All language subtitles for Fox Spirit Matchmaker - Red Moon Pact S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:32,100
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
2
00:01:34,440 --> 00:01:40,979
(خواستگار روح روباه: پیمان ماه سرخ)
3
00:01:41,300 --> 00:01:45,530
(قسمت سوم)
4
00:01:45,554 --> 00:01:47,554
آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی
@Qasem_Samangani
5
00:01:48,070 --> 00:01:48,870
ارشد فو
6
00:01:49,470 --> 00:01:50,789
بذار ما دوتا بریم
7
00:01:51,560 --> 00:01:52,750
ارشد فو
8
00:01:52,920 --> 00:01:55,700
حتما یه سوءتفاهمی شده
9
00:01:56,340 --> 00:01:58,520
ببین هممون دوستیم
10
00:01:58,789 --> 00:01:59,430
آره
11
00:01:59,430 --> 00:02:00,710
یه مدت طولانی هم پیمان بودیم
12
00:02:00,710 --> 00:02:02,240
لازم نیست دست و پامونو ببندی
13
00:02:02,350 --> 00:02:03,430
بذار بریم
14
00:02:07,608 --> 00:02:08,460
(شاگرد عمارت شعله الهی، فو کوی)
15
00:02:08,460 --> 00:02:09,120
کی هستی؟
16
00:02:20,890 --> 00:02:22,640
بو زویم، احمق
17
00:02:25,630 --> 00:02:26,090
!بگیرینش
18
00:02:34,480 --> 00:02:35,250
بگیر که اومد
19
00:02:36,440 --> 00:02:38,100
!منتظر چیای؟ بدو
20
00:02:46,470 --> 00:02:46,930
برو که رفتی
21
00:02:57,460 --> 00:03:00,140
جاودانههای ببر و درنا
22
00:03:07,520 --> 00:03:09,150
بی مصرفا
23
00:03:10,150 --> 00:03:11,750
تو مشتتون بودن
24
00:03:12,400 --> 00:03:14,860
اما بازم یکی دیگه وسط راه بردشون
25
00:03:16,470 --> 00:03:17,329
ببخشید، ارباب
26
00:03:17,800 --> 00:03:19,750
اون روح روباه یهو ظاهر شد
27
00:03:19,750 --> 00:03:20,840
و ما رو غافلگیر کرد
28
00:03:20,840 --> 00:03:22,240
وگرنه ازش شکست نمیخوردیم
29
00:03:23,280 --> 00:03:24,850
اون بچه پررو
30
00:03:25,190 --> 00:03:27,790
با توشان دست به یکی کرد
تا برام پاپوش بدوزه
31
00:03:28,520 --> 00:03:29,870
قبیله روباه توشان
32
00:03:30,430 --> 00:03:33,360
همیشه تو کوههای دورافتاده قایم شدن
33
00:03:33,360 --> 00:03:35,870
حالا که دلشون میخواد بمیرن
34
00:03:36,590 --> 00:03:38,710
منم وارد بازی میشم
35
00:03:38,710 --> 00:03:39,280
برو
36
00:03:40,240 --> 00:03:41,840
برو به کسایی که تو عمارت وانگ چوان اند، بگو
37
00:03:42,630 --> 00:03:44,430
که ارواح روباه دارن حمله میکنن
38
00:03:44,800 --> 00:03:46,660
و برای شکست دادنشون کمک لازم داریم
39
00:03:47,600 --> 00:03:49,660
(بازار انسانها)
40
00:03:53,720 --> 00:03:55,920
پروانه معنوی پری خانم
41
00:04:04,470 --> 00:04:06,930
جاودانههای ببر و درنا تو میخونهان؟
42
00:04:09,360 --> 00:04:10,420
راهو باز کنین. راهو باز کنین
43
00:04:10,520 --> 00:04:11,630
برین کنار. برین کنار
44
00:04:11,630 --> 00:04:13,100
ارواح روباه به بیرون بازار حمله کردن
45
00:04:13,100 --> 00:04:15,300
همه برای دفاع برین جنگل
46
00:04:16,600 --> 00:04:18,040
(پری خانم هم اینجاست؟)
47
00:04:34,170 --> 00:04:35,570
(درواقع جین رن فنگ)
48
00:04:35,960 --> 00:04:38,090
(میتونه تو کسری از ثانیه یه آرایش با مه درست کنه)
49
00:04:41,870 --> 00:04:42,530
پری خانم
50
00:04:44,750 --> 00:04:45,830
چرا اینجایی؟
51
00:04:46,120 --> 00:04:47,850
پیامم بهت نرسید؟
52
00:04:48,120 --> 00:04:49,980
پس اونا واقعا دارن میان سراغ تو
53
00:05:49,310 --> 00:05:50,340
جین رن فنگ
54
00:05:51,430 --> 00:05:52,690
باتوجه به سن و سال
55
00:05:52,920 --> 00:05:54,750
باید عمو صدام کنی
56
00:05:55,280 --> 00:05:56,480
به فنا رفتی
57
00:05:57,310 --> 00:05:58,040
خیلی زود
58
00:05:58,430 --> 00:06:01,230
همه اتحادیه یی چی از غلطهایی که کردی
باخبر میشن
59
00:06:01,750 --> 00:06:02,520
جدی؟
60
00:06:03,240 --> 00:06:04,000
راستی
61
00:06:04,390 --> 00:06:05,520
یادم رفت بهت بگم
62
00:06:06,070 --> 00:06:07,910
برای ایمن کردن اطراف
63
00:06:07,910 --> 00:06:09,310
از عمارت وانگ چوان کمک خواستم
64
00:06:09,440 --> 00:06:10,570
کسایی که اون تو هستن
65
00:06:10,920 --> 00:06:12,240
همشون افراد منن
66
00:06:12,920 --> 00:06:15,450
نگران نباش از شر این روح روباه خلاصت میکنم
67
00:06:15,750 --> 00:06:18,350
و خودم به عمارت شعله الهی برت میگردونم
68
00:06:18,800 --> 00:06:20,000
خیلی وقته ندیدمت
69
00:06:20,360 --> 00:06:22,620
و منفورتر و بیشرمتر شدی
70
00:06:23,310 --> 00:06:24,240
جدی؟
71
00:06:28,920 --> 00:06:30,310
بذار
72
00:06:31,040 --> 00:06:32,430
بیشتر تحت تأثیر قرارت بدم
73
00:06:33,010 --> 00:06:33,770
!خودتو مرده فرض کن
74
00:06:34,830 --> 00:06:36,430
بکش کنار، خودم به حسابش میرسم
75
00:06:43,680 --> 00:06:44,940
!پری خانم، مراقب باش
76
00:06:53,600 --> 00:06:54,460
بذار کمکت کنم
77
00:07:09,410 --> 00:07:11,145
جین رن فنگ آرایش رو از قبل درست کرده
78
00:07:11,170 --> 00:07:11,970
همینجا بمون
79
00:07:23,070 --> 00:07:24,960
