونه از توشان بره 457 00:27:38,700 --> 00:27:39,310 برگرد 458 00:27:39,550 --> 00:27:40,140 معذرت میخوام 459 00:27:40,440 --> 00:27:41,440 حواسم نبود 460 00:27:42,590 --> 00:27:43,440 میشه بپرسم 461 00:27:44,080 --> 00:27:47,540 اون روستا هم بخشی از قلمرو نژاد انسانه یا نه؟ 462 00:27:47,720 --> 00:27:48,790 اون جا رو میگی؟ 463 00:27:48,790 --> 00:27:49,830 روستای هولوعه 464 00:27:49,830 --> 00:27:51,690 بخشی از قلمرو توشانه 465 00:27:51,720 --> 00:27:52,680 در واقع انسان ها 466 00:27:53,920 --> 00:27:55,260 اونجا زندگی میکنن 467 00:27:55,400 --> 00:27:56,400 انسان ها؟ 468 00:27:56,410 --> 00:27:56,960 کی؟ 469 00:27:59,110 --> 00:28:00,280 یکی از دوستای قدیمی توشان 470 00:28:00,280 --> 00:28:01,400 اسمش دونگ فانگ یوئه چوعه 471 00:28:01,400 --> 00:28:02,460 الان برمیگردم 472 00:28:06,440 --> 00:28:07,790 (دونگ فانگ یوئه چو؟) 473 00:28:13,070 --> 00:28:14,070 (خودشه) 474 00:28:28,790 --> 00:28:29,350 ناجی 475 00:28:32,720 --> 00:28:33,680 دونگ فانگ لو؟ 476 00:28:35,780 --> 00:28:36,580 به هوش اومدی؟ 477 00:28:37,550 --> 00:28:39,130 ممنون که نجاتم دادین 478 00:28:39,520 --> 00:28:41,510 ده سال از زندگیم رو بهتون میدم 479 00:28:41,510 --> 00:28:42,640 كی به هوش اومدی؟ 480 00:28:43,300 --> 00:28:44,400 هونگ هونگ خبر داره؟ 481 00:28:44,400 --> 00:28:45,550 چند روزه به هوش اومدم 482 00:28:45,550 --> 00:28:47,210 به لطف هونگ هونگ 483 00:28:47,210 --> 00:28:49,010 میتونم توی توشان بمونم 484 00:28:51,660 --> 00:28:53,120 میخوای توی توشان بمونی؟ 485 00:28:55,590 --> 00:28:56,790 فقط برای تشکر از من 486 00:28:57,400 --> 00:28:58,510 اومدی اینجا؟ 487 00:28:59,070 --> 00:28:59,800 شرمنده‌ام 488 00:29:00,440 --> 00:29:02,350 میدونم وقتی روح بودم 489 00:29:02,350 --> 00:29:03,750 خیلی مدیونتون شدم 490 00:29:03,920 --> 00:29:06,000 ولی وقتی بیدار شدم ندیدمتون 491 00:29:06,000 --> 00:29:07,710 اگه برای جمع آوری گیاه نرفته بودم بیرون 492 00:29:07,710 --> 00:29:09,380 و عطرتون رو همون نزدیکی پیدا نمیکردم 493 00:29:09,380 --> 00:29:11,330 نمیدونم کی میتونستم شخصا ازتون تشکر کنم 494 00:29:11,330 --> 00:29:12,240 بسه 495 00:29:12,410 --> 00:29:14,010 دیگه بهم نگو ناجی 496 00:29:14,030 --> 00:29:14,800 من به خاطر هونگ هونگ 497 00:29:15,110 --> 00:29:16,380 نجاتت دادم 498 00:29:16,550 --> 00:29:18,190 طبق قانون نژاد انسان 499 00:29:18,310 --> 00:29:19,770 من زیردست هونگ هونگم 500 00:29:19,830 --> 00:29:21,310 و تو دوست هونگ هونگی 501 00:29:21,310 --> 00:29:22,780 پس طبیعتاً دوست منم هستی 502 00:29:22,780 --> 00:29:24,580 باید دوستم رو نجات بدم 503 00:29:24,960 --> 00:29:25,790 دوست؟ 