All language subtitles for Fox Spirit Matchmaker - Red Moon Pact S01E20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
2
00:01:34,770 --> 00:01:41,030
(خواستگار روح روباه: پیمان ماه سرخ )
3
00:01:41,270 --> 00:01:45,530
(قسمت بیستم)
4
00:02:09,240 --> 00:02:09,870
چطوره؟
5
00:02:10,259 --> 00:02:11,860
جلوی این همه آدم
6
00:02:13,030 --> 00:02:15,030
زیر قولت که نمیزنی، نه؟
7
00:02:18,480 --> 00:02:19,250
یوئه چو
8
00:02:19,840 --> 00:02:20,630
قبولی
9
00:02:21,120 --> 00:02:22,840
آفرین آفرین
10
00:02:22,840 --> 00:02:23,630
عالیه
11
00:02:23,630 --> 00:02:24,870
آفرین
12
00:02:27,900 --> 00:02:29,010
یوئه چو
13
00:02:44,310 --> 00:02:45,900
وقتی به توشان خیانت کردی
14
00:02:45,900 --> 00:02:47,100
برای چی سراغ ما اومدی؟
15
00:02:49,240 --> 00:02:51,000
اگه از دیدن خائنی مثل من متنفری
16
00:02:51,000 --> 00:02:52,550
برای چی به دیدن رقابتم اومدی؟
17
00:02:52,550 --> 00:02:53,079
...تو
18
00:02:55,770 --> 00:02:57,860
اشکال نداره اگه بد خط باشی
19
00:02:56,760 --> 00:02:57,900
(یا)
20
00:02:57,910 --> 00:02:59,240
ولی این دائمیه
21
00:02:59,470 --> 00:03:02,000
حتی دائمی بودنش هم مشکلی نیست
ولی یه خط رو جا انداختی
22
00:03:02,000 --> 00:03:03,400
سعی داری چیکار کنی؟
23
00:03:04,190 --> 00:03:06,120
خب پس سری بعد که برگشتم توشان
24
00:03:06,120 --> 00:03:08,180
اون خط رو برات درست میکنم
25
00:03:10,180 --> 00:03:12,640
بستگی به این داره که زنده بمونی یا نه
26
00:03:13,240 --> 00:03:14,710
بعد از کاری که امروز کردی
27
00:03:14,870 --> 00:03:17,329
قطعا آدمای زیادی به سراغت میان
28
00:03:17,840 --> 00:03:18,910
خیلی خوب میشه
29
00:03:19,520 --> 00:03:21,450
من انتخاب کردم توی آزمون اتحادیه شرکت کنم
30
00:03:22,000 --> 00:03:24,060
چون میخواستم آدمای بیشتری منو بشناسن
31
00:03:24,150 --> 00:03:26,070
که شامل کسایی که قراره بیان سراغم هم میشه
32
00:03:26,070 --> 00:03:27,070
چرا؟
33
00:03:28,579 --> 00:03:29,810
چون نیاز به شهرت زیاد دارم
34
00:03:30,560 --> 00:03:31,690
خیلی خیلی زیاد
35
00:03:33,840 --> 00:03:36,960
توقع نداشتم انقدر خودشیفته باشی
36
00:03:38,360 --> 00:03:39,560
به نظر من
37
00:03:39,910 --> 00:03:41,190
یوئه چو میخواد آدمای بیشتری
38
00:03:41,190 --> 00:03:42,560
صداش رو بشنون
39
00:03:43,840 --> 00:03:45,000
منو خوب میشناسی
40
00:03:46,560 --> 00:03:47,586
با داشتن شهرت
41
00:03:47,611 --> 00:03:49,070
(اتحادیه یی چی)
42
00:03:49,070 --> 00:03:50,400
میتونم کاری کنم آدمای بیشتری
43
00:03:50,400 --> 00:03:52,190
منو بشنون و باور کنن
44
00:03:53,680 --> 00:03:56,480
فقط اون موقع میتونم تلاش کنم نسل انسان رو قوی تر کنم
45
00:03:56,840 --> 00:03:59,000
و فقط با قوی تر شدن نسل انسان
46
00:03:59,000 --> 00:04:02,330
ترس و شک قبیله ارواح از بین میره
47
00:04:02,440 --> 00:04:03,430
و تنها در اون صورت
48
00:04:05,120 --> 00:04:07,960
بین انسان ها و ارواح، صلح واقعی به وجود میاد
49
00:04:07,960 --> 00:04:11,560
این یعنی از قصد از توشان رفتی
50
00:04:11,910 --> 00:04:13,840
تا تو اتحادیه یی چی شرکت کنی؟
51
00:04:14,680 --> 00:04:17,350
نکنه میخوای هرکسی ابزار جادویی خودش رو داشته باشه؟
52
00:04:17,350 --> 00:04:19,190
ولی تا حالا بهش فکر کردی که
53
00:04:19,190 --> 00:04:22,450
صلح بین انسان ها و ارواح خیلی سخت به دست میاد؟
54
00:04:22,450 --> 00:04:23,850
به هر حال باید تلاشم رو بکنم
55
00:04:25,750 --> 00:04:27,160
فقط در صورتی میتونم برگردم
56
00:04:29,680 --> 00:04:31,080
که نهایت تلاشم رو کرده باشم
57
00:04:33,800 --> 00:04:34,320
خداحافظ
58
00:04:47,390 --> 00:04:48,870
با این که این بار تو سفرمون
59
00:04:48,870 --> 00:04:50,270
نتونستیم گوگو رو بگیریم
60
00:04:50,270 --> 00:04:51,670
ولی همش هم بیخودی نبود
61
00:04:51,960 --> 00:04:52,720
درسته
62
00:04:53,150 --> 00:04:55,820
توقع نداشتم اصرار اون عوضی برای پایین رفتن از کوه
63
00:04:55,820 --> 00:04:58,150
به خاطر انسان ها و ارواح باشه
64
00:04:58,600 --> 00:05:00,510
الان داره از طلسم روباه فرار میکنه
65
00:05:00,510 --> 00:05:01,750
کار راحتی نیست
66
00:05:02,680 --> 00:05:03,920
روباه قدرنشناس
67
00:05:04,240 --> 00:05:06,560
اگه به خاطر شلوغی صف کسایی که قبول شدن نبود
68
00:05:06,560 --> 00:05:08,390
همونجا حالشو میگرفتم
69
00:05:09,310 --> 00:05:10,600
خوبه که یوئه چو به اندازه کافی مهارت داره
70
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
و گیر اون نیفتاد
71
00:05:12,700 --> 00:05:13,590
معلومه
72
00:05:13,920 --> 00:05:16,560
خوب نگاه کنی میبینی استادش خوب بوده
73
00:05:17,380 --> 00:05:18,750
اوه درسته
74
00:05:19,000 --> 00:05:20,330
از کی یاد گرفته؟
75
00:05:21,000 --> 00:05:22,310
یادمه یه نفر هر روز گلگی میکرد
76
00:05:22,310 --> 00:05:24,190
و میگفت هیچوقت
77
00:05:24,190 --> 00:05:25,450
به یه انسان جادو یاد نمیده
78
00:05:26,000 --> 00:05:26,870
کی بود؟
79
00:05:27,240 --> 00:05:28,750
اون مال گذشته ها بود
80
00:05:29,480 --> 00:05:31,600
الان اون به خاطر توشان
81
00:05:31,600 --> 00:05:32,450
و خواهرم
82
00:05:32,450 --> 00:05:33,650
تا اینجا پیش رفته
83
00:05:34,880 --> 00:05:36,652
واقعا از این که همه جادوم رو یادش ندادم
84
00:05:36,677 --> 00:05:37,510
پشیمونم
85
00:05:38,440 --> 00:05:40,920
ولی میبینم اون همش رو یاد گرفته
86
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
و اون چمانه
87
00:05:41,920 --> 00:05:43,240