(فقط یه آرایش درست نکردم)
80
00:07:43,760 --> 00:07:46,570
لعنتی، من قدرت معنوی دارم)
(و از قبل آرایشهایی درست کردم
81
00:07:46,570 --> 00:07:49,630
(اما هنوزم یه ذره نمیتونه به توشان هونگ هونگ آسیب بزنه)
82
00:07:57,570 --> 00:07:58,340
پری خانم
83
00:07:58,660 --> 00:07:59,590
حالت خوبه؟
84
00:08:02,780 --> 00:08:04,180
میدونی که اشتباه کردی؟
85
00:08:04,950 --> 00:08:05,740
آره
86
00:08:06,420 --> 00:08:07,820
چه غلطی کردی؟
87
00:08:09,050 --> 00:08:09,670
من
88
00:08:09,980 --> 00:08:11,580
بهت دروغ گفتم و عصبانیت کردم
89
00:08:12,170 --> 00:08:13,610
موقع تمرین تنبلی کردم
90
00:08:13,610 --> 00:08:14,300
و؟
91
00:08:14,660 --> 00:08:16,220
هنوزم هست؟
92
00:08:16,490 --> 00:08:19,370
میدونستی که جاودانههای ببر و درنا تو میخونهان
93
00:08:19,370 --> 00:08:21,630
چرا وقتی میدونستی خطرناکه بازم اومدی؟
94
00:08:22,980 --> 00:08:23,780
...چون
95
00:08:26,330 --> 00:08:27,530
چون تو اینجایی
96
00:08:33,050 --> 00:08:34,780
زندهها مهم ترن
97
00:08:35,300 --> 00:08:36,630
نگرانت بودم
98
00:08:37,030 --> 00:08:39,540
من میتونم با یه اشاره جاودانههای ببر و درنا رو بکشم
99
00:08:39,540 --> 00:08:41,200
اما شانس نجات بقیه
100
00:08:41,330 --> 00:08:42,530
زیاد پیش نمیاد
101
00:08:49,220 --> 00:08:50,950
اگه اونموقع زودتر میومدم
102
00:08:51,140 --> 00:08:53,070
پدر و مادرت احتمالا زنده بودن
103
00:08:54,420 --> 00:08:55,750
این تقصیر تو نیست
104
00:08:56,740 --> 00:08:58,070
اگه انقدر سریعی
105
00:08:58,780 --> 00:09:01,240
هنوز وقت داری اون دوتا پیرمرد رو بکشی
106
00:09:11,420 --> 00:09:12,300
مرغ سرخ شده
107
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
مرغ کبابی
108
00:09:13,300 --> 00:09:14,140
مرغ شکم پر
109
00:09:14,140 --> 00:09:14,850
مرغ آب پز
110
00:09:14,850 --> 00:09:15,730
مرغ شیرین
111
00:09:15,730 --> 00:09:16,990
مرغ پیازچهای روغنی
112
00:09:17,050 --> 00:09:17,660
بیخیال
113
00:09:18,490 --> 00:09:19,450
هشت ساعت گذشته
114
00:09:19,450 --> 00:09:21,840
چرا نمیتونین یه غذای مرغی جدید بنویسین؟
115
00:09:21,840 --> 00:09:22,640
بنویسین
116
00:09:25,450 --> 00:09:26,260
سرتون رو برگهاتون
117
00:09:28,180 --> 00:09:29,020
درنا
118
00:09:30,250 --> 00:09:32,450
دیگه چه جوری میشه مرغ رو درست کرد؟
(م: فسنجون ندارین؟)
119
00:09:34,050 --> 00:09:35,140
ساکت باش
120
00:09:35,380 --> 00:09:36,310
باشه، باشه
121
00:09:40,300 --> 00:09:42,350
رئیس ازم خواست 4 ساعت
122
00:09:42,370 --> 00:09:43,410
وقت کشی کنم
123
00:09:44,140 --> 00:09:45,780
الان 8 ساعت شده
124
00:09:46,780 --> 00:09:48,420
حتما بسه
125
00:09:57,190 --> 00:09:58,150
جناب بو زوی
126
00:09:58,180 --> 00:09:59,850
...یه نگاهی
127
00:10:08,460 --> 00:10:09,310
درنا
128
00:10:10,050 --> 00:10:10,900
کارمون تمومه
129
00:10:12,480 --> 00:10:14,720
نه فقط جین رن فنگ میخواد ما بمیریم
130
00:10:15,380 --> 00:10:17,760
بلکه ارواح هم افتادن دنبالمون
131
00:10:17,900 --> 00:10:19,160
حالا باید چیکار کنیم؟
132
00:10:28,300 --> 00:10:29,210
لپ کلام
133
00:10:29,210 --> 00:10:30,950
جین رن فنگ میخواد یه کاری با
134
00:10:30,950 --> 00:10:32,050
نیروی تاریک کنه
135
00:10:32,050 --> 00:10:33,620
تو بدنش نیروی تاریک داره
136
00:10:33,620 --> 00:10:34,900
اما به اندازه کافی برای کنترل کردن نیرو
137
00:10:34,900 --> 00:10:36,540
قوی نیست
138
00:10:36,540 --> 00:10:37,870
تا درخت اندوه رو از بین ببره
139
00:10:37,870 --> 00:10:39,630
رئیس منظورتون اینه که
140
00:10:39,690 --> 00:10:42,000
یکی دیگه پشت جین رن فنگه؟
141
00:10:42,020 --> 00:10:42,540
آره
142
00:10:43,850 --> 00:10:44,580
الان
143
00:10:44,660 --> 00:10:46,020
اون تو بازار انسانهاست
144
00:10:46,020 --> 00:10:48,540
حتما دفاع کردن تو عمارت شعله الهی سخته
145
00:10:48,540 --> 00:10:50,090
میخوام بری اونجا
146
00:10:50,420 --> 00:10:52,590
و تهوتوش رو در بیاری که با کی دست به یکی کرده
147
00:10:52,780 --> 00:10:53,970
خیالتون راحت رئیس
148
00:10:53,970 --> 00:10:55,260
ترتیبش رو میدم
149
00:10:55,620 --> 00:10:57,480
میخواین برگردین توشان؟
150
00:10:57,780 --> 00:10:59,180
مسیرمون یکیه
151
00:11:01,660 --> 00:11:03,120
منتظر کسیام
152
00:11:03,740 --> 00:11:04,740
منتظر کسیاید؟
153
00:11:05,810 --> 00:11:06,780
کی؟
154
00:11:07,030 --> 00:11:09,570
ربطی به اون تا دوتا اسکول داره که
ازم خواستین وقت کشی کنم؟
155
00:11:13,150 --> 00:11:14,900
پس من مرخص میشم
156
00:11:20,280 --> 00:11:23,210
(طبابتخانه یوان چینگ)
157
00:11:31,170 --> 00:11:32,270
عفریته
158
00:11:32,780 --> 00:11:34,570
پادزهر اشک جگرسوز رو بهمون بده
159
00:11:34,570 --> 00:11:36,370
تا امروز از جونت بگذریم
160
00:11:38,028 --> 00:12:03,528
161