504 00:29:25,790 --> 00:29:26,350 آره 505 00:29:29,160 --> 00:29:29,960 دونگ فانگ لو 506 00:29:30,720 --> 00:29:31,720 بیا با هم دوست باشیم 507 00:29:33,200 --> 00:29:33,960 حتما 508 00:29:38,350 --> 00:29:39,700 این اولین بارته که اومدی اینجا 509 00:29:39,700 --> 00:29:40,830 بهت یه هدیه میدم 510 00:29:41,680 --> 00:29:42,110 بیا 511 00:29:46,270 --> 00:29:49,130 این مورد عالیه، چه برای جوشوندن دارو 512 00:29:49,130 --> 00:29:50,260 چه درست کردن پوره 513 00:29:50,340 --> 00:29:51,180 با این 514 00:29:51,410 --> 00:29:53,900 مجبور نیستی برای غذای مفتی بری توشان 515 00:29:54,220 --> 00:29:54,730 ...این 516 00:29:54,980 --> 00:29:55,870 بگیرش 517 00:29:57,040 --> 00:29:58,770 این برای قدردانیمه 518 00:29:58,950 --> 00:30:00,211 پس ممنون 519 00:30:00,590 --> 00:30:03,050 باعث افتخارمه که باهات دوستم، یوئه چو 520 00:30:03,200 --> 00:30:05,110 اینقدر باحال و خودجوشی 521 00:30:06,310 --> 00:30:07,770 دوست باحالیم، نه؟ 522 00:30:09,350 --> 00:30:11,750 (نه تنها باهات دوست میشم) 523 00:30:11,770 --> 00:30:13,320 (بلکه تمام ارواح توشان رو) 524 00:30:13,320 --> 00:30:14,640 (به خاطر دوستی با تو همراهم میکنم) 525 00:30:15,510 --> 00:30:18,030 (از این به بعد اونقدر اذیتت میکنم) 526 00:30:18,560 --> 00:30:20,560 (و مزاحمت میشم) 527 00:30:21,150 --> 00:30:23,670 (که وقت نداشته باشی هونگ هونگ رو اذیت کنی) 528 00:30:23,690 --> 00:30:25,350 (انجمن توشان) 529 00:30:25,350 --> 00:30:25,950 چطوره؟ 530 00:30:26,090 --> 00:30:27,680 رمانی که من توصیه کردم خوبه، درسته؟ 531 00:30:27,680 --> 00:30:30,070 چی سر اون روح زن که بعد از جادوی خودآموز 532 00:30:30,070 --> 00:30:31,670 دشمنان رو شکست داد، اومد؟ 533 00:30:32,310 --> 00:30:33,630 صبر کن، نمیدونی؟ 534 00:30:33,770 --> 00:30:34,920 جناب دونگ فانگ 535 00:30:34,940 --> 00:30:36,160 یه کم راهنماییم کن 536 00:30:36,160 --> 00:30:37,840 رنگ کوه ها رو ببین 537 00:30:37,840 --> 00:30:40,230 باید تیره‌ترش کنم یا روشنتر؟ 538 00:30:40,350 --> 00:30:41,830 رمان های این دنیا 539 00:30:41,830 --> 00:30:43,160 تقریبا شبیه همن 540 00:30:43,160 --> 00:30:44,050 بانو جیو هوانگ 541 00:30:44,200 --> 00:30:45,810 بیایین یه روز دیگه ادامه بدیم 542 00:30:45,840 --> 00:30:48,350 مطالعه متون مقدس کار یه روز نیست 543 00:30:48,350 --> 00:30:49,900 بعد از انتقام گرفتن 544 00:30:49,920 --> 00:30:51,560 همیشه عاشقانه ست 545 00:30:51,560 --> 00:30:52,690 چیزی که بهت یاد دادم 546 00:30:53,000 --> 00:30:55,700 باید برات کافی باشه، شش ماه سرت رو گرم میکنه 547 00:30:55,700 --> 00:30:57,170 بانو وو لی، معذرت میخوام 548 00:30:57,640 --> 00:30:59,240 از خوشنویسی چیز زیادی نمیدونم 549 00:30:59,240 --> 00:31:01,000 