اصلا کی گرفتش
88
00:05:43,240 --> 00:05:44,600
که بخواد روش حرف بنویسه؟
89
00:05:44,600 --> 00:05:45,050
...من
90
00:05:46,460 --> 00:05:48,320
برای اینه که من بهش آسون گرفتم
91
00:05:48,800 --> 00:05:50,750
به هر حال اون به اندازه من خوب نیست
92
00:05:50,750 --> 00:05:51,260
باشه
93
00:05:51,520 --> 00:05:53,390
توشان یایا بهترینه
94
00:05:54,000 --> 00:05:55,040
دیگه باهات حرفی ندارم
95
00:05:55,040 --> 00:05:55,770
میرم
96
00:06:06,000 --> 00:06:08,720
دوست دارم بدونم اگه خواهرم بفهمه
اون عوضی چقدر فداکاره
97
00:06:09,290 --> 00:06:11,350
نظرش رو عوض میکنه یا نه
98
00:06:12,510 --> 00:06:13,770
نمیکنه
99
00:06:14,530 --> 00:06:15,750
از کجا انقدر مطمئنی؟
100
00:06:18,510 --> 00:06:19,430
به عنوان یه دوست
101
00:06:20,160 --> 00:06:21,510
قطعا نمیخوام خواهرت
102
00:06:21,510 --> 00:06:23,040
احساساتش رو قربانی کنه
103
00:06:24,290 --> 00:06:26,020
ولی اون فقط خواهرت نیست
104
00:06:26,160 --> 00:06:27,560
بلکه معشوقه یوئه چو
105
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
و دوست منم هست
106
00:06:30,770 --> 00:06:32,500
اون رهبر توشان
107
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
و رئیس اتحادیه ارواحه
108
00:06:34,360 --> 00:06:35,120
با توجه به موقعیتش
109
00:06:35,120 --> 00:06:36,520
مجبوره که تحمل کنه
110
00:06:36,720 --> 00:06:38,780
این وظیفهش
111
00:06:39,070 --> 00:06:40,130
و بهای قدرتمندیشه
112
00:06:41,870 --> 00:06:43,040
متوجه نمیشم
113
00:06:48,570 --> 00:06:49,540
یه روز
114
00:06:49,560 --> 00:06:51,000
وقتی قدرتمند شدی
115
00:06:51,000 --> 00:06:52,730
خودت متوجه میشی
116
00:06:53,480 --> 00:06:55,040
اولین بار که به توشان اومدم
117
00:06:55,430 --> 00:06:58,230
واقعا امیدوار بودم بتونی زودتر اینو درک کنی
118
00:06:58,400 --> 00:06:59,300
ولی الان
119
00:07:00,680 --> 00:07:02,800
واقعا امیدوارم هیچوقت نفهمی
120
00:07:02,800 --> 00:07:04,200
نه، میخوام درک کنم
121
00:07:04,720 --> 00:07:06,390
اونجوری میتونم
122
00:07:06,390 --> 00:07:07,680
به خواهرم تو تحمل این داستان کمک کنم
123
00:07:16,800 --> 00:07:17,530
یایا
124
00:07:18,160 --> 00:07:20,510
یه چیزی هست که بهت نگفتم
125
00:07:23,560 --> 00:07:25,290
دارم برای مدتی از توشان میرم
126
00:07:26,570 --> 00:07:27,570
کی؟
127
00:07:27,720 --> 00:07:29,580
کجا میری؟ برای چه مدت؟
128
00:07:31,160 --> 00:07:32,560
من و خواهرت فکر میکنیم
129
00:07:33,150 --> 00:07:36,080
که شی جی با قدرتی بیرون از اینجا همدست شده
130
00:07:39,340 --> 00:07:42,230
نکنه مانع مشکلی داره؟
131
00:07:44,040 --> 00:07:44,900
ممکنه
132
00:07:45,430 --> 00:07:46,830
چند وقت میری؟
133
00:07:49,500 --> 00:07:52,030
برای بازرسی کل مرز
134
00:07:53,920 --> 00:07:55,390
تقریبا 3 سالی طول میکشه
135
00:08:01,950 --> 00:08:04,880
باشه، پس به هم قول 3 ساله میدیم
136
00:08:05,450 --> 00:08:07,110
منتظرت میمونم تا برگردی
137
00:08:15,920 --> 00:08:16,650
نگران نباش
138
00:08:18,000 --> 00:08:19,530
به محض این که بتونم برمیگردم
139
00:08:37,520 --> 00:08:38,880
(روستای هولو توشان)
140
00:08:44,320 --> 00:08:45,070
بیا تو
141
00:08:50,790 --> 00:08:52,270
تو عمارت شعله الهی
142
00:08:52,270 --> 00:08:53,800
جزء بهترین هایی
143
00:08:54,120 --> 00:08:56,050
ولی بازم نمیتونی هالهات رو مخفی کنی
144
00:08:56,090 --> 00:08:58,020
به اندازه تو خوب نیستم
145
00:08:58,080 --> 00:08:59,120
الان همه میدونن
146
00:08:59,120 --> 00:09:00,270
که اتحادیه یی چی
147
00:09:00,270 --> 00:09:03,000
کسی رو قبول کرده که تو جادوی انسانی و ارواح مهارت داره
148
00:09:03,030 --> 00:09:04,240
پس فهمیدی؟
149
00:09:04,240 --> 00:09:05,190
آسون بود
150
00:09:07,960 --> 00:09:08,870
ولی
151
00:09:09,550 --> 00:09:10,790
چرا به همه نگفتی
152
00:09:10,790 --> 00:09:12,790
که از عمارت شعله الهی هستی؟
153
00:09:13,080 --> 00:09:14,750
نکنه نمیخوای برگردی؟
154
00:09:17,550 --> 00:09:18,150
نه
155
00:09:19,550 --> 00:09:20,190
چرا؟
156
00:09:21,720 --> 00:09:24,080
پیروان جین رن فنگ از بین رفتن
157
00:09:24,080 --> 00:09:25,630
تنها کسایی که تو عمارت موندن
158
00:09:25,630 --> 00:09:26,870
کسایین که به ارباب سابق وفادارن
159
00:09:26,870 --> 00:09:28,670
و یا شاگردایی که به تازگی قبول شدن
160
00:09:29,150 --> 00:09:31,610
همه منتظر برگشتتن
161
00:09:32,150 --> 00:09:34,620
عمارت شعله الهی دیگه به من مربوط نمیشه
162
00:09:34,620 --> 00:09:35,840
برای چی برگردم؟
163
00:09:35,840 --> 00:09:37,900
چطور هیچ ربطی بهت نداره؟
164
00:09:37,910 --> 00:09:39,370
...حداقل بانو یو پینگ و م
165
00:09:41,670 --> 00:09:43,230
اون هنوز اونجاست
166
00:09:44,270 --> 00:09:45,150
خاله یو پینگ
167
00:09:46,820 --> 00:09:47,820
حالش خوبه؟
168
00:09:49,000 --> 00:09:50,440
اگه خیلی بهش اهمیت میدی
169
00:09:50,440 --> 00:09:52,660
چرا برنمیگردی تا ببینیش؟
170
00:09:52,660 --> 00:09:54,460
اینجوری خیالش رو هم راحت میکنی
171
00:09:58,720 --> 00:10:00,450
سلامم رو بهش برسون
172
00:10:00,750 --> 00:10:02,010
بهش بگو هروقت وقت داشتم
173
00:10:02,110 --> 00:10:03,870
بهش سر میزنم
174
00:10:06,270 --> 00:10:06,870
راستی
175
00:10:07,240 --> 00:10:08,850
برای چی اومدی؟
176
00:10:09,960 --> 00:10:11,190
برات خبر دارم
177
00:10:12,120 --> 00:10:13,870
رئیس خاندان نان گونگ مرده
178
00:10:13,870 --> 00:10:15,630