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
162
00:12:05,280 --> 00:12:06,780
نمیتونین جین رن فنگ رو بکشین
163
00:12:06,780 --> 00:12:08,580
برای همین سر یه دختر خالیش میکنین
164
00:12:09,040 --> 00:12:11,700
شما دوتا واقعا نخود مغزهای اتحادیه یی چی هستین
165
00:12:22,660 --> 00:12:24,300
به به توله فراری
166
00:12:24,700 --> 00:12:26,960
بدون به نفعته با ما درنیفتی
167
00:13:17,050 --> 00:13:18,330
سری پیش توی توشان
168
00:13:19,260 --> 00:13:20,900
شانس آوردین تونستین فرار کنین
169
00:13:21,850 --> 00:13:22,690
این دفعه
170
00:13:23,500 --> 00:13:24,660
کاری میکنم تقاص
171
00:13:25,020 --> 00:13:27,380
کشتن پدر و مادرم
172
00:13:28,300 --> 00:13:30,900
و اینکه اومدین سراغ منو، بدین
173
00:14:13,910 --> 00:14:14,820
شما دوتا بودین که
174
00:14:15,630 --> 00:14:17,790
خوشبختیم رو ازم گرفتین
175
00:14:18,740 --> 00:14:20,390
(فقط امیدوارم هممون سالم باشیم)
176
00:14:21,080 --> 00:14:22,670
(و شما دوتا زندگی طولانیای داشته باشین)
177
00:14:22,670 --> 00:14:24,550
امروز روز مرگتونه
178
00:15:04,090 --> 00:15:04,820
(این چیه؟)
179
00:15:07,170 --> 00:15:09,170
(این طلسم محافظت توشانه)
180
00:15:09,210 --> 00:15:11,330
(داری فردا میری به بازار انسانها)
181
00:15:11,330 --> 00:15:12,590
(اگه اتفاقی افتاد)
182
00:15:12,850 --> 00:15:13,760
(این طلسم)
183
00:15:13,970 --> 00:15:16,220
(میتونه دربرابر یه حمله ازت محافظت کنه)
184
00:15:16,250 --> 00:15:17,420
(با تهذیب الانت)
185
00:15:17,420 --> 00:15:19,020
(باید بتونی فرار کنی)
186
00:15:31,470 --> 00:15:33,100
اون بی پدر
187
00:15:33,130 --> 00:15:34,540
دوباره فرار کرد
188
00:15:48,480 --> 00:15:50,410
خون دونگ فانگ رو درونت حس میکنم
189
00:15:50,560 --> 00:15:52,560
برای جین رن فنگ کار میکنی، نه؟
190
00:15:55,740 --> 00:15:58,100
میخوام براش یه پیام ببری
191
00:15:58,770 --> 00:16:00,180
میتونه واقعیت رو تحریف کنه
192
00:16:00,540 --> 00:16:02,340
اما نمیتونه تا ابد مخفیش کنه
193
00:16:03,050 --> 00:16:05,310
هر چی الان داره با دزدی به دست آورده
194
00:16:06,050 --> 00:16:08,710
یه روزی مجبورش میکنم تقاصشو بده
195
00:16:09,370 --> 00:16:11,490
کاری میکنم طعم طرد شدن از همه کس
196
00:16:11,490 --> 00:16:13,110
و آواره شدن از خونهاش رو بچشه
197
00:16:30,540 --> 00:16:31,180
پدر
198
00:16:31,900 --> 00:16:32,540
مادر
199
00:16:33,090 --> 00:16:35,420
من امروز جاودانههای ببر و درنا رو کشتم
200
00:16:35,970 --> 00:16:37,900
نصف انتقامتون رو گرفتم
201
00:16:39,570 --> 00:16:40,420
من
202
00:16:41,280 --> 00:16:43,210
مخفیانه یه ارکیده کاشتم
203
00:16:45,060 --> 00:16:46,580
اما هیچوقت جوونه نزد
204
00:17:05,810 --> 00:17:07,090
مادرم بهم گفت
205
00:17:07,780 --> 00:17:09,310
که تو عمارت شعله الهی
206
00:17:09,700 --> 00:17:10,760
یه ارکیده هست
207
00:17:11,020 --> 00:17:13,110
که زمان تولدش کاشتن
208
00:17:13,610 --> 00:17:15,020
معمولا بهش فکر میکرد
209
00:17:16,090 --> 00:17:18,960
اما نتونست برگرده و ازش خبر بگیره
210
00:17:23,050 --> 00:17:25,250
بعد از پس گرفتن عمارت شعله الهی
211
00:17:25,869 --> 00:17:27,330
میتونی بجاش بهش برسی
212
00:17:29,130 --> 00:17:31,050
این بار بخاطر انتقام گرفتن از جین رن فنگ
213
00:17:31,050 --> 00:17:33,130
به بازار انسانها رفتی؟
214
00:17:38,700 --> 00:17:40,630
از قصد گذاشتی برم تا بتونم انتقام بگیرم؟
215
00:17:41,500 --> 00:17:42,090
نه
216
00:17:42,500 --> 00:17:44,380
تو از من برای فریب جین رن فنگ استفاده کردی
217
00:17:44,650 --> 00:17:46,850
چون تو هم میخواستی از شرش خلاص بشی
218
00:17:48,130 --> 00:17:49,330
اونقدرا احمق نیستی
219
00:17:49,890 --> 00:17:50,950
اما طی این سالها
220
00:17:51,780 --> 00:17:53,130
عمارت شعله الهی و توشان
221
00:17:53,130 --> 00:17:54,920
کاری بهم نداشتن
222
00:17:54,920 --> 00:17:55,630
چرا؟
223
00:17:57,300 --> 00:17:58,040
به هر حال
224
00:17:58,650 --> 00:18:01,020
برای انتقام گرفتن از جین رن فنگ باهات مخالفت نمیکنم
225
00:18:01,020 --> 00:18:02,570
فقط نباید عجولانه کاری کنی
226
00:18:02,570 --> 00:18:04,570
جین رن فنگ دشمن توشان هم هست
227
00:18:04,700 --> 00:18:07,400
باید بدونی جین رن فنگ اون اولها یه گدا بود
228
00:18:07,400 --> 00:18:09,370
اما در آخر خون دونگ فانگ رو بدست آورد
229
00:18:09,370 --> 00:18:11,330
و تونست کنترل عمارت شعله الهی رو بدست بگیره
230
00:18:11,330 --> 00:18:13,660
بخاطر این نبود که تهذیب بالایی داره
231
00:18:14,300 --> 00:18:16,250
بلکه بخاطر حقهبازی
232
00:18:16,980 --> 00:18:17,740
بی رحمی
233
00:18:18,220 --> 00:18:18,950
و صبوریشه
234
00:18:21,570 --> 00:18:22,460
راست میگی
235
00:18:23,940 --> 00:18:25,610
الان خیلی ضعیفم که باهاش مبارزه کنم
236
00:18:26,410 --> 00:18:28,100