اگه این کار رو نمیکنین اشکالی نداره 550 00:31:01,110 --> 00:31:03,350 فقط از دید یه بیننده نظرت رو بگو 551 00:31:03,350 --> 00:31:04,510 اربابش 552 00:31:04,630 --> 00:31:06,360 انتخاب کرد با یکی دیگه باشه 553 00:31:06,680 --> 00:31:08,610 حتی میتونی مستقیماً روش بکشی 554 00:31:08,790 --> 00:31:09,730 جناب دونگ فانگ 555 00:31:09,810 --> 00:31:11,850 هنوز نمیدونم تمرکز روی کتاب مقدس 556 00:31:11,880 --> 00:31:15,280 از ته دل، نه روی کاغذ یعنی چی 557 00:31:17,370 --> 00:31:18,230 حداقل سه بار 558 00:31:18,880 --> 00:31:21,770 این جمله رو مرور کردیم 559 00:31:33,030 --> 00:31:33,760 داداش لو 560 00:31:34,400 --> 00:31:35,330 اینجا چیکار میکنی؟ 561 00:31:37,960 --> 00:31:39,160 ممکنه خنده دار باشه 562 00:31:39,550 --> 00:31:40,480 متوجه شدم که روباه های توشان 563 00:31:40,500 --> 00:31:43,700 یه جور خاصی استقبال میکنن 564 00:31:45,260 --> 00:31:47,250 اونا خیلی مشتاقن، اینطور نیست؟ 565 00:31:47,250 --> 00:31:49,050 درسته، خیلی ترسناکه 566 00:31:49,510 --> 00:31:51,270 (حالا حالاها مونده) 567 00:31:52,350 --> 00:31:53,350 بذار بهت بگم 568 00:31:53,720 --> 00:31:55,570 مراوده با ارواح روباه توشان خیلی سخته 569 00:31:55,570 --> 00:31:57,040 مخصوصا اون روباه های ماده 570 00:31:57,440 --> 00:32:00,040 اگه دیدیشون، باید ازشون فرار کنی 571 00:32:00,240 --> 00:32:01,440 ممنون از راهنماییت 572 00:32:02,640 --> 00:32:03,370 داداش لو 573 00:32:03,540 --> 00:32:04,440 بشین 574 00:32:05,650 --> 00:32:07,410 خونه‌ام یه کم به هم ریخته 575 00:32:08,400 --> 00:32:09,880 لطفا راحت باش 576 00:32:11,110 --> 00:32:11,750 مشکلی نیست 577 00:32:11,930 --> 00:32:12,930 بیا بشین 578 00:32:12,960 --> 00:32:14,290 برات آب بیارم 579 00:32:14,390 --> 00:32:15,090 ممنون 580 00:32:27,810 --> 00:32:29,440 ...این... این 581 00:32:30,630 --> 00:32:31,230 ...این 582 00:32:33,880 --> 00:32:34,440 ...این 583 00:32:35,680 --> 00:32:38,340 این همون صندلی‌ایه که مادرم قبل از مرگ درست کرده بود 584 00:32:38,440 --> 00:32:40,100 فقط یکی ازش تو دنیا بود 585 00:32:41,160 --> 00:32:42,200 واقعا متاسفم 586 00:32:42,200 --> 00:32:43,480 مطمئنا راحت میشه 587 00:32:43,630 --> 00:32:44,630 درستش کرد 588 00:32:45,080 --> 00:32:46,680 ولی من بلد نیستم درستش کنم 589 00:32:47,790 --> 00:32:49,790 هر وقت یاد مادرم میفتم 590 00:32:50,000 --> 00:32:51,620 روی این صندلی میشینم 591 00:32:52,310 --> 00:32:53,440 هر وقت روش میشینم 592 00:32:53,750 --> 00:32:55,010 احساس آرامش میکنم 593 00:32:56,180 --> 00:32:58,070 انگار هنوز زنده است 594 00:32:58,160 --> 00:32:59,070 ...ولی الان 595 00:33:00,550 --> 00:33:01,320 میتونم درستش کنم 596 00:33:01,550 --> 00:33:02,610 من برات درستش میکنم 597 00:33:03,230 --> 00:33:04,230 ...