الان نان گونگ شی مسئولیت رو به عهده گرفته
179
00:10:15,630 --> 00:10:16,630
مرده؟
180
00:11:00,550 --> 00:11:01,390
خواهر
181
00:11:01,910 --> 00:11:03,710
کاملا یوئه چو رو فراموش کرده؟
182
00:11:09,310 --> 00:11:12,420
183
00:11:12,440 --> 00:11:15,330
184
00:11:16,490 --> 00:11:20,030
185
00:11:20,060 --> 00:11:22,600
186
00:11:23,410 --> 00:11:26,580
187
00:11:26,600 --> 00:11:29,400
188
00:11:30,490 --> 00:11:33,440
189
00:11:33,460 --> 00:11:36,540
190
00:11:36,740 --> 00:11:39,990
191
00:11:40,250 --> 00:11:43,890
192
00:11:43,920 --> 00:11:45,490
193
00:11:45,510 --> 00:11:47,760
194
00:11:47,780 --> 00:11:50,590
195
00:11:50,620 --> 00:11:54,060
196
00:11:54,090 --> 00:11:57,960
197
00:11:57,990 --> 00:11:59,410
198
00:11:59,410 --> 00:12:00,450
(غرفه چینگ یون)
199
00:12:00,450 --> 00:12:04,150
200
00:12:04,880 --> 00:12:07,420
201
00:12:07,450 --> 00:12:09,220
202
00:12:09,280 --> 00:12:11,950
203
00:12:12,120 --> 00:12:14,440
204
00:12:14,460 --> 00:12:16,460
205
00:12:16,490 --> 00:12:19,100
206
00:12:19,120 --> 00:12:21,730
207
00:12:21,750 --> 00:12:23,410
208
00:12:23,430 --> 00:12:25,920
209
00:12:25,950 --> 00:12:29,240
210
00:12:29,260 --> 00:12:32,920
211
00:12:33,370 --> 00:12:35,950
212
00:12:35,970 --> 00:12:37,460
213
00:12:37,490 --> 00:12:39,880
214
00:12:40,190 --> 00:12:43,090
215
00:12:43,120 --> 00:12:44,640
216
00:12:44,670 --> 00:12:46,910
217
00:12:46,940 --> 00:12:49,910
218
00:12:49,940 --> 00:12:51,340
219
00:12:51,360 --> 00:12:54,020
220
00:12:54,320 --> 00:12:57,550
221
00:12:57,570 --> 00:13:04,330
222
00:13:23,030 --> 00:13:23,810
این دو تا
223
00:13:23,810 --> 00:13:26,000
مشتاق به علم رو از کجا پیدا کردی؟
224
00:13:26,000 --> 00:13:26,800
چرا؟
225
00:13:27,000 --> 00:13:29,484
گفتن میخوان درباره روش های درست کردن ابزار جادویی
226
00:13:29,509 --> 00:13:30,870
باهام تحقیق کنن
227
00:13:30,870 --> 00:13:32,870
ولی از طراحی بگیر تا ساخت
228
00:13:32,870 --> 00:13:33,960
همه کارا رو خودم دارم انجام میدم
229
00:13:33,960 --> 00:13:34,840
تازه همش این نیست
230
00:13:35,550 --> 00:13:38,080
هربار که دارم سعی میکنم روی تحقیقاتم تمرکز کنم
231
00:13:38,630 --> 00:13:42,550
یا دارن توی خواب حرف میزنن
یا دندون قروچه میکنن یا خروپف
232
00:13:43,110 --> 00:13:45,420
همچین رفتاری واقعا رو اعصابه
233
00:13:58,250 --> 00:14:00,870
سری قبلی ابزار جادویی بررسی شدن
234
00:14:00,870 --> 00:14:01,800
با بازخوردهایی که گرفتیم
235
00:14:02,200 --> 00:14:04,640
بیشتر مشکلات تو بی شانه
236
00:14:04,640 --> 00:14:06,390
احتمالا برای اینه که بی شان تو کویره
237
00:14:06,390 --> 00:14:08,120
به خاطر اختلاف شدید بین روز و شب
238
00:14:08,120 --> 00:14:10,440
سنگ های ارواح تو ابزار جادویی، بی ثبات میشن
239
00:14:10,440 --> 00:14:11,680
باید چیکار کنیم؟
240
00:14:11,080 --> 00:14:11,680
(شاگرد اتحادیه یی چی، سی شی)
241
00:14:11,080 --> 00:14:11,750
(شاگرد اتحادیه یی چی، جناب فو)
242
00:14:11,750 --> 00:14:14,150
ما که نمیتونیم دمای بی شان رو تغییر بدیم
243
00:14:14,150 --> 00:14:15,120
دقیقا
244
00:14:16,940 --> 00:14:19,670
فقط باید داخلشون گرماسنج قرار بدین
245
00:14:19,670 --> 00:14:20,440
جناب فو
246
00:14:20,630 --> 00:14:21,890
این کارو میسپرم به تو
247
00:14:22,030 --> 00:14:23,060
اگه نتونی انجامش بدی
248
00:14:23,390 --> 00:14:24,440
تا 6 ماه خبری از الکل نیست
249
00:14:24,440 --> 00:14:25,080
نه نه
250
00:14:25,380 --> 00:14:26,640
نصف ماه چطوره؟
251
00:14:27,510 --> 00:14:28,000
سی شی
252
00:14:28,420 --> 00:14:31,150
بیا بریم بیرون و به پخش کردن
ابزار جادویی ادامه بدیم
253
00:14:31,150 --> 00:14:31,790
باشه
254
00:14:32,150 --> 00:14:33,000
بگیرین
255
00:14:33,150 --> 00:14:34,700
ممنون جناب یوئه چو
256
00:14:34,730 --> 00:14:35,800
وظیفمه
257
00:14:35,960 --> 00:14:37,210
ممنون جناب یوئه چو
258
00:14:37,210 --> 00:14:38,720
ابزار جادویی که دفعه پیش بهم دادین
259
00:14:38,720 --> 00:14:40,780
کمکم کرد یه روح کوچولو رو دور کنم
260
00:14:41,020 --> 00:14:43,120
ابزار جادویی که جناب یوئه چو پخش میکنن
261
00:14:43,120 --> 00:14:44,150
نه تنها ارواح رو مطیع میکنه
262
00:14:44,150 --> 00:14:46,180
بلکه زندگی رو هم خیلی آسون تر کرده
263
00:14:46,180 --> 00:14:47,270
ممنون جناب یوئه چو
264
00:14:47,270 --> 00:14:48,190
خواهش میکنم
265
00:14:48,190 --> 00:14:50,440
همسرم واقعا آسیاب بادی خودکاری
266
00:14:50,440 --> 00:14:52,080
که ماه پیش بهم داده بودین رو دوست داشت
267
00:14:52,080 --> 00:14:53,670
خیلی خوبه که دوستش داشته
268
00:14:53,670 --> 00:14:54,930
ممنون جناب یوئه چو
269
00:15:41,080 --> 00:15:41,710
یوئه چو
270
00:16:00,540 --> 00:16:01,380
دونگ فانگ لو؟
271
00:16:25,840 --> 00:16:28,110
(شاگرد عمارت شعله الهی، دونگ فانگ لو)
272
00:16:36,670 --> 00:16:39,530
خوابم یه جوری واضح بود که انگار همین دیروز اتفاق افتاده
273
00:16:39,970 --> 00:16:43,230
ولی وقتی بیدار شدم هزار سال ازش گذشته بود
274
00:16:43,790 --> 00:16:44,650
انتظار نداشتم
275
00:16:45,200 --> 00:16:46,930
وقتی خواب بودم
276
00:16:47,060 --> 00:16:48,390
چند صد سال گذشته باشه
277
00:16:49,600 --> 00:16:50,200
هونگ هونگ
278
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
هممون بزرگ شدیم
279
00:17:14,000 --> 00:17:15,680
(گوش کنین)
280