فقط وقتی که خوب قوی شدم
237
00:18:28,550 --> 00:18:31,010
میتونم اون نقاب ریاکارانهاش رو پاره کنم
238
00:18:42,700 --> 00:18:43,420
رونگ رونگ
239
00:18:46,800 --> 00:18:47,610
خواهر
240
00:18:49,190 --> 00:18:51,470
دوباره تموم شب رو تو کوهستان میگشتی؟
241
00:18:51,470 --> 00:18:54,600
خواهر نیستش پس وظیفه منه
که از توشان محافظت کنم
242
00:18:54,650 --> 00:18:56,900
با نگهبانی دژ وارانه از توشان
243
00:18:56,900 --> 00:18:58,760
دو ساعت تو روزم نمیتونی بخوابی
244
00:18:59,050 --> 00:19:00,260
اگه خواهر بفهمه
245
00:19:00,470 --> 00:19:01,630
یه نفس راحت میکشه
246
00:19:01,940 --> 00:19:03,460
اون و بقیه زود برمیگردن، نه؟
247
00:19:03,460 --> 00:19:05,130
آره، یکی دو روزه
248
00:19:06,300 --> 00:19:07,830
همش تقصیره اون دماغوعه
249
00:19:08,300 --> 00:19:09,690
حتی نتونست صورت حسابها رو جمع کنه
250
00:19:09,690 --> 00:19:11,420
همیشه فس فس میکنه
251
00:19:11,640 --> 00:19:14,220
بعید میدونم خواهر بتونه اون بیرون استراحتی کنه
252
00:19:14,780 --> 00:19:15,500
خواهر
253
00:19:16,330 --> 00:19:18,260
چرا نمیری یکم استراحت کنی؟
254
00:19:18,270 --> 00:19:20,130
بعدا هم میتونی گشت بزنی
255
00:19:20,300 --> 00:19:21,180
اصلا
256
00:19:22,020 --> 00:19:22,610
اون زمان
257
00:19:22,610 --> 00:19:23,800
که خواهر ازمون در برابر
258
00:19:23,800 --> 00:19:24,720
هیولای اهریمنی محافظت کرد
259
00:19:24,720 --> 00:19:25,750
قسم خوردم
260
00:19:26,220 --> 00:19:27,890
از هرچی که خواهر خواست محافظت کنه
261
00:19:27,920 --> 00:19:29,310
محافظت کنم
262
00:19:30,840 --> 00:19:32,400
باید برم
263
00:19:32,630 --> 00:19:34,430
میرم دوباره یه گشتی بزنم
264
00:19:46,290 --> 00:19:48,100
توشان الان خیلی عالیه
265
00:19:48,890 --> 00:19:49,690
خواهرم
266
00:19:50,530 --> 00:19:51,970
هم دیگه میتونه از توشان محافظت کنه
267
00:20:00,980 --> 00:20:02,610
به به
268
00:20:16,370 --> 00:20:17,700
ازم خواستی تو قبیله انسانها بمونم
269
00:20:17,700 --> 00:20:19,180
و گفتی حتما باید یه کاری رو
270
00:20:19,180 --> 00:20:20,710
تو این بازار انجام بدی
271
00:20:21,890 --> 00:20:23,300
پری خانم، حالا که اینجاییم
272
00:20:23,300 --> 00:20:24,980
فقط به این فکر کن که داری با من
خاطرات قدیم رو مرور میکنی
273
00:20:24,980 --> 00:20:26,040
دیگه از اینکارا نمیکنم
274
00:20:28,440 --> 00:20:29,970
انتظار نداشتم این بازار
275
00:20:30,100 --> 00:20:32,470
سرزندهتر از زمان بچگیم باشه
276
00:20:32,470 --> 00:20:33,600
دکه ها و مردم
277
00:20:34,020 --> 00:20:35,220
بیشتری هستن
278
00:20:37,620 --> 00:20:38,600
!میوه شکری
279
00:20:39,480 --> 00:20:40,940
پری خانم یه دقیقه صبر کن
280
00:20:42,940 --> 00:20:44,090
!نقاب
281
00:20:44,520 --> 00:20:46,170
!نقاب میخوای بیا اینور بازار
282
00:20:48,410 --> 00:20:49,560
!نقاب
283
00:20:56,080 --> 00:20:58,170
بانو سلیقه خوبی دارین
284
00:20:58,460 --> 00:21:00,570
این محبوبترین نقاب اینجاست
285
00:21:00,890 --> 00:21:02,370
میخواین امتحانش کنین؟
286
00:21:04,050 --> 00:21:04,650
من این یکی رو میخوام
287
00:21:04,650 --> 00:21:05,460
باشه
288
00:21:07,700 --> 00:21:08,430
بفرمایین
289
00:21:08,650 --> 00:21:09,250
ممنونم
290
00:21:16,460 --> 00:21:17,590
پری خانم کجاست؟
291
00:22:03,030 --> 00:22:04,380
تو هم این نقاب رو دوست داری؟
292
00:22:19,610 --> 00:22:20,370
دوستش دارم
293
00:22:39,780 --> 00:22:45,510
(عمارت شعله الهی)
294
00:22:46,730 --> 00:22:51,210
(عمارت شیائو شیانگ)
295
00:23:03,390 --> 00:23:07,080
به نظرت روزم چطور بود؟
296
00:23:07,980 --> 00:23:13,420
ارباب، جرأت اظهار نظر ندارم
297
00:23:14,530 --> 00:23:16,940
روزم عالی بود
298
00:23:18,870 --> 00:23:21,540
با اینکه خودم اون عوضی رو نگرفتم
299
00:23:21,920 --> 00:23:24,440
اما خون دونگ فانگ رو درونش دیدم
300
00:23:26,250 --> 00:23:27,050
در آینده
301
00:23:27,690 --> 00:23:29,460
مشکلی برای پیدا کردنش ندارم
302
00:23:29,460 --> 00:23:30,620
موافقی؟
303
00:23:31,930 --> 00:23:32,690
بله
304
00:23:43,460 --> 00:23:44,350
(جین رن فنگ)
305
00:23:44,840 --> 00:23:47,170
(میفهمم که کی این نیرو رو بهت داده)
306
00:24:03,780 --> 00:24:06,370
(توشان، مرکز درخت اندوه)
307
00:24:12,900 --> 00:24:15,440
(مرکز درخت اندوه تاریک)
308
00:24:28,670 --> 00:24:31,170
(توشان)
309
00:24:34,780 --> 00:24:36,540
خواهر هر وقت برمیگردی توشان
310
00:24:36,540 --> 00:24:38,400
اول به درخت اندوه سر میزنی
311
00:24:39,890 --> 00:24:41,370
وقتی من رفتم
312
00:24:41,700 --> 00:24:42,940
اتفاقی نیفتاد؟
313
00:24:43,490 --> 00:24:44,620
همه چیز خوب پیش رفت
314
00:24:45,260 --> 00:24:46,460
ولی یه چیزی هست
315
00:24:46,700 --> 00:24:47,900
که باید دربارش تصمیم بگیری
316
00:24:49,260 --> 00:24:49,890
چی؟