و این خونه 598 00:33:06,430 --> 00:33:08,270 قبلاً توسط اراذل و اوباش ویران شده بود 599 00:33:08,270 --> 00:33:10,730 بالاخره بعد از کلی زحمت درستش کردم 600 00:33:11,400 --> 00:33:12,270 الان 601 00:33:12,790 --> 00:33:14,350 وقتی صندلی رو شکستی 602 00:33:14,790 --> 00:33:16,510 خونه هم لرزید 603 00:33:17,160 --> 00:33:19,160 میترسم دیگه به درد سکونت نخوره 604 00:33:19,160 --> 00:33:21,270 من... درستش میکنم 605 00:33:21,270 --> 00:33:23,160 هر روز میام خونه‌ات رو درست میکنم 606 00:33:23,160 --> 00:33:25,400 حتما خونه‌ات رو مثل روز اولش میکنم 607 00:33:25,400 --> 00:33:26,540 ممنون، لو 608 00:33:27,100 --> 00:33:28,050 بگذریم، لو 609 00:33:28,350 --> 00:33:30,680 برای کار دیگه‌ای اومده بودی؟ 610 00:33:32,510 --> 00:33:33,640 تقریبا یادم رفت 611 00:33:37,110 --> 00:33:38,180 (جادوی پوچی) 612 00:33:38,180 --> 00:33:39,380 جادوی پوچی؟ 613 00:33:40,680 --> 00:33:42,310 مادرم درباره‌اش بهم گفته بود 614 00:33:43,000 --> 00:33:45,060 پاک ترین شعله خورشید و جادوی پوچی 615 00:33:45,790 --> 00:33:48,590 فن های مخفی خانواده دونگ فانگ هستن که خیلی وقته گم شدن 616 00:33:48,590 --> 00:33:49,380 جادوی پوچی 617 00:33:49,380 --> 00:33:51,340 نزدیکه یه قرنه گمشده 618 00:33:51,870 --> 00:33:53,480 این کتاب چرا پیش توعه؟ 619 00:33:54,070 --> 00:33:55,330 اصلش نیست 620 00:33:56,000 --> 00:33:56,960 چند سال پیش 621 00:33:56,960 --> 00:33:58,550 اونقدر خوش شانس بودم که این کتاب رو 622 00:33:58,550 --> 00:33:59,880 توی کتابخانه خانواده دونگ فانگ خوندم 623 00:33:59,880 --> 00:34:01,640 بعدش، بین انسان ها و ارواح جنگ شد 624 00:34:01,640 --> 00:34:03,620 و کتابخانه توی آتیش سوخت 625 00:34:03,620 --> 00:34:05,640 ده هزار کتاب داخلش کاملاً از بین رفتن 626 00:34:05,640 --> 00:34:07,160 حالا که با شاگرد اصیلی مثل تو 627 00:34:07,160 --> 00:34:09,030 با خون معنوی آشنا شدم 628 00:34:09,030 --> 00:34:10,630 و رو این حساب که منو نجات دادی 629 00:34:10,630 --> 00:34:12,110 هر چی یادم بود رو برات نوشتم 630 00:34:12,110 --> 00:34:15,110 فکر کردم شاید تو تهذیب بهت کمک کنه 631 00:34:17,360 --> 00:34:18,880 چقدر تو مهربونی 632 00:34:19,630 --> 00:34:20,800 ممنون لو 633 00:34:22,400 --> 00:34:24,130 ...و این صندلی و خونه 634 00:34:24,280 --> 00:34:25,590 لطفا یادت نره درستشون کنی 635 00:34:25,590 --> 00:34:27,070 حتما خیالت راحت 636 00:34:56,510 --> 00:34:59,040 این کتاب طبابتی که دنبالش بودی 637 00:34:59,440 --> 00:35:00,970 ببخشید دوباره انداختمت تو زحمت 638 00:35:03,360 --> 00:35:04,440 شنیدم تو به روباه ها 639 00:35:04,610 --> 00:35:06,740 تشخیص گیاهان دارویی رو یاد دادی 640 00:35:06,810 --> 00:35:08,630 انگار مهارت های طبابتت پیشرفت کرده 641 00:35:08,630 --> 00:35:10,100 همینطور که پیش میرم دارم یاد میگیرم 642 00:35:10,100 --> 00:35:12,190 بعدش به روباه ها هم یاد میدم 643 00:35:12,400 --> 00:35:13,930 کاری نکردم 644 00:35:15,000 --> 00:35:15,630 خواهر 645 00:35:17,230 --> 00:35:18,030 چی شده؟ 