00:17:14,180 --> 00:17:15,829
(توشان رونگ رونگ)
281
00:17:15,829 --> 00:17:18,490
حتی یه روح هم از کسایی که به مرزمون تجاوز کردن)
(نباید زنده بمونه
282
00:17:18,490 --> 00:17:19,099
(چشم)
283
00:17:34,530 --> 00:17:37,380
(با دقت نگاه کنین، نباید یه نفر رو هم از دست بدین)
284
00:17:37,540 --> 00:17:38,400
(اونجا رو دیدین؟)
285
00:17:38,400 --> 00:17:39,609
(دیدم، هیچکس نبود)
286
00:17:58,620 --> 00:18:00,390
(هنوز چند نفر زنده موندن، برین دنبالشون)
287
00:18:00,390 --> 00:18:00,880
(چشم)
288
00:18:00,900 --> 00:18:01,290
(چشم)
289
00:18:09,790 --> 00:18:10,580
(رونگ رونگ)
290
00:18:14,550 --> 00:18:15,400
(خواهر)
291
00:18:22,040 --> 00:18:23,950
(خواهر خیلی میترسم)
292
00:18:24,440 --> 00:18:25,880
(بیا برگردیم توشان)
293
00:18:26,630 --> 00:18:29,430
(نگران نباش، نمیذارم کسی دوباره بهتون صدمه بزنه)
294
00:18:30,350 --> 00:18:33,010
(از نزدیک نگاه کنین تا ببینین کسی زنده مونده یا نه)
295
00:18:33,510 --> 00:18:33,880
(چشم)
296
00:18:35,640 --> 00:18:36,900
(دوباره اون اتاق رو بررسی کنین)
297
00:18:37,070 --> 00:18:37,440
(چشم)
298
00:18:37,440 --> 00:18:38,110
(هونگ هونگ)
299
00:18:38,350 --> 00:18:39,000
(هونگ هونگ)
300
00:18:39,270 --> 00:18:40,330
(یه نفر داره میاد)
301
00:18:40,400 --> 00:18:41,770
(تو با خواهرت فرار کن)
302
00:18:41,770 --> 00:18:43,230
(من حواسشون رو پرت میکنم)
303
00:18:43,310 --> 00:18:45,200
(هنوز تو خونه ارواح کوچیک هستن؟)
304
00:18:45,200 --> 00:18:45,980
(برین پیداشون کنین)
305
00:18:45,980 --> 00:18:47,350
(زود باشین برین)
306
00:18:47,350 --> 00:18:47,960
(برین)
307
00:18:50,240 --> 00:18:51,100
(ارشد)
308
00:18:56,880 --> 00:18:57,810
(تو اینجا چیکار میکنی؟)
309
00:18:58,240 --> 00:18:59,110
(صدمه دیدی؟)
310
00:18:59,830 --> 00:19:00,440
(نه)
311
00:19:00,930 --> 00:19:02,200
(من خوبم ارشد)
312
00:19:02,200 --> 00:19:03,120
(خواهر)
313
00:19:03,960 --> 00:19:06,160
(این انسان کیه؟)
314
00:19:06,640 --> 00:19:08,240
(از کجا اسمت رو بلده؟)
315
00:19:08,240 --> 00:19:09,030
(فراموش نکن)
316
00:19:09,030 --> 00:19:11,440
(شی جی گفت نمیشه به انسان ها اعتماد کرد)
317
00:19:12,000 --> 00:19:14,400
(شما دو نفر به عمارت شعله الهی برش گردونین)
318
00:19:15,230 --> 00:19:15,880
(چشم)
319
00:19:20,510 --> 00:19:23,160
(اونا از عمارت شعله الهین)
320
00:19:48,460 --> 00:19:50,790
(خیلی وقته فهمیدم پشت این روباه کوچولو)
321
00:19:50,790 --> 00:19:52,550
(یه روباه بزرگتر هست)
322
00:19:53,220 --> 00:19:55,930
خیلی وقته براش نقشه داشتم)
(حتی این تله رو هم کار گذاشتم
323
00:19:55,930 --> 00:19:57,190
(و بالاخره گرفتمت)
324
00:19:57,680 --> 00:19:58,440
(شاگرد)
325
00:19:58,850 --> 00:20:02,170
(آوردن این دو تا ارواح روباه از توشان، به عمارت شعله الهی)
326
00:20:02,170 --> 00:20:04,030
(پاداش بزرگی داره)
327
00:20:05,510 --> 00:20:06,960
(بله ارشد)
328
00:20:21,440 --> 00:20:23,510
(خواهر من میترسم)
329
00:20:24,500 --> 00:20:25,650
(تقصیر منه)
330
00:20:25,960 --> 00:20:27,640
(نباید به اون انسان اعتماد میکردم)
331
00:20:27,640 --> 00:20:28,860
(نترس رونگ رونگ)
332
00:20:28,860 --> 00:20:30,920
(یه راه پیدا میکنم تا از اینجا ببرمت بیرون)
333
00:20:46,680 --> 00:20:47,240
(خواهر)
334
00:20:48,200 --> 00:20:50,510
(خواهر خوبی؟)
335
00:20:50,510 --> 00:20:51,590
(خواهر)
336
00:20:53,310 --> 00:20:54,270
(خواهر)
337
00:20:55,640 --> 00:20:57,400
(خواهر خوبی؟)
338
00:20:57,660 --> 00:20:58,860
(خواهر تلاش نکن)
339
00:20:59,110 --> 00:21:02,070
(این طلسم مستقیما ما ارواح روباه رو هدف میگیره)
340
00:21:02,130 --> 00:21:05,930
تا وقتی از نیروی معنویت استفاده کنی)
(باعث میشه درد شدیدی بکشی
341
00:21:20,730 --> 00:21:22,270
(یه نفر اینجاست)
342
00:21:50,720 --> 00:21:51,680
(هونگ هونگ)
343
00:21:52,680 --> 00:21:54,270
(حواست به اون دو تا روباه باشه)
344
00:21:54,270 --> 00:21:54,920
(چشم)
345
00:22:03,070 --> 00:22:04,130
(واقعا فکر کردی)
346
00:22:04,590 --> 00:22:06,480
(دوباره گولت رو میخورم؟)
347
00:22:09,790 --> 00:22:11,590
(نیروی من ضعیفه)
348
00:22:13,570 --> 00:22:15,570
(نمیتونم مستقیما نجاتت بدم)
349
00:22:17,330 --> 00:22:20,570
(برای همین چاره ای جز همکاری با ارشدم نداشتم)
350
00:22:20,820 --> 00:22:22,280
(تا بتونم اعتمادش رو به دست بیارم)
351
00:22:24,430 --> 00:22:25,370
(باور دارم)
352
00:22:26,110 --> 00:22:29,240
(روزی میرسه که انسان ها و ارواح)
353
00:22:29,750 --> 00:22:36,920
(میتونن در کنار هم زندگی کنن)
354
00:23:11,590 --> 00:23:12,240
متاسفم
355
00:23:13,510 --> 00:23:15,800
به خاطر این که سوءتفاهم نشه
356
00:23:15,960 --> 00:23:16,790
بهت نگفتم
357
00:23:18,140 --> 00:23:19,670
که کی هستم
358
00:23:24,160 --> 00:23:26,090
...اون موقع فقط میخواستم نجا
359
00:23:27,110 --> 00:23:28,240
الان دیگه میدونم
360
00:23:31,310 --> 00:23:31,910
متاسفم
361
00:23:32,790 --> 00:23:33,920
بی ادبی کردم
362
00:23:35,170 --> 00:23:37,570
صد ها ساله که بیهوشی
363
00:23:34,340 --> 00:23:35,140
...من فقط
364
00:23:38,200 --> 00:23:39,460
و تازه به هوش اومدی
365
00:23:39,550 --> 00:23:41,610
کاملا طبیعیه که
366
00:23:41,890 --> 00:23:43,820
یه کم کارهات عجیب غریب باشه
367
00:23:45,200 --> 00:23:46,510
تو هم از اونموقع تا الان
368
00:23:47,110 --> 00:23:48,040
خیلی عوض شدی
369
00:23:49,000 --> 00:23:50,350