317
00:24:50,740 --> 00:24:52,410
بر اساس سنت توشان
318
00:24:52,410 --> 00:24:54,820
هر صد سال یه مراسم وصلت انجام میشه
319
00:24:54,820 --> 00:24:56,820
تا اونایی که واقعا عاشق هستن
320
00:24:56,850 --> 00:24:58,900
بتونن زیر درخت اندوه درخواست گل پرک بکنن
321
00:24:58,900 --> 00:25:01,160
تا از رابطشون محافظت کنن
322
00:25:01,260 --> 00:25:02,300
تا منقضی شدن این مراسم
323
00:25:02,540 --> 00:25:04,050
وقت زیادی نمونده
324
00:25:04,050 --> 00:25:05,300
همون طور که برنامه ریزی شده، انجام میشه
325
00:25:05,300 --> 00:25:06,070
...ولی
326
00:25:06,460 --> 00:25:07,260
میدونم
327
00:25:07,810 --> 00:25:10,340
میترسی روح ها
328
00:25:10,610 --> 00:25:11,940
درباره این که چطور درخت اندوه
329
00:25:11,940 --> 00:25:14,180
از نیروی تاریک پر شده، مطلع بشن
330
00:25:14,180 --> 00:25:15,680
ولی اگه به تاخیر بندازیمش
331
00:25:15,970 --> 00:25:17,700
به نظرت چه واکنشی نشون میدن؟
332
00:25:19,300 --> 00:25:20,090
متوجه شدم
333
00:25:21,290 --> 00:25:23,690
به نظر یه فکر دیگه داری
334
00:25:23,810 --> 00:25:26,280
درخت اندوه، گلها رو به خاطر روحها تحمل میکنه
335
00:25:26,280 --> 00:25:27,510
و کمکشون میکنه تا روابطشون رو شکل بدن
336
00:25:27,510 --> 00:25:30,130
هر چند در عوض این روابط هم
تغذیه درخت اندوه میشن
337
00:25:30,130 --> 00:25:31,990
و قدرت معنویش رو بالا میبرن
338
00:25:32,700 --> 00:25:34,300
تو میخوای این مراسم رو برگزار کنی
339
00:25:34,770 --> 00:25:37,700
تا با روابط بیشتر، درخت اندوه تغذیه بشه
340
00:25:38,580 --> 00:25:40,980
و بتونه از درون با نیروی تاریک مبارزه کنه
341
00:25:40,980 --> 00:25:41,700
درست میگم؟
342
00:25:42,290 --> 00:25:42,960
آره
343
00:25:43,770 --> 00:25:44,620
بعدش هم
344
00:25:45,010 --> 00:25:46,490
تو نامه ای که فرستادی
345
00:25:46,570 --> 00:25:49,180
گفتی ریشسفید رو برای بازرسی
به عمارت شعله الهی فرستادی
346
00:25:49,180 --> 00:25:50,010
خبری شد؟
347
00:25:52,180 --> 00:25:53,140
نه هنوز
348
00:26:38,270 --> 00:26:39,840
(مشکل چیه؟)
349
00:26:40,780 --> 00:26:42,900
(چرا بعد از بارها تمرین)
350
00:26:42,900 --> 00:26:45,100
(عواقبش دارن زیاد میشن؟)
351
00:26:49,980 --> 00:26:50,740
پری خانم
352
00:26:50,980 --> 00:26:51,840
چی شده؟
353
00:26:56,780 --> 00:26:57,430
...این
354
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
دستتو بده من
355
00:27:13,500 --> 00:27:15,430
چرا انقدر برای نتیجه مضطربی؟
356
00:27:16,150 --> 00:27:18,070
میخوام سخت تمرین کنم و پاک ترین شعله خورشیدم رو
357
00:27:18,070 --> 00:27:19,780
هرچی سریع تر به سطح بعدی برسونم
358
00:27:19,780 --> 00:27:20,740
فقط اینطوری میتونم
359
00:27:20,740 --> 00:27:22,200
اگه دوباره جین رن فانگ رو دیدم
360
00:27:22,500 --> 00:27:23,780
از پسش بربیام
361
00:27:24,230 --> 00:27:25,780
هر چقدر عجول تر باشی
به همون اندازه هم به هدفت نمیرسی
362
00:27:25,780 --> 00:27:28,940
برای تهذیب پاک ترین شعله آتش
باید خون معنوی رو تو کل بدنت حرکت بدی
363
00:27:28,940 --> 00:27:30,850
این یه مرحله سخت تو دستگاه گردش خونته
364
00:27:30,850 --> 00:27:32,450
اگه بخوایم به زور متوسل بشیم
365
00:27:32,850 --> 00:27:34,070
فقط باعث صدمه به قلب
366
00:27:34,070 --> 00:27:35,270
و کل بدنت میشه
367
00:27:36,040 --> 00:27:36,670
...ولی
368
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
مضطرب نباش
369
00:27:38,960 --> 00:27:41,890
این بار، یکم دست و بالشو بُریدیم
370
00:27:42,600 --> 00:27:43,800
اگه همینجوری تلاش کنیم
371
00:27:44,050 --> 00:27:46,910
زمانی میرسه که به طور کامل از شرش خلاص میشیم
372
00:27:49,073 --> 00:27:49,980
دفعه دیگه
373
00:27:51,460 --> 00:27:53,660
نمیخوام این قیافه عجولت رو ببینم
374
00:27:54,300 --> 00:27:54,880
باشه
375
00:28:00,610 --> 00:28:02,330
(به نظر اگه بخوام سریع تهذیبم رو بهتر کنم)
376
00:28:03,090 --> 00:28:05,550
(باید دنبال یه راه دیگه باشم)
377
00:28:14,980 --> 00:28:17,310
میله دینگ های و هزاران طلسم اهریمنی؟
378
00:28:19,950 --> 00:28:21,540
قبلا ائولای سان شائو ازش استفاده میکرد
379
00:28:21,540 --> 00:28:23,540
تا باهاش دایره های درونی و بیرونی رو بکشه
380
00:28:27,860 --> 00:28:30,190
چطور همچین بدل واقعی ای
381
00:28:30,190 --> 00:28:31,470
از میله دینگ های پیدا کردی؟
382
00:28:32,250 --> 00:28:34,110
اگه وقت بذاری و تلاش کنی
383
00:28:34,570 --> 00:28:36,170
تو هم یه روز موفق میشی
384
00:28:37,890 --> 00:28:38,750
یوئه چو عزیزم
385
00:28:39,020 --> 00:28:41,970
هنوز یه چیزایی هست که باید درباره روح زدایی یاد بگیری
386
00:28:41,970 --> 00:28:42,730
درسته؟
387
00:28:44,540 --> 00:28:47,000
متاسفانه باید علاوه بر جواب به سوالات قبلیم
388
00:28:47,130 --> 00:28:49,530
این بار وقت بیشتری برام بذاری
389