646 00:35:18,480 --> 00:35:21,490 اخیراً خیلی از شاگردای زن اتحادیه یی چی ناپدید شدن 647 00:35:21,490 --> 00:35:23,320 بین خودشون اختلاف نظر دارن 648 00:35:23,320 --> 00:35:25,180 بعضی از مردم فکر میکنن این کار 649 00:35:25,460 --> 00:35:27,790 قبیله روح از اتحادیه ارواحه 650 00:35:28,800 --> 00:35:30,260 مدرک هم دارن؟ 651 00:35:30,550 --> 00:35:31,320 نه 652 00:35:31,880 --> 00:35:33,880 اگه مدرک داشتن 653 00:35:34,030 --> 00:35:35,710 وانگ چوان هونگ یه مثل الان 654 00:35:35,710 --> 00:35:37,330 ساکت نمیموند 655 00:35:37,330 --> 00:35:38,450 حالا که هیچ مدرکی وجود نداره 656 00:35:38,450 --> 00:35:41,380 چرا باید فکر کنن که کار قبیله روحه؟ 657 00:35:42,630 --> 00:35:43,510 میگن 658 00:35:44,300 --> 00:35:46,210 اولین کسی که به قبیله روح مشکوک شده 659 00:35:46,210 --> 00:35:48,670 خاندان نان گونگ از اتحادیه یی چی بوده 660 00:35:49,030 --> 00:35:50,160 خاندان نان گونگ؟ 661 00:35:50,440 --> 00:35:51,230 بله 662 00:35:53,280 --> 00:35:55,940 بگو ریش سفید در اسرع وقت این موضوع رو بررسی کنه 663 00:35:56,280 --> 00:35:58,550 اگه ارواح شیطانی باعث دردسر شده باشن 664 00:35:58,550 --> 00:35:59,810 نمیذارم همینجوری در برن 665 00:36:00,510 --> 00:36:01,190 بله 666 00:36:11,450 --> 00:36:12,780 جادوی پوچی 667 00:36:13,550 --> 00:36:14,950 توی صداقت شخص مخفیه 668 00:36:15,670 --> 00:36:16,800 اشک میریزه 669 00:36:18,110 --> 00:36:19,670 و زمان میچرخه 670 00:36:21,280 --> 00:36:22,400 بهترین ها 671 00:36:22,800 --> 00:36:24,860 از عمیق ترین عشق متولد میشن 672 00:36:31,510 --> 00:36:32,300 عجیبه 673 00:36:33,400 --> 00:36:34,930 چرا این جادوی پوچی 674 00:36:35,120 --> 00:36:38,320 مخالف فن‌هایی که قبلا یاد گرفتم کار میکنه؟ 675 00:36:49,360 --> 00:36:51,000 چرا دوباره اینجایی؟ 676 00:36:52,510 --> 00:36:53,280 این چیه؟ 677 00:36:54,250 --> 00:36:56,210 میخواستم یه چیز جدید بهت بگم 678 00:36:56,550 --> 00:36:58,360 اگه نمیخوای منو ببینی 679 00:36:59,440 --> 00:37:01,040 یه چایی میخورم و میرم 680 00:37:01,280 --> 00:37:02,230 یه چیز جدید؟ 681 00:37:02,230 --> 00:37:03,040 چیه؟ 