حالا که به هوش اومدی
370
00:23:50,720 --> 00:23:51,720
میخوای چیکار کنی؟
371
00:23:54,000 --> 00:23:55,310
بعد از مدتها خوابیدن
372
00:23:55,310 --> 00:23:56,750
میترسم قاطی شدن دوباره
373
00:23:56,750 --> 00:23:57,960
با آدمها سخت باشه
374
00:23:57,960 --> 00:23:59,110
اگه اشکالی نداره
375
00:23:59,510 --> 00:24:00,510
بذار اینجا بمونم
376
00:24:01,330 --> 00:24:02,880
و بقیه عمرم رو کتاب بخونم و
377
00:24:02,880 --> 00:24:04,140
ویچی بازی کنم
378
00:24:06,720 --> 00:24:08,880
اگه مزاحمم اشکالی نداره
379
00:24:09,750 --> 00:24:11,070
شش قلمرو بزرگه
380
00:24:11,070 --> 00:24:12,310
همیشه برای من یه جایی هست
381
00:24:12,310 --> 00:24:14,170
به هر حال تنهام چیز زیادی نیاز ندارم
382
00:24:16,790 --> 00:24:17,770
زندگیم رو مدیون تو ام
383
00:24:18,590 --> 00:24:19,400
اگه میخوای بمونی
384
00:24:19,400 --> 00:24:20,600
مشکلی نیست
385
00:24:21,640 --> 00:24:23,240
یه جایی برات ترتیب میدم
386
00:24:24,350 --> 00:24:25,110
ممنون
387
00:24:25,680 --> 00:24:26,880
ولی نیازی نیست خودتو تو زحمت بندازی
388
00:24:27,000 --> 00:24:28,790
چند قرنه اینجا خوابیدم
389
00:24:28,790 --> 00:24:30,000
به اینجا عادت کردم
390
00:24:30,000 --> 00:24:33,200
نیازی نیست برم یه جای دیگه
391
00:24:41,920 --> 00:24:44,030
نمیدونم چرا خواهر رسما
392
00:24:44,030 --> 00:24:45,240
احضارمون کرده؟
393
00:24:45,680 --> 00:24:46,590
بله
394
00:24:46,830 --> 00:24:48,660
مرغم رو تازه کباب کردم
395
00:24:48,750 --> 00:24:50,350
تا خواستم ازش بخورم
396
00:24:50,460 --> 00:24:52,120
رئیس احضارم کردن
397
00:24:52,720 --> 00:24:53,310
خواهر
398
00:24:55,720 --> 00:24:56,350
خواهر
399
00:24:57,790 --> 00:24:59,000
...این
400
00:24:59,550 --> 00:25:00,440
دونگ فانگ لوعه
401
00:25:01,110 --> 00:25:02,840
دونگ فانگ لو؟-
دونگ فانگ لو؟-
402
00:25:06,310 --> 00:25:06,810
...تو
403
00:25:06,840 --> 00:25:09,160
همیشه اسمت رو میشنیدم
404
00:25:10,160 --> 00:25:12,590
ولی اولین باره از نزدیک میبینمت
405
00:25:13,550 --> 00:25:15,150
...من دونگ فانگ لو هستم و شما
406
00:25:15,400 --> 00:25:16,270
توشان یایا
407
00:25:17,400 --> 00:25:18,400
توشان رونگ رونگ
408
00:25:20,360 --> 00:25:21,600
فقط بهم بگو ریش سفید
409
00:25:21,620 --> 00:25:22,680
سلام ریش سفید
410
00:25:23,270 --> 00:25:24,070
از این به بعد
411
00:25:25,030 --> 00:25:27,510
دونگ فانگ لو تو قله های دوقلوی توشان میمونه
412
00:25:27,510 --> 00:25:29,170
و کنار بقیه زندگی میکنه
413
00:25:29,790 --> 00:25:31,120
توی توشان میمونه؟
414
00:25:31,270 --> 00:25:34,000
رئیس فکر نمیکنم کار درستی باشه
415
00:25:34,640 --> 00:25:37,240
اگرچه انسان ها میتونن توی توشان زندگی کنن
416
00:25:37,240 --> 00:25:38,830
ولی اون یه غریبه است
417
00:25:40,120 --> 00:25:41,450
درست میگین ریش سفید
418
00:25:41,640 --> 00:25:44,130
با موندنم توی توشان باعث ناراحتی میشم
419
00:25:44,130 --> 00:25:46,960
ولی بین نژاد انسان هم هیچ جایی ندارم
420
00:25:47,350 --> 00:25:49,210
به خاطر همین دست به دامان هونگ هونگ شدم
421
00:25:49,320 --> 00:25:51,850
که بذاره یه مدت توی قله های دوقلو بمونم
422
00:25:53,750 --> 00:25:55,640
نائب رییس، معاون دوم رئیس
423
00:25:55,640 --> 00:25:56,960
یه چیزی بگین
424
00:26:00,960 --> 00:26:03,890
دونگ فانگ لو ناجی خواهرم و رونگ رونگه
425
00:26:04,000 --> 00:26:05,590
مشکلی با موندنش ندارم
426
00:26:07,350 --> 00:26:09,310
اوضاع توی توشان خوب پیش رفته
427
00:26:09,310 --> 00:26:10,770
برداشت خوب بوده
428
00:26:10,830 --> 00:26:13,630
مشکلی برای حمایت یکی دیگه نداریم
429
00:26:13,750 --> 00:26:14,310
ریش سفید
430
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
نظر شما چیه؟
431
00:26:17,160 --> 00:26:17,890
...من
432
00:26:17,920 --> 00:26:18,720
مخالفتی ندارم
433
00:26:19,160 --> 00:26:20,960
این روباه پیر کاملا موافقه
434
00:26:21,270 --> 00:26:23,550
خب پس من برم به بقیه ارواح روباه بگم
435
00:26:24,070 --> 00:26:26,410
که وقتی دونگ فانگ لو رو میبینن مودب باشن
436
00:26:26,550 --> 00:26:27,750
و بی ادبی نکنن
437
00:26:28,240 --> 00:26:28,840
ممنون
438
00:26:28,990 --> 00:26:29,790
خواهش میکنم
439
00:26:29,790 --> 00:26:30,720
خواهش میکنم
440
00:26:37,680 --> 00:26:39,140
فکراتو کردی؟
441
00:26:40,680 --> 00:26:43,690
قبلا فقط کتاب مقدس و فلسفی میخوندم
442
00:26:43,690 --> 00:26:45,820
نمیدونستم مهارت واقعی چیه؟
443
00:26:45,960 --> 00:26:48,660
حالا که به هوش اومدم، جای خوندن این چرت و پرتا
444
00:26:48,660 --> 00:26:49,750
ترجیح میدم طبابت بخونم
445
00:26:49,750 --> 00:26:51,280
تا خودم و بقیه رو نجات بدم
446
00:26:52,480 --> 00:26:53,240
باشه
447
00:26:54,350 --> 00:26:57,440
از رونگ رونگ میخوام چندتا کتاب طبابت برات بیاره
448
00:26:57,440 --> 00:26:59,340
این کوهستان رو نمیشناسی
449
00:26:59,340 --> 00:27:00,350
هرجا خواستی بری
450
00:27:00,350 --> 00:27:02,550
میتونی به روباه ها بگی راه رو بهت نشون بدن
451
00:27:02,550 --> 00:27:03,160
ممنون
452
00:27:11,640 --> 00:27:15,370
(توشان)
453
00:27:31,100 --> 00:27:32,250
نیست
454
00:27:32,830 --> 00:27:33,830
...یعنی
455
00:27:35,640 --> 00:27:36,830
رئیس یه سری قانون گذاشته
456
00:27:36,830 --> 00:27:38,700
هیچکس بدون اجازه نمیتونه از توشان بره
457
00:27:38,700 --> 00:27:39,310
برگرد
458
00:27:39,550 --> 00:27:40,140
معذرت میخوام
459