00:28:50,660 --> 00:28:53,320
ازم چی میخوای تا بهم میله دینگ های رو بدی؟
390
00:28:56,549 --> 00:28:59,410
کمکم کن روح زداییم رو به سطح بالاتری برسونم
391
00:29:06,090 --> 00:29:07,990
این از طرف ائولای سان شائو ئه
392
00:29:08,020 --> 00:29:09,760
قوی ترین نیرو رو داره
393
00:29:09,850 --> 00:29:12,150
چند نفر میخواستنش و به دستش نیاوردن؟
394
00:29:12,150 --> 00:29:13,040
اگه نمیخوایش فراموش کن
395
00:29:13,040 --> 00:29:13,720
صبر کن
396
00:29:15,850 --> 00:29:16,570
قبوله
397
00:29:22,620 --> 00:29:24,730
(رایحه شیرین گل ائولای، اجرای طلسم هزار روح با میله دینگ های)
398
00:29:25,420 --> 00:29:26,770
ائولای سان شائو
399
00:29:27,330 --> 00:29:28,330
خودشه
400
00:29:28,330 --> 00:29:30,530
اون تنها مرد خوشتیپ تو دنیاست
401
00:29:32,890 --> 00:29:34,700
طلسم های دیگه توشان چی میشه؟
402
00:29:34,700 --> 00:29:35,360
بهت یاد میدم
403
00:29:45,950 --> 00:29:46,840
اون انسانه؟
404
00:29:51,500 --> 00:29:52,480
تو از کجات پیدات شد؟
405
00:29:52,700 --> 00:29:54,700
چطور جرات میکنی تو توشان با بی فکری عمل کنی؟
406
00:29:54,700 --> 00:29:55,900
انسان های لعنتی
407
00:29:56,460 --> 00:29:57,220
ولم کن
408
00:29:58,580 --> 00:29:59,630
منو نمیشناسی؟
409
00:30:00,480 --> 00:30:01,360
پس
410
00:30:01,570 --> 00:30:03,260
تو اون روباه سفیدی هستی که پیدا کردن؟
411
00:30:03,260 --> 00:30:05,310
میدونم نسل انسان ها اذیتت کردن
412
00:30:05,310 --> 00:30:07,170
ولی من با انسانهای دیگه فرق میکنم
413
00:30:07,460 --> 00:30:08,500
باهام خوب باش
414
00:30:10,130 --> 00:30:12,330
یایا، یادت نره وقت بذاری
415
00:30:13,490 --> 00:30:14,170
یایا
416
00:30:14,570 --> 00:30:16,090
...این انسان-
ائولای سان شانو از میله دینگ های-
417
00:30:16,090 --> 00:30:18,090
برای کشیدن دایره های درونی و بیرونی استفاده میکرد
418
00:30:18,870 --> 00:30:21,190
چه قهرمان باشکوهی
419
00:30:35,810 --> 00:30:37,500
اومدی پیشم
420
00:30:38,180 --> 00:30:39,910
تا ازم بخوای
421
00:30:40,100 --> 00:30:41,830
وجود نسل انسان تو توشان رو ممنوع کنم؟
422
00:30:42,570 --> 00:30:43,410
رئیس
423
00:30:44,180 --> 00:30:46,040
توشان، خونه قبیله روباهه
424
00:30:46,740 --> 00:30:48,700
نباید اجازه بدیم انسان ها وارد اینجا بشن
425
00:30:48,700 --> 00:30:51,160
نباید بذاریم هرکاری دلشون میخواد انجام بدن
426
00:30:51,420 --> 00:30:53,480
تنها انسانی که حق ورود به توشان رو خواهد داشت
427
00:30:53,600 --> 00:30:54,790
یوئه چو عه
428
00:30:55,480 --> 00:30:57,630
من تو جوونی با انسان ها وقت گذروندم
429
00:30:57,630 --> 00:30:59,570
برای همین میدونم چقدر خائن و حقه بازن
430
00:30:59,570 --> 00:31:01,190
میتونن هرکاری
431
00:31:01,220 --> 00:31:02,810
به خاطر خواسته های خودخواهانهشون انجام بدن
432
00:31:02,810 --> 00:31:04,140
اونا حتی از ما روباه ها هم
433
00:31:04,370 --> 00:31:05,570
ظالم تر و بدجنس ترن
434
00:31:05,570 --> 00:31:06,330
پری خانم
435
00:31:12,480 --> 00:31:13,250
پری خانم
436
00:31:14,330 --> 00:31:16,590
تازه سرخ شده و بوی خوبی داره
437
00:31:20,200 --> 00:31:21,810
چیزی برای تو نیست
438
00:31:21,810 --> 00:31:22,440
برو بیرون
439
00:31:28,330 --> 00:31:30,060
من فقط درباره سگهای سیریش شنیده بودم
440
00:31:30,570 --> 00:31:32,220
هیچوقت قبلا یه روباه آویزون ندیدم
441
00:31:32,220 --> 00:31:33,680
به کی میگی سگ؟
442
00:31:33,980 --> 00:31:35,460
خودت چی فکر میکنی؟
443
00:31:35,460 --> 00:31:37,190
معلومه که تو-
ببرش-
444
00:31:38,460 --> 00:31:39,320
نمیخورم
445
00:31:41,090 --> 00:31:43,150
پری خانم، تازه سرخ شده
446
00:31:45,890 --> 00:31:47,420
پس من میرم
447
00:31:53,780 --> 00:31:54,980
نگاهش کنین رئیس
448
00:31:55,010 --> 00:31:56,780
حتی جلوی شما هم خیلی گستاخه
449
00:31:56,780 --> 00:31:57,780
چه برسه
450
00:31:58,570 --> 00:32:00,570
به رفتارش با بقیه روباه ها
451
00:32:01,940 --> 00:32:02,810
اگه این طوریه
452
00:32:03,610 --> 00:32:04,940
به جای من حواست بهش باشه
453
00:32:05,460 --> 00:32:07,460
اگه کار اشتباهی انجام داد
454
00:32:07,460 --> 00:32:08,920
اون موقع دوباره درموردش حرف میزنیم
455
00:32:09,940 --> 00:32:10,700
باشه
456
00:32:12,020 --> 00:32:13,020
ممنون رئیس
457
00:32:29,130 --> 00:32:31,050
با چه جراتی پری خانم رو از من میدزدی؟
458
00:32:31,050 --> 00:32:32,500
وقتی برگردم کچلت میکنم
459
00:32:32,500 --> 00:32:33,180
یوئه چو
460
00:32:33,710 --> 00:32:35,020
این بار چی درست کردی؟
461
00:32:35,020 --> 00:32:35,570
گمشو
462
00:32:35,570 --> 00:32:35,940
نه
463
00:32:35,940 --> 00:32:36,450
اذیت نکن
464
00:32:36,450 --> 00:32:37,370
بذار بوش کنم
465
00:32:37,370 --> 00:32:37,840
بهش دست نزن
466
00:32:37,840 --> 00:32:38,570
بده به من
467
00:32:44,240 --> 00:32:44,890