682 00:37:03,360 --> 00:37:04,190 بگو 683 00:37:04,190 --> 00:37:05,650 اگه التماسم کنی بهت میگم 684 00:37:06,710 --> 00:37:07,710 باشه 685 00:37:07,710 --> 00:37:08,570 فراموشش کن 686 00:37:13,000 --> 00:37:13,670 هر چی 687 00:37:13,960 --> 00:37:14,840 به هر حال 688 00:37:14,840 --> 00:37:15,800 اخیرا خیلی از شاگردای زن 689 00:37:15,800 --> 00:37:17,960 اتحادیه یی چی ناپدید شدن 690 00:37:17,960 --> 00:37:20,620 همه میگن کار اتحادیه روحه 691 00:37:21,960 --> 00:37:24,490 اگه اتحادیه شاگردای اتحادیه یی چی گمشدن 692 00:37:24,490 --> 00:37:27,440 چرا اصرار دارن که کار اتحادیه روحه؟ 693 00:37:27,440 --> 00:37:29,190 از جزئیاتش خبر ندارم 694 00:37:29,960 --> 00:37:30,970 ولی شنیدم 695 00:37:31,070 --> 00:37:33,800 خاندان نان گونگ این شایع رو پخش کردن 696 00:37:34,760 --> 00:37:35,800 نان گونگ شی؟ 697 00:37:39,150 --> 00:37:39,760 راستی 698 00:37:40,120 --> 00:37:42,060 این اطلاعاتیه که ازم خواستی در مورد 699 00:37:41,360 --> 00:37:42,070 (نان گونگ) 700 00:37:42,070 --> 00:37:43,920 اشراف یی چی تو 3 سال گذشته جمع کنم 701 00:37:43,920 --> 00:37:45,320 همه رو آوردم 702 00:37:46,230 --> 00:37:47,030 باهوشی 703 00:38:03,190 --> 00:38:04,230 (حدسم درست بود، نان گونگ شی بهشون) 704 00:38:04,230 --> 00:38:07,430 (دستور داده اتحادیه رو هدف بگیرن) 705 00:38:15,110 --> 00:38:16,760 تمام اطراف رو گشتم 706 00:38:17,070 --> 00:38:19,000 تا چیزهایی که خواستین رو جمع کنم 707 00:38:19,000 --> 00:38:21,110 نمیدونم شما میتونین 708 00:38:21,510 --> 00:38:23,170 به قولتون عمل کنین یا نه، قربان؟ 709 00:38:23,230 --> 00:38:24,190 نگران نباش 710 00:38:24,840 --> 00:38:25,920 تا وقتی خاندان نان گونگ 711 00:38:25,920 --> 00:38:28,020 به طرحی که در موردش بحث شد پایبند باشن 712 00:38:28,190 --> 00:38:30,000 سمت رهبر اتحادیه یی چی 713 00:38:30,000 --> 00:38:31,530 قطعا مال تو میشه 714 00:38:32,120 --> 00:38:34,850 (از کی خاندان نان گونگ همچین نجیب زاده‌ای داشتن؟) 715 00:38:37,030 --> 00:38:38,110 ممنون قربان 716 00:38:40,150 --> 00:38:42,880 این تنها چیزی نیست که باید به خاطرش ازم ممنون باشی 717 00:38:42,940 --> 00:38:44,140 ...در مورد پدرت 718 00:38:45,230 --> 00:38:46,030 سرورم 719 00:38:46,360 --> 00:38:48,550 مردی بیرونه که ادعا میکنه یوئه چوعه میخواد شما رو ببینه 720 00:38:48,550 --> 00:38:49,880 دونگ فانگ یوئه چو؟ 721 00:38:51,320 --> 00:38:52,520 اون اینجا چه کار میکنه؟ 722 00:38:54,550 --> 00:38:56,350 هر چند خودنمایی میکنه 723 00:38:56,450 --> 00:38:59,450 ولی هنوز رسما عمارت شعله الهی رو تصاحب نکرده 724 00:39:00,510 --> 00:39:01,470 به نظر میرسه 725 00:39:02,150 --> 00:39:03,680 چیزی ازم میخواد 726 00:39:11,230 --> 00:39:12,960 دونگ فانگ یوئه چو؟ 727 00:39:15,190 --> 00:42:25,190 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 55682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.