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
حواسم نبود
460
00:27:42,590 --> 00:27:43,440
میشه بپرسم
461
00:27:44,080 --> 00:27:47,540
اون روستا هم بخشی از قلمرو نژاد انسانه یا نه؟
462
00:27:47,720 --> 00:27:48,790
اون جا رو میگی؟
463
00:27:48,790 --> 00:27:49,830
روستای هولوعه
464
00:27:49,830 --> 00:27:51,690
بخشی از قلمرو توشانه
465
00:27:51,720 --> 00:27:52,680
در واقع انسان ها
466
00:27:53,920 --> 00:27:55,260
اونجا زندگی میکنن
467
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
انسان ها؟
468
00:27:56,410 --> 00:27:56,960
کی؟
469
00:27:59,110 --> 00:28:00,280
یکی از دوستای قدیمی توشان
470
00:28:00,280 --> 00:28:01,400
اسمش دونگ فانگ یوئه چوعه
471
00:28:01,400 --> 00:28:02,460
الان برمیگردم
472
00:28:06,440 --> 00:28:07,790
(دونگ فانگ یوئه چو؟)
473
00:28:13,070 --> 00:28:14,070
(خودشه)
474
00:28:28,790 --> 00:28:29,350
ناجی
475
00:28:32,720 --> 00:28:33,680
دونگ فانگ لو؟
476
00:28:35,780 --> 00:28:36,580
به هوش اومدی؟
477
00:28:37,550 --> 00:28:39,130
ممنون که نجاتم دادین
478
00:28:39,520 --> 00:28:41,510
ده سال از زندگیم رو بهتون میدم
479
00:28:41,510 --> 00:28:42,640
كی به هوش اومدی؟
480
00:28:43,300 --> 00:28:44,400
هونگ هونگ خبر داره؟
481
00:28:44,400 --> 00:28:45,550
چند روزه به هوش اومدم
482
00:28:45,550 --> 00:28:47,210
به لطف هونگ هونگ
483
00:28:47,210 --> 00:28:49,010
میتونم توی توشان بمونم
484
00:28:51,660 --> 00:28:53,120
میخوای توی توشان بمونی؟
485
00:28:55,590 --> 00:28:56,790
فقط برای تشکر از من
486
00:28:57,400 --> 00:28:58,510
اومدی اینجا؟
487
00:28:59,070 --> 00:28:59,800
شرمندهام
488
00:29:00,440 --> 00:29:02,350
میدونم وقتی روح بودم
489
00:29:02,350 --> 00:29:03,750
خیلی مدیونتون شدم
490
00:29:03,920 --> 00:29:06,000
ولی وقتی بیدار شدم ندیدمتون
491
00:29:06,000 --> 00:29:07,710
اگه برای جمع آوری گیاه نرفته بودم بیرون
492
00:29:07,710 --> 00:29:09,380
و عطرتون رو همون نزدیکی پیدا نمیکردم
493
00:29:09,380 --> 00:29:11,330
نمیدونم کی میتونستم شخصا ازتون تشکر کنم
494
00:29:11,330 --> 00:29:12,240
بسه
495
00:29:12,410 --> 00:29:14,010
دیگه بهم نگو ناجی
496
00:29:14,030 --> 00:29:14,800
من به خاطر هونگ هونگ
497
00:29:15,110 --> 00:29:16,380
نجاتت دادم
498
00:29:16,550 --> 00:29:18,190
طبق قانون نژاد انسان
499
00:29:18,310 --> 00:29:19,770
من زیردست هونگ هونگم
500
00:29:19,830 --> 00:29:21,310
و تو دوست هونگ هونگی
501
00:29:21,310 --> 00:29:22,780
پس طبیعتاً دوست منم هستی
502
00:29:22,780 --> 00:29:24,580
باید دوستم رو نجات بدم
503
00:29:24,960 --> 00:29:25,790
دوست؟
504
00:29:25,790 --> 00:29:26,350
آره
505
00:29:29,160 --> 00:29:29,960
دونگ فانگ لو
506
00:29:30,720 --> 00:29:31,720
بیا با هم دوست باشیم
507
00:29:33,200 --> 00:29:33,960
حتما
508
00:29:38,350 --> 00:29:39,700
این اولین بارته که اومدی اینجا
509
00:29:39,700 --> 00:29:40,830
بهت یه هدیه میدم
510
00:29:41,680 --> 00:29:42,110
بیا
511
00:29:46,270 --> 00:29:49,130
این مورد عالیه، چه برای جوشوندن دارو
512
00:29:49,130 --> 00:29:50,260
چه درست کردن پوره
513
00:29:50,340 --> 00:29:51,180
با این
514
00:29:51,410 --> 00:29:53,900
مجبور نیستی برای غذای مفتی بری توشان
515
00:29:54,220 --> 00:29:54,730
...این
516
00:29:54,980 --> 00:29:55,870
بگیرش
517
00:29:57,040 --> 00:29:58,770
این برای قدردانیمه
518
00:29:58,950 --> 00:30:00,211
پس ممنون
519
00:30:00,590 --> 00:30:03,050
باعث افتخارمه که باهات دوستم، یوئه چو
520
00:30:03,200 --> 00:30:05,110
اینقدر باحال و خودجوشی
521
00:30:06,310 --> 00:30:07,770
دوست باحالیم، نه؟
522
00:30:09,350 --> 00:30:11,750
(نه تنها باهات دوست میشم)
523
00:30:11,770 --> 00:30:13,320
(بلکه تمام ارواح توشان رو)
524
00:30:13,320 --> 00:30:14,640
(به خاطر دوستی با تو همراهم میکنم)
525
00:30:15,510 --> 00:30:18,030
(از این به بعد اونقدر اذیتت میکنم)
526
00:30:18,560 --> 00:30:20,560
(و مزاحمت میشم)
527
00:30:21,150 --> 00:30:23,670
(که وقت نداشته باشی هونگ هونگ رو اذیت کنی)
528
00:30:23,690 --> 00:30:25,350
(انجمن توشان)
529
00:30:25,350 --> 00:30:25,950
چطوره؟
530
00:30:26,090 --> 00:30:27,680
رمانی که من توصیه کردم خوبه، درسته؟
531
00:30:27,680 --> 00:30:30,070
چی سر اون روح زن که بعد از جادوی خودآموز
532
00:30:30,070 --> 00:30:31,670
دشمنان رو شکست داد، اومد؟
533
00:30:32,310 --> 00:30:33,630
صبر کن، نمیدونی؟
534
00:30:33,770 --> 00:30:34,920
جناب دونگ فانگ
535
00:30:34,940 --> 00:30:36,160
یه کم راهنماییم کن
536
00:30:36,160 --> 00:30:37,840
رنگ کوه ها رو ببین
537
00:30:37,840 --> 00:30:40,230
باید تیرهترش کنم یا روشنتر؟
538
00:30:40,350 --> 00:30:41,830
رمان های این دنیا
539
00:30:41,830 --> 00:30:43,160
تقریبا شبیه همن
540
00:30:43,160 --> 00:30:44,050
بانو جیو هوانگ
541
00:30:44,200 --> 00:30:45,810
بیایین یه روز دیگه ادامه بدیم
542
00:30:45,840 --> 00:30:48,350
مطالعه متون مقدس کار یه روز نیست
543
00:30:48,350 --> 00:30:49,900
بعد از انتقام گرفتن
544
00:30:49,920 --> 00:30:51,560
همیشه عاشقانه ست
545
00:30:51,560 --> 00:30:52,690
چیزی که بهت یاد دادم
546
00:30:53,000 --> 00:30:55,700
باید برات کافی باشه، شش ماه سرت رو گرم میکنه
547
00:30:55,700 --> 00:30:57,170
بانو وو لی، معذرت میخوام
548
00:30:57,640 --> 00:30:59,240
از خوشنویسی چیز زیادی نمیدونم
549
00:30:59,240 --> 00:31:01,000
اگه این کار رو نمیکنین اشکالی نداره