بذار ببینم
468
00:32:46,490 --> 00:32:48,020
کتاب طلسم های شیطانی
469
00:32:50,040 --> 00:32:50,650
لیو شانگ
470
00:32:51,090 --> 00:32:52,890
از کی تا حالا انقدر سختکوش شدی؟
471
00:32:53,500 --> 00:32:55,980
کتاب داستان هایی که از نسل آدم ها
برات اوردم رو نمیخونی
472
00:32:55,980 --> 00:32:57,830
به جاش طلسم یاد میگیری؟
473
00:32:57,830 --> 00:32:58,980
بهم برش گردون
474
00:32:58,980 --> 00:32:59,980
چی؟ نه
475
00:33:00,500 --> 00:33:01,050
...ببین
476
00:33:01,940 --> 00:33:04,020
بذار یه نگاه به این کتاب خوب بکنم
477
00:33:04,020 --> 00:33:04,750
برش گردون
478
00:33:04,920 --> 00:33:05,890
(کتاب طلسم های معنوی)
479
00:33:05,890 --> 00:33:08,940
حفظ یک رابطه نیازمند تغییر مداومه
480
00:33:08,940 --> 00:33:10,310
حفاظت از دیگری
481
00:33:10,660 --> 00:33:12,900
برای یاد گرفتن هنر عشق
482
00:33:13,440 --> 00:33:15,100
فرد باید ارتباط برقرار کردن رو یاد بگیره
483
00:33:15,180 --> 00:33:16,570
و رشد کنه
484
00:33:18,570 --> 00:33:20,220
اینا چی اند دیگه؟
485
00:33:24,330 --> 00:33:26,500
نشانه های علاقه داشتن
486
00:33:26,500 --> 00:33:27,370
اولین نشانه
487
00:33:27,820 --> 00:33:28,580
حسودی
488
00:33:29,150 --> 00:33:30,910
وقتی اون رو
489
00:33:30,930 --> 00:33:32,900
با یک فرد دیگه میبینین
490
00:33:33,410 --> 00:33:35,260
به خاطرش ناراحت میشین
491
00:33:41,460 --> 00:33:42,390
دومین
492
00:33:43,410 --> 00:33:46,250
نمیتونین جلوی فکر کردن به همدیگه رو بگیرین
493
00:33:56,090 --> 00:33:57,090
سومین
494
00:33:57,880 --> 00:34:00,500
حواستون به ریزترین تغییرات همدیگه اس
495
00:34:00,500 --> 00:34:01,180
(پری خانم)
496
00:34:13,630 --> 00:34:14,630
امکان نداره
497
00:34:16,330 --> 00:34:18,050
این سیریش شدنهای ظاهری من
498
00:34:18,050 --> 00:34:21,780
با اینکه همش الکیه، ممکنه واقعا عاشقش شده باشه؟
499
00:34:29,060 --> 00:34:30,160
مراقب باش
500
00:34:30,189 --> 00:34:32,530
من خیلی وقته منتظر این مراسم وصلتم
501
00:34:32,530 --> 00:34:33,570
هیچ جزئیاتی
502
00:34:33,590 --> 00:34:34,650
نباید جا بمونه
503
00:34:36,930 --> 00:34:37,530
لیو شانگ
504
00:34:39,450 --> 00:34:40,700
خیلی بزرگه
505
00:34:41,330 --> 00:34:44,130
این مراسم وصلت انقدر مهمه؟
506
00:34:44,155 --> 00:34:45,106
البته
507
00:34:45,660 --> 00:34:47,610
این جشن هر صد سال یه بار اتفاق میفته
508
00:34:47,610 --> 00:34:49,660
مهم ترین مراسم برای قبیله اهریمن ماست
509
00:34:49,660 --> 00:34:50,459
توی اون روز
510
00:34:50,479 --> 00:34:51,410
همه ارواح مذکر
511
00:34:51,410 --> 00:34:52,330
میان اینجا
512
00:34:52,330 --> 00:34:53,990
تا یه گل پرک بگیرن
513
00:34:54,180 --> 00:34:56,330
ارواح مرد برای گل میان اینجا
514
00:34:56,330 --> 00:34:58,060
ارواح زن چی؟
515
00:34:59,060 --> 00:35:00,330
ارواح زن؟
516
00:35:05,140 --> 00:35:07,140
معلومه اونا هم گل جمع میکنن
517
00:35:07,140 --> 00:35:08,560
تنها دو روحی که
518
00:35:08,850 --> 00:35:10,620
عاشق همن
519
00:35:10,770 --> 00:35:12,570
هرکدوم میتونن یه گل پرک بگیرن
520
00:35:12,620 --> 00:35:14,550
و توسط درخت اندوه محافظت بشن
521
00:35:14,930 --> 00:35:18,330
انسان ها هم میتونن از درخت اندوه درخواست گل بکنن؟
522
00:35:27,690 --> 00:35:28,760
این درخت اندوه
523
00:35:28,780 --> 00:35:30,550
درخت مقدس عشق توی قبیله اهریمن ماست
524
00:35:30,550 --> 00:35:31,470
تا الان
525
00:35:31,490 --> 00:35:33,620
هیچ انسانی تا حالا گل نگرفته
526
00:35:36,710 --> 00:35:37,900
ولی
527
00:35:37,930 --> 00:35:40,380
چرا یدفعه ای این رو میپرسی؟
528
00:35:40,970 --> 00:35:42,100
نکنه دلت
529
00:35:42,620 --> 00:35:44,360
برای یه روح لرزیده؟
530
00:35:44,390 --> 00:35:45,950
دور شو
برای خودت حدس نزن
531
00:35:48,660 --> 00:35:49,660
پس داری میگی
532
00:35:50,140 --> 00:35:52,810
یوئه چو پرسید که انسان ها هم میتونن درخواست گل پرک بکنن؟
533
00:35:52,810 --> 00:35:53,540
بله
534
00:35:53,850 --> 00:35:54,740
به عنوان یه انسان
535
00:35:54,740 --> 00:35:57,070
در هر صورت قرار نیست به ما روح ها وفادار باشه
536
00:35:57,140 --> 00:35:59,130
مراسم وصلت چیز کوچیکی نیست
537
00:35:59,130 --> 00:36:00,930
نگرانم که نکنه بخواد کاری بکنه
538
00:36:00,930 --> 00:36:02,780
برای همین اومدم گزارش بدم
539
00:36:04,220 --> 00:36:05,180
به جز این
540
00:36:06,890 --> 00:36:08,180
چیز دیگه ای هست؟
541
00:36:11,970 --> 00:36:12,780
نه
542
00:36:16,220 --> 00:36:17,060
باشه
543
00:36:17,970 --> 00:36:19,100
به دنبال کردنش ادامه بده
544
00:36:20,850 --> 00:36:21,450
بله
545
00:36:22,260 --> 00:36:24,060
ناامیدتون نمیکنم رئیس
546
00:36:26,070 --> 00:36:28,490
(میخواستم گو گو با یوئه چو ارتباط بیشتری داشته باشه)
547
00:36:28,490 --> 00:36:30,660
(تا کینهاش نسبت به نسل آدم ها از بین بره)
548
00:36:30,660 --> 00:36:32,920
(انتظار نداشتم این کینه انقدر عمیق بشه)
549
00:36:33,220 --> 00:36:35,200
(فقط خودش میتونه ازش خلاص بشه)
550
00:36:36,700 --> 00:36:37,970
(ولی چرا یوئه چو)
551
00:36:39,060 --> 00:36:41,720
(پرسیده که انسان ها هم میتونن درخواست گل پرک بکنن یا نه؟)
552
00:36:59,570 --> 00:37:00,970
(تو هم از این نقاب خوشت میاد؟)
553
00:37:16,040 --> 00:37:17,050
پری خانم
554
00:37:23,850 --> 00:37:25,060
چرا بدون دلیل
555
00:37:25,620 --> 00:37:27,220
همش بهش فکر میکنم؟
556
00:37:44,590 --> 00:37:46,120
وقتی که پری خانم رو ببینم
557
00:37:46,580 --> 00:37:48,220
اولین چیزی که میگم اینه که
558
00:37:48,970 --> 00:37:49,850
پری خانم"
559
00:37:50,370 --> 00:37:52,220
شنیدم جدیدا حالت خوب نبوده
560
00:37:52,220 --> 00:37:53,490
"برای همین برای عیادتت اومدم
561
00:37:53,850 --> 00:37:54,660
نه
562
00:37:55,180 --> 00:37:56,530
این خیلی رسمیه
563
00:37:59,560 --> 00:38:00,640
پری خانم"
564
00:38:00,700 --> 00:38:02,300
با زحمت زیاد این سوپ مرغ رو با
565
00:38:02,300 --> 00:38:04,630
"مواد درجه یکی که خریده بودم درست کردم
566
00:38:05,750 --> 00:38:08,350
این طوری انگار خیلی روی پول تاکید میکنم
567
00:38:08,970 --> 00:38:10,300
چطوری بگم؟
568
00:38:11,300 --> 00:38:12,140
بیا داخل
569
00:38:15,370 --> 00:38:16,060
اومدم
570
00:38:28,060 --> 00:38:30,100
دیروقته، چیکارم داری؟
571
00:38:31,450 --> 00:38:33,260
پری خانم، سوپ مرغ
572
00:38:33,940 --> 00:38:34,850
ممنونم
573
00:38:35,930 --> 00:38:37,860
ولی قبل از مراسم وصلت
574
00:38:38,300 --> 00:38:39,300
نمیتونم گوشت بخورم
575
00:38:39,330 --> 00:38:40,400
برای همین نمیتونم سوپت رو بخورم
576
00:38:40,400 --> 00:38:41,130
ببرش
577
00:38:43,970 --> 00:38:44,810
باشه
578
00:38:48,330 --> 00:38:50,220
پری خانم، باید یه چیز مهم بهت بگم
579
00:38:50,220 --> 00:38:51,950
سری قبل جین رن فنگ شکست خورد
580
00:38:52,140 --> 00:38:53,690
قرار نیست به راحتی ازش بگذره
581
00:38:53,890 --> 00:38:56,260
توشان به زودی یه مراسم وصلت داره
582
00:38:56,260 --> 00:38:57,060
اون موقع
583
00:38:57,060 --> 00:38:59,890
تعداد زیادی از ارواح خارجی قراره بیان
584
00:38:59,890 --> 00:39:01,690
نگرانم که نکنه اونم بیاد
585
00:39:01,810 --> 00:39:02,670
تا به توشان صدمه بزنه
586
00:39:02,890 --> 00:39:03,690
درسته
587
00:39:04,330 --> 00:39:06,260
تا وقتی که جین رن فنگ زندهست
588
00:39:06,710 --> 00:39:08,910
همیشه یه تهدید برای توشان میمونه
589
00:39:09,490 --> 00:39:11,690
اما توشان نمیتونه همیشه ترس داشته باشه
590
00:39:11,850 --> 00:39:14,380
و به خاطر اون از زندگی معمولیمون دست بکشیم
591
00:39:16,260 --> 00:39:17,220
اگه این طوریه
592
00:39:18,230 --> 00:39:19,790
میتونم توی آماده سازی شرکت کنم؟
593
00:39:20,530 --> 00:39:22,680
سال های زیادی توی توشان بودم
594
00:39:23,660 --> 00:39:24,490
همین طور
595
00:39:24,850 --> 00:39:27,510
وظیفه من اینه که در مقابل جین رن فنگ ازتون محافظت کنم
596
00:39:30,010 --> 00:39:31,060
اگه میخوای
597
00:39:31,490 --> 00:39:33,150
برو و به یایا و رونگ رونگ کمک کن
598
00:39:34,010 --> 00:39:34,580
باشه
599
00:39:35,500 --> 00:39:36,150
دیر وقته
600
00:39:36,740 --> 00:39:37,890
اگه چیز دیگه ای نیست
601
00:39:37,890 --> 00:39:38,630
میتونی بری
602
00:40:03,930 --> 00:40:05,330
درود پادشاه اهریمنی
603
00:40:07,180 --> 00:40:08,490
توی بازار انسان ها
604
00:40:08,810 --> 00:40:09,940
شکست خوردی
605
00:40:10,110 --> 00:40:10,850
من
606
00:40:10,850 --> 00:40:12,260
اشتباه کردم
607
00:40:13,620 --> 00:40:16,820
یادته وقتی ازت خواستم باهام کار کنی بهت چی گفتم؟
608
00:40:17,310 --> 00:40:18,430
سه تا فرصت داری
609
00:40:18,970 --> 00:40:20,740
الان یکیشون رو از دست دادی
610
00:40:21,810 --> 00:40:24,530
مراسم وصلت توشان نزدیکه
611
00:40:24,530 --> 00:40:26,700
ازت میخوام برام یه کار کنی
612
00:40:28,410 --> 00:40:28,870
خب
613
00:40:30,560 --> 00:40:31,620
میترسم آسون نباشه
614
00:40:32,780 --> 00:40:33,740
این یعنی
615
00:40:34,220 --> 00:40:35,970
نمیتونی انجامش بدی؟
616
00:40:35,970 --> 00:40:37,570
قطعا همه تلاشم رو میکنم
617
00:40:38,410 --> 00:40:41,010
ولی اون توشان هونگ هونگ روح قوی ایه
618
00:40:41,060 --> 00:40:41,920
...نگرانم
619
00:40:42,740 --> 00:40:43,580
نگران نباش
620
00:40:44,100 --> 00:40:45,850
میدونم چطوری از پسش بربیام
621
00:40:46,530 --> 00:40:47,930
ولی حالا که حرفش شد
622
00:40:48,260 --> 00:40:49,490
نقطه ضعفش
623
00:40:50,010 --> 00:40:53,490
باید یه ربط به عمارت شعله الهی تو داشته باشه
624
00:41:02,890 --> 00:41:04,980
مراسم وصلت
625
00:41:07,232 --> 00:44:13,304
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
49758