550
00:31:01,110 --> 00:31:03,350
فقط از دید یه بیننده نظرت رو بگو
551
00:31:03,350 --> 00:31:04,510
اربابش
552
00:31:04,630 --> 00:31:06,360
انتخاب کرد با یکی دیگه باشه
553
00:31:06,680 --> 00:31:08,610
حتی میتونی مستقیماً روش بکشی
554
00:31:08,790 --> 00:31:09,730
جناب دونگ فانگ
555
00:31:09,810 --> 00:31:11,850
هنوز نمیدونم تمرکز روی کتاب مقدس
556
00:31:11,880 --> 00:31:15,280
از ته دل، نه روی کاغذ یعنی چی
557
00:31:17,370 --> 00:31:18,230
حداقل سه بار
558
00:31:18,880 --> 00:31:21,770
این جمله رو مرور کردیم
559
00:31:33,030 --> 00:31:33,760
داداش لو
560
00:31:34,400 --> 00:31:35,330
اینجا چیکار میکنی؟
561
00:31:37,960 --> 00:31:39,160
ممکنه خنده دار باشه
562
00:31:39,550 --> 00:31:40,480
متوجه شدم که روباه های توشان
563
00:31:40,500 --> 00:31:43,700
یه جور خاصی استقبال میکنن
564
00:31:45,260 --> 00:31:47,250
اونا خیلی مشتاقن، اینطور نیست؟
565
00:31:47,250 --> 00:31:49,050
درسته، خیلی ترسناکه
566
00:31:49,510 --> 00:31:51,270
(حالا حالاها مونده)
567
00:31:52,350 --> 00:31:53,350
بذار بهت بگم
568
00:31:53,720 --> 00:31:55,570
مراوده با ارواح روباه توشان خیلی سخته
569
00:31:55,570 --> 00:31:57,040
مخصوصا اون روباه های ماده
570
00:31:57,440 --> 00:32:00,040
اگه دیدیشون، باید ازشون فرار کنی
571
00:32:00,240 --> 00:32:01,440
ممنون از راهنماییت
572
00:32:02,640 --> 00:32:03,370
داداش لو
573
00:32:03,540 --> 00:32:04,440
بشین
574
00:32:05,650 --> 00:32:07,410
خونهام یه کم به هم ریخته
575
00:32:08,400 --> 00:32:09,880
لطفا راحت باش
576
00:32:11,110 --> 00:32:11,750
مشکلی نیست
577
00:32:11,930 --> 00:32:12,930
بیا بشین
578
00:32:12,960 --> 00:32:14,290
برات آب بیارم
579
00:32:14,390 --> 00:32:15,090
ممنون
580
00:32:27,810 --> 00:32:29,440
...این... این
581
00:32:30,630 --> 00:32:31,230
...این
582
00:32:33,880 --> 00:32:34,440
...این
583
00:32:35,680 --> 00:32:38,340
این همون صندلیایه که مادرم قبل از مرگ درست کرده بود
584
00:32:38,440 --> 00:32:40,100
فقط یکی ازش تو دنیا بود
585
00:32:41,160 --> 00:32:42,200
واقعا متاسفم
586
00:32:42,200 --> 00:32:43,480
مطمئنا راحت میشه
587
00:32:43,630 --> 00:32:44,630
درستش کرد
588
00:32:45,080 --> 00:32:46,680
ولی من بلد نیستم درستش کنم
589
00:32:47,790 --> 00:32:49,790
هر وقت یاد مادرم میفتم
590
00:32:50,000 --> 00:32:51,620
روی این صندلی میشینم
591
00:32:52,310 --> 00:32:53,440
هر وقت روش میشینم
592
00:32:53,750 --> 00:32:55,010
احساس آرامش میکنم
593
00:32:56,180 --> 00:32:58,070
انگار هنوز زنده است
594
00:32:58,160 --> 00:32:59,070
...ولی الان
595
00:33:00,550 --> 00:33:01,320
میتونم درستش کنم
596
00:33:01,550 --> 00:33:02,610
من برات درستش میکنم
597
00:33:03,230 --> 00:33:04,230
...و این خونه
598
00:33:06,430 --> 00:33:08,270
قبلاً توسط اراذل و اوباش ویران شده بود
599
00:33:08,270 --> 00:33:10,730
بالاخره بعد از کلی زحمت درستش کردم
600
00:33:11,400 --> 00:33:12,270
الان
601
00:33:12,790 --> 00:33:14,350
وقتی صندلی رو شکستی
602
00:33:14,790 --> 00:33:16,510
خونه هم لرزید
603
00:33:17,160 --> 00:33:19,160
میترسم دیگه به درد سکونت نخوره
604
00:33:19,160 --> 00:33:21,270
من... درستش میکنم
605
00:33:21,270 --> 00:33:23,160
هر روز میام خونهات رو درست میکنم
606
00:33:23,160 --> 00:33:25,400
حتما خونهات رو مثل روز اولش میکنم
607
00:33:25,400 --> 00:33:26,540
ممنون، لو
608
00:33:27,100 --> 00:33:28,050
بگذریم، لو
609
00:33:28,350 --> 00:33:30,680
برای کار دیگهای اومده بودی؟
610
00:33:32,510 --> 00:33:33,640
تقریبا یادم رفت
611
00:33:37,110 --> 00:33:38,180
(جادوی پوچی)
612
00:33:38,180 --> 00:33:39,380
جادوی پوچی؟
613
00:33:40,680 --> 00:33:42,310
مادرم دربارهاش بهم گفته بود
614
00:33:43,000 --> 00:33:45,060
پاک ترین شعله خورشید و جادوی پوچی
615
00:33:45,790 --> 00:33:48,590
فن های مخفی خانواده دونگ فانگ هستن
که خیلی وقته گم شدن
616
00:33:48,590 --> 00:33:49,380
جادوی پوچی
617
00:33:49,380 --> 00:33:51,340
نزدیکه یه قرنه گمشده
618
00:33:51,870 --> 00:33:53,480
این کتاب چرا پیش توعه؟
619
00:33:54,070 --> 00:33:55,330
اصلش نیست
620
00:33:56,000 --> 00:33:56,960
چند سال پیش
621
00:33:56,960 --> 00:33:58,550
اونقدر خوش شانس بودم که این کتاب رو
622
00:33:58,550 --> 00:33:59,880
توی کتابخانه خانواده دونگ فانگ خوندم
623
00:33:59,880 --> 00:34:01,640
بعدش، بین انسان ها و ارواح جنگ شد
624
00:34:01,640 --> 00:34:03,620
و کتابخانه توی آتیش سوخت
625
00:34:03,620 --> 00:34:05,640
ده هزار کتاب داخلش کاملاً از بین رفتن
626
00:34:05,640 --> 00:34:07,160
حالا که با شاگرد اصیلی مثل تو
627
00:34:07,160 --> 00:34:09,030
با خون معنوی آشنا شدم
628
00:34:09,030 --> 00:34:10,630
و رو این حساب که منو نجات دادی
629
00:34:10,630 --> 00:34:12,110
هر چی یادم بود رو برات نوشتم
630
00:34:12,110 --> 00:34:15,110
فکر کردم شاید تو تهذیب بهت کمک کنه
631
00:34:17,360 --> 00:34:18,880
چقدر تو مهربونی
632
00:34:19,630 --> 00:34:20,800
ممنون لو
633
00:34:22,400 --> 00:34:24,130
...و این صندلی و خونه
634
00:34:24,280 --> 00:34:25,590
لطفا یادت نره درستشون کنی
635
00:34:25,590 --> 00:34:27,070
حتما خیالت راحت
636
00:34:56,510 --> 00:34:59,040
این کتاب طبابتی که دنبالش بودی
637
00:34:59,440 --> 00:35:00,970
ببخشید دوباره انداختمت تو زحمت
638
00:35:03,360 --> 00:35:04,440
شنیدم تو به روباه ها
639
00:35:04,610 --> 00:35:06,740
تشخیص گیاهان دارویی رو یاد دادی
640
00:35:06,810 --> 00:35:08,630
انگار مهارت های طبابتت پیشرفت کرده
641
00:35:08,630 --> 00:35:10,100
همینطور که پیش میرم دارم یاد میگیرم
642
00:35:10,100 --> 00:35:12,190
بعدش به روباه ها هم یاد میدم
643
00:35:12,400 --> 00:35:13,930
کاری نکردم
644
00:35:15,000 --> 00:35:15,630
خواهر
645
00:35:17,230 --> 00:35:18,030
چی شده؟
646
00:35:18,480 --> 00:35:21,490
اخیراً خیلی از شاگردای زن اتحادیه یی چی ناپدید شدن
647
00:35:21,490 --> 00:35:23,320
بین خودشون اختلاف نظر دارن
648
00:35:23,320 --> 00:35:25,180
بعضی از مردم فکر میکنن این کار
649
00:35:25,460 --> 00:35:27,790
قبیله روح از اتحادیه ارواحه
650
00:35:28,800 --> 00:35:30,260
مدرک هم دارن؟
651
00:35:30,550 --> 00:35:31,320
نه
652
00:35:31,880 --> 00:35:33,880
اگه مدرک داشتن
653
00:35:34,030 --> 00:35:35,710
وانگ چوان هونگ یه مثل الان
654
00:35:35,710 --> 00:35:37,330
ساکت نمیموند
655
00:35:37,330 --> 00:35:38,450
حالا که هیچ مدرکی وجود نداره
656
00:35:38,450 --> 00:35:41,380
چرا باید فکر کنن که کار قبیله روحه؟
657
00:35:42,630 --> 00:35:43,510
میگن
658
00:35:44,300 --> 00:35:46,210
اولین کسی که به قبیله روح مشکوک شده
659
00:35:46,210 --> 00:35:48,670
خاندان نان گونگ از اتحادیه یی چی بوده
660
00:35:49,030 --> 00:35:50,160
خاندان نان گونگ؟
661
00:35:50,440 --> 00:35:51,230
بله
662
00:35:53,280 --> 00:35:55,940
بگو ریش سفید در اسرع وقت این موضوع رو بررسی کنه
663
00:35:56,280 --> 00:35:58,550
اگه ارواح شیطانی باعث دردسر شده باشن
664
00:35:58,550 --> 00:35:59,810
نمیذارم همینجوری در برن
665
00:36:00,510 --> 00:36:01,190
بله
666
00:36:11,450 --> 00:36:12,780
جادوی پوچی
667
00:36:13,550 --> 00:36:14,950
توی صداقت شخص مخفیه
668
00:36:15,670 --> 00:36:16,800
اشک میریزه
669
00:36:18,110 --> 00:36:19,670
و زمان میچرخه
670
00:36:21,280 --> 00:36:22,400
بهترین ها
671
00:36:22,800 --> 00:36:24,860
از عمیق ترین عشق متولد میشن
672
00:36:31,510 --> 00:36:32,300
عجیبه
673
00:36:33,400 --> 00:36:34,930
چرا این جادوی پوچی
674
00:36:35,120 --> 00:36:38,320
مخالف فنهایی که قبلا یاد گرفتم کار میکنه؟
675
00:36:49,360 --> 00:36:51,000
چرا دوباره اینجایی؟
676
00:36:52,510 --> 00:36:53,280
این چیه؟
677
00:36:54,250 --> 00:36:56,210
میخواستم یه چیز جدید بهت بگم
678
00:36:56,550 --> 00:36:58,360
اگه نمیخوای منو ببینی
679
00:36:59,440 --> 00:37:01,040
یه چایی میخورم و میرم
680
00:37:01,280 --> 00:37:02,230
یه چیز جدید؟
681
00:37:02,230 --> 00:37:03,040
چیه؟
682
00:37:03,360 --> 00:37:04,190
بگو
683
00:37:04,190 --> 00:37:05,650
اگه التماسم کنی بهت میگم
684
00:37:06,710 --> 00:37:07,710
باشه
685
00:37:07,710 --> 00:37:08,570
فراموشش کن
686
00:37:13,000 --> 00:37:13,670
هر چی
687
00:37:13,960 --> 00:37:14,840
به هر حال
688
00:37:14,840 --> 00:37:15,800
اخیرا خیلی از شاگردای زن
689
00:37:15,800 --> 00:37:17,960
اتحادیه یی چی ناپدید شدن
690
00:37:17,960 --> 00:37:20,620
همه میگن کار اتحادیه روحه
691
00:37:21,960 --> 00:37:24,490
اگه اتحادیه شاگردای اتحادیه یی چی گمشدن
692
00:37:24,490 --> 00:37:27,440
چرا اصرار دارن که کار اتحادیه روحه؟
693
00:37:27,440 --> 00:37:29,190
از جزئیاتش خبر ندارم
694
00:37:29,960 --> 00:37:30,970
ولی شنیدم
695
00:37:31,070 --> 00:37:33,800
خاندان نان گونگ این شایع رو پخش کردن
696
00:37:34,760 --> 00:37:35,800
نان گونگ شی؟
697
00:37:39,150 --> 00:37:39,760
راستی
698
00:37:40,120 --> 00:37:42,060
این اطلاعاتیه که ازم خواستی در مورد
699
00:37:41,360 --> 00:37:42,070
(نان گونگ)
700
00:37:42,070 --> 00:37:43,920
اشراف یی چی تو 3 سال گذشته جمع کنم
701
00:37:43,920 --> 00:37:45,320
همه رو آوردم
702
00:37:46,230 --> 00:37:47,030
باهوشی
703
00:38:03,190 --> 00:38:04,230
(حدسم درست بود، نان گونگ شی بهشون)
704
00:38:04,230 --> 00:38:07,430
(دستور داده اتحادیه رو هدف بگیرن)
705
00:38:15,110 --> 00:38:16,760
تمام اطراف رو گشتم
706
00:38:17,070 --> 00:38:19,000
تا چیزهایی که خواستین رو جمع کنم
707
00:38:19,000 --> 00:38:21,110
نمیدونم شما میتونین
708
00:38:21,510 --> 00:38:23,170
به قولتون عمل کنین یا نه، قربان؟
709
00:38:23,230 --> 00:38:24,190
نگران نباش
710
00:38:24,840 --> 00:38:25,920
تا وقتی خاندان نان گونگ
711
00:38:25,920 --> 00:38:28,020
به طرحی که در موردش بحث شد پایبند باشن
712
00:38:28,190 --> 00:38:30,000
سمت رهبر اتحادیه یی چی
713
00:38:30,000 --> 00:38:31,530
قطعا مال تو میشه
714
00:38:32,120 --> 00:38:34,850
(از کی خاندان نان گونگ همچین نجیب زادهای داشتن؟)
715
00:38:37,030 --> 00:38:38,110
ممنون قربان
716
00:38:40,150 --> 00:38:42,880
این تنها چیزی نیست که باید به خاطرش ازم ممنون باشی
717
00:38:42,940 --> 00:38:44,140
...در مورد پدرت
718
00:38:45,230 --> 00:38:46,030
سرورم
719
00:38:46,360 --> 00:38:48,550
مردی بیرونه که ادعا میکنه یوئه چوعه
میخواد شما رو ببینه
720
00:38:48,550 --> 00:38:49,880
دونگ فانگ یوئه چو؟
721
00:38:51,320 --> 00:38:52,520
اون اینجا چه کار میکنه؟
722
00:38:54,550 --> 00:38:56,350
هر چند خودنمایی میکنه
723
00:38:56,450 --> 00:38:59,450
ولی هنوز رسما عمارت شعله الهی رو تصاحب نکرده
724
00:39:00,510 --> 00:39:01,470
به نظر میرسه
725
00:39:02,150 --> 00:39:03,680
چیزی ازم میخواد
726
00:39:11,230 --> 00:39:12,960
دونگ فانگ یوئه چو؟
727
00:39:15,190 --> 00:42:25,